Index: branches/stable/l10n-kf5/ar/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ar/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ar/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,36 @@ +# Safa Alfulaij , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-24 07:43+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "مُعيد تسمية لدفعة ملفّات" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "مغيّر أسمائك" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "أعد التّسمية ب‍«مغيّر أسمائك»" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "أعد التّسمية ب‍«مغيّر أسمائك»(مع المجلّدات الفرعيّة)" Index: branches/stable/l10n-kf5/ar/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ar/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ar/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2683 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Safa Alfulaij , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-24 07:50+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "ستُعاد تسمية الملفّات الدّخل." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "ستُنسخ الملفّات إلى: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "ستُنقل الملفّات إلى: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "ستُنشأ وصلات رمزيّة في: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "تعذّرت إعادة التّسمية: اسما ملفّا المصدر والهدف هما واحد: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "لا يمكن إنشاء وصلة رمزيّة لعنوان ليس بمحليّ: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "خطأ في إعادة تسمية %2 (إلى %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "لم تحدث أيّة أخطاء." +msgstr[1] "حدث خطأ واحد." +msgstr[2] "حدث خطآن." +msgstr[3] "حدثت %1 أخطاء." +msgstr[4] "حدث %1 خطأ." +msgstr[5] "حدث %1 خطأ." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "انتهى «مغيّر أسمائك» من عمليّة إعادة التّسمية." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "انقر \"أغلق\" للإنهاء." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "عُولجَت أسماء الملفّات بعد %1 من الثّواني." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "يتراجع عن كلّ الملفّات المُعاد تسميتها." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "خطأ أثناء التّراجع عن %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "انتهى «مغيّر أسمائك» من عمليّة التّراجع." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "تعذّر إنشاء سكربت التّراجع: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "التّراجع غير ممكن للملفّ البعيد: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "أُعيدت تسمية %1 من الملفّات بنجاح." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "الوقت المنقضي: %1 من الثّواني" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "تعذّر ضبط بِت التّنفيذ على سكربت التّراجع." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل %1:‏ %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "معاينة للملفّ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "رجاء أدخل اسم ملفّ جديد" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "أعد تسمية الملفّ باستخدام اسم الملفّ الذي أنشأه «مغيّر أسمائك»." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "استخدم اسم الملفّ الذي أن&شأه «مغيّر أسمائك»" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"استخدم اسم الملفّ الدّخل عند إعادة تسمية هذا الملفّ. يمكنك أيضًا تغيير اسم الملفّ " +"الدّخل واستخدام هذا الخيار لإعادة التّسمية." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "استخدم اسم الملفّ ال&دّخل" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "استخدم اسم ملفّ مخصّص، معتمدًا اسم الملفّ الحاليّ الذي أنشأه «مغيّر أسمائك»." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "استخدم اسم ملفّ مخ&صّص" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "ملحقة التّاريخ والوقت" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "ملحقة التّاريخ والوقت تعمل مع الملفّات المحليّة فقط. %1 هو ملفّ بعيد." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "تعذّر تغيير تاريخ الملفّ %1. (تعذّر mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "تعذّر تغيير تاريخ الملفّ %1. (تعذّر إجراء stat للملفّ)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "تعذّر تغيير تاريخ الملفّ %1. (فشل utime)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "غيّر تاريخ ال&نّفاذ ووقته" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "غيّر تاريخ التّ&عديل ووقته" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "اجلب الوقت ال&حاليّ" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "ملحقة فرز المجلّدات الفرعيّة" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: مجلّد الخرج %2 غير موجود." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"تفرز هذه الملحقة الملفّات إلى مجلّدات فرعيّة مرقّمة بعد إعادة التّسمية.\n" +"\n" +"مثال:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&خيارات:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "عدد المل&فّات لكلّ مجلّد:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "فهرس الب&دء:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "عدد ال&خانات:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "ال&خرج:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "أدرج التّعليق على الصّورة" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "ملحقة Exiv2 ‏(JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "تدعم هذه الملحقة قراءة الوسوم من ملفّات JPEG وTIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "أضف أسماء المجلّدات &مع أسماء الملفّات" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "أضف المجلّدات الفرعيّة ت&كراريًّا" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "أضف المجلّدات الم&خفيّة" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "أضف أسماء المجلّدات فقط" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"تنقّل تكراريًّا في شجرة المجلّدات وأضف (إضافة عليها) محتويات كلّ المجلّدات الفرعيّة " +"إلى قائمة الملفّات لإعادة تسميتها." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"إن لم يؤشّر، فسيتجاهل «مغيّر أسمائك» المجلّدات التي تبدأ بنقطة أثناء الإضافة " +"التّكراريّة." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "أضف فقط أسماء المجلّدات إلى «مغيّر أسمائك» دون أسماء الملفّات داخلها." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"يجعل هذا «مغيّر أسمائك» يضيف أيضًا اسم المجلّد الأساس للملفّات المحدّدة إلى " +"القائمة." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "الرّموز المدعومة:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "أدرج اسم PostsScript لخطوط Type1 وTrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "أدرج اسم عائلة الخطّ (غالبًا بالإنجليزيّة)." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "أدرج اسم نمط الخطّ (غالبًا بالإنجليزيّة)." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "ملحقة الخطوط (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "تدعم هذه الملحقة قراءة الوسوم من ملفّات الخطوط." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "المظهر والملمس" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "اضبط مظهر واجهة «مغيّر أسمائك»:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "استخدم واجهة \"نم&ط المساعد\" (للمبتدئين)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "استخدم واجهة \"نمط الأل&سنة\" (للمستخدمين المتقدّمين)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "العدّاد التّزايديّ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "العدّاد ال&تّزايديّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

تضيف هذه الملحقة إزاحة معيّنة إلى الأعداد في أسماء الملفّات.
\n" +"مثل لو كان لديك أسماء الملفّات الآتية: img014، وimg015 " +"وimg023 ويفترض أن تكون img010، وimg011 وimg019. " +"باستخدام هذه الملحقة يمكنك ببساطة إضافة إزاحة مقداره -4 للحصول على النّتيجة " +"المرغوبة.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "الإزا&حة:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&خيارات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "أ&عد تسمية الملفّات الدّخل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "ا&نسخ الملفّات إلى المجلّد المقصد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "ان&قل الملفّات إلى المجلّد المقصد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "أنشئ و&صلات رمزيّة في المجلّد المقصد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "ا&كتب فوق الملفّات الموجودة" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "اسم ملفّ مت&قدّم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&قالب:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "أدخل قالبًا لإعادة تسمية اسم الملفّ." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "أدخل قالبًا لتغيير امتداد الملفّ." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "أدخل وظائف خاصّة مثل مؤلّف مقطوعة MP3 أو تاريخ إنشاء صورة ما." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "الو&ظائف..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr ".أبقِ الامتداد كما هو ولا تغيّره" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "ا&ستخدم امتداد الملفّ الدّخل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "يبدأ امتداد المل&فّ عند:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"اضبط أيّ جزء من اسم الملفّ سيُعتبر امتداده. مثلًا، \"أوّل نقطة\" سيعتبر \"‎." +"tar.gz\" امتداد الملفّ، بينما \"آخر نقطة\" فسيكون \"‎.gz\" فقط امتداده." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "آخر نقطة" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "أوّل نقطة" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "لا امتداد للملفّ" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"أوجد نصوص وتعابير نمطيّة واستبدلها في أسماء الملفّات المُعاد تسميتها." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "أوجد وا&ستبدل..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "اضبط فهرس البدء، والخطوة والتّخطّي لترقيم أسماء الملفّات." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "التّر&قيم..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "حدّد رسوميًّا جزءًا من اسم الملفّ لإدراجه." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "أ&درج جزءًا من اسم الملفّ..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "اسم ملفّ ب&سيط" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "ا&سم الملفّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "اللاح&قة:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "استخدم الاسم الأصل" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "حوّل إلى أحرف صغيرة" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "حوّل إلى أحرف كبيرة" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "كبّر أوّل حرف" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "اسم مخصّص" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "ا&سم الملفّ:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "عدد" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "ال&سّابقة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "الام&تداد:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "استخدم الامتداد الأصل" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "امتداد مخصّص" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "الأعداد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "عدد ال&خانات:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "ف&هرس البدء:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "حرّك الملفّات المحدّدة لأعلى." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "لأ&على" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "حرّك الملفّات المحدّدة لأسفل." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "لأ&سفل" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "أضف ملفّات لإعادة تسميتها." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "أ&ضف..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "أزل الملفّات المحدّدة." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "أ&زل" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "أزل كلّ الملفّات." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "أزل ال&كلّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "افرز:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "بلا فرز" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعديًّا" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "تنازليًّا" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "عدديًّا" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "عشوائيًّا" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "بالتّاريخ (تصاعديًّا)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "بالتّاريخ (تنازليًّا)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "مخصّص..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "اعرض معاينة لكلّ ملفّ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&عاين" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "اعرض اسم الملفّ بجانب المعاينة." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "ا&عرض الاسم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "الملفّات: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "لأعلى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "لأسفل" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "أمتأكّد من إزالة كلّ الملفّات من القائمة؟" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "مغيّر أسمائك" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "اسم الملفّ القديم" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "اسم الملفّ القديم مُحوّل إلى أحرف صغيرة" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "اسم الملفّ القديم مُحوّل إلى أحرف كبيرة" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "أوّل حرف من كلّ كلمة يكون حرفًا كبيرًا" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "أوّل حرف من اسم الملفّ يكون حرفًا كبيرًا" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "عدد (جرّب ##، و ###، إلخ للأصفار البادئة)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "عدّاد بقيمة البداية \"0\" والخطوة \"1\"" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "أنشئ مجلّدًا فرعيًّا" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "المحارف من x إلى y من اسم الملفّ القديم" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "‏y من المحارف من اسم الملفّ القديم بداية من x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "أدرج اسم المجلّد" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "أدرج اسم المجلّد الأبّ" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "أدرج '/' لإنشاء مجلّد فرعيّ جديد (مفيد إن استُخدم في تعبير نمطيّ)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "أدرج طول اسم الملفّ الدّخل" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "أزل المسافات البادئة والزّائدة" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "أزل المسافات البادئة والزّائدة لنصّ اعتباطيّ" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "الوظائف المضمّنة" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "أدرج '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "أدرج '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "أدرج '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "أدرج '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "أدرج '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "أدرج '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "أدرج '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "أدرج ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "أدرج '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "المحارف الخاصّة" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "انتهى التّحويل." +msgstr[1] "بدأ تحويل ملفّ واحد." +msgstr[2] "بدأ تحويل ملفّان." +msgstr[3] "بدأ تحويل %1 ملفّات." +msgstr[4] "بدأ تحويل %1 ملفًّا." +msgstr[5] "بدأ تحويل %1 ملفّ." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "المجلّد %1 غير موجود. أتريد من «مغيّر أسمائك» إنشائه لك؟" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "الأصل" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "أُعيدت تسميته إلى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&فعّل الملحقة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. الملفّات" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. المقصد" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. الملحقات" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. اسم الملفّ" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "أ&نهِ" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "الملفّات: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"«مغيّر أسمائك» هو برنامج لإعادة تسمية مجموعة ملفّات تكون في قائمة، وذلك بناء " +"على عدد من التّعبيرات." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"إن أحببت «مغيّر أسمائك» فقد ترغب بدعمه. الاختبار، وإصلاح العلل وطلب الميزات " +"مرحّب بهم كدعم ماليّ (جميعنا نحتاج إلى المال ؛). طالع ملفّات المساعدة للتّفاصيل." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "‏© 2001-2012، Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "مطوّر ومصين" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "مطوّر ومصين" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "موقع الوب، والاختبار، وأفكار جميلة جدًّا تجعلني أستمر بالتّطوير!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"ساعد في إصلاح مشاكل في اتّباع أسلوب البرمجة وأجرى تحسينات لرسائل المستخدم." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"يعود الفضل إليه في إنشاء حزم الإصدارة الرّئيسيّة السّابعة ل‍«رِدهات»، إضافة إلى " +"بعض من مساعدته." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"أصلح علّة في startIndex وأضاف صنف BatchRenamer\n" +"إلى عارض ملفّات الممتاز «showimg»." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "أصلح علّة تتسبّب ل‍«مغيّر أسمائك» بعدم إغلاق الملفّات المفتوحة." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"أشكر مجهوده الرّائع في apps.kde.com ومساعدته في المساهمة ب‍«مغيّر أسمائك» إلى " +"apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "أشكر «Noatun» وقد بُني كود وسوم ID3/Ogg على وحدات «Noatun»." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "مهّد لي طريقًا لكتابة الملحقات بتطبيقه «سكريبس»." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "نُسخت أجزاء من دعم PNG ل‍«مغيّر أسمائك» من ملحقته KFile لدعم PNG." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "أنشأ سكربتات Ebuild الخاصّة ب‍«جنتو» ل‍«مغيّر أسمائك»." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "بعض إصلاحات GCC 3.1 ل‍«جنتو»." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "أشكره لإنشاء ملفّ RPM ل‍«ماندريك»" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "التّرجمة الإيطاليّة" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "عمل على التّرجمة الإيطاليّة" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "قدّم رقعة لفضاء أسماء gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "قدّم ميزتا المعاينة والنّقل" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"أصلح مشاكل في ملفّ spec وساهم بملفّات RPM لكلّ إصدارة «سوزي» يمكن أن تطرأ في " +"بالك، وهو الآن مصين «جنتو» الجديد ل‍«مغيّر أسمائك»" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "قدّم ملفّات RPM ل‍«سوزي» واقتراحات جيّدة جدًّا" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "ساهم بترجمة إسبانيّة" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "قدّم RPM ل‍«رِدهات» وكان مساعدًا كبيرًا في تحسين «مغيّر أسمائك»." + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "ترجم «مغيّر أسمائك» إلى اليابانيّة" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "ترجم «مغيّر أسمائك» إلى الفرنسيّة" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "ترجم «مغيّر أسمائك» إلى البولنديّة" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "ترجم «مغيّر أسمائك» إلى الرّوسيّة" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "ترجم «مغيّر أسمائك» إلى البوسنيّة" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "التّرجمة البولنديّة" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "التّرجمة التّشيكيّة" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "صفا الفليج" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "الملفّات التي ستُضاف إلى القائمة ليُعاد تسميتها" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[ملفّات...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "أضف مجلّدًا تكراريًّا" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "المجلّد" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "اضبط قالبًا" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "اضبط قالبًا لامتداد الملفّ" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "فعّل ملحقة لاستخدامها" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "انسخ الملفّات إلى مجلّد أو عنوان" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "المسار أو العنوان" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "انقل الملفّات إلى مجلّد أو عنوان" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "أوصل الملفّات إلى مجلّد أو عنوان" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "ابدأ بإعادة التّسمية مباشرة" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "ابدأ اختبار «مغيّر أسمائك» الآليّ (للمطوّرين فقط)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"بدأ مستخدم الجذر «مغيّر أسمائك»!
إن دخلت «مغيّر أسمائك» من الجذر فقد " +"يتدمّر نظامك إن لم تكن تعي تمامًا ما تفعل!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "التّر&قيم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "ف&هرس البدء:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "ا&خطِ بمقدار:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&صفّر العدّاد لكلّ دليل" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "ت&خطّ الأعداد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "أ&ضف عددًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "أ&زل العدد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"رجاء حدّد الجزء الذي تريد إدراجه من اسم الملفّ القديم إلى اسم الملفّ الجديد " +"في مربّع النّصّ أدناه:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "ا&عكس التّحديد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&حوّل التّحديد:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "لا تحويل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "معاينة للنّصّ الذي ولّده «مغيّر أسمائك»:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "الصّلاحيّات" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "ملحقة الصّلاحيّات تعمل مع الملفّات المحليّة فقط. %1 هو ملفّ بعيد." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "تعذّر تغيير وضع %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "تعذّر تغيير مالك %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "صلاحيّات النّفاذ" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "الصّنف" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "القراءة" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "الكتابة" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "التّنفيذ" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "خاصّ" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "الغير" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "معرّف المستخدم" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "معرّف المجموعة" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "ملتصق" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "حواريّ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "صلاحيّات النّفاذ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "غيّر الصّلا&حيات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "المال&ك:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "يمكن القراءة" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "يمكن القراءة والكتابة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "المجمو&عة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "ال&غير:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "يستخدم هذا الملفّ صلاحيّات متقدّمة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "أهو تنفيذيّ/يم&كن فقط للمالك إعادة تسمية محتويات المجلّد وحذفها" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "صلاحيّات متق&دّمة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&غيّر المالك" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "الملكيّة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "الم&ستخدم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "الم&جموعة:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "مؤلّف ملفّ PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "منشئ ملفّ PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "كلمات ملفّ PDF المفتاحيّة" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "موضوع ملفّ PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "عنوان ملفّ PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "منتج ملفّ PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "عدد صفحات ملفّ PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "ملحقة PoDoFo ‏(PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "تدعم هذه الملحقة قراءة الوسوم من ملفّات PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&غيّر اسم الملفّ يدويًّا..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "ا&فتح" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "أ&زل" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "أ&زل المزيد" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&تراجع" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "ا&فتح المقصد" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "أعد تش&غيل «مغيّر أسمائك»..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "أعد تسمية الملفّات المعالجة م&جدّدًا..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "أعد تسمية الملفّات &غير المعالجة مجدّدًا..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "أ&عد تسمية كلّ الملفّات مجدّدًا..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "التّقدّم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "أل&غِ" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Find and Replace" +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "أوجد واستبدل" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "أوجد واستبدل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "أوج&د:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "ا&ستبدله ب‍:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "النّصّ هو تعبير نم&طيّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&عالج الرّموز في نصّ الاستبدال" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "تعبير نمطيّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "أوجد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "استبدله ب‍" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "عالج الرّموز" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "ا&حفظ الإعدادات..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "ح&مّل إعدادات..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرّر.." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "ملحقة جاڤاسكربت" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "أدرج قصاصة لكود جاڤاسكربت (‎4+5 في حالتنا)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "فهرس الملفّ الحاليّ" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "عنوان الملفّ الحاليّ" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "اسم ملفّ الملفّ الحاليّ" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "امتداد الملفّ الحاليّ" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "دليل الملفّ الحاليّ" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "اسم المتغيّر" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "القيمة الأوّليّة" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "نصّ" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "عدد صحيح" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "عدد مضاعف" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "قيمة منطقيّة" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "حدث خطأ جاڤاسكربت: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "ستفقد كلّ التّعريفات المدخلة حاليًّا. أتريد المتابعة؟" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "اختر ملفًّا" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "الملفّ %1 موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "تعذّر فتح %1 للكتابة." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "أنشئ متغيّرًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "الا&سم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "القيمة الأوّل&يّة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "ال&نّوع:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "ال&متغيّرات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "عرّف متغيّرات عموميّة يمكن استخدامها داخل الوظائف:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "ا&حذف" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "التّ&عريفات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "عرّف وظائف يمكن استخدامها في قوالب «مغيّر أسمائك»:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "ا&حفظ إلى ملفّ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&حمّل من ملفّ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "أ&درج متغيّرًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "ا&ختبر..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "أدرج رقم المسلسل من اسم الملفّ الأصليّ" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "أدرج رقم الموسم بخانتين" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "أدرج رقم الحلقة بخانتين أو ثلاث خانات" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "رقم المسلسل" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "يمكن لهذه الملحقة استخراج المعلومات من اسم ملفّ لمسلسل تلفازيّ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "

Welcome to KRename

\n" +#| "

A batch file renamer " +#| "for KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

مرحبًا بكل في «مغيّر أسمائك»

\n" +"

برنامج «كدي» لإعادة تسمية " +"مجموعة ملفّات.
لإعادة تسمية ملفّاتك، عليك:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "إضافة بعض الملفّات..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "تحديد أسماء الملفّات الجديدة بكتابة قالب..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "فائدة: التّراجع ممكن بعد إعادة تسمية الملفّات." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "أدرج التّاريخ الحاليّ" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "أدرج التّاريخ الحاليّ بصيغة yyyy-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "أدرج السّنة الحاليّة" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "أدرج الشّهر الحاليّ كعدد" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "أدرج اليوم الحاليّ كعدد" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "أدرج الوقت الحاليّ" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "أدرج السّاعة الحاليّة كعدد" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "أدرج الدّقيقة الحاليّة كعدد" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "أدرج الثّانية الحاليّة كعدد" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "مالك الملفّ" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "المجموعة المالكة للملفّ" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "أدرج تاريخ إنشاء الملفّ" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "أدرج تاريخ إنشاء الملفّ منسّقًا" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "أدرج تاريخ تعديل الملفّ" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "أدرج تاريخ التّعديل منسّقًا" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "أدرج تاريخ آخر نفاذ إلى الملفّ" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "أدرج تاريخ آخر نفاذ إلى الملفّ منسّقًا" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "أدرج حجم الملفّ بالبايت" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "وظائف التّاريخ والنّظام" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"في هذه الملحقة رموز لجلب تواريخ الإنشاء والتّعديل والنّفاذ للملفّات، وتاريخ " +"النّظام ووقته." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "أدرج عنوان المقطوعة" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "أدرج مؤلّف المقطوعة" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "أدرج ألبوم المقطوعة" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "أدرج تعليق المقطوعة" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "أدرج نوع المقطوعة" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "أدرج سنة المقطوعة" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "أدرج رقم المقطوعة" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "أدرج رقم المقطوعة منسّقًا بصفر بادئ" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "ملحقة TagLib ‏(MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"تدعم هذه الملحقة قراءة الوسوم من ملفّات MP3، وOgg Vorbis، وFLAC، وMPC، " +"وSpeex WavPack وTrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "أ&درج" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "الأخيرة" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "مساعدة «مغيّر أسمائك»" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"كلّ الرّموز (الأوامر) المدعومة موجودة في هذا الحواريّ. يمكنك البحث عن رموز " +"معيّنة وإدراجها إلى نمط اسم الملفّ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "الفئة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "الرّمز" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "المعاينة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&عاين الرّمز" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "ملفّ المعاينة:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "تاريخ النّفاذ" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "حجم الملفّ" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "تاريخ التّعديل" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "فرز مخصّص" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "ا&فرز أسماء الملفّات..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "ت&صاعديًّا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "ت&نازليًّا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&عدديًّا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "ب‍" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "ر&مز..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "م&عرّف مسبقًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "م&خصّص" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "أدرج اسم الملفّ الأصليّ منقحرًا" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "أدرج اسم الملفّ الأصليّ منقحرًا بحروف صغيرة" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "أدرج اسم الملفّ الأصليّ منقحرًا بحروف كبيرة" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "أدرج اسم الملفّ الأصليّ منقحرًا وحرفه الأوّل كبير" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "نقحر النّصّ الذي يلي الفاصلة المنقوطة" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "النّقحرة" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"يمكن لهذه الملحقة نقحرة اسم ملفّ ما إلى الإنجليزيّة(أي إجراء عمليّة نقحرة/" +"نقل حرفيّ)." Index: branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# enolp , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-07 04:44+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Un renomador per llotes" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Renomar con KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Renomar con KRename (con socarpetes)" Index: branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2596 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# enolp , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-07 04:45+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Renomaránse los ficheros d'entrada" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Los ficheros copiaránse en: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Los ficheros moveránse a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Los enllaces simbólicos crearánse en: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Nun pue renomase: el nome de ficheru fonte y l'oxetivu son iguales: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Nun pue crease l'enllaz simbólicu a una URL non llocal: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Fallu renomando %2 (a %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Asocedió %1 fallu." +msgstr[1] "Asocedireon %1 fallos." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename finó'l procesu de renomáu." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Primi Zarrar pa colar." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Nomes de ficheru procesaos dempués de %1." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Desfaciendo tolos ficheros renomaos." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Fallu na desfechura de %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename finó'l procesu de desfechura." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Nun pue crease'l script de desfechura: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "La desfechura nun ye posible pal ficheru remotu: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Renomáronse con ésitu %1 ficheros." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Nun pue crease'l direutoriu %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "desendolcador y caltenedor" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "desendolcador y caltenedor" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan «Stonki» Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Softastur" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alministradores@softastur.org" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Guardar axustes..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Cargar axustes..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Complementu JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Índiz del ficheru actual" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL del ficheru actual" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nome del ficheru actual" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Estensión del ficheru actual" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Direutoriu del ficheru actual" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Dueñu del ficheru" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ast/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,33 @@ +# enolp , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 06:05+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/bs/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/bs/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/bs/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2651 @@ +# translation of bs.po to Bosnian +# translation of krename.po to Bosnian +# Asim Husanovic , 2004. +# Asim Husanović , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n" +"Last-Translator: Asim Husanovic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Ulazne datoteke će biti preimenovane." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Datoteke će biti kopirane u: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Datoteke će biti premještene u: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Simbolični link će biti kreiran u: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" +"Ne mogu kreirati simbolične linkove na različitim računarima za datoteku %1." + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%2 greške!" +msgstr[1] "%2 greške!" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename je završio proces preimenovanja." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press close to quit!" +msgid "Press close to quit." +msgstr "Pritisni zatvori za kraj!" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Imena datoteka procesuirana su za %1 sekundi." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename je završio proces preimenovanja." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't create undo script :" +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Ne mogu kreirati skriptu za vraćanje:" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Vrati, nije moguće za udaljenu datoteku: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Preimenovanje %1 datoteka uspjelo." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Prolazno vrijeme: %1 sekundi" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Ne mogu postaviti izvršni dio na scriptu za vraćanje." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "kreiraj poddirektorij" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "&Pregled" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Molim ubacite nove datoteke:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Koristi &ulazne datoteke" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Koristi &ulazne datoteke" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Datum i vrijeme:" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1." + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Promijeni pristup d&atumu i vremenu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Promijeni datum i vrije&me posljdnje izmjene" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Vrijeme:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "&Uzmi trenutni datum i vrijeme" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "kreiraj poddirektorij" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "O&pcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "&Broj cifara:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Počni od:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "&Broj cifara:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u " +"poddirektorijima." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names &with filenames" +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Dodaj ime&na direktorija sa imenima datoteka" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add subdirectories &recursively" +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Dodaj podirektorije s sad&ržajem" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &hidden directories" +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Dodaj &skrivene direktorije" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names only" +msgid "Add folder names only" +msgstr "Dodaj samo imena direktorija" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot " +#| "during recursive adding." +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Ako nije označeno, KRename će ignorisati direktorije koji počinju sa tačkom " +"za vrijeme vraćanja dodanog." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Podržani znakovi:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u " +"poddirektorijima." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Izgled i teme" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Konfigurišite izgled i teme KRename GUI-a:
" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Koristite &čarobnjak GUI stil (početnici)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Koristi kar&tični GUI (napredni korisnici)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "O&pcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "P&reimenuj ulazne datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Kopira&j datoteke u odredišni direktorij" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Move files to destination directory" +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Pre&mjesti datoteke u odredišni direktorij" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Kreiraj simbolični &link u odredišni direktorij" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Pr&epiši postojeće datoteke" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Šablon:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Naznači šablon koji se koristi za preimenovanje datoteka." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funkcije..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Korisit ekstenzije za ulazne datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Ekstenzija datoteke počinje sa:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Prva tačka" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Zadnja tačka" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Proizvoljna ekstenzija" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Pronađi i zamijeni karaktere ili dijelove niza karaktera izvornog imena " +"datoteke u odredišnom imenu datoteke." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "&Pronađi i zamijeni..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numerisanje..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufiks:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Korisit originalno ime" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Pretvori u mala slova" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Pretvori u velika slova" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalize" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Proizvoljno ime" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "I&me datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefiks:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Ekstenzija:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Koristi originalnu ekstenziju" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Proizvoljna ekstenzija" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, fuzzy, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Broj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "&Broj cifara:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Počn&i od:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Pomjeri označene članove gore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Pomjeri označene članove dolje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Izbriši označene datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Izbriši" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Izbriši sve datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "I&zbriši sve" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Sortiraj: Nesortirano" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Sortiraj: Uzlazno" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Sortiraj: Silazno" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Broj" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Sortiraj: Nesortirano" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Proizvoljno ime" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Prikaži brojeve datoteka u listi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Prikaži ime" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Datoteka: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "staro ime datoteke" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "staro ime pretvori u mala slova" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "staro ime pretvori u velika slova" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "prvo slovo svake riječi je veliko slovo" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "prvo slovo imena datoteke je veliko slovo" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "broj (pokušaj kao ##, ###, ... za kontrolu nulama)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "Brojač koji počinje s vrijednošću 0 i ima korak 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "create a subdirectory" +msgid "create a subdfolder" +msgstr "kreiraj poddirektorij" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "karakter x u y stare datoteke" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y karakter stare datoteke počinje s x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of directory" +msgid "insert name of folder" +msgstr "ubaci ime direktorija" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, fuzzy, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "ubaci ime direktorija" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "uski razmak" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "uski razmak" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Izgrađeno u funkcijama:" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Ubaci '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Ubaci '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Ubaci '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Ubaci '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Ubaci '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Ubaci '\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Ubaci '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Ubaci ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Ubaci ''" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Specijalni karakteri:" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Starting conversion of %1 files." +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Počni pretvaranje od %1 datoteke." +msgstr[1] "Počni pretvaranje od %1 datoteke." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas." + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Originalno" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Preimenovano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Doda&ci" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Dodatak za direktorije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&Datoteke" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "Odrediš&te" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "Doda&ci" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&Ime datoteke" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Kraj" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Datoteka: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"KRenam je program za višestruk preimenovanje koji može\n" +"preimenovati listu datoteka baziranoj na postavljenim izrazima.\n" +"\n" +"If vam se sviđa KRename možete pružiti podršsku.\n" +"Testiranje, odstranjivanje grešaka i prijedlozi za budućnost su\n" +"dobrodošli kao i finansijska podrška (novac je uvijek potreban ;) )\n" +"Pogledajte datoteke pomoći za detalje.\n" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Website, testiranje, vrlo dobre ideje i čuvanje mog koda!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Hvala mu ua kreiranje RedHat 7.x paketa i datoteke za isti." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Otklonio grešku sa startIndex i dodao klasu BatchRenamer\n" +"u njegovom odličnom pregledniku slika." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Otklonio grešku kada KRename neće da zatvori otvorene datoteke." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Hvala mu za veliki posao na apps.kde.com i pomoći sa objavljivanjem i " +"saradnjom na apps.kde.com" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Hvala za Noatun. ID3/Ogg Kartice koda su bazirane na njegovom Noatun modulu. " + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Dao mi je dobar početak u pisanje dodataka sa njegovim scribus programom." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Dijeovi PNG podrške su kopirani iz njegovog KFile dodatka za png podršku." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Kreirao Gentoo Ebuild sripte za KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Otklonio neke greške u GCC 3.1 za Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Hvala za kreiranje RPM-a za Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Prevod na Italijanski" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Prevod na Italijanski" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Obezbijedio gcc3.x dodatak za prostorno ime." + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Obezbijedio novi pregled i prenos za ubuduće." + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Obezbijedio SuSE RPM-ove i vrlo dobre primjedbe." + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Obezbijedio prevod na Spanski." + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Obezbijedio RedHat RPM i dao veliku pomoc u poboljšanju KRenamea" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Prevod KRename na Japanski" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Prevod KRename na Francuski" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Prevod KRename na Poljski" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Prevod KRename na Ruski" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Prevod KRename na Ruski" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Prevod na Italijanski" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Prevod na Italijanski" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Asim Husanović" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "asim.h@megatel.ba" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "datoteka će biti dodana u listu datoteka za preimenovanje" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "add directory recursively" +msgid "add folder recursively" +msgstr "dodaj direktorij s sadržajem" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "postavi šablon" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" + +#: main.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "uključi dodatak za korištenje" + +#: main.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "kopiraj datoteke u direktorij" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "premjesti datoteke u direktorij" + +#: main.cpp:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "kopiraj datoteke u direktorij" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "odmah pokreni preimenovanje" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename će se pokrenuti iu roota!
Kada se pokrene iz roota, " +"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!" + +#: main.cpp:152 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Greška: %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numerisanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Počn&i od:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Korak &po:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "ubaci ime direktorija" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Pres&koči brojeve" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "Dod&aj broj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Izbriši broj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Suprotno označavanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Suprotno označavanje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Dodatak za konvertovanje kodiranja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Prava" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chmod %1." +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Ne mogu chmod %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chown %1." +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Ne mogu chown %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Prisup pravima" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Čitanje" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Pisanje" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Izvršavanje" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Specijalno" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Ostali" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Prisup pravima" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Promijeni &prava" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Vlasnik" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Čitanje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Čitanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Grupa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Ostali" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Promijeni &prava" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Promijeni &prava" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Promijeni &Vlasnika" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Vlasnik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "Korisnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u " +"poddirektorijima." + +#: previewlist.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Izbriši" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "P&reimenuj više..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Vrati:" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Otvori odredište..." + +#: progressdialog.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Ponovo pokreni KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Ponovi proces preimenov&anja za procesuirane datoteke..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "&Ponovi preimenovanje za ne procesuirane datoteke..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Ponovi preimenovanje svih datoteka..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Progres" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Find and Replace" +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Nađi i zamijeni" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Nađi i zamijeni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "Pronađi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "Zamijeni sa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Regularni izrazi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Regularni izrazi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Pronađi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Zamijeni sa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Save Settings" +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Sačuvaj postavke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Save Settings" +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Sačuvaj postavke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmijeni..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "&Korisit ekstenzije za ulazne datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "staro ime datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "%2 greške!" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Izbriši označene datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas." + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Ubaci ''" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Šablon:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "staro ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "Odrediš&te" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Ubaci ''" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Izmijeni..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Broj" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u " +"poddirektorijima." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Vrati, nije moguće za udaljenu datoteku: %1" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "&Broj članova privremene historije:" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Sistemske funkcije" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "Ubaci ''" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Znak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "&Pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Pregled:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "&Pregled" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Proizvoljna ekstenzija" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "Sortiraj: Uzlazno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "Sortiraj: Silazno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "Broj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Izmijeni..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Prefiks:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "Proizvoljno ime" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "staro ime pretvori u mala slova" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "staro ime pretvori u velika slova" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u " +"poddirektorijima." Index: branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of desktop_extragear-utils_krename.po to Catalan +# Copyright (C) 2016 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-utils_krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 21:26+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Un canviador de noms per lots" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Reanomena amb el KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Reanomena amb el KRename (i les subcarpetes)" Index: branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2736 @@ +# Translation of krename.po to Catalan +# Copyright (C) 2016-2018 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2016, 2017. +# Josep Ma. Ferrer , 2016, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 16:24+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Es reanomenaran els fitxers d'entrada." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Els fitxers seran copiats a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Els fitxers seran moguts a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Els enllaços simbòlics seran creats a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar: l'origen i la destinació són iguals: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a un URL no local: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Error en reanomenar %2 (a %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "S'ha detectat %1 error." +msgstr[1] "S'han detectat %1 errors." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "El KRename ha finalitzat el procés de reanomenat." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Premeu el botó «Tanca» per a sortir." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Noms de fitxer processats després de %1 segons." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Desfés el reanomenat de tots els fitxers." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Error durant el procés de desfer %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "El KRename ha finalitzat el procés de desfer." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear un script pel procés de desfer: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "No ha estat possible desfer pel fitxer remot: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 fitxers reanomenats amb èxit." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Temps transcorregut: %1 segons" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "No s'ha pogut establir el bit executable en l'script de desfer." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Vista prèvia del fitxer" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Si us plau, introduïu un nom de fitxer nou" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Reanomena el fitxer usant el nom de fitxer creat pel KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Empra el nom de fitxer creat pel &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Usa el nom del fitxer d'entrada en reanomenar aquest fitxer. També podeu " +"reanomenar el fitxer d'entrada i emprar-lo per a reanomenar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Empra el nom del f&itxer d'entrada" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Usa un nom de fitxer personalitzat, basat en el nom de fitxer creat " +"actualment pel KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Empra un nom de fitxer &personalitzat" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Connector per a la data i hora" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"El connector per a la data i hora només funciona amb fitxers locals. %1 és " +"un fitxer remot." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "No s'ha pogut canviar la data del fitxer %1. (No es pot fer «mktime»)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar la data del fitxer %1. (No es pot veure l'estat del " +"fitxer)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "No s'ha pogut canviar la data del fitxer %1. («utime» ha fallat)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Canvia la data i hora d'&accés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Canvia la data i hora de &modificació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Obtén l'hora a&ctual" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Connector per ordenar les subcarpetes" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: La carpeta de sortida %2 no existeix." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1" + +# skip-rule: t-sp_pu +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Aquest connector ordena els fitxers després de reanomenar en subcarpetes " +"numerades.\n" +"\n" +"Exemple:\n" +"\tcarpeta/001/fitxer_1\n" +"\tcarpeta/001/fitxer_2\n" +"\tcarpeta/002/fitxer_3\n" +"\tcarpeta/002/fitxer_4\n" +"\tcarpeta/003/fitxer_5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opcions:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Nombre de &fitxers per carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Ín&dex d'inici:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "N&ombre de dígits:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Sor&tida:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Insereix el comentari d'una imatge" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Connector Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers JPEG i " +"TIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Afegeix noms de carpeta a&mb noms de fitxer" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Afegeix les subcarpetes &recursivament" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Afegeix les carpetes &ocultes" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Afegeix només els noms de carpeta" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Camina de manera recursiva a través de l'arbre de carpetes i també afegeix " +"el contingut de totes les subcarpetes a la llista de fitxers per reanomenar." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Si no està marcada, el KRename ignorarà les carpetes que comencin amb un " +"punt durant l'addició recursiva." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Només afegeix els noms de carpeta i no els noms dels fitxers en la carpeta " +"al KRename." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Aquesta opció fa que el KRename també afegeixi el nom de la carpeta de base " +"dels fitxers seleccionats a la llista." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Testimonis admesos:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Insereix el nom PostScript pels tipus de lletra Type1 i TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" +"Insereix el nom (normalment en anglès) de la família del tipus de lletra." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Insereix el nom (normalment en anglès) de l'estil del tipus de lletra." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Connector pel tipus de lletra (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers de tipus " +"de lletra." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Aspecte i comportament" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Configura l'aspecte i comportament de la IGU del KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Empra la IGU a l'estil a&ssistent (per a principiants)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Empra la IGU a l'estil amb pes&tanyes (per a usuaris avançats)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Incrementa el comptador" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Incrementa el comptador" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Aquest connector afegeix un desplaçament donat als números en els noms " +"de fitxer.
\n" +"P. ex., teniu els noms de fitxer: img014, img015, img023 que s'han d'anomenar img010, img011 i img019. " +"Emprant aquest connector podreu afegir amb facilitat un desplaçament de -4 " +"per obtenir el resultat desitjat.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Desplaçament:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Opcions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Reanomena els fitxers d'entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Copia els fitxers a la carpeta de destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Mou els fitxers a la carpeta de destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Crea en&llaços simbòlics a la carpeta de destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "S&obreescriu els fitxers existents" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Nom de fitxer &avançat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "Plan&tilla:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Introduïu una plantilla per canviar el nom del fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Introduïu una plantilla per canviar l'extensió del fitxer." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Insereix funcions especials com l'artista d'un mp3 o la data de creació " +"d'una imatge." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funcions..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Mantén l'extensió del fitxer tal com és i no la canvia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "E&mpra l'extensió del fitxer d'entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "L'extensió del f&itxer comença a:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Configura la part del nom de fitxer considerada com l'extensió. P. ex., " +"«El primer punt», tindrà en compte «.tar.gz», «L'últim punt», només «.gz»." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "El primer punt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "L'últim punt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Sense extensió de fitxer" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Cerca i substitueix les cadenes i expressions regulars en el nom de " +"fitxer per reanomenar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Cerca &i substitueix..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Configura l'índex d'inici, pas a pas i saltant segons la numeració dels " +"noms de fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numeració..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Selecciona gràficament una part d'un nom de fitxer per inserir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Insereix part del nom de fitxer..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Nom de fitxer &senzill" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Nom de &fitxer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufix:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Empra el nom original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Converteix a minúscules" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Converteix a majúscules" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalitza" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Nom personalitzat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Nom de fitxer:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extensió:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Empra l'extensió original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Extensió personalitzada" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Nú&mero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Nombre de &dígits:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Ín&dex d'inici:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Mou els fitxers seleccionats cap amunt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "Am&unt" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Mou els fitxers seleccionats cap avall." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "A&vall" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Afegeix els fitxers per reanomenar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Elimina els fitxers seleccionats." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Elimina" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Elimina tots els fitxers." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&mina-ho tot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenació:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Sense ordenar" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numèricament" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Aleatòriament" + +# skip-rule: t-pu_desp +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Data (asc.)" + +# skip-rule: t-pu_desp +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Data (desc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Personalitzada..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Mostra una imatge de vista prèvia per a cada fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &prèvia" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Mostra el nom de fitxer juntament amb la vista prèvia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Nom a &mostrar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Fitxers: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Avall" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Realment voleu eliminar tots els fitxers de la llista?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "nom de fitxer antic" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "nom de fitxer antic convertit a minúscules" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "nom de fitxer antic convertit a majúscules" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "primera lletra de cada paraula en majúscules" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "primera lletra del nom de fitxer en majúscules" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "número (intenteu també ##, ###... pels zeros a l'esquerra)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "comptador amb un valor d'inici personalitzat de 0 i 1 pas a pas" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "crea una subcarpeta" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "caràcter de X a Y del nom de fitxer antic" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "Y caràcters del nom de fitxer antic partint de X" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "insereix el nom de la carpeta" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "insereix el nom de la carpeta pare" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"insereix una «/» per crear una subcarpeta nova (útil dins d'expressions " +"regulars)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "insereix la longitud del nom de fitxer d'entrada" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "treu els espais en blanc primers i últims" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "treu els espais en blanc primers i últims d'una cadena arbitrària" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Funcions incloses" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Insereix «$»" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Insereix «%»" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Insereix «&»" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Insereix «*»" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Insereix «/»" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Insereix «\\\\»" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Insereix «[»" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Insereix «]»" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Insereix «#»" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caràcters especials" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "S'ha iniciat la conversió d'%1 fitxer." +msgstr[1] "S'ha iniciat la conversió de %1 fitxers." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "La carpeta %1 no existeix. Voleu que la creï el KRename?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "La carpeta %1 no s'ha pogut crear." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Reanomenat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Activa el connector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. fitxers" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. destinació" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. connectors" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. nom de fitxer" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalitza" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Fitxers: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"El KRename és un reanomenador de fitxers per lots que es pot canviar el nom " +"d'una llista de fitxers basant-se en un conjunt d'expressions." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Si us agrada el KRename, és possible que vulgueu donar-li suport. Fer " +"proves, correccions d'errors i peticions de noves funcionalitats són tan " +"benvingudes com un suport financer (tothom necessita diners ;). Vegeu els " +"fitxers d'ajuda per a més detalls." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "Heiko Becker" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Desenvolupador i mantenidor anterior" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan «Stonki» Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Lloc web, proves, idees molt bones i manté el codi!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Ajuda a solucionar problemes en la guia d'estil i ha realitzat millores en " +"els missatges als usuaris." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Gràcies per crear els paquets per a la RedHat 7.x i alguna altra ajuda." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Ha corregit un error amb startIndex i ha afegit la classe BatchRenamer\n" +"al seu excel·lent visor d'imatges." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Ha corregit un error que feia que el KRename no tanqués els fitxers oberts." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Gràcies pel seu gran treball a apps.kde.com i ajudar amb les col·laboracions " +"del KRename a apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Gràcies per «noatun» i el codi d'etiquetatge ID3/Ogg que es basa en els seus " +"mòduls del «noatun»." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Em va donar un bon començament en l'escriptura de connectors amb la seva " +"aplicació Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Parts de la implementació PNG han estat copiades del seu connector KFile." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Ha creat els scripts «ebuild» de la Gentoo pel KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Algunes correccions pel GCC 3.1 per a la Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Gràcies per crear el RPM per a la Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducció a l'italià" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Treball de traducció a l'italià" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Ha proporcionat un pegat per a l'espai de noms pel GCC3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" +"Ha proporcionat les noves característiques de vista prèvia i de moviment" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Ha corregit els problemes amb el fitxer «spec» i ha col·laborat en els RPM " +"per a cada versió de la SuSE, també és el nou responsable del KRename per a " +"la Gentoo" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Ha proporcionat els RPM per a la SuSE i molts bons suggeriments" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Ha col·laborat a la traducció al castellà" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Ha proporcionat un RPM per a la RedHat i ha estat de gran ajuda en la " +"millora del KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Ha traduït el KRename al japonès" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Ha traduït el KRename al francès" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Ha traduït el KRename al polonès" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Ha traduït el KRename al rus" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Ha traduït el KRename al bosnià" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Traducció al polonès" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Traducció al txec" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antoni Bella" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "antonibella5@yahoo.com" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Els fitxers que s'afegiran a la llista per reanomenar" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[fitxers...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "afegeix la carpeta de forma recursiva" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "carpeta" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "estableix una plantilla" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "estableix una plantilla per a l'extensió del fitxer" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "activa un connector per usar-lo" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "copia els fitxers a la carpeta o URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "camí o URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "mou els fitxers a la carpeta o URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "enllaça els fitxers a la carpeta o URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "comença a reanomenar immediatament" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "comença l'autocomprovació del KRename (només desenvolupadors)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"El KRename ha estat iniciat com a usuari root!
Quan s'inicia des " +"de root, el KRename pot malmetre el vostre sistema si no sabeu exactament el " +"que esteu fent!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeració" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Ín&dex d'inici:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Pa&s:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Restableix el comptador en cada carpeta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "O&met els números" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Afegeix un número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "E&limina un número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu la part del nom de fitxer antic que s'ha " +"d'inserir en el nom de fitxer nou al següent quadre de text:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inverteix la selecció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Converteix la selecció:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Sense conversió" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Vista prèvia generada per l'ordre del KRename:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"El connector per als permisos només funciona amb fitxers locals. %1 és un " +"fitxer remot." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "No s'ha pogut fer «chmod» a %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "No s'ha pogut fer «chown» a %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Permisos d'accés" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Lectura" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Escriptura" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Execució" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Apegalós" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos d'accés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Canvia els &permisos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Propietari:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibit" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Lectura" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lectura i escriptura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&up:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Al&tres:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Aquest fitxer usa permisos avançats." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Només el propietari &pot reanomenar i suprimir el contingut de la carpeta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permisos a&vançats" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Canvia el propietari" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Propietari" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Usuari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grup:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Autor del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Creador del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Paraules clau del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Assumpte del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Títol del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Productor del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Nombre de pàgines al fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Connector PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Canvia el nom del fitxer manualment..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Obre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Reanomena més..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfés" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Obre la destinació" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Torna a iniciar el &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Reanomena els fitxers processats una altra veg&ada..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Reanomena els fitxers &sense processar una altra vegada..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Reanomena tots els fitxers una altra vegada..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Desa els ajustaments de la cerca i substitució com a:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Ajustaments en XML de la cerca i substitució pel KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Ha fallat en desar el fitxer d'ajustaments de la cerca i substitució." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Desa el fitxer d'ajustaments de la cerca i substitució" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Ajustaments en XML de la cerca i substitució pel KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Ha fallat en obrir el fitxer d'ajustaments de la cerca i substitució. No es " +"pot llegir el fitxer %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Fitxer en XML dels ajustaments de la cerca i substitució pel KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Error d'anàlisi a la línia %1, columna %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "El fitxer no és un fitxer en XML del KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "El fitxer no és un fitxer en XML versió 1.0 del KRename." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "S'ha produït un problema en carregar el fitxer en XML del KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Cerca i substitueix" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Cerca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Substitueix per:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "La cerca és una &expressió regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "Testimonis del &procés a la cadena de substitució" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Expressió regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Substitueix per" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Testimonis del procés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "De&sa els ajustaments..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Carrega els ajustaments..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Connector per a JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "insereix un retall de codi JavaScript (4+5 en aquest cas)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Índex del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nom del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Extensió del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Directori del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Nom de la variable" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Valor inicial" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Booleà" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "S'ha produït un error al JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Es perdran totes les definicions introduïdes. Voleu continuar?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Selecciona un fitxer" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per a escriptura." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Creació d'una variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Valor &inicial:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipus:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variables" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Declara les variables globals que es poden usar dins de les vostres funcions:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "Su&primeix" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definicions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" +"Defineix les funcions que es poden usar a partir de les plantilles del " +"KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "De&sa a un fitxer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Ca&rrega des d'un fitxer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Insereix una variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Prova..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Insereix el número de la sèrie del nom de fitxer original" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Insereix el número de la temporada amb dos dígits" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Insereix el número de l'episodi amb dos o tres dígits" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Número de la sèrie" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Aquest connector pot extreure la informació des del nom de fitxer d'una " +"sèrie de televisió." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Benvingut al KRename

\n" +"

Un reanomenador de fitxers " +"per lots, creat per la comunitat KDE.
Per canviar el nom dels fitxers, " +"haureu de:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Afegeix alguns fitxers..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Especifica els noms de fitxer nous donats per una plantilla..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Consell: Desfer encara serà possible després de reanomenar els fitxers." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Insereix la data actual" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Insereix la data actual emprant la cadena amb el format aaaa-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Insereix l'any actual" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Insereix el mes actual com un número" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Insereix el dia actual com un número" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Insereix l'hora actual" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Insereix l'hora actual com un número" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Insereix els minuts actuals com un número" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Insereix els segons actuals com un número" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Propietari del fitxer" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Propietari del grup del fitxer" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Insereix la data de creació dels fitxers" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Insereix la data de creació del fitxer amb format" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Insereix la data de modificació dels fitxers" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Insereix la data de modificació amb format" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Insereix la data de l'últim accés al fitxer" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Insereix la data amb format de l'últim accés al fitxer" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Insereix la mida del fitxer en bytes" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Les funcions de data i sistema" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Aquest connector conté testimonis per obtenir la data i hora de creació, " +"modificació i últim accés dels fitxers i la data i hora actual del sistema." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Insereix el títol d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Insereix l'artista d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Insereix l'àlbum d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Insereix el comentari d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Insereix el gènere d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Insereix l'any d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Insereix el número d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Insereix el número d'una pista amb format de 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Connector TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers MP3, Ogg " +"Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack i TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Insereix" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Ajuda del KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Tots els testimonis admesos (ordres) s'enumeren en aquest diàleg. Podeu " +"cercar testimonis i inserir-los en el patró del nom de fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Testimoni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Vista &prèvia del testimoni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Vista prèvia del fitxer:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Data d'accés" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de creació" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Mida del fitxer" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Data de modificació:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Ordenació personalitzada" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Ordena els noms de fitxer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendent" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendent" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numèricament" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "per" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Testimoni..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Predeterminat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Personalitzat" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Insereix el nom de fitxer original transcrit" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Insereix el nom de fitxer original transcrit convertit a minúscules" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Insereix el nom de fitxer original transcrit convertit a majúscules" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Insereix el nom de fitxer original transcrit amb la primera en majúscules" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transcriu la cadena després del punt i coma" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transcripció" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Aquest connector pot transcriure un nom de fitxer en anglès (és a dir, " +"realitzar la transcripció)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Marc" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Tan&ca" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "EtiquetaDeText" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Fitxers per directori:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directori" Index: branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ca/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of org.kde.krename.appdata.po to Catalan +# Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.krename.appdata\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 16:48+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Un potent canviador de noms per lots" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"El Krename és un canviador de noms per lots molt potent que pot reanomenar " +"una llista de fitxers basada en un conjunt d'expressions. Pot copiar/moure " +"els fitxers a un altre directori o senzillament reanomenar els fitxers " +"d'entrada. El Krename admet moltes operacions de conversió." Index: branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of desktop_extragear-utils_krename.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2016 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-utils_krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 21:26+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Un canviador de noms per lots" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Reanomena amb el KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Reanomena amb el KRename (i les subcarpetes)" Index: branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2737 @@ +# Translation of krename.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2016-2018 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2016, 2017. +# Josep Ma. Ferrer , 2016, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-01 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Es reanomenaran els fitxers d'entrada." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Els fitxers seran copiats a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Els fitxers seran moguts a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Els enllaços simbòlics seran creats a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar: l'origen i la destinació són iguals: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a un URL no local: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Error en reanomenar %2 (a %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "S'ha detectat %1 error." +msgstr[1] "S'han detectat %1 errors." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "El KRename ha finalitzat el procés de reanomenat." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Premeu el botó «Tanca» per a eixir." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Noms de fitxer processats després de %1 segons." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Desfés el reanomenat de tots els fitxers." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Error durant el procés de desfer %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "El KRename ha finalitzat el procés de desfer." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear un script pel procés de desfer: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "No ha estat possible desfer pel fitxer remot: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 fitxers reanomenats amb èxit." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Temps transcorregut: %1 segons" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "No s'ha pogut establir el bit executable en l'script de desfer." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Vista prèvia del fitxer" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Per favor, introduïu un nom de fitxer nou" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Reanomena el fitxer usant el nom de fitxer creat pel KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Empra el nom de fitxer creat pel &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Usa el nom del fitxer d'entrada en reanomenar este fitxer. També podeu " +"reanomenar el fitxer d'entrada i emprar-lo per a reanomenar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Empra el nom del f&itxer d'entrada" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Usa un nom de fitxer personalitzat, basat en el nom de fitxer creat " +"actualment pel KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Empra un nom de fitxer &personalitzat" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Connector per a la data i hora" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"El connector per a la data i hora només funciona amb fitxers locals. %1 és " +"un fitxer remot." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "No s'ha pogut canviar la data del fitxer %1. (No es pot fer «mktime»)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar la data del fitxer %1. (No es pot veure l'estat del " +"fitxer)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "No s'ha pogut canviar la data del fitxer %1. («utime» ha fallat)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Canvia la data i hora d'&accés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Canvia la data i hora de &modificació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Obtén l'hora a&ctual" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Connector per ordenar les subcarpetes" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: La carpeta d'eixida %2 no existeix." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1" + +# skip-rule: t-sp_pu +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Este connector ordena els fitxers després de reanomenar en subcarpetes " +"numerades.\n" +"\n" +"Exemple:\n" +"\tcarpeta/001/fitxer_1\n" +"\tcarpeta/001/fitxer_2\n" +"\tcarpeta/002/fitxer_3\n" +"\tcarpeta/002/fitxer_4\n" +"\tcarpeta/003/fitxer_5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opcions:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Nombre de &fitxers per carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Ín&dex d'inici:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "N&ombre de dígits:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Sor&tida:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Insereix el comentari d'una imatge" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Connector Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Este connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers JPEG i TIFF." +"" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Afig noms de carpeta a&mb noms de fitxer" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Afig les subcarpetes &recursivament" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Afig les carpetes &ocultes" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Afig només els noms de carpeta" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Camina de manera recursiva a través de l'arbre de carpetes i també afig el " +"contingut de totes les subcarpetes a la llista de fitxers per reanomenar." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Si no està marcada, el KRename ignorarà les carpetes que comencen amb un " +"punt durant l'addició recursiva." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Només afig els noms de carpeta i no els noms dels fitxers en la carpeta al " +"KRename." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Esta opció fa que el KRename també afija el nom de la carpeta de base dels " +"fitxers seleccionats a la llista." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Testimonis admesos:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Insereix el nom PostScript pels tipus de lletra Type1 i TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" +"Insereix el nom (normalment en anglés) de la família del tipus de lletra." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Insereix el nom (normalment en anglés) de l'estil del tipus de lletra." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Connector pel tipus de lletra (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Este connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers de tipus de " +"lletra." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Aspecte i comportament" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Configura l'aspecte i comportament de la IGU del KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Empra la IGU a l'estil a&ssistent (per a principiants)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Empra la IGU a l'estil amb pes&tanyes (per a usuaris avançats)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Incrementa el comptador" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Incrementa el comptador" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Este connector afig un desplaçament donat als números en els noms de " +"fitxer.
\n" +"P. ex., teniu els noms de fitxer: img014, img015, img023 que s'han de nomenar img010, img011 i img019. " +"Emprant este connector podreu afegir amb facilitat un desplaçament de -4 per " +"obtindre el resultat desitjat.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Desplaçament:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Opcions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Reanomena els fitxers d'entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Copia els fitxers a la carpeta de destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Mou els fitxers a la carpeta de destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Crea en&llaços simbòlics a la carpeta de destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "S&obreescriu els fitxers existents" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Nom de fitxer &avançat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "Plan&tilla:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Introduïu una plantilla per canviar el nom del fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Introduïu una plantilla per canviar l'extensió del fitxer." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Insereix funcions especials com l'artista d'un mp3 o la data de creació " +"d'una imatge." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funcions..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Mantén l'extensió del fitxer tal com és i no la canvia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "E&mpra l'extensió del fitxer d'entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "L'extensió del f&itxer comença a:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Configura la part del nom de fitxer considerada com l'extensió. P. ex., " +"«El primer punt», tindrà en compte «.tar.gz», «L'últim punt», només «.gz»." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "El primer punt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "L'últim punt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Sense extensió de fitxer" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Busca i substitueix les cadenes i expressions regulars en el nom de " +"fitxer per reanomenar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Busca &i substitueix..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Configura l'índex d'inici, pas a pas i saltant segons la numeració dels " +"noms de fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numeració..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Selecciona gràficament una part d'un nom de fitxer per inserir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Insereix part del nom de fitxer..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Nom de fitxer &senzill" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Nom de &fitxer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufix:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Empra el nom original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Converteix a minúscules" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Converteix a majúscules" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalitza" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Nom personalitzat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Nom de fitxer:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extensió:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Empra l'extensió original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Extensió personalitzada" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Nú&mero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Nombre de &dígits:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Ín&dex d'inici:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Mou els fitxers seleccionats cap amunt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "Am&unt" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Mou els fitxers seleccionats cap avall." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "A&vall" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Afig els fitxers per reanomenar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Elimina els fitxers seleccionats." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Elimina" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Elimina tots els fitxers." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&mina-ho tot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenació:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Sense ordenar" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numèricament" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Aleatòriament" + +# skip-rule: t-pu_desp +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Data (asc.)" + +# skip-rule: t-pu_desp +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Data (desc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Personalitzada..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Mostra una imatge de vista prèvia per a cada fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &prèvia" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Mostra el nom de fitxer juntament amb la vista prèvia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Nom a &mostrar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Fitxers: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Avall" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Realment voleu eliminar tots els fitxers de la llista?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "nom de fitxer antic" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "nom de fitxer antic convertit a minúscules" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "nom de fitxer antic convertit a majúscules" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "primera lletra de cada paraula en majúscules" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "primera lletra del nom de fitxer en majúscules" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "número (intenteu també ##, ###... pels zeros a l'esquerra)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "comptador amb un valor d'inici personalitzat de 0 i 1 pas a pas" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "crea una subcarpeta" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "caràcter de X a Y del nom de fitxer antic" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "Y caràcters del nom de fitxer antic partint de X" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "insereix el nom de la carpeta" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "insereix el nom de la carpeta pare" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"insereix una «/» per crear una subcarpeta nova (útil dins d'expressions " +"regulars)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "insereix la longitud del nom de fitxer d'entrada" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "treu els espais en blanc primers i últims" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "treu els espais en blanc primers i últims d'una cadena arbitrària" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Funcions incloses" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Insereix «$»" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Insereix «%»" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Insereix «&»" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Insereix «*»" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Insereix «/»" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Insereix «\\\\»" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Insereix «[»" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Insereix «]»" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Insereix «#»" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caràcters especials" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "S'ha iniciat la conversió d'%1 fitxer." +msgstr[1] "S'ha iniciat la conversió de %1 fitxers." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "La carpeta %1 no existeix. Voleu que la cree el KRename?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "La carpeta %1 no s'ha pogut crear." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Reanomenat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Activa el connector" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. fitxers" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. destinació" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. connectors" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. nom de fitxer" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalitza" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Fitxers: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"El KRename és un reanomenador de fitxers per lots que es pot canviar el nom " +"d'una llista de fitxers basant-se en un conjunt d'expressions." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Si vos agrada el KRename, és possible que vulgueu donar-li suport. Fer " +"proves, correccions d'errors i peticions de noves funcionalitats són tan " +"benvingudes com un suport financer (tothom necessita diners ;). Vegeu els " +"fitxers d'ajuda per a més detalls." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Desenvolupador i mantenidor" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Desenvolupador i mantenidor" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan «Stonki» Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Lloc web, proves, idees molt bones i manté el codi!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Ajuda a solucionar problemes en la guia d'estil i ha realitzat millores en " +"els missatges als usuaris." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Gràcies per crear els paquets per a la RedHat 7.x i alguna altra ajuda." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Ha corregit un error amb startIndex i ha afegit la classe BatchRenamer\n" +"al seu excel·lent visor d'imatges." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Ha corregit un error que feia que el KRename no tanqués els fitxers oberts." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Gràcies pel seu gran treball a apps.kde.com i ajudar amb les col·laboracions " +"del KRename a apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Gràcies per «noatun» i el codi d'etiquetatge ID3/Ogg que es basa en els seus " +"mòduls del «noatun»." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Em va donar un bon començament en l'escriptura de connectors amb la seua " +"aplicació Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Parts de la implementació PNG han estat copiades del seu connector KFile." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Ha creat els scripts «ebuild» de la Gentoo pel KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Algunes correccions pel GCC 3.1 per a la Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Gràcies per crear el RPM per a la Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducció a l'italià" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Treball de traducció a l'italià" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Ha proporcionat un pegat per a l'espai de noms pel GCC3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" +"Ha proporcionat les noves característiques de vista prèvia i de moviment" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Ha corregit els problemes amb el fitxer «spec» i ha col·laborat en els RPM " +"per a cada versió de la SuSE, també és el nou responsable del KRename per a " +"la Gentoo" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Ha proporcionat els RPM per a la SuSE i molts bons suggeriments" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Ha col·laborat a la traducció al castellà" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Ha proporcionat un RPM per a la RedHat i ha estat de gran ajuda en la " +"millora del KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Ha traduït el KRename al japonés" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Ha traduït el KRename al francés" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Ha traduït el KRename al polonés" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Ha traduït el KRename al rus" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Ha traduït el KRename al bosnià" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Traducció al polonés" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Traducció al txec" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antoni Bella" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "antonibella5@yahoo.com" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Els fitxers que s'afegiran a la llista per reanomenar" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[fitxers...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "afig la carpeta de forma recursiva" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "carpeta" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "estableix una plantilla" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "estableix una plantilla per a l'extensió del fitxer" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "activa un connector per usar-lo" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "copia els fitxers a la carpeta o URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "camí o URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "mou els fitxers a la carpeta o URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "enllaça els fitxers a la carpeta o URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "comença a reanomenar immediatament" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "comença l'autocomprovació del KRename (només desenvolupadors)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"El KRename ha estat iniciat com a usuari root!
Quan s'inicia des " +"de root, el KRename pot malmetre el vostre sistema si no sabeu exactament el " +"que esteu fent!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeració" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Ín&dex d'inici:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Pa&s:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Restableix el comptador en cada carpeta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "O&met els números" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Afig un número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "E&limina un número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Per favor, seleccioneu la part del nom de fitxer antic que s'ha " +"d'inserir en el nom de fitxer nou al següent quadre de text:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inverteix la selecció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Converteix la selecció:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Sense conversió" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Vista prèvia generada per l'orde del KRename:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"El connector per als permisos només funciona amb fitxers locals. %1 és un " +"fitxer remot." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "No s'ha pogut fer «chmod» a %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "No s'ha pogut fer «chown» a %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Permisos d'accés" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Lectura" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Escriptura" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Execució" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Apegalós" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos d'accés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Canvia els &permisos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Propietari:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibit" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Lectura" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lectura i escriptura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&up:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Al&tres:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Este fitxer usa permisos avançats." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Només el propietari &pot reanomenar i suprimir el contingut de la carpeta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permisos a&vançats" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Canvia el propietari" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Propietari" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Usuari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grup:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Autor del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Creador del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Paraules clau del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Assumpte del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Títol del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Productor del fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Nombre de pàgines al fitxer PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Connector PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Este connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Canvia el nom del fitxer manualment..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Obri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Reanomena més..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfés" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Obri la destinació" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Torna a iniciar el &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Reanomena els fitxers processats una altra veg&ada..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Reanomena els fitxers &sense processar una altra vegada..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Reanomena tots els fitxers una altra vegada..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Guarda els ajustaments de la busca i substitució com a:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Ajustaments en XML de la busca i substitució pel KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" +"Ha fallat en guardar el fitxer d'ajustaments de la busca i substitució." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Guarda el fitxer d'ajustaments de la busca i substitució" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Ajustaments en XML de la busca i substitució pel KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Ha fallat en obrir el fitxer d'ajustaments de la busca i substitució. No es " +"pot llegir el fitxer %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Fitxer en XML dels ajustaments de la busca i substitució pel KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Error d'anàlisi a la línia %1, columna %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "El fitxer no és un fitxer en XML del KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "El fitxer no és un fitxer en XML versió 1.0 del KRename." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "S'ha produït un problema en carregar el fitxer en XML del KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Busca i substitueix" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Cerca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Substitueix per:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "La busca és una &expressió regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "Testimonis del &procés a la cadena de substitució" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Expressió regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Busca" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Substitueix per" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Testimonis del procés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Al&ça els ajustaments..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Carrega els ajustaments..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Connector per a JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "insereix un retall de codi JavaScript (4+5 en este cas)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Índex del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nom del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Extensió del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Directori del fitxer actual" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Nom de la variable" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Valor inicial" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Booleà" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "S'ha produït un error al JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Es perdran totes les definicions introduïdes. Voleu continuar?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Selecciona un fitxer" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per a escriptura." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Creació d'una variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Valor &inicial:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipus:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variables" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Declara les variables globals que es poden usar dins de les vostres funcions:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "Su&primeix" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definicions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" +"Defineix les funcions que es poden usar a partir de les plantilles del " +"KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "Al&ça a un fitxer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Ca&rrega des d'un fitxer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Insereix una variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Prova..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Insereix el número de la sèrie del nom de fitxer original" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Insereix el número de la temporada amb dos dígits" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Insereix el número de l'episodi amb dos o tres dígits" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Número de la sèrie" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Este connector pot extreure la informació des del nom de fitxer d'una " +"sèrie de televisió." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Benvingut al KRename

\n" +"

Un reanomenador de fitxers " +"per lots, creat per la comunitat KDE.
Per canviar el nom dels fitxers, " +"haureu de:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Afig alguns fitxers..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Especifica els noms de fitxer nous donats per una plantilla..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Consell: Desfer encara serà possible després de reanomenar els fitxers." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Insereix la data actual" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Insereix la data actual emprant la cadena amb el format aaaa-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Insereix l'any actual" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Insereix el mes actual com un número" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Insereix el dia actual com un número" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Insereix l'hora actual" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Insereix l'hora actual com un número" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Insereix els minuts actuals com un número" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Insereix els segons actuals com un número" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Propietari del fitxer" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Propietari del grup del fitxer" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Insereix la data de creació dels fitxers" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Insereix la data de creació del fitxer amb format" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Insereix la data de modificació dels fitxers" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Insereix la data de modificació amb format" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Insereix la data de l'últim accés al fitxer" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Insereix la data amb format de l'últim accés al fitxer" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Insereix la mida del fitxer en bytes" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Les funcions de data i sistema" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Este connector conté testimonis per obtindre la data i hora de creació, " +"modificació i últim accés dels fitxers i la data i hora actual del sistema." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Insereix el títol d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Insereix l'artista d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Insereix l'àlbum d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Insereix el comentari d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Insereix el gènere d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Insereix l'any d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Insereix el número d'una pista" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Insereix el número d'una pista amb format de 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Connector TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Este connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers MP3, Ogg " +"Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack i TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Insereix" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Ajuda del KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Tots els testimonis admesos (ordes) s'enumeren en este diàleg. Podeu buscar " +"testimonis i inserir-los en el patró del nom de fitxer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Testimoni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Vista &prèvia del testimoni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Vista prèvia del fitxer:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Data d'accés" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de creació" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Mida del fitxer" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Data de modificació:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Ordenació personalitzada" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Ordena els noms de fitxer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendent" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendent" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numèricament" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "per" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Testimoni..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Predeterminat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Personalitzat" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Insereix el nom de fitxer original transcrit" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Insereix el nom de fitxer original transcrit convertit a minúscules" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Insereix el nom de fitxer original transcrit convertit a majúscules" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Insereix el nom de fitxer original transcrit amb la primera en majúscules" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transcriu la cadena després del punt i coma" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transcripció" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Este connector pot transcriure un nom de fitxer en anglés (és a dir, " +"realitzar la transcripció)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Marc" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Tan&ca" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "EtiquetaDeText" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Fitxers per directori:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directori" Index: branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ca@valencia/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of org.kde.krename.appdata.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.krename.appdata\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 16:48+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Un potent canviador de noms per lots" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"El Krename és un canviador de noms per lots molt potent que pot reanomenar " +"una llista de fitxers basada en un conjunt d'expressions. Pot copiar/moure " +"els fitxers a un altre directori o senzillament reanomenar els fitxers " +"d'entrada. El Krename admet moltes operacions de conversió." Index: branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Vít Pelčák , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 16:23+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Nástroj na dávkové přejmenovávání" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Přejmenovat s KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Přejmenovat s KRename (s podsložkami)" Index: branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2692 @@ +# Pavel Fric , 2009, 2010, 2011, 2014. +# Vít Pelčák , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-13 15:34+0100\n" +"Last-Translator: Vit Pelcak \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Vstupní soubory budou přejmenovány." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Soubory budou zkopírovány do: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Soubory budou přesunuty do: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Symbolické odkazy budou vytvořeny v: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Nelze přejmenovat: názvy zdrojového a cílového souboru jsou totožné: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Nelze vytvořit symbolické odkazy pro ne-místní URL: %1." + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Během přejmenovávání nastala chyba %2 (do %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Vyskytla se %1 chyba!" +msgstr[1] "Vyskytly se %1 chyby." +msgstr[2] "Vyskytlo se %1 chyb." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename dokončil proces přejmenování." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Pro ukončení stiskněte Zavřít." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Názvy souborů zpracovány za %1 sekund." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Návrat o krok zpět u všech přejmenovaných souborů." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Během kroku zpět došlo k chybě %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename dokončil proces vracení zpět o krok." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Nelze vytvořit návratový skript: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Návrat o krok zpět není možný pro vzdálený soubor: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Úspěšně přejmenováno %1 souborů." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Uplynulý čas: %1 sekund" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Nelze nastavit právo spouštění pro návratový skript." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 :%2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Náhled souboru" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Prosím, zadejte nový název souboru" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Přejmenovat soubor za použití názvu souboru vytvořeného KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Použít název souboru vytvořený &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Při přejmenovávání tohoto souboru použít vstupní název souboru. Také můžete " +"změnit vstupní název souboru a tento použít pro přejmenování." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Použít &vstupní název souboru" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Použít vlastní název souboru založený na názvu souboru vytvořeného KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Použít &název souboru podle zvyklosti" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Přídavný modul Datum a čas" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Přídavný modul pro datum a čas pracuje pouze s místními soubory. %1 je " +"vzdálený soubor." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Nelze změnit datum souboru %1. (nejde mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Nelze změnit datum souboru %1." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Nelze změnit datum souboru %1. (utime selhal)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Změnit datum &a čas přístupu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Změnit &datum a čas úprav" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Získat &nynější čas" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Přídavný modul Třídění do podsložek" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: Výstupní složka %2 neexistuje." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Nelze vytvořit složku %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Tento přídavný modul třídí soubory po jejich přejmenování do číslovaných " +"podsložek.\n" +"\n" +"Příklad:\n" +"\tslozka/001/file1\n" +"\tslozka/001/file2\n" +"\tslozka/002/file3\n" +"\tslozka/002/file4\n" +"\tslozka/003/file5\n" +"\t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Volby:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Počet sou&borů na složku:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Počáteční hodnota:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Počet &číslic:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "&Výstup:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Vložit poznámku k obrázku" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Přídavný modul Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Tento přídavný modul podporuje čtení značek souborů JPEG and TIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Přidat názvy složek &s názvy souborů" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Přidat podsložky &rekurzivně" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Přidat skry&té složky" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Přidat pouze názvy složek" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Projde stromovou strukturu složky včetně podsložek a přidá obsah všech " +"podsložek na seznam souborů k přejmenování." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Pokud nebude nezatrženo, KRename bude během rekurzivního přidávání ignorovat " +"složky začínající tečkou." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "Přidat do KRename pouze názvy složek a ne názvy souborů ve složce." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Tato volba způsobí, že KRename rovněž přidá název základní složky vybraných " +"souborů na svůj seznam." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Podporované výrazy:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Vložit PostScriptový název písem Type1 a TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Vložit název rodiny písma (obvykle anglický)." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Vložit název stylu písma (obvykle anglický)." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Přídavný modul Písmo (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Tento přídavný modul podporuje čtení značek ze souborů s písmy." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Vzhled a dojem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Nastavit vzhled grafického rozhraní KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Použít GUI styl &asistenta (začátečníci)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Použít GUI styl se &záložkami (pokročilí uživatelé)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Zvýšit stav počítadla" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Zvýšit stav počítadla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Volby" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Přejmenovat vstupní soubory" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Kopírovat soubory do cílové složky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Přesunout soubory do cílové složky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Vytvořit symbolické &odkazy v cílové složce" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "&Přepsat stávající soubory" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Rozšířený název souboru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Předloha:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Zadat předlohu pro změnu souborového názvu." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Zadat předlohu pro změnu souborové přípony." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Vložit zvláštní funkce, jakými jsou umělec mp3 nebo čas vytvoření " +"obrázku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funkce..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Zachovat souborovou příponu tak, jak je, a neměnit ji." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Použít příponu vstupního souboru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Přípona souboru &začíná na:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Nastavit, která část z názvu souboru se považuje za souborovou příponu. " +"Např. \"První tečka\", \".tar.gz\" se bude považovat za příponu, \"Poslední " +"tečka\" pouze \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "První tečkou" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Poslední tečkou" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Žádná souborová přípona" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Najít a nahradit řetězce a regulární výrazy v přejmenovávaném názvu " +"souboru." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Najít &a nahradit..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Nastavit počáteční hodnotu, krokování a přeskakování pří číslování " +"souborových názvů." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "Čí&slování..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Názorně vybrat část z názvu souboru, která se má vložit." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Vložit část názvu souboru..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Jednoduchý název souboru" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Název &souboru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Přípona (na konci):" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Použít původní název" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Převést na malá písmena" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Převést na velká písmena" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Psát s velkým začátečním písmenem" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Vlastní název" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Název &souboru:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Předpona (na začátku):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "Příp&ona souboru:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Použít původní souborovou příponu" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Vlastní souborová přípona" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Č&íslo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Počet &číslic:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Počáteční &hodnota:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Přesunout vybrané soubory nahoru." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Nahoru" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Přesunout vybrané soubory dolů." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dolů" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Přidat soubory pro přejmenování." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Přidat..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Odstranit vybrané soubory." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Odstranit" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Odstranit všechny soubory." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Odstranit &vše" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Třídit:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Neroztříděno" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Vzestupně" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Sestupně" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Číslo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Datum (vzest.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Datum (sest.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Vlastní..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "U každého souboru zobrazit obrázek náhledu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Náhled" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Zobrazit název souboru společně s náhledem." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Zobrazit název" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Soubory: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny soubory ze seznamu?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "Starý název souboru" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "Starý název souboru převedený na malá písmena" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "Starý název souboru převedený na velká písmena" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "První písmeno každého slova bude velké" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "První písmeno názvu souboru bude velké" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "Číslo (zkuste také ##, ###, ... pro předsazení nulami)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "Počítadlo s vlastní počáteční hodnotou 0 a s vlastním krokováním 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "vytvořit podsložku" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "Znaky x až y starého názvu souboru" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "Y znaků starého názvu souboru začínající pozicí x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "vložit název složky" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "vložit název rodičovské složky" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"Vložit '/' pro vytvoření nové podsložky (užitečné zevnitř regulárních výrazů)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "Vložit délku názvu vstupního souboru" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "Odebrat počáteční a koncové \"bílé\" znaky (prázdná místa)" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "" +"Odebrat počáteční a koncové \"bílé\" znaky (prázdná místa) zcela náhodného " +"řetězce" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Vestavěné funkce" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Vložit '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Vložit '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Vložit '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Vložit '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Vložit '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Vložit '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Vložit '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Vložit ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Vložit '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Zvláštní znaky" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Začíná se převod %1 souboru." +msgstr[1] "Začíná se převod %1 souborů." +msgstr[2] "Začíná se převod %1 souborů." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Složka %1 neexistuje. Přejete si, aby ji pro Vás KRename vytvořil?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nelze vytvořit složku %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Původní název" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Po přejmenování" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Přídavné moduly" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Povolit přídavný modul" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Soubory" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Cíl" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Přídavné moduly" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Název souboru" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Dokončit" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Soubory: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename je nástroj pro hromadné přejmenování, jenž umí přejmenovat seznam " +"souborů podle sady výrazů." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Jestliže se vám KRename líbí, můžete jej také podpořit. Testování, opravy " +"chyb a požadavky na funkce jsou vítány, stejně tak jako finanční podpora " +"(každý potřebuje peníze :-). Podrobnosti naleznete v nápovědě." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Vývojář a správce programu" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Vývojář a správce programu" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Internetové stránky, zkoušení, velmi dobré nápady a podpora při programování!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Pomohl opravit věci okolo pomůcky pro styl a vylepšil zprávy pro uživatele." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Poděkování za vytváření balíčků pro RedHat 7.x a za další pomoc." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Byla opravena chyba týkající se počáteční hodnoty a přidána třída " +"BatchRenamer\n" +"výbornému prohlížeči obrázků showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Byla opravena chyba, která způsobovala, že KRename nezavíral otevřené " +"soubory." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Poděkování za jeho skvělou práci na apps.kde.com a pomoc s přidáním KRename " +"do apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Poděkování za noatun a za ID3/OggTag kód založený na jeho modulech noatun." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Pomohl mi se začátky při psaní přídavných modulů s jeho aplikací Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Části PNG podpory jsou zkopírovány z jeho KFile přídavného modulu pro png " +"podporu." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v. Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Vytvořené Gentoo Ebuild skripty pro KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Nějaké opravy chyb GCC 3.1 pro Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Poděkování za vytváření RPM balíčků pro Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Překlad do italštiny" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Překlad do italštiny" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Poskytl gcc3.x namespace patch" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Poskytl nový náhled a zvláštní program pro přesun" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Byly jím opraveny problémy se spec souborem a vytvořeny RPM balíčky pro " +"každou verzi SuSE, jakou si jen můžete představit a je také novým správcem " +"KRename pro Gentoo" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Poskytl RPM balíčky SUSE a velmi dobré návrhy" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Překlad do španělštiny" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Poskytnul balíček pro RedHat a byl mi velkou pomocí během vylepšování KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Přeložil KRename do japonštiny" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Přeložil KRename do francouzštiny" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Přeložil KRename do polštiny" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Přeložil KRename do ruštiny" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Přeložil KRename do bosenštiny" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Překlad do polštiny" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Překlad do češtiny" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pavelfric@seznam.cz" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Soubory jenž budou přidány do seznamu souborů určených k přejmenování" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[soubory...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "přidat složku rekurzivně" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "složka" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "Nastavit předlohu" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "Nastavit předlohu pro příponu souboru" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "Povolit použití přídavného modulu" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "zkopírovat soubory do složky nebo na URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "cesta nebo URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "přesunout soubory do složky nebo na URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "odkázat soubory do složky nebo URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "Začít okamžitě s přejmenováním" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "Začít se zkoušením KRename (pouze vývojáři)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename byl spuštěn pod superuživatelem (root)!
Když je KRename " +"spuštěn pod superuživatelem, může poškodit systém, jestliže přesně nevíte, " +"co děláte!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Číslování" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Počáteční &hodnota:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Délka &kroku:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Nastavit počítadlo znovu pro každý adresář" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Přeskočit čísla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Přidat číslo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Odstranit číslo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Prosím, vyberte tu část starého názvu, která by měla být vložena do " +"nového názvu souboru níže v textovém poli.:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Obrátit výběr" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Převést výběr" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Žádný převod" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Náhled vytvořeného příkazu KRename:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Přídavný modul Oprávnění pracuje pouze s místními soubory. %1 je vzdálený " +"soubor." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Nelze změnit práva souboru (chmod) %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Nelze změnit vlastníka souboru (chown) %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Přístupová práva" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Třída" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Číst" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Zapsat" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Spouštění" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Zvláštní" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Ostatní" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Lepivý" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Přístupová práva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Změnit &oprávnění" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Vlastník:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakázáno" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Může číst" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Může číst & zapisovat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Sku&pina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "O&statní:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Tento soubor používá pokročilá oprávnění" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Je spustitelný/Pouze vlastník &může přejmenovat nebo smazat obsah složky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "&Pokročilá oprávnění" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Změnit vlastníka" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Vlastnictví" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Uživatel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Skupina:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Autor souboru PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Tvůrce souboru PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Klíčová slova souboru PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Předmět souboru PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Název souboru PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Tvůrce souboru PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Počet stran v souboru PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Přídavný modul PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Tento přídavný modul podporuje čtení značek ze souborů PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Změnit název souboru ručně..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Otevřít" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstranit" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Přejmenovat více..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Zpět" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Otevřít cíl" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Spustit &KRename znovu..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "&Přejmenovat znovu zpracované soubory..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Přejmenovat znovu &nezpracované soubory..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Znovu přejmenovat všechny soubory..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Postup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušit" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Uložit nastavení Najít a nahradit jako:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Uložení souboru nastavení Najít a nahradit selhalo." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Uložit soubor nastavení Najít a nahradit" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Soubor nastavení Najít a nahradit v KRename XML" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Chyba zpracování řádku %1, sloupce %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Soubor není souborem KRename XML." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Soubor není souborem KRename XML verze 1.0." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Problém při načítání souboru KRename XML." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Najít a nahradit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Najít:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Nahradit (čím):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Najít je regulární &výraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Zpracovat symboly v nahrazovaném řetězci" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Regulární výraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Nahradit (čím)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Zpracovat symboly" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Uložit na&stavení..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "N&ačíst nastavení..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Přídavný modul pro JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Vložit kousek JavaScript kódu (v tomto případě 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Číslo nynějšího souboru" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Adresa (URL) nynějšího souboru" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Souborový název nynějšího souboru" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Přípona nynějšího souboru" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Adresář nynějšího souboru" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Název proměnné" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Počáteční hodnota" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Řetězec" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Zdvojnásobit" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Booleovský" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Nastala chyba JavaScriptu:" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Všechny nyní používaná vymezení budou ztracena. Přejete si pokračovat?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor %1 již existuje. Chcete jej přepsat?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Neschopen otevřít %1 pro psaní" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Vytvořit proměnnou" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Název:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Počáteční hodnota:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Proměnná" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Prohlásit celkové proměnné, které se dají použít zevnitř vašich funkcí:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Smazat" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Vymezení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Stanovit funkce, které se dají použít z předloh KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Uložit do souboru..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Načíst ze souboru..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Vložit proměnnou" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Zkouška..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Vložit číslo řady původního názvu souboru" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Vložit číslo řady jako dvojmístné" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Vložit číslo dílu jako dvojmístné nebo trojmístné" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Číslo řady" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Tento přídavný modul může vytáhnout informace z názvu souboru " +"televizního seriálu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Vítejte v KRename

\n" +"

Nástroji pro dávkové " +"přejmenovávání souborů od KDE.
Pro přejmenování svých souborů musíte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Přidat nějaké soubory..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Určit nové názvy souborů udáním předlohy..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Rada: Návrat o krok zpět je stále ještě možný po přejmenování vašich souborů." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Vložit současné datum" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Vložit současné datum ve formátu řetězce rrrr-mm-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Vložit současný rok" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Vložit současný měsíc jako číslo" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Vložit současný den jako číslo" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Vložit současný čas" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Vložit současnou hodinu jako číslo" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Vložit současnou minutu jako číslo" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Vložit současnou sekundu jako číslo" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Vlastník souboru" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Skupina vlastníků souboru" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Vložit datum vytvoření souboru" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Vložit naformátované datum vytvoření souboru" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Vložit datum úprav souboru" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Vložit formátované datum úprav souboru" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Vložit datum posledního přístupu k souboru" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Vložit formátované datum posledního přístupu k souboru" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Vložit velikost souboru v bytech" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Funkce data a systémové funkce" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Tento přídavný modul obsahuje výrazy pro získání informací o vytvoření, " +"úpravách a časech posledních přístupů k souborům a o současném systémovém " +"čase a datu." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Vložit název stopy" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Vložit jméno umělce ke stopě" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Vložit název alba ke stopě" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Vložit poznámku ke stopě" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Vložit žánr vztahující se ke stopě" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Vložit rok vztahující se ke stopě" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Vložit číslo stopy" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Vložit číslo stopy formátované tak, že začíná nulou" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Přídavný modul TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Tento přídavný modul podporuje čtení značek souborů MP3, Ogg Vorbis, " +"FLAC, MPC, Speex WavPack a TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Vložit" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Nedávné" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Nápověda k programu KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Všechny podporované výrazy (příkazy) jsou uvedeny v tomto dialogu. Můžete " +"hledat tyto výrazy a nalezený výraz vložit do vzoru pro název souboru." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Skupina" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Výraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Náhled na výraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Náhled souboru: " + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Datum přístupu" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum vytvoření" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Velikost souboru" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Datum úprav" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Vlastní třídění" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Třídit názvy souborů..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Vzestupně" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Sestupně" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Číslo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "Od" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Symbol..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Předem určeno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Vlastní.." + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Vloží přepsaný původní název souboru" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Vloží přepsaný původní název souboru převedený na malá písmena" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Vloží přepsaný původní název souboru převedený na velká písmena" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Vloží přepsaný původní název souboru zapsaný s velkým začátečním písmenem" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Přepíše řetězec, který následuje za středníkem" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Přepis" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Tento přídavný modul může přepsat názvy souborů do angličtiny (to " +"znamená, že provede přepis v jiné abecedě)." Index: branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,33 @@ +# Vít Pelčák , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 17:01+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "KRename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Mocný nástroj pro dávkové přejmenovávání" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/da/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/da/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/da/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,34 @@ +# scootergrisen, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-12 22:32+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "En batchomdøber" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Omdøb med KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Omdøb med KRename (med undermapper)" Index: branches/stable/l10n-kf5/da/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/da/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/da/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,36 @@ +# scootergrisen, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-12 22:41+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "En kraftfuld batchfilomdøber" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename er en meget kraftfuld batchfilomdøber som kan omdøbe en liste af " +"filer baseret på et sæt af udtryk. Den kan kopiere/flytte filerne til en " +"anden mappe eller blot omdøbe inputfilerne. Krename understøtter mange " +"konverteringshandlinger." Index: branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Frederik Schwarzer , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 23:47+0100\n" +"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Mehrfachumbennungswerkzeug" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Mit KRename umbenennen" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Mit KRename umbenennen (mit Unterordnern)" Index: branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2768 @@ +# translation of de.po to +# German translation of Krename. +# +# Dominik Seichter , 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010. +# Frederik Schwarzer , 2016. +# Burkhard Lück , 2016, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-03 20:07+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Language: de_DE\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Eingangsdateien werden umbenannt." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Dateien werden nach %1 kopiert" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Dateien werden nach %1 verschoben" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in %1 erstellt" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen: Quell- und Zieldateiname sind identisch: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" +"Symbolischen Verknüpfungen auf andere Rechner können nicht erstellt werden: " +"%1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Fehler beim Umbenennen von %2 (nach %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Es ist %1 Fehler aufgetreten." +msgstr[1] "Es sind %1 Fehler aufgetreten." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename hat das Umbenennen abgeschlossen." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Klicken Sie auf Schließen zum Verlassen." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Dateinamen in %1 Sekunden verarbeitet." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Alle Umbenennungen werden rückgängig gemacht." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Fehler beim Rückgängigmachen von %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename hat das Rückgängigmachen abgeschlossen." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Undo-Skript kann nicht erstellt werden: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Rückgängig machen geht nur bei lokalen Dateien: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 Dateien erfolgreich umbenannt." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Benötigte Zeit: %1 Sekunden" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Das Undo-Skript kann nicht ausführbar gemacht werden." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Dateivorschau" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Dateinamen ein" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Die Datei mit dem von KRename erzeugten Dateinamen umbenennen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Von &KRename erzeugten Dateinamen verwenden" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Den ursprünglichen Dateinamen verwenden. Dieser kann auch bearbeitet werden." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "&Eingabe-Dateinamen verwenden" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Einen benutzerdefinierten Dateinamen verwenden, der auf dem von KRename " +"erstellten Dateinamen basiert." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "&Benutzerdefinierten Dateinamen verwenden" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Modul für Datums & Zeit" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Das Modul für Datum und Zeit kann nur mit lokalen Dateien umgehen. %1 ist " +"eine Datei auf einem entfernten Rechner." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" +"Das Datum der Datei %1 lässt sich nicht ändern („mktime“ ist fehlgeschlagen)." + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" +"Das Datum der Datei %1 lässt sich nicht ändern („stat“ ist fehlgeschlagen)." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "" +"Das Datum der Datei %1 lässt sich nicht ändern („utime“ ist fehlgeschlagen)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&Zugriffsdatum und -zeit ändern" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Ä&nderungsdatum und -zeit ändern" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Die &aktuelle Zeit einfügen" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Modul für Unterordner-Sortierung" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: Der Ausgabeordner %2 existiert nicht." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Dieses Modul sortiert Dateien nach dem Umbenennen in nummerierte Unterordner " +"ein.\n" +"\n" +"Beispiel:\n" +"\tordner/001/datei1\n" +"\tordner/001/datei2\n" +"\tordner/002/datei3\n" +"\tordner/002/datei4\n" +"\tordner/003/datei5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Einstellungen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Anzahl der &Dateien je Ordner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Startwert:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Anzahl der &Ziffern:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Aus&gabe:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Kommentar des Bildes einfügen" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Modul für Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Mit diesem Plugin können Meta-Information von JPEG- und TIFF-Dateien " +"ausgelesen werden." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "&Ordnernamen mit Inhalt zur Liste hinzufügen" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Unterordner &rekursiv hinzufügen" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Vers&teckte Ordner hinzufügen" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Nur Ordnernamen hinzufügen" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Den Ordnerbaum rekursiv durchlaufen und den Inhalt aller Ordner und ihrer " +"Unterordner zu KRename hinzufügen." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"KRename ignoriert versteckte Ordner beim rekursiven Hinzufügen, wenn diese " +"Einstellung nicht markiert ist." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Nur die Ordnernamen zu KRename hinzufügen, aber nicht den Inhalt der Ordner." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Diese Option veranlasst KRename dazu, auch den Namen des Basisordners der " +"Liste der umzubenennenden Dateien hinzuzufügen." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Unterstützte Funktionen:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Den PostScript-Namen einer Typ1- oder TrueType-Schriftart einfügen." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Den (üblicherweise englischen) Namen der Schriftfamilie einfügen." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Den (üblicherweise englischen) Namen des Schriftstils einfügen." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Modul für Schriftarten (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Mit diesem Modul können Meta-Information von Schriftartdateien " +"ausgelesen werden." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Einstellungen für das Erscheinungsbild der KRename-Oberfläche:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Assistent-Oberfläche verwenden (Anfänger)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Oberfläche mit Unterfenstern verwenden (erfahrene Benutzer)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Zähler erhöhen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Zähler erhöhen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Versatz:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Einstellungen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Eingabedateien &umbenennen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Dateien in Zielordner &kopieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Dateien in Zielordner &verschieben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Symbolische &Verknüpfungen im Zielordner erstellen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Bestehende Dateien ü&berschreiben" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Fortgeschrittenen-Modus für Dateinamen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Vorlage:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Geben Sie eine Vorlage zum Umbenennen des Dateinamens ein." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Geben Sie eine Vorlage zum Umbenennen der Erweiterung ein." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Fügen Sie spezielle Funktionen ein, wie den Künstler einer MP3-Datei " +"oder das Aufnahmedatum eines Fotos." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funktionen ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Die Erweiterung nicht verändern." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Erweiterung der Eingabedatei verwenden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Dateierweiterung &beginnt ab:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Einstellen welcher Teil des Dateinamens als Erweiterung behandelt wird. " +"Bsp.: Bei „Erster Punkt“ wird „.tar.gz“ als Erweiterung verwendet, bei " +"„Letzter Punkt“ nur „.gz“." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Erster Punkt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Letzter Punkt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Keine Dateierweiterung" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Suchen und ersetzen von Zeichenketten oder Regulären Ausdrücken in den " +"umbenannten Dateinamen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Suchen &und ersetzen ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Einstellungen für Zähler und deren Startwert, Schrittweite und das " +"Überspringen von Zahlen in Dateinamen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Nummerierung ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Wählen Sie mit der Maus einen Teil des alten Dateinamens aus, der " +"eingefügt werden soll." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Teil des Dateinamens einfügen ..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Einfacher Dateiname" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Dateiname" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffix:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Ursprünglichen Dateinamen verwenden" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "In Kleinbuchstaben umwandeln" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "In Großbuchstaben umwandeln" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Großschreibung am Wortanfang" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Benutzerdefinierter Name" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Datei&name:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Präfix:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Erweiterung:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Ursprüngliche Erweiterung verwenden" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Benutzerdefinierte Erweiterung" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&ummer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Anzahl der &Ziffern:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Startwert:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Ausgewählte Dateien nach oben verschieben." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "Nach &oben" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Ausgewählte Dateien nach unten verschieben." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "Nach &unten" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Dateien zum Umbenennen hinzufügen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Entfernen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Alle Dateien entfernen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "&Alle entfernen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Sortieren:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Unsortiert" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Aufsteigend" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Absteigend" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numerisch" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Datum (aufsteigend)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Datum (absteigend)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Benutzerdefiniert ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Ein Vorschaubild für jede Datei anzeigen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Vorschau" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Den Dateinamen zusammen mit der Vorschau anzeigen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Namen anzeigen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Dateien: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Nach oben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Nach unten" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Möchten Sie wirklich alle Dateien aus der Liste entfernen?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "Alter Dateiname" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "Erster Buchstabe jedes Wortes groß" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "Erster Buchstabe des Dateinamens groß" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "Zahlen (probieren Sie auch ##, ### ... für führende Nullen)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "Zähler mit benutzerdefiniertem Startwert 0 und der Schrittweite 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "Unterordner erstellen" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "Zeichen x bis y des alten Dateinamens" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y Zeichen ab dem x-ten Zeichen des alten Dateinamens" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "Ordnernamen einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "Namen des übergeordneten Ordners einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "Die Länge des Eingabedateinamens einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "Leerzeichen am Anfang und Ende entfernen" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "Leerzeichen am Anfang und Ende eine beliebigen Zeichenkette entfernen" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Eingebaute Funktionen" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "'$' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "'%' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "'&' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "'*' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "'/' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "'\\\\' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "'[' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "']' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "'#' einfügen" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Sonderzeichen" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Umbenennen einer Datei wird gestartet." +msgstr[1] "Umbenennen von %1 Dateien wird gestartet." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Der Ordner %1 existiert nicht. Möchten Sie ihn erstellen?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Ursprünglich" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Umbenannt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Modul &aktivieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Dateien" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Ziel" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Module" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Dateiname" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Fertigstellen" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Dateien: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename ist ein Batch-Umbenenner, der eine Liste von Dateien anhand eines " +"vorgegebenen Musters umbenennt." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Wenn Ihnen KRename gefällt, sollten Sie überlegen KRename zu unterstützen. " +"Testen, Fehlerkorrekturen und Vorschläge neuer Funktionen sind ebenso gern " +"gesehen wie finanzielle Unterstützung. Die Hilfe enthält weitere Details." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "Copyright 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Entwickler und Maintainer" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Entwickler und Maintainer" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Hat die Webseite erstellt, KRename getestet und mich mit guten Ideen " +"versorgt." + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Half bei der Verbesserungen von Nachrichten und gab Hinweise auf Style-Guide-" +"Probleme." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Danke für das Erstellen der Pakete für RedHat 7.x und anderer Hilfe." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Hat einen Fehler mit dem startIndex behoben und hat die BatchRenamer Klasse\n" +"zu seinem tollen Bildbetrachter showimg hinzugefügt." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Hat einen Fehler behoben, weswegen KRename offene Dateien nicht geschlossen " +"hat." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Danke für seine großartige Arbeit an der Seite apps.kde.com und Hilfe mit " +"KRename." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Danke für noatun und der ID3/Ogg-Tag-Editor basiert auf Teilen von noatun." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Dank seiner Anwendung Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module " +"schreibt." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Plugin kopiert." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Erstellt die Gentoo-Ebuild-Skripte für KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Erstellt das Mandrake-Paket" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Italienische Übersetzung" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Italienische Übersetzung" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "behob ein Problem mit GCC 3.x und Namespaces" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Hat die neue Vorschau und das neue Verschieben geschrieben" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Hat Probleme im Spec-File behoben und erstellt Paketefür jede erdenkliche " +"Suse-Version und ist auch der neue Gentoo-Maintainer von KRename." + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Erstellte Suse-Pakete und hatte zahlreiche gute Vorschläge" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Hat die spanische Übersetzung beigesteuert" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Hat ein RedHat-Pakete erstellt und sehr geholfen KRename zu verbessern" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Hat KRename ins Japanische übersetzt" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Hat KRename ins Polnische übersetzt" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Hat KRename ins Russische übersetzt" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Hat KRename ins Bosnische übersetzt" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Polnische Übersetzung" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Tschechische Übersetzung" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "domseichter@web.de" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Dateien, die an die Liste der umzubenennenden Dateien angehängt werden" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[Dateien ...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "Ordner rekursiv hinzufügen" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "Ordner" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "als Vorlage verwenden" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "als Vorlage für die Dateierweiterung verwenden" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "ein Modul verwenden" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "Dateien in Ordner oder Adresse kopieren" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "Pfad oder Adresse" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "Dateien in Ordner oder Adresse verschieben" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "Dateien in Ordner oder Adresse verknüpfen" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "Sofort umbenennen" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "KRename-Selbsttest ausführen (für Entwickler)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Sie haben KRename als Benutzer „root“ gestartet!
Sie können mit " +"KRename Ihr System beschädigen, wenn Sie es als root starten und nicht genau " +"wissen was Sie tun!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Nummerierung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Startwert:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Schrittweite:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Zähler für jeden Ordner &zurücksetzen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Zahlen &überspringen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Zahl hinzufügen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Zahl &entfernen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Bitte markieren Sie im Textfeld unten den Teil des Dateinamens, der in " +"den neuen Dateinamen eingefügt werden soll:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Auswahl &umkehren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "Auswahl um&wandeln:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Keine Umwandlung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Vorschau des Befehls:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Das Berechtigungen-Modul kann nur mit lokalen Dateien umgehen. %1 ist eine " +"Datei auf einem entferntem Rechner." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "„chmod“ von %1 fehlgeschlagen." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "„chown“ von %1 fehlgeschlagen." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Lesen" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Schreiben" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Ausführen" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Spezialattribut" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Sonstige" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Haftend (Sticky)" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogfenster" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Berechtigungen ä&ndern" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Besitzer:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Nicht erlaubt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Lesen" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lesen & Schreiben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Gruppe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "S&onstige:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Diese Datei verwendet erweiterte Berechtigungen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Ist ausführbar / Nur der &Eigentümer kann den Inhalt des Ordners umbenennen " +"oder löschen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Er&weiterte Berechtigungen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Besitzer ändern" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Eigentümer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Benutzer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppe:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Author der PDF-Datei" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Ersteller der PDF-Datei" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Schlüsselwörter der PDF-Datei" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Thema der PDF-Datei" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Titel der PDF-Datei" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Hersteller der PDF-Datei" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Anzahl Seiten in der PDF-Datei" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo-Modul (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Mit diesem Plugin können Meta-Information von PDF-Dateien ausgelesen " +"werden." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "Dateinamen &manuell ändern ..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Öffnen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Entfernen" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Weitere Dateien umbenennen ..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Rückgängig" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Zielordner öffnen" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "&KRename neu starten ..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "&Verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "&Nicht verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Alle Dateien noch einmal umbenennen ..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Einstellungsdatei für Suchen und Ersetzen" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Einlesefehler in Zeile %1, Spalte %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Dies ist keine KRename-XML-Datei." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Dies ist keine KRename-XML-Datei in Version 1.0." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Beim Laden der KRename-XML-Datei ist ein Fehler aufgetreten." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Suchen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Ersetzen durch:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Suchfeld &enthält einen Regulären Ausdruck" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Ersetzen durch" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Einstellungen &speichern ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "Einstellungen &laden ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript-Modul" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "JavaScript-Code einfügen (in diesem Fall 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Index der aktuellen Datei" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Adresse der aktuellen Datei" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Dateiname der aktuellen Datei" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Dateierweiterung der aktuellen Datei" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Ordner der aktuellen Datei" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Variablenname" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Startwert" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "String" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Integer" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Bool" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Es ist ein JavaScript-Fehler aufgetreten:" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Alle im Moment vorhandenen Definitionen gehen verloren. Möchten Sie " +"fortfahren?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei %1 existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "%1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Variable erstellen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Startwert:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variablen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Globale Variablen anlegen, die von Ihren Funktionen verwendet werden können:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definitionen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" +"Funktionen definieren, die in KRename-Vorlagen verwendet werden können:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "In Datei &speichern ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Aus Datei &laden ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Variable &einfügen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Test ..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "" +"Die Seriennummer der Episode aus dem ursprünglichen Dateinamen einfügen" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Die Staffelnummer mit zwei Ziffern einfügen" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Dieses Modul kann aus dem Dateinamen einer Fernsehserie Informationen " +"extrahieren." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Willkommen bei KRename

\n" +"

Ein Batch-Datei-Umbenenner " +"von KDE.
Bitte folgen Sie diesen Schritten, um Dateien umzubenennen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Dateien hinzufügen ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Der neue Dateiname kann durch eine Vorlage beschrieben werden ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Hinweis: Das Rückgängigmachen aller Aktionen ist auch nach dem Umbenennen " +"möglich." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Das aktuelle Datum einfügen" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Das aktuelle Datum im Format yyyy-MM-dd einfügen" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Das aktuelle Jahr einfügen" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Den aktuellen Monat als Zahl einfügen" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Den aktuellen Tag als Zahl einfügen" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Die aktuelle Zeit einfügen" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Die aktuelle Stunde als Zahl einfügen" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Die aktuelle Minute als Zahl einfügen" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Eigentümer der Datei" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Besitzergruppe der Datei" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Das Erstellungsdatum der Datei einfügen" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Das formatierte Erstellungsdatum der Datei einfügen" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei einfügen" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei formatiert einfügen" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei einfügen" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei formatiert einfügen" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Die Dateigröße in Bytes einfügen." + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Datums- und Systemfunktionen" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Dieses Modul enthält Befehle, um den Zeitpunkt des letzten Zugriffs oder " +"der letzten Änderungen einer Datei abzufragen und bietet Zugriff auf die " +"Systemzeit und das Datum." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Titel des Stücks einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Künstler des Stücks einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Album des Stücks einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Kommentar des Stücks einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Genre des Stücks einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Jahr des Stücks einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Index des Stücks einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Index des Stücks mit führender Null einfügen" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Modul für TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Mit diesem Modul können Meta-Information von der Dateiformate MP3, Ogg " +"Vorbis, FLAC, MPC, Speex, WavPack und TrueAudio ausgelesen werden." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Einfügen" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Zuletzt Verwendete" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Hilfe zu KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Alle unterstützten Befehle sind in diesem Dialog aufgeführt. Sie können nach " +"Befehlen suchen und diese in das Muster für den Dateinamen einfügen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Befehl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Befehls&vorschau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Vorschaudatei:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Zugriffsdatum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Dateigröße" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Änderungsdatum" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "Dateinamen &sortieren ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Aufsteigend" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "A&bsteigend" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numerisch" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "von" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Befehl ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Vordefiniert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Benutzerdefiniert" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Fügt den transliterierten ursprünglichen Dateinamen ein" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" +"Fügt den transliterierten ursprünglichen Dateinamen in Kleinbuchstaben ein" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" +"Fügt den transliterierten ursprünglichen Dateinamen in Großbuchstaben ein" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Fügt den transliterierten ursprünglichen Dateinamen mit Großbuchstaben am " +"Wortanfang ein" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transliteriert die Zeichenkette nach dem Strichpunkt" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliterierung" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Dieses Modul ersetzt alle nicht englische Buchstaben in einem Dateinamen " +"(transliterieren)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Schließen" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "TextLabel" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Dateien pro Ordner:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Ordner" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 Fehler sind aufgetreten!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Alle Dateien und Verzeichnisse" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename Build:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden." + +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Benutzerspezifischer Dateiname" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "Datei&name" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Sortiere: Nach Zahlen" Index: branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,33 @@ +# Burkhard Lück , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-12 20:00+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Leistungsfähiges Programm zum Umbenennen in einer Stapelverarbeitung" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Stelios , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:07+0200\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Μια εφαρμογή ομαδικής μετονομασίας" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Μετονομάστε με το KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Μετονομάστε με το KRename (με υποφακέλους)e" Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2833 @@ +# KRename greek translation. +# Copyright (C) 2010 Nikos Papadopoulos +# This file is distributed under the same license as the Krename package. +# +# +# +# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2010. +# Nikos Papadopoulos >, 2010. +# Stelios , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2010-10-29\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-10 12:20+0200\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: el\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Τα εισηγμένα αρχεία θα μετονομαστούν." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Τα αρχεία θα αντιγραφούν στο: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Τα αρχεία θα μεταφερθούν στο: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Συμβολικοί δεσμοί θα δημιουργηθούν στο: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας: η πηγή και ο προορισμός του ονόματος είναι ίσα: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας συμβολικών δεσμών σε απομακρυσμένες διευθύνσεις URL: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του %2 (σε %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%1 λάθος προέκυψε." +msgstr[1] "%1 λάθη προέκυψαν." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "Το KRename τελείωσε τη διαδικασία μετονομασίας." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Πίεσε το «|Χ| Κλείσιμο» για να τερματίσει η εφαρμογή." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Τα ονόματα των αρχείων επεξεργάστηκαν μετά από %1 δευτερόλεπτα." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Αναίρεση της μετονομασίας όλων των αρχείων." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Σφάλμα κατά την αναίρεση του %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "Το KRename τελείωσε τη διαδικασία μετονομασίας." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του σεναρίου αναίρεσης: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Η αναίρεση είναι αδύνατη για το απομακρυσμένο αρχείο: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Επιτυχής μετονομασία %1 αρχείων." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Χρόνος που πέρασε: %1 δευτερόλεπτα" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "" +"Αδυναμία ορισμού του δυαδικού ψηφίου εκτέλεσης αρχείων στο σενάριο αναίρεσης." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Προεπισκόπηση αρχείου" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε ένα νέο όνομα αρχείου" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" +"Μετονομασία του αρχείου με τη χρήση του ονόματος αρχείου που δημιουργήθηκε " +"από το KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Χρήση του ονόματος αρχείου που δημιουργήθηκε από το &KRename." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Χρήση του εισηγμένου ονόματος αρχείου όταν μετονομάζεται αυτό το αρχείο. " +"Μπορείς επίσης να αλλάξεις το εισηγμένο όνομα αρχείου, και να " +"χρησιμοποιήσεις το παρόν για μετονομασία." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Χρήση του &εισηγμένου ονόματος αρχείου" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Χρήση ενός προσαρμοσμένου ονόματος αρχείου, βασισμένο στο όνομα αρχείου που " +"δημιουργεί το KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Χρήση ενός &προσαρμοσμένου ονόματος αρχείου" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Ημερομηνία και Ώρα" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Το ένθεμα Ημερομηνίας και Ώρας λειτουργεί μόνο σε τοπικά αρχεία. Το %1 είναι " +"ένα απομακρυσμένο αρχείο." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" +"Αδυναμία αλλαγής της ημερομηνίας του αρχείου %1. (αδύνατη η εκτέλεση του " +"mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" +"Αδυναμία αλλαγής της ημερομηνίας του αρχείου %1. (αδύνατο το stat του " +"αρχείου)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ημερομηνίας του αρχείου %1. (αποτυχημένο utime)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Αλλαγή της ημερομηνίας και της ώρας &πρόσβασης " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Αλλαγή της ημερομηνίας και της ώρας &μετατροπής " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Χρόνος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Λήψη της &Τρέχουσας Ημερομηνίας" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Πρόσθετο ταξινόμησης υποφακέλων" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: Ο φάκελος εξαγωγής %2 δεν υπάρχει." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Αυτό το ένθεμα, αφού μετονομάσει τα αρχεία, τα ταξινομεί σε αριθμημένους " +"υποφακέλους.\n" +"\n" +"Παράδειγμα:\n" +"\tφάκελος/001/αρχείο1\n" +"\tφάκελος/001/αρχείο2\n" +"\tφάκελος/002/αρχείο3\n" +"\tφάκελος/002/αρχείο4\n" +"\tφάκελος/003/αρχείο5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "Ε&πιλογές:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Το πλήθος των α&ρχείών ανά φάκελο:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Σημείο εκκίνησης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Αριθμός &ψηφίων:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Έ&ξοδος σε:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Εισαγωγή των σχολίων μιας εικόνας" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (Αρχείων Εικόνων JPEG και TIFF)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Αυτό το ένθεμα υποστηρίζει την ανάγνωση μεταδεδομένων από αρχεία εικόνων " +"JPEG και TIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Προσθήκη των ονομάτων των φακέλων, &μαζί με τα ονόματα των αρχείων" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Προσθήκη των υποφακέλων εις &βάθος" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Προσθήκη των &κρυμμένων φακέλων" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Προσθήκη μόνο των ονομάτων των φακέλων" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Εξερεύνηση εις βάθος του δέντρου των φακέλων, και προσθήκη των περιεχομένων " +"όλων των υποφακέλων στη λίστα με τα προς μετονομασία αρχεία." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Αν δεν είναι τσεκαρισμένο, το KRename θα αγνοεί τους φακέλους που ξεκινούν " +"με τελεία (κρυφούς), όταν κάνει προσθήκη αρχείων εις βάθος." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Προσθήκη στο KRename μόνο των ονομάτων των φακέλων, και όχι των ονομάτων των " +"αρχείων από τους φακέλους." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή κάνει το KRename να προσθέσει καί το όνομα του βασικού " +"φακέλου των επιλεγμένων αρχείων στη λίστα του." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Υποστηριζόμενες εκφράσεις:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" +"Εισαγωγή του ονόματος PostScript για γραμματοσειρές Type1 και TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" +"Εισαγωγή του ονόματος (συνήθως Αγγλικό) της οικογένειας της γραμματοσειράς." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Εισαγωγή του ονόματος (συνήθως Αγγλικό) του τύπου της γραμματοσειράς." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Γραμματοσειράς Ένθεμα (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Αυτό το ένθεμα υποστηρίζει την ανάγνωση μεταδεδομένων από αρχεία " +"γραμματοσειράς." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Όψη και Αίσθηση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "" +"Προσαρμογή της εμφάνισης και της αίσθησης του γραφικού περιβάλλοντος " +"εργασίας του KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Χρήση γραφικού περιβάλλοντος εργασίας με διαλόγους (για αρχάριους)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "" +"Χρήση γραφικού περιβάλλοντος εργασίας με καρτέλες (για έμπειρους χρήστες)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Μετρητής Αυξομείωσης" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Μετρητής Αυξομείωσης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Αυτό το πρόσθετο παρέχει μια δοσμένη απόκλιση στην αρίθμηση των " +"ονομάτων των αρχείων.
\n" +"Π.χ. έχετε τα ονόματα αρχείων: img014, img015, img023 " +"τα οποία πρέπει να ονομάζονται img010, img011 και img019. Με αυτό το πρόσθετο, μπορείτε εύκολα να προσθέσετε μια απόκλιση -4 για " +"να έχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "Απόκλι&ση:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Επιλογές" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Μετονομασία των εισηγμένων αρχείων" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Αντιγραφή των αρχείων στο φάκελο προορισμού" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Μετακίνηση των αρχείων στο φάκελο προορισμού" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Δημιουργία συμβολικών &δεσμών στο φάκελο προορισμού" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Αντικατάσταση των &υπαρχόντων αρχείων" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Σύνθετο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Πρότυπο:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Εισήγαγε μία μήτρα για την αλλαγή του ονόματος των αρχείων." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Εισήγαγε μία μήτρα για την αλλαγή της κατάληξης των αρχείων." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Εισήγαγε ειδικές λειτουργίες, όπως τον καλλιτέχνη ενός mp3 ή την " +"ημερομηνία δημιουργίας μίας εικόνας." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Λειτουργείες..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Διατήρηση της κατάληξης των αρχείων όπως είναι, χωρίς αλλαγή." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Χρήση των επεκτάσεων από τα εισηγμένα αρχεία" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Η επέκταση του κάθε αρχείου ξεκ&ινά από την:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Όρισε ποιο μέρος του αρχείου θεωρείται ως η «Επέκταση». Για παράδειγμα, " +"το \"πρώτη τελεία\", θα θεωρήσει το \".tar.gz\" σαν την επέκταση, ενώ το " +"\"τελευταία τελεία\" μόνο το \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "πρώτη τελεία" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "τελευταία τελεία" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Χωρίς Επέκταση Αρχείου" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Αναζήτηση και αντικατάσταση στίχων, καθώς και κανονικών εκφράσεων στο " +"μετονομασμένο όνομα αρχείου." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Αναζήτηση &και αντικατάσταση" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Όρισε το σημείο εκκίνησης της μέτρησης, το βηματισμό, και την παράβλεψη, " +"για την αρίθμηση ονομάτων αρχείων." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "Απαρί&θμηση..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Επέλεξε, με εικονικό τρόπο, το μέρος του παλιού ονόματος του αρχείου, " +"που θα εισαχθεί στο νέο όνομα." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Εισαγωγή Μέρος του Ονόματος Αρχείου..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Απλούστερο" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Ό&νομα αρχείου" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Κατάληξη:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "το αρχικό όνομα" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "πεζά" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "κεφαλαία" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "το πρώτο γράμμα της κάθε λέξης κεφαλαίο" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "προσαρμοσμένο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Ό&νομα:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Πρόθεμα:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Επέκταση:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "η αρχική επέκταση" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "προσαρμοσμένη" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Αρι&θμός:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Αριθμός &ψηφίων:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Αριθμός &εκκίνησης:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αρχείων προς τα πάνω." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Πάνω" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αρχείων προς τα κάτω." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "Κ&άτω" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Προσθήκη αρχείων για μετονομασία." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Απομάκρυνση" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Απομάκρυνση όλων των αρχείων." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Απομάκρ&υνση όλων" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Ταξινόμηση:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Αταξινόμητα" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Αριθμητικά" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Τυχαία" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Ημερομηνία (Αύξουσα)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Ημερομηνία (Φθίνουσα)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Προσαρμοσμένο..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Προβολή μιας εικόνας προεπισκόπησης για κάθε αρχείο." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Προεπισκόπηση" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Προβολή του ονόματος του αρχείου μαζί με την εικόνα προεπισκόπησης." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Εμ&φάνιση ονόματος" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Αρχεία: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "" +"Θέλεις, σίγουρα, να απομακρύνεις όλα τα αρχεία και τους φακέλους από τη " +"λίστα;" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "το αρχικό όνομα του αρχείου" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "το αρχικό όνομα του αρχείου σε πεζά" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "το αρχικό όνομα του αρχείου σε κεφαλαία" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "το πρώτο γράμμα κάθε λέξης κεφαλαίο" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "το πρώτο γράμμα του ονόματος του αρχείου κεφαλαίο" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "αριθμός (δοκίμασε και ##, ###, ... για να αρχίζει με μηδενικά)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "" +"μετρητής με προσαρμοσμένη τιμή εκκίνησης το 0, και προσαρμοσμένο βήμα " +"μέτρησης το 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "δημιουργία υποφακέλου" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "οι χαρακτήρες από \"x\" έως \"y\" του παλιού ονόματος του αρχείου" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "" +"ο \"y\" χαρακτήρας του παλιού ονόματος του αρχείου, που θα ξεκινάει από το " +"\"x\"" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "εισαγωγή του ονόματος του φακέλου" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "εισαγωγή του ονόματος του γονικού φακέλου" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"εισήγαγε ένα '/' για τη δημιουργία ενός νέου υποφακέλου (για χρήση μέσα σε " +"κανονικές εκφράσεις)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "εισαγωγή του μήκους του εισαγόμενου ονόματος του αρχείου" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "απομάκρυνση κενών από την αρχή και το τέλος του ονόματος" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "" +"απομάκρυνση κενών από την αρχή και το ουρά οποιουδήποτε επιλεγμένου στίχου" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Ενσωματωμένες Λειτουργίες" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Εισαγωγή '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Εισαγωγή '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Εισαγωγή '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Εισαγωγή '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Εισαγωγή '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Εισαγωγή '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Εισαγωγή '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Εισαγωγή ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Εισαγωγή '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Ειδικοί Χαρακτήρες" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Εκκίνηση της μετατροπής %1 αρχείου." +msgstr[1] "Εκκίνηση της μετατροπής %1 αρχείων." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Δεν υπάρχει ο φάκελος %1 . Θέλεις να δημιουργηθεί από το KRename;" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Αρχικό" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Μετονομασμένο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Ενθέματα (Plugins)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Ενεργοποίηση του Ενθέματος" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr ";" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Αρχεία" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Προορισμός" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Ενθέματα" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Όνομα αρχείου" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Τέλος" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Αρχεία: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"Το KRename είναι ένα πρόγραμμα ομαδικής μετονομασίας αρχείων το οποίο " +"αλλάζει όνομα σε μια λίστα αρχείων με βάση ένα σύνολο εκφράσεων." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Αν σου αρέσει το KRename, ίσως να θέλεις να το υποστηρίξεις. Οι δοκιμές, η " +"επίλυση δυσλειτουργιών, και το να ζητήσεις τη δημιουργία κάποιας νέας " +"λειτουργίας είναι το ίδιο καλοδεχούμενα όσο και η οικονομικά υποστήριξη " +"(όλοι χρειαζόμαστε χρήματα ;). Δες τα αρχεία βοήθειας για λεπτομέρειες." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "προγραμματιστής και συντηρητής" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "προγραμματιστής και συντηρητής" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr " " + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Βοήθησε στη διόρθωση ζητημάτων οδηγού τεχνοτροπίας, και βελτίωσε μηνύματα " +"χρηστών." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Τον ευχαριστούμε για τη δημιουργία του πακέτου εγκατάστασης για RedHat 7.x, " +"και για κάποια άλλη βοήθεια." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Διόρθωσε μια δυσλειτουργία με το startIndex, και πρόσθεσε την τάξη " +"BatchRenamer\n" +"στον εξαιρετικό προβολέα εικόνων showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Διόρθωση σφάλματος που έκανε το krename να κλείνει ανοιχτά αρχεία." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Ευχαριστίες για την εξαιρετική δουλειά του στο apps.kde.com και τη βοήθεια " +"για τη συνεισφορά του krename στο apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Ευχαριστίες για το noatun, ο κώδικας του ID3/Ogg Tag βασίζεται στα δικά του " +"noatun αρθρώματα." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Μου έδωσε την αρχική ώθηση στη συγγραφή προσθέτων με την εφαρμογή του " +"scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Τμήματα της υποστήριξης PNG αντιγράφτηκαν από το δικό του πρόσθετο KFile για " +"υποστήριξη png." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Δημιούργησε τα σενάρια Gentoo Ebuild για το Krename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Κάποιες διορθώσεις στη GCC 3.1 για το Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Ευχαριστίες για τη δημιουργία του Mandrake RPM" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Ιταλική μετάφραση" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Εργασία πάνω στην Ιταλική μετάφραση" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Παρείχε μια διόρθωση για το χώρο ονομάτων στη gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Παρείχε τα νέα χαρακτηριστικά προεπισκόπησης και μετακίνησης" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Διόρθωση προβλημάτων με το αρχείο προδιαγραφών και συνεισφορά rpm πακέτων " +"για όποια έκδοση SuSE μπορείτε να φανταστείτε και επίσης ο νέος συντηρητής " +"του Gentoo για το KRename" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Παρείχε SuSE RPM πακέτα και πολύ καλές προτάσεις" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Συνεισέφερε στην Ισπανική μετάφραση" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Παρείχε ένα πακέτο RedHat RPM και μεγάλη βοήθεια στη βελτίωση του KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Μετάφραση του KRename στα Ιαπωνικά" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Μετάφραση του KRename στα Γαλλικά" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Μετάφραση του KRename στα Πολωνικά" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Μετάφραση του KRename στα Ρωσσικά" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Μετάφραση του KRename στα Βοσνιακά" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Πολωνική μετάφραση" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Τσέχικη μετάφραση" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Nikos Papadopoulos" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "231036448@freemail.gr" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Τα αρχεία που θα προστεθούν στη λίστα μετονομασίας αρχείων" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[files...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "προσθήκη φακέλων εις βάθος" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "φάκελος" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "όρισε μία μήτρα" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "όρισε μία μήτρα για την επέκταση του αρχείου" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "ενεργοποίηση ενός ενθέματος" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "αντιγραφή των αρχείων σε φάκελο ή διεύθυνση url" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "διαδρομή ή url" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "μετακίννηση των αρχείων σε φάκελο ή διεύθυνση url" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "δημιουργία δεσμών των αρχείων σε φάκελο ή διεύθυνση url" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "άμεση εκκίνηση της μετονομασίας" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "εκκίνηση του KRename για αυτοδιάγνωση (μόνο για προγραμματιστές)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Το Krename ξεκίνησε με δικαιώματα υπερχρήστη.
Όταν λειτουργεί με " +"διακαιώματα root, το Krename μπορεί να χαλάσει το σύστημά σου, αν δεν " +"γνωρίζεις ακριβώς τι κάνεις." + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "Απαρί&θμηση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Αριθμός &εκκίνησης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Βήμα κατά...:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Μηδενισμός του μετρητή για κάθε κατάλογο" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Παράβλεψη Αριθμών" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Προσθήκη Αριθμού" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Α&φαίρεση Αριθμού" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Παρακαλώ, στο παρακάτω κουτάκι, επέλεξε το μέρος του ονόματος, που " +"θέλεις να εισαχθεί στο νέο όνομα:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Α&ντιστροφή της επιλογής" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Μετατροπή της επιλογής:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "καμία μετατροπή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Προεπισκόπηση της ενεργοποιημένης εντολής του KRename:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Το ένθεμα Δικαιωμάτων λειτουργεί μόνο σε τοπικά αρχεία. Το %1 είναι ένα " +"απομακρυσμένο αρχείο." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του chmod για το %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Αδυναμία εφαρμογής του chown για το %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Κατάταξη" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Ανάγνωση" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Εγγραφή" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Ειδικό" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Άλλα" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Κολλημένο" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Διάλογος" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Δικαιώματα Πρόσβασης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Αλλαγή των &Δικαιωμάτων" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Ιδιοκτήτης:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Απαγορευμένο" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Δυνατότητα Ανάγνωσης" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Δυνατότητα Ανάγνωσης & Εγγραφής" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Ομάδα:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Άλ&λα:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιεί προχωρημένες άδειες" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Είναι Εκτελέσιμο/Μόνο ο ιδιοκτήτης &μπορεί να μετονομάσει και να διαγράψει " +"τα περιεχόμενα του φακέλου" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Προχωρημένες Ά&δειες" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Αλλαγή Ιδιοκτήτη" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Ιδιοκτησία" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Χρήστης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Ομάδα:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Ο συγγραφέας του αρχείου PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Ο δημιουργός του αρχείου PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Οι λέξεις κλειδιά του αρχείου PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Το αντικείμενο του αρχείου PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Ο τίτλος του αρχείου PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Ο παραγωγός του αρχείου PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Το πλήθος των σελίδων του αρχείου PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo Ένθεμα (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Αυτό το ένθεμα υποστηρίζει την ανάγνωση μεταδεδομένων από αρχεία PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Αλλαγή ονόματος αρχείου χειροκίνητα..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Άνοιγμα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "Α&φαίρεση" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Μετονομασία περισσοτέρων..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Α&ναίρεση" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Άνοιγμα Προο&ρισμού" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Επανεκίννηση του &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Μετονομασία των Επεξεργασμένων Αρχείων, &Ξανά..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Μετονομασία Των &Μη Επεξεργασμένων Αρχείων, Ξανά..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Μετονομασία &Όλων των Αρχείων, Ξανά..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακύρωση" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων για Αναζήτηση & αντικατάσταση ως:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Ρυθμίσεις XML (*.xml) του KRename για Αναζήτηση & αντικατάσταση" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου ρυθμίσεων για Αναζήτηση & αντικατάσταση." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου ρυθμίσεων για Αναζήτηση και Αντικατάσταση" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Ρυθμίσεις XML (*.xml) του KRename για αναζήτηση και αντικατάσταση" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου ρυθμίσεων\n" +"για Αναζήτηση και αντικατάσταση.\n" +"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Αρχείο XML ρυθμίσεων για Αναζήτηση και Αντικατάστση στο KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Σφάλμα ανάλυσης στη γραμμή %1, στήλη %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Το αρχείο δεν είναι KRename XML." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Το αρχείο δεν είναι KRename XML έκδοση 1.0 αρχείο." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Πρόβλημα με τη φόρτωση του KRename XML αρχείου." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Αναζήτηση:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "Αντικατάσταση με:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Αναζήτηση σε μία Κανονική Έκ&φραση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "$Εκφράσεις διεργασιών σε στίχους αντικατάστασης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Κανονικές Εκφράσεις" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Αντικατάσταση Με" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Εκφράσεις Διεργασιών" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Αποθήκευση ρυθμίσεων..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Φόρτωση ρυθμίσεων..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" +"Εισήγαγε ένα σκονάκι από κώδικα ΤζάβαΣκριπτ (στη συγκεκριμένη περίπτωση 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Ευρετήριο του τωρινού αρχείου" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Η διεύθυνση URL του παρόντος αρχείου" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Το όνομα του παρόντος αρχείου" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Η επέκταση του παρόντος αρχείου" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Κατάλογος του τρέχοντος αρχείου" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Όνομα Μεταβλητής" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Αρχική Τιμή" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Στίχος" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Όλοι οι τωρινοί προσδιορισμοί θα χαθούν. Θέλεις να συνεχίσεις;" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Θέλεις να αντικατασταθεί;" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %1 για εγγραφή." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Δημιουργία Μεταβλητής" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "Ό&νομα:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Αρχική Τιμή:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Τύπος:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Μεταβλητές" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Δήλωσε καθολικές μεταβλητές, οι οποίες θα μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέσα " +"στις λειτουργίες σου:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Ορισμοί" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" +"Προσδιόρισε λειτουργίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από της μήτρες του " +"KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Αποθήκευση σε Αρχείο..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Φόρτωση από Αρχείο..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Εισαγωγή Μεταβλητής" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Δοκιμή..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Εισαγωγή του αριθμού σειράς από το αρχικό όνομα του αρχείου" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Εισαγωγή του αριθμού της χρονιάς της σειράς με δύο ψηφία" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Εισαγωγή του αριθμού του επεισοδίου της σειράς με δύο ψηφία" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Αριθμός Σειράς" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Αυτό το ένθεμα μπορεί να εξάγει πληροφορίες από το όνομα αρχείου μιας " +"τηλεοπτικής σειράς." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Καλώς ήρθες στο KRename

\n" +"

Μία εφαρμογή ομαδικής " +"μετονομασίας από το KDE.
Για να μετονομάσεις τα αρχεία σου, πρέπει να:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Προσθήκη μερικών αρχείων..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Προσδιορισμός του νέου ονόματος χρησιμοποιώντας μια μήτρα..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Συμβουλή: μετά τη μετονομασία των αρχείων υπάρχει η δυνατότητα αναίρεσης." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Εισαγωγή της τρέχουσας ημερομηνίας" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" +"Εισαγωγή της τωρινής ημερομηνίας χρησιμοποιώντας το στίχο \"yyyy-MM-dd" +"\" (χρόνος-μήνας-ημέρα)" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Εισαγωγή του τωρινού χρόνου" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Εισαγωγή του τωρινού μήνα σαν νούμερο" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Εισαγωγή της τωρινής ημέρας σαν νούμερο" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Εισαγωγή της τρέχουσας ώρας" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Εισαγωγή της τωρινής ώρας σαν νούμερο" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Εισαγωγή του τωρινού λεπτού σαν νούμερο" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Εισαγωγή του τωρινού δευτερόλεπτου σαν νούμερο" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Ιδιοκτήτης του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Ομάδα ιδιοκτησίας του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Εισαγωγή της ημερομηνίας δημιουργίας του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Εισαγωγή της τυποποιημένης ημερομηνίας δημιουργίας του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Εισαγωγή της ημερομηνίας μετατροπής του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Εισαγωγή της τυποποιημένης ημερομηνίας μετατροπής του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Εισαγωγή της ημερομηνίας της τελευταίας πρόσβασης του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "" +"Εισαγωγή της τυποποιημένης ημερομηνίας της τελευταίας πρόσβασης του αρχείου" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Εισαγωγή του μέγεθους του αρχείου σε byte" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Σύστημα και Ημερομηνίες" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Αυτό το ένθεμα περιέχει εκφράσεις που δίνουν το χρόνο δημιουργίας, " +"μετατροπής, και τελευταίας πρόσβασης των αρχείων, καθώς και την τωρινή " +"ημερομηνία και τον τωρινό χρόνο του συστήματος." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Εισαγωγή του ονόματος ενός κομματιού" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Εισαγωγή του καλλιτέχνη ενός κομματιού" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Εισαγωγή της συλλογής ενός κομματιού" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Εισαγωγή του σχολίου ενός κομματιού" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Εισαγωγή του είδους ενός κομματιού" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Εισαγωγή της χρονιάς ενός κομματιού" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Εισαγωγή του αύξοντα αριθμού ενός κομματιού" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" +"Εισαγωγή του αύξοντα αριθμού ενός κομματιού διαμορφωμένο με ένα αρχικό 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (Αρχείων Μουσικής)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Αυτό ένθεμα υποστηρίζει την ανάγνωση μεταδεδομένων από αρχεία ήχου MP3, " +"Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack και TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "Εισαγ&ωγή" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Πρόσφατο" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Βοήθεια KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Όλες οι υποστηριζόμενες εκφράσεις (εντολές) βρίσκονται σε αυτό το διάλογο. " +"Μπορείς να κάνεις αναζήτηση για συγκεκριμένες εκφράσεις, και μετά να τις " +"εισάγεις στη μήτρα του ονόματος." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Έκφραση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση &Έκφρασης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Προεπισκόπηση Αρχείου:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Ημερομηνία Πρόσβασης" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Μέγεθος αρχείου" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Ημερομηνία Μετατροπής" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Προσαρμοσμένη Ταξινόμηση" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Ταξινόμηση των ονομάτων των αρχείων..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Αύξουσα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Φθίνουσα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Αριθμητικό" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "κατά" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Έκφραση..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "$Προκαθορισμένο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "$Προσαρμοσμένο" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Παράφραση του αρχικού ονόματος αρχείου" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Παράφραση του αρχικού ονόματος αρχείου με πεζά" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Παράφραση του αρχικού ονόματος αρχείου με κεφαλαία" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Παράφραση του αρχικού ονόματος αρχείου με το πρώτο γράμμα κάθε λέξης κεφαλαίο" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Παράφραση του στίχου μετά το ερωτηματικό" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Παράφραση" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Αυτό το ένθεμα παραφράζει ένα αρχείο στα Αγγλικά (transliteration)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Πλαίσιο" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Κλείσιμο" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "ΕτικέταΚειμένου" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Αρχεία ανά κατάλογο:" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Files per directory:" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "&Αρχεία ανά κατάλογο:" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 λάθη προέκυψαν." + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Όλα τα αρχεία και οι κατάλογοι" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +#~ "

E.g. " +#~ "you have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 and img019. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the " +#~ "desired result.

" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το ένθεμα μεταβάλει, κατά ένα συγκεκριμένο μέγεθος, αριθμούς που " +#~ "μπορεί να βρίσκονται στο όνομα ενός αρχείου.\n" +#~ "\n" +#~ "Για παράδειγμα, έχεις τα αρχεία «φωτογραφία_014» , «φωτογραφία_015» και " +#~ "«φωτογραφία_023»,\n" +#~ "τα οποία θέλεις να μετονομάσεις σε «φωτογραφία_010», «φωτογραφία_011» και " +#~ "«φωτογραφία_019».\n" +#~ "Χρησιμοποιώντας αυτό το ένθεμα, μπορείς να ορίσεις το διάστημα -4, για να " +#~ "επιτύχεις το επιθυμητό αποτέλεσμα." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Μορφή" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "Εκδοχή του KRename:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %1 για ανάγνωση." Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,37 @@ +# Stelios , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-05 09:49+0200\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Μια ισχυρή εφαρμογή ομαδικής μετονομασίας αρχείων" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Το Krename είναι μια πανίσχυρη εφαρμογή ομαδικής μετονομασίας αρχείων η " +"οποία μετονομάζει μια λίστα αρχείων με βάση ένα σύνολο εκφράσεων. Μπορεί να " +"αντιγράψει/μεταφέρει αρχεία σε άλλον κατάλογο ή απλώς να μετονομάσει τα " +"δοσμένα αρχεία . Το Krename υποστηρίζει πολλές λειτουργίες μετατροπής." Index: branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Steve Allewell , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "A batch renamer" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Rename with KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Rename with KRename (with subfolders)" Index: branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2686 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Steve Allewell , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-29 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Input files will be renamed." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Files will be copied to: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Files will be moved to: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Symbolic links will be created in: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Cannot create symlink to non-local URL: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Error renaming %2 (to %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%1 error occurred." +msgstr[1] "%1 errors occurred." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename finished the renaming process." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Press close to quit." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Filenames Processed after %1 seconds." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Undoing all renamed files." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Error during undoing %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename finished the undo process." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Cannot create undo script: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Undo is not possible for remote file: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Renamed %1 files successfully." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Elapsed time: %1 seconds" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Cannot set executable bit on undo script." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Cannot create directory %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "File preview" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Please input a new filename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Rename the file using the filename created by KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Use filename created by &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Use &input filename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Use &custom filename" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Date & Time Plugin" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Cannot change date of file %1. (utime failed)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Change &access date && time" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Change &modification date && time" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Time:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Get &Current Time" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Subfolder-Sort Plugin" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: The output folder %2 does not exist." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Cannot create folder %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Options:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Number of &files per folder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Start index:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Number &of digits:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Out&put:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Insert the comment of an image" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Add folder names &with filenames" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Add subfolders &recursively" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Add &hidden folders" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Add folder names only" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Supported tokens:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Insert the (usually English) name of the font family." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Insert the (usually English) name of the font style." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Font (FreeType2) Plugin" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "This plugin supports reading tags from font files." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Look and Feel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Configure the look and feel of the KRename GUI:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Use &assistant style GUI (beginners)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Use &tabbed style GUI (advanced users)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Increase Counter" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Increase Counter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "Offse&t:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Rename input files" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Copy files to destination folder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Move files to destination folder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Create symbolic &links in destination folder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "&Overwrite existing files" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Advanced Filename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Template:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Enter a template for changing the filename." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Enter a template for changing the file extension." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Functions..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Keep the file extension as it is and do not change it." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Use extension of the input file" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "F&ile extension starts at:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "First Dot" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Last Dot" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "No File Extension" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Find &and Replace..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numbering..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Graphically select a part of a filename to insert." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Insert Part of Filename..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Simple Filename" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Filename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Use original name" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Convert to lower case" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Convert to upper case" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalise" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Custom name" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "File&name:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extension:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Use original extension" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Custom extension" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&umber" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Number of &digits:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Start &index:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Move selected files upwards." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Up" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Move selected files downwards." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Down" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Add files for renaming." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Add..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Remove selected files." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Re&move" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Remove all files." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Re&move All" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Sort:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Unsorted" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Ascending" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Descending" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numeric" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Random" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Date (Asc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Date (Desc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Custom ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Display a preview image for each file." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Preview" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Display the filename together with the preview." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Display name" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Files: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Do you really want to remove all files from the list?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "old filename" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "old filename converted to lower case" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "old filename converted to upper case" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "first letter of every word upper case" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "first letter of filename upper case" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "create a subfolder" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "character x to y of old filename" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y characters of old filename starting at x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "insert name of folder" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "insert name of parent folder" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "insert the length of the input filename" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "strip whitespaces leading and trailing" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Built-in Functions" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Insert '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Insert '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Insert '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Insert '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Insert '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Insert '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Insert '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Insert ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Insert '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Special Characters" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Starting conversion of %1 file." +msgstr[1] "Starting conversion of %1 files." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "" +"The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "The folder %1 could not be created." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Origin" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Renamed" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Enable Plugin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Files" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Destination" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Plugins" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Filename" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Finish" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Files: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "developer and maintainer" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "developer and maintainer" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Fixed a bug that caused krename not closing open files." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Thanks for creating the Mandrake RPM" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Italian translation" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Italian translation work" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Provided a gcc3.x namespace patch" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Provided the new preview and move features" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Contributed a Spanish translation" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Translated KRename to Japanese" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Translated KRename into French" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Translated KRename into Polish" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Translated KRename into Russian" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Translated KRename into Bosnian" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Polish Translation" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Czech Translation" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Steve Allewell" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "steve.allewell@gmail.com" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Files to be added to the list to be renamed" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[files...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "add folder recursively" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "folder" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "set a template" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "set a template for the file extension" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "enable a plugin for use" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "copy files to folder or url" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "path or url" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "move files to folder or url" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "link files to folder or url" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "start renaming immediately" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "start KRename's selftest (developers only)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numbering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Start &index:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Step by:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Reset counter for every directory" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Skip Numbers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Add Number" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Remove Number" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Invert selection" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Convert selection:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "No Conversion" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Preview of the generated KRename command:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Cannot chmod %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Cannot chown %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Access permissions" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Class" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Read" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Write" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Special" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "User" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Others" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogue" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Access Permissions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Change &Permissions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "O&wner:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbidden" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Can Read" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Can Read & Write" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gro&up:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Ot&hers:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "This file uses advanced permissions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "A&dvanced Permissions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Change Owner" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Ownership" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&User:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Group:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Author of the PDF file" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Creator of the PDF file" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Keywords of the PDF file" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Subject of the PDF file" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Title of the PDF file" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Producer of the PDF file" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Number of pages in the PDF file" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo (PDF) Plugin" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "This plugin supports reading tags from PDF files." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Change filename manually..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Open" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Remove" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Rename more..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Open Destination" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Restart &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Rename Processed Files &Again..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Rename &Unprocessed Files Again..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Rename All Files Again..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Save Find & Replace Settings as:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Failed to save the Find & Replace Settings File." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Save Find and Replace Settings File" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "KRename Find and Replace Settings XML File" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "The file is not a KRename XML file." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "The file is not an KRename XML version 1.0 file." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Problem with loading KRename XML file." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Find and Replace" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Find:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Replace With:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Find is a Regular &Expression" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Process tokens in replace string" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Reg. Expression" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Replace With" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Process Tokens" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Save Settings..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Load Settings..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript Plugin" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Index of the current file" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL of the current file" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Filename of the current file" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Extension of the current file" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Directory of the current file" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Variable Name" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Initial Value" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "String" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "A JavaScript error has occurred: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Select file" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Unable to open %1 for writing." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Create Variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Initial Value:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variables" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "Declare global variables that can be used from within your functions:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Delete" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definitions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Define functions that can be used from KRename templates:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Save to File..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Load from File..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Insert Variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Test..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Inserts the series number of original filename" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Inserts the season number in two digits" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Inserts the episode number in two or three digits" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "SeriesNumber" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Add some files ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Specify the new filenames by giving a template ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Hint: Undo is still possible after renaming your files." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Insert the current date" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Insert the current year" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Insert the current month as number" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Insert the current day as number" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Insert the current time" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Insert the current hour as number" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Insert the current minute as number" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Insert the current second as number" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Owner of the file" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Owning group of the file" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Insert the files creation date" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Insert the formatted file creation date" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Insert the files modification date" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Insert the formatted modification date" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Insert the date of the last file access" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Insert the formatted date of the last file access" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Insert the file size in bytes" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Date and system functions" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Insert the title of a track" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Insert the artist of a track" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Insert the album of a track" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Insert the comment of a track" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Insert the genre of a track" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Insert the year of a track" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Insert the number of a track" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Insert the number of a track formatted with a leading 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Insert" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename Help" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialogue. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Category" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Token &Preview" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Preview File:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Access Date" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Creation Date" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Filesize" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Modification Date" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Custom Sorting" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Sort filenames ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascending" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descending" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numeric" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "by" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Token ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Predefined" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Custom" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Inserts the transliterated original filename" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "Inserts the transliterated original filename capitalised" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transliterates the string following the semicolon" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliteration" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Frame" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Close" Index: branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/en_GB/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,37 @@ +# Steve Allewell , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "A powerful batch file renamer" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Eloy Cuadra , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_playground-utils_krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:32+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Un cambiador de nombres por lotes" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Cambiar nombre con KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Cambiar nombre con KRename (con subcarpetas)" Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2738 @@ +# Spanish translations for krename.po package. +# Copyright (C) 2016 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2016. +# Eloy Cuadra , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 13:12+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Se cambiará el nombre de los archivos de entrada." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Los archivos se copiarán en: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Los archivos se moverán a: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Los enlaces simbólicos se crearán en: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"No se puede cambiar el nombre: el nombre del archivo de origen es igual que " +"el de destino: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "No se puede crear un enlace simbólico a un URL no local: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el nombre de %2 (a %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Ha ocurrido %1 error." +msgstr[1] "Han ocurrido %1 errores." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename ha terminado el proceso de cambiar nombres." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Pulse «Cerrar» para salir." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Nombres de archivos procesados tras %1 segundos." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Deshaciendo todos los cambios de nombre de los archivos." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Ha ocurrido un error al deshacer %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename ha terminado el proceso de deshacer." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "No se puede crear el guion para deshacer: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "No se puede deshacer el archivo remoto: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Se ha cambiado el nombre de %1 archivos con éxito." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Tiempo transcurrido: %1 segundos" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "No se puede establecer el bit de ejecutable en el guion de deshacer." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "No se puede crear el directorio %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Vista previa del archivo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Por favor, introduzca un nuevo nombre de archivo" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Cambiar el nombre del archivo usando el que ha creado KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Usar el nombre de archivo creado por &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Usar el nombre del archivo de entrada al cambiar el nombre de este archivo. " +"También puede cambiar el nombre del archivo de entrada y usarlo para cambiar " +"el nombre." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Usar el nombre de arch&ivo de entrada" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Usar un nombre de archivo personalizado, basado en el que ha creado KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Usar un nombre de ar&chivo personalizado" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Complemento de fecha y hora" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"El complemento de fecha y hora solo funciona con archivos locales. %1 es un " +"archivo remoto." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" +"No se puede cambiar la fecha del archivo %1. (No se puede usar «mktime»)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" +"No se puede cambiar la fecha del archivo %1. (No se puede hacer «stat» del " +"archivo)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "No se puede cambiar la fecha del archivo %1. («utime» ha fallado)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "C&ambiar fecha y hora de acceso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Ca&mbiar fecha y hora de modificación" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Obtener la hora a&ctual" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Complemento para ordenar subcarpetas" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: la carpeta de salida %2 no existe." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "No se puede crear la carpeta %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Este complemento ordena los archivos tras cambiar su nombre en subcarpetas " +"numeradas.\n" +"\n" +"Ejemplo:\n" +"\tcarpeta/001/archivo1\n" +"\tcarpeta/001/archivo2\n" +"\tcarpeta/002/archivo3\n" +"\tcarpeta/002/archivo4\n" +"\tcarpeta/003/archivo5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opciones:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Número de arc&hivos por carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Í&ndice de inicio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Nú&mero de dígitos:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "&Salida:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Insertar el comentario de una imagen" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Complemento Exiv2 (Exif JPEG/TIFF)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Este complemento permite la lectura de etiquetas de archivos JPEG y TIFF." +"" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "" +"Añadir los nombres de las carpetas &junto a los nombres de los archivos" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Añadir subcarpetas de forma &recursiva" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Añadir carpetas oc&ultas" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Añadir solo nombres de carpetas" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Recorrer de forma recursiva el árbol de carpetas y añadir también el " +"contenido de todas las subcarpetas a la lista de archivos cuyo nombre se va " +"a cambiar." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Si no está marcado, KRename ignorará las carpetas cuyo nombre empiece por un " +"punto al añadir de forma recursiva." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Añadir solo los nombres de las carpetas y no los nombres de los archivos que " +"contienen." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Esta opción hace que KRename también añada a la lista el nombre de la " +"carpeta base de los archivos seleccionados." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Elementos permitidos:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" +"Insertar el nombre PostScript para los tipos de letra Type1 y TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" +"Insertar el nombre (normalmente en inglés) de la familia del tipo de letra." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" +"Insertar el nombre (normalmente en inglés) del estilo del tipo de letra." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Complemento para tipos de letra (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Este complemento permite la lectura de etiquetas de archivos de tipos de " +"letra." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Aspecto visual" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Configurar el aspecto visual de la interfaz de KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "&Usar interfaz al estilo de asistente (principiantes)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Usar interfaz con pestañas (usuarios avanzados)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Aumentar contador" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "A&umentar contador" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Este complemento añade el desplazamiento indicado a los números de los " +"nombres de los archivos.
\n" +"Por ejemplo, si tiene los archivos img014, img015 y img023, y desea cambiar sus nombres a img010, img011 y img019, puede usar este complemento para añadir un desplazamiento de -4 y así " +"obtener el resultado deseado.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "Desplazamien&to:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Cam&biar el nombre de los archivos de entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Copiar archivos en la carpeta de destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Mover archivos a la carpeta de destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Crear en&laces simbólicos en la carpeta de destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "S&obrescribir los archivos existentes" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Nombre de &archivo avanzado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "Plan&tilla:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Introduzca una plantilla para cambiar el nombre del archivo." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "" +"Introduzca una plantilla para cambiar la extensión del archivo." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Insertar funciones especiales, como el artista de un mp3 o la fecha de " +"creación de una imagen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funciones..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Mantener la extensión del archivo sin modificar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Usar la extensión del archivo de entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "&La extensión del archivo empieza en:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Configurar qué parte del nombre del archivo se considera como extensión. " +"Por ejemplo, «Primer punto» considerará «.tar.gz» como extensión, mientras " +"que «Último punto» usaría solo «.gz»." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Primer punto" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Último punto" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Sin extensión de archivo" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Buscar y sustituir cadenas de texto y expresiones regulares en el nombre " +"de archivo modificado." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "&Buscar y sustituir..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Configurar el índice inicial, el paso y los saltos de numeración de los " +"nombres de archivos." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numeración..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Seleccionar gráficamente una parte del nombre de archivo a insertar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Insertar parte del nombre de archivo..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Nombre de archivo &sencillo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Nombre de archivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufijo:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Usar el nombre original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Convertir a minúsculas" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Convertir a mayúsculas" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Usar mayúsculas iniciales" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Nombre personalizado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Nombre de archivo:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefijo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extensión:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Usar la extensión original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Extensión personalizada" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Nú&mero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Número de &dígitos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Índ&ice inicial:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Mover los archivos seleccionados hacia arriba." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "S&ubir" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Mover los archivos seleccionados hacia abajo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Bajar" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Añadir archivos para cambiar su nombre." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Eliminar los archivos seleccionados." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "E&liminar" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Eliminar todos los archivos." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&minar todo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Orden:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Sin ordenar" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numérico" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Fecha (asc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Fecha (desc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Personalizado..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Mostrar una imagen de vista previa para cada archivo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &previa" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Mostrar el nombre de archivo junto a la vista previa." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Mostrar nombre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Archivos: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Bajar" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "¿Realmente desea eliminar todos los archivos de la lista?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "nombre de archivo anterior" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "nombre de archivo anterior convertido a minúsculas" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "nombre de archivo anterior convertido a mayúsculas" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "primera letra de cada palabra en mayúscula" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "primera letra del nombre de archivo en mayúscula" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "número (pruebe también ##, ###, etc. para los ceros iniciales)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "contador con valor inicial personalizado 0 y paso personalizado 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "crear una subcarpeta" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "caracteres de x a y del nombre de archivo anterior" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y caracteres del nombre de archivo anterior empezando en x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "insertar nombre de la carpeta" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "insertar nombre de la carpeta madre" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"insertar «/» para crear una nueva subcarpeta (útil en el interior de " +"expresiones regulares)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "insertar la longitud del nombre de archivo de entrada" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "eliminar los espacios iniciales y finales" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "eliminar los espacios iniciales y finales de una cadena de texto" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Funciones integradas" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Insertar «$»" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Insertar «%»" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Insertar «&»" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Insertar «*»" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Insertar «/»" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Insertar «\\\\»" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Insertar «[»" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Insertar «]»" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Insertar «#»" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Iniciando la conversión de %1 archivo." +msgstr[1] "Iniciando la conversión de %1 archivos." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "La carpeta %1 no existe. ¿Quiere que KRename la cree?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "No se puede crear la carpeta %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Nombre cambiado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Activar compl&emento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Archivos" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Destino" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Complementos" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Nombre de archivo" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizar" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Archivos: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename permite cambiar el nombre de una lista de archivos según un conjunto " +"de expresiones." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Si le gusta KRename, puede ayudar al proyecto. Puede probar e programa, " +"corregir los errores que detecte y solicitar funcionalidades, así como " +"ayudar económicamente (todo el mundo necesita dinero). Consulte los archivos " +"de ayuda para más detalles." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "© 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "desarrollador y encargado" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "desarrollador y encargado" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan «Stonki» Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Sitio web, pruebas, muy buenas ideas (y hace que programe)" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Ayudó a corregir problemas con la guía de estilo y mejoró los mensajes de la " +"interfaz." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Gracias por crear paquetes para RedHat 7.x y por otras ayudas." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Corrigió un error del índice inicial y añadió la clase «BatchRenamer»\n" +"a su excelente visor de imágenes." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Corrigió un error que hacía que KRename no cerrara archivos abiertos." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Gracias por su gran trabajo en apps.kde.com y por su ayuda colaborando con " +"KRename en apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Gracias por «noatun». El código de etiquetas ID3/Ogg está basado en sus " +"módulos de «noatun»." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Me proporcionó una buena introducción a escribir complementos con su " +"aplicación Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Partes de la implementación de PNG se han copiado de su complemento KFile " +"para PNG." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v. Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Creó los guiones Ebuild de Gentoo para KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Algunas correcciones de GCC 3.1 para Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Gracias por crear el RPM para Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducción al italiano" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Trabajo de traducción al italiano" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Proporcionó un parche de espacio de nombres para gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Proporcionó las nuevas funciones de vista previa y de mover" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Solucionó problemas con el archivo «spec» y colaboró con RPM para cada " +"versión de SuSE que se pueda imaginar. También es el nuevo encargado de " +"KRename para Gentoo." + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Proporcionó RPM para SuSE y muy buenas sugerencias" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Colaboró con la traducción al español" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Proporcionó un RPM para RedHat y fue de gran ayuda para mejorar KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Traducción al japonés" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Traducción al francés" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Traducción al polaco" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Traducción al ruso" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Traducción al bosnio" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Traducción al polaco" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Traducción al checo" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Archivos a añadir a la lista para cambiar su nombre" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[archivos...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "añadir carpeta de forma recursiva" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "carpeta" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "definir una plantilla" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "definir una plantilla para la extensión del archivo" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "activar un complemento para su uso" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "copiar archivos en una carpeta o URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "ruta o URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "mover archivos a una carpeta o URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "enlazar archivos en una carpeta o URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "empezar el cambio de nombres inmediatamente" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "iniciar la prueba automática de KRename (solo para desarrolladores)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Ha iniciado KRename como root
Si se inicia como root, KRename " +"puede dañar su sistema si no sabe lo que está haciendo exactamente." + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeración" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Índice &inicial:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Pa&so:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Reiniciar el contador para cada directorio" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Omitir números" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Añadir número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "E&liminar número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Por favor, seleccione en el cuadro de texto inferior la parte del " +"anterior nombre de archivo que se debe insertar en el nuevo nombre de " +"archivo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Invertir selección" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Convertir la selección:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Sin conversión" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Vista previa de la orden de KRename generada:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"El complemento de permisos solo funciona con archivos locales. %1 es un " +"archivo remoto." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "No se puede hacer «chmod» de %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "No se puede hacer «chown» de %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Permisos de acceso" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Lectura" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Escritura" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Ejecución" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Adhesivo" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos de acceso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Cambiar &permisos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Propietario:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Se puede leer" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Se puede leer y escribir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "O&tros:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Este archivo usa permisos avanzados" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"El eje&cutable/Solo el propietario puede cambiar nombres o borrar contenidos " +"de la carpeta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permisos a&vanzados" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Cambiar propietario" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Propiedad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Usuario:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Autor del archivo PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Creador del archivo PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Palabras clave del archivo PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Asunto del archivo PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Título del archivo PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Productor del archivo PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Número de páginas del archivo PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Complemento PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Este complemento permite la lectura de etiquetas de archivos PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Cambiar el nombre de archivo manualmente..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "E&liminar" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "Ca&mbiar el nombre de más..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Deshacer" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Abrir destino" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Reiniciar &KRename...." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Volver a c&ambiar el nombre de los archivos procesados..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "&Volver a cambiar el nombre de los archivos sin procesar..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Volver a cam&biar el nombre de todos los archivos..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Proceso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Guardar preferencias de «Guardar y sustituir» como:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Preferencias de buscar y sustituir de KRename en XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" +"No se ha podido guardar el archivo de preferencias de «Buscar y sustituir»." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Guardar archivo de preferencias de «Buscar y sustituir»" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Preferencias de buscar y sustituir de KRename en XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"No se ha podido abrir el archivo de preferencias de «Buscar y sustituir». No " +"se puede leer el archivo %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Archivo XML de preferencias de buscar y sustituir de KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Error de análisis sintáctico en la línea %1, columna %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "El archivo no es un archivo XML de KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "El archivo no es un archivo XML versión 1.0 de KRename." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Ha ocurrido un problema al cargar el archivo XML de KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y sustituir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Buscar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Sustituir con:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "La cadena a buscar es una &expresión regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Procesar elementos en la cadena a sustituir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Expresión regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Sustituir con" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Procesar elementos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Guardar preferencias..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "Car&gar preferencias..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Complemento JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Insertar un fragmento de código JavaScript (4+5 en este caso)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Índice del archivo actual" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL del archivo actual" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nombre del archivo actual" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Extensión del archivo actual" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Directorio del archivo actual" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Nombre de la variable" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Valor inicial" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Entero" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Ha ocurrido un error de JavaScript:" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Todas las definiciones introducidas se perderán. ¿Desea continuar?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Seleccionar archivo" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "No se puede abrir %1 para lectura." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Crear variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Valor &inicial:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variables" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Declarar variables globales que se pueden usar dentro de sus funciones:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definiciones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Definir funciones que se pueden usar en las plantillas de KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Guardar en archivo..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Car&gar de archivo..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Insertar variable" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Probar..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Inserta el número de serie del nombre de archivo original" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Inserta el número de la temporada con dos dígitos" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Inserta el número de episodio con dos o tres dígitos" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Número de series" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Este complemento puede extraer información del nombre de archivo de una " +"serie de TV." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Bienvenido a KRename

\n" +"

Una herramienta para " +"cambiar nombres de archivos por lotes creado por KDE.
Para usarla, " +"deberá:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Añadir algunos archivos..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Indicar los nuevos nombres de los archivos usando una plantilla..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Consejo: tras cambiar los nombres de los archivos podrá deshacer la " +"operación." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Insertar la fecha actual" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Insertar la fecha actual usando la cadena de formato yyyy-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Insertar el año actual" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Insertar el mes actual como número" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Insertar el día actual como número" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Insertar la hora actual" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Insertar la hora actual como número" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Insertar el minuto actual como número" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Insertar el segundo actual como número" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Propietario del archivo" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Grupo propietario del archivo" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Insertar la fecha de creación del archivo" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Insertar la fecha formateada de creación del archivo" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Insertar la fecha de la última modificación del archivo" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Insertar la fecha formateada de la última modificación del archivo" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Insertar la fecha del último acceso al archivo" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Insertar la fecha formateada del último acceso al archivo" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Insertar el tamaño del archivo en bytes" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Funciones de fecha y del sistema" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Este complemento contiene elementos para obtener la hora de creación, " +"modificación y último acceso de los archivos, así como la fecha y hora " +"actuales del sistema." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Insertar el título de una pista" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Insertar el artista de una pista" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Insertar el álbum de una pista" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Insertar el comentario de una pista" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Insertar el género de una pista" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Insertar el año de una pista" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Insertar el número de una pista" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Insertar el número de una pista formateado con 0 inicial" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Complemento TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Este complemento permite la lectura de etiquetas de archivos MP3, Ogg " +"Vorbis, FLAC, MPC, Speex, WavPack y TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Ayuda de KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Todos los elementos (órdenes) permitidos se listan en este diálogo. Puede " +"buscar elementos e insertar cualquier elemento encontrado en el patrón del " +"nombre de archivo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Elemento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Vista previa del elemento:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Vista previa del archivo:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Fecha de acceso" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Fecha de creación" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Tamaño de archivo" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Fecha de modificación" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Orden personalizado" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Ordenar nombres de archivos..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numérico" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "por" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "E&lemento..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Predefinido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "Personali&zar" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Inserta el nombre de archivo original transliterado" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Inserta el nombre de archivo original transliterado y en minúsculas" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Inserta el nombre de archivo original transliterado y en mayúsculas" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Inserta el nombre de archivo original transliterado y con mayúscula inicial" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Translitera el texto que sigue al punto y coma" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliteración" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Este complemento puede transcribir un nombre de archivo en inglés (es " +"decir, realizar una transliteración)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Cuadro" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Cerrar" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Etiqueta de texto" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "Arc&hivos por directorio:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directorio" Index: branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/es/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,39 @@ +# Eloy , 2017. +# Eloy Cuadra , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Un potente cambiador de nombres de archivos por lotes" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename es un potente cambiador de nombres de archivos por lotes que permite " +"cambiar el nombre de una lista de archivos basándose en un conjunto de " +"expresiones. Puede copiar y mover los archivos a otro directorio o solo " +"cambiar los nombres de los archivos de entrada. Krename permite realizar " +"muchas operaciones de cambio de nombre." Index: branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Tommi Nieminen , 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 22:57+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Tiedostonimien muutos eräajona" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Muuta tiedostonimiä KRenamella" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Muuta tiedostonimiä KRenamella (myös alikansiot)" Index: branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2675 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Tommi Nieminen , 2017, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 22:59+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Muutetaan syötetiedostojen nimet." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Kopioidaan tiedostot kansioon: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Siirretään tiedostot kansioon: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Luodaan symboliset linkit kansioon: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Nimeä ei voi muuttaa: lähde- ja kohdenimet ovat samat: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Ei voi luoda symlinkkiä etäosoitteeseen: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Virhe muutettaessa nimeä %2 (nimeksi %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Sattui %1 virhe." +msgstr[1] "Sattui %1 virhettä." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename sai valmiiksi nimien muuttamisen." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Lopeta painamalla ”Sulje”." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Käsiteltiin tiedostonimet %1 sekunnissa." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Kumotaan kaikki tehdyt muutokset." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Virhe kumottaessa muutoksia: %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename sai valmiiksi toimenpiteiden kumoamisen." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Kumoamisskriptiä ei voi luoda: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Kumoaminen ei ole mahdollista etätiedostolle: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Muutettiin onnistuneesti %1 tiedostonimeä." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Aikaa kului: %1 sekuntia" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Palautusskriptin suoritusbittiä ei voida asettaa." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Ei voida luoda kansiota %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Tiedoston esikatselu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Anna uusi tiedostonimi" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Muuta tiedoston nimeä käyttäen KRenamen luomaa nimeä." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Käytä K&Renamen luomaa tiedostonimeä" + +# ID:ssä ei tunnu olevan mitään järkeä? +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Käytä tämän tiedoston nimeä muutettaessa syötenimeä. Voit muuttaa myös " +"syötenimeä ja käyttää sitä nimeä muutettaessa." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Käytä &syötetiedoston nimeä" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "Mukauta tiedostonimeä KRenamen luoman tiedostonimen pohjalta." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "M&ukauta tiedostonimeä" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Päiväys ja aika -liitännäinen" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Päiväys ja aika -liitännäinen toimii vain paikallisille tiedostoille, %1 on " +"etätiedosto." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Tiedoston %1 päiväystä ei voi muuttaa (mktime ei toimi)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Tiedoston %1 päiväystä ei voi muuttaa (stat ei toimi)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Tiedoston %1 päiväystä ei voi muuttaa (utime epäonnistui)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Muuta käyttöpäivää ja -aikaa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Muuta muokkauspäivää ja -aikaa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Aika:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Nouda nykyinen kellon&aika" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Alikansion lajitteluliitännäinen" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: Tuloskansio %2 ei ole olemassa" + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Ei voida luoda kansiota %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Tämä liitännäinen lajittelee tiedostot juoksevanumeroisiin alikansioihin\n" +"nimien muutoksen jälkeen.\n" +"\n" +"Esimerkki:\n" +"\tkansio/001/tiedosto1\n" +"\tkansio/001/tiedosto2\n" +"\tkansio/002/tiedosto3\n" +"\tkansio/002/tiedosto4\n" +"\tkansio/003/tiedosto5\n" +"\t…" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Asetukset:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Tiedostojen &määrä kussakin kansiossa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Aloittava luku:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "&Numeroja:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "&Tuloste:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Lisää kuvan kommentti" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF-Exif) -liitännäinen" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Tämä liitännäinen lukee JPEG- ja TIFF-tiedostojen tunnisteita." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Lisää myös &kansioiden nimet" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Lisää &alikansiot rekursiivisesti" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Lisää &piilokansiot" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Lisää vain kansionimet" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Käy kansiopuu läpi rekursiivisesti ja lisää myös alikansioiden sisältö " +"käsiteltävien tiedostojen luetteloon." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Ellei ole valittu, KRename ohittaa kansiot, joiden nimi alkaa pisteellä, " +"lisätessään sisältöä rekursiivisesti." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Lisää vain kansiossa olevien kansioiden nimet (ei tiedostoja) KRenameen." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Tällä asetuksella KRename lisää myös pohjakansion nimen valittujen nimien " +"luetteloon." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Anna Type1- ja TrueType-fonttien PostScript-nimi." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Lisää fonttiperheen (yleensä englanninkielinen) nimi." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Lisää (yleensä englanninkielisen) fonttityylin nimen." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Fontti (FreeType2) -liitännäinen" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "Tämä liitännäinen lukee fonttitiedostojen tunnisteita." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Aseta KRenamen käyttöliittymän tyyli:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "&Opastettu toiminto (aloittelijat)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "&Välilehtikäyttöliittymä (edistyneet käyttäjät)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Kasvata laskuria" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Kasvata laskuria" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Tämä liitännäinen lisää tiedostonimien numeroihin siirtymän.
\n" +"Jos esim. tiedostonimet ovat kuva014, kuva015, kuva023 " +"ja nimiksi halutaan kuva010, kuva011 ja kuva019, tämä " +"toteutuu helposti tällä liitännäisellä käyttämällä siirtymää -4.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Siirtymä:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Asetukset" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Muuta syötetiedostojen nimiä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "K&opioi tiedostot kohdekansioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Siirrä tiedostot kohdekansioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Luo s&ymboliset linkit kohdekansioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "E&distynyt nimeäminen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Malli:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Anna tiedostonimen muuttamisen malli." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Anna tiedostonimen päätteen muuttamisen malli." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Käytä erityisfunktioita kuten MP3-tiedoston artistin nimeä tai kuvan " +"luontiaikaa." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funktiot…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Säilytä tiedoston nimien pääte muutoksitta." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "Käytä syötetiedoston &päätettä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Tiedostopääte a&lkaa:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Määritä, mitä tiedostonimen osia pidetään päätteenä. Esim. " +"”ensimmäisestä pisteestä” löytää päätteeksi ”.tar.gz”, ”viimeisestä " +"pisteestä” vain ”.gz”." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Ensimmäisestä pisteestä" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Viimeisestä pisteestä" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Ei tiedostopäätettä" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Etsi ja korvaa merkkijonoja tai säännöllisiä lausekkeita tiedostonimessä." +"" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "&Etsi ja korvaa…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Aseta tiedostonimien aloittava luku, askellus ja lukujen ohitus." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numerointi…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Valitse lisättävä tiedostonimen osa graafisesti." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Lisää tiedostonimen &osa…" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Yksinkertainen tiedostonimi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Tiedosto&nimi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Pääte:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Käytä alkuperäistä nimeä" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Muunna pienaakkosiin" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Muunna suuraakkosiin" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Sanojen ensikirjaimet suuraakkosiin" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Mukautettu nimi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Tiedosto&nimi" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Etuliite:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "Tiedosto&pääte:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Käytä alkuperäistä päätettä" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Mukautettu pääte" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&umero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Numeroja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Aloittava &luku:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Siirrä valittuja tiedostoja ylemmäs." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Ylemmäs" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Siirrä valittuja tiedostoja alemmas." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Alemmas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Lisää tiedostoja nimien muuttamista varten." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Poista valitut tiedostot." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Poista" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Poista kaikki tiedostot." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Poista k&aikki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Lajittelu:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Ei lajittelua" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Nouseva" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numeerinen" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Pvm (nouseva)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Pvm (laskeva)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Mukauta…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Näytä kustakin tiedostosta esikatselukuva." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Esikatselu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Näytä tiedostonimi esikatselun ohessa." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Näyttönimi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Tiedostot: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Ylemmäs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Alemmas" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki tiedostot luettelosta?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "alkuperäinen nimi" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "alkuperäinen nimi pienaakkosissa" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "alkuperäinen nimi suuraakkosissa" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "kunkin sanan ensimmäinen kirjain suuraakkosissa" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "nimen ensimmäinen kirjain suuraakkosissa" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "luku (alkunollat: ##, ###…)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "laskuri, jonka mukautettu alkuarvo on 0 ja askel 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "luo alikansio" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "alkuperäisen nimen merkit x:stä y:hyn" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y merkkiä alkuperäisestä nimestä x:stä alkaen" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "lisää kansion nimi" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "lisää sisältävän kansion nimi" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "luo alikansio lisäämällä ”/” (voi käyttää säännöllisistä lausekkeista)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "lisää syötetiedoston nimen pituus" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "poista alun ja lopun tyhjemerkit" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "poista tyhjemerkit merkkijonon alusta ja lopusta" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Sisään rakennetut funktiot" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Lisää ”$”" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Lisää ”%”" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Lisää ”&”" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Lisää ”*”" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Lisää ”/”" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Lisää ”\\\\”" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Lisää ”[”" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Lisää ”]”" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Lisää ”#”" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Erikoismerkit" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Aloitetaan %1 tiedoston muunnos." +msgstr[1] "Aloitetaan %1 tiedoston muunnos." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Kansiota %1 ei ole olemassa. Haluatko KRenamen luovan sen sinulle nyt?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Alkuperä" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Nimeä muutettu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Käytä liitännäistä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Tiedostot" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Kohde" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Liitännäiset" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Tiedostonimi" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Toteuta" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Tiedostot: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename muuttaa tiedostonimiä eräajona ja käyttää apunaan erilaisia " +"lausekkeita." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Jos pidät KRenamesta, voit tukea sitä. Testaus, virheiden korjaus ja " +"piirretoiveet ovat yhtä tervetulleita kuin taloudellinen tuki (kaikki " +"tarvitsevat rahaa ;). Katso lisätietoja ohjeista." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "© 2001-2012 Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "kehittäjä ja ylläpitäjä" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "kehittäjä ja ylläpitäjä" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan ”Stonki” Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Verkkosivusto, testaus, monet hyvät ideat ja piti minut koodaamassa!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "Auttoi korjaamaan tyyliopasongelmia sekä paranteli käyttäjäviestejä." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Kiitokset RedHat 7.x -pakettien luomisesta ja muusta avusta." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Korjasin startIndex-virheen sekä lisäsi BatchRenamer-luokan\n" +"erinomaiseen showimg-kuvankatselimeensa." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Korjasin virheen, jonka takia KRename ei sulkenut avoimia tiedostoja." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Kiitokset suurenmoisesta työstään apps.kde.comissa ja avusta KRenamen " +"tarjoamisessa apps.kde.comiin." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "Noatun- ja ID3/Ogg-tunnistekoodi perustuu hänen Noatun-moduuleihinsa." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Sai Scribus-sovelluksellaan minut alkuun liitännäisten kirjoittamisessa." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "PNG-tuen osia on kopioitu hänen KFilen PNG-tukiliitännäisestään." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Loi KRenamelle Gentoon Ebuild-skriptit." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Joitakin GCC 3.1 -korjauksia Gentoota varten." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Kiitokset Mandraken RPM:ien luomisesta" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiannos" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Työ italiannoksessa" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Tarjosi GCC 3.x -nimiavaruuspaikkauksen" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Tarjosi uuden esikatselun ja siirto-ominaisuuden" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Korjasi määritystiedoston ongelmat, tarjosi RPM-tiedostot jokaiseen " +"kuviteltavissa olevaan SUSEn versioon ja on myös KRenamen Gentoo-ylläpitäjä" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Toteutti SUSEn RPM:t ja antoi hyviä ehdotuksia" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Avusti espanjannoksessa" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Toteutti RedHatin RPM:n ja oli suureksi avuksi KRenamen parantamisessa" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Japaninsi KRenamen" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Ranskansi KRenamen" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Puolansi KRenamen" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Venäjänsi KRenamen" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Bosniansi KRenamen" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Puolannos" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Tšekinnös" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tommi Nieminen" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "translator@legisign.org" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Muutettavien tiedostojen luetteloon lisättävät tiedostot" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[tiedostoja…]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "lisää kansio rekursiivisesti" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "aseta malli" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "aseta tiedostonimen päätteen malli" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "ota käyttöön liitännäinen" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "kopioi tiedostot kansioon tai verkko-osoitteeseen" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "sijainti tai verkko-osoite" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "siirtää tiedostot kansioon tai verkko-osoitteeseen" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "linkittää tiedostot kansioon tai verkko-osoitteeseen" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "aloita nimien muuttaminen heti" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "aloita KRenamen itsetestaus (vain kehittäjille)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename käynnistettiin pääkäyttäjänä!
Pääkäyttäjänä käytettäessä " +"KRename voi vahingoittaa järjestelmääsi, ellet tiedä tarkkaan, mitä teet!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "N&umerointi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "A&loittava luku:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Askel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Alusta laskuri kussakin kansiossa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Ohita numerot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "L&isää numero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Poista numero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Valitse alla olevaan kenttään vanhan tiedostonimen osa, joka tulisi " +"lisätä uuteen tiedostonimeen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Käännä valinta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Muunna valinta:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Ei muunnosta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Tuotetun KRename-komennon esikatselu:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Käyttöoikeudet" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Käyttöoikeusliitännäinen toimii vain paikallisilla tiedostoilla. %1 on " +"etätiedosto." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Ei voida muuttaa oikeuksia: %1" + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Ei voida muuttaa omistajaa: %1" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Käyttöoikeudet" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Luku" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Kirjoitus" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Suoritus" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Erikoiset" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Muut" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Lukitus" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Käyttöoikeudet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Muuta käyttö&oikeuksia…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Om&istaja:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Voi lukea" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Voi lukea ja kirjoittaa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Ryhmä:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "M&uut:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Tämä tiedosto käyttää kehittyneitä käyttöoikeuksia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"On ohjelmatiedosto/Vain omistaja &voi muuttaa kansion nimeä tai poistaa sen " +"sisällön" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "&Tarkemmat käyttöoikeusasetukset" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Muuta &omistajaa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Omistaja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Käyttäjä:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Ryhmä:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "PDF-tiedoston tekijä" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "PDF-tiedoston luoja" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "PDF-tiedoston hakusanat" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "PDF-tiedoston aihe" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "PDF-tiedoston otsikko" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "PDF-tiedoston tuottaja" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "PDF-tiedoston sivumäärä" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo (PDF) -liitännäinen" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Tämä liitännäinen lukee PDF-tiedostojen tunnisteita." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "Muuta tiedostonimeä &itse…" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Poista" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "Muuta mui&den tiedostojen nimiä…" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Kumoa" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Avaa ko&hde" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "&Käynnistä KRename uudelleen…" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Muuta &käsittelemättömien tiedostojen nimiä uudelleen…" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Muuta &käsittelemättömien tiedostojen nimiä uudelleen…" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "M&uuta nimiä uudelleen…" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peru" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Tallenna etsi ja korvaa -asetukset nimellä:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRenamen etsi ja korvaa -asetukset (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Etsi ja korvaa -asetustiedoston tallennus epäonnistui." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Tallenna etsi ja korvaa -asetukset" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRenamen etsi ja korvaa -asetukset (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Etsi ja korvaa -asetustiedoston avaus epäonnistui. Ei voida lukea tiedostoa " +"%1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "KRenamen etsi ja korvaa -asetustiedosto" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Jäsennysvirhe rivillä %1 sarakkeessa %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Tiedosto ei ole KRenamen XML-tiedosto." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Tiedosto ei ole KRenamen 1.0-version XML-tiedosto." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Ongelma ladattaessa KRenamen XML-tiedostoa." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Etsi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Korvaa jonolla:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Hakujono on &säännöllinen lauseke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Säänn. lauseke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Korvaa jonolla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Tallenna asetukset…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Lataa asetukset…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa…" + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript-liitännäinen" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Lisää JavaScript-koodileike (tässä tapauksessa 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Nykyinen tiedoston juokseva numero" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Nykyisen tiedoston verkko-osoite" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nykyisen tiedoston tiedostonimi" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Nykyisen tiedoston nimen pääte" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Nykyisen tiedoston kansio" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Muuttajan nimi" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Alkuarvo" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Merkkijono" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Kokonaisluku" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Liukuluku" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Totuusarvo" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Sattui JavaScript-virhe:" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Syötetyt määritelmät on menetetty. Haluatko jatkaa?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata kirjoittamista varten." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Luo muuttuja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Alkuarvo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "T&yyppi:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Muuttujat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "Määrittele yleiset muuttujat käytettäviksi funktioistasi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "P&oista" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Määritelmät" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Määrittele KRenamen malleissa käytettäviä funktioita:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "T&allenna tiedostoon…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Lataa tiedostosta…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Lisää m&uuttuja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Kokeile…" + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Lisää alkuperäisen tiedoston sarjanumero" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Lisää kaksinumeroinen kausi" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Lisää kaksi- tai kolminumeroinen jakso" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Sarjanumero" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "Tämä liitännäinen etsii tiedostonimestä TV-sarjatietoa." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Tervetuloa KRenameen

\n" +"

KDE:n eräajo-ohjelma " +"tiedostonimien muuttamiseksi.
Muuttaaksesi tiedostojen nimiä:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Lisää tiedostoja…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Määritä uudet tiedostonimet antamalla malli…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Vihje: Kumoaminen on yhä mahdollista nimiä muutettuasi." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Lisää nykyisen päivämäärän" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Lisää nykyisen päivämäärän muodossa vvvv-kk-pp" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Lisää nykyisen vuoden" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Lisää nykyisen kuukauden numerona" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Lisää nykyisen päivän numerona" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Lisää nykyisen kellonajan" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Lisää nykyisen tunnin numerona" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Lisää nykyiset minuutit numerona" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Lisää nykyiset sekunnit numerona" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Tiedoston omistaja" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Tiedoston omistava ryhmä" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Lisää tiedoston luontipäiväyksen" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Lisää tiedoston muotoillun luontipäiväyksen" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Lisää tiedostojen muokkauspäiväys" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Lisää muotoiltu muokkauspäiväys" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Lisää tiedostojen viimeinen käyttöpäiväys" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Lisää muotoiltuna tiedoston viimeinen käyttöpäivä" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Lisää tiedoston koko tavuina" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Päiväys- ja järjestelmäfunktiot" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Lisää kappaleen otsikko" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Lisää kappaleen esittäjä" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Lisää kappaleen albumi" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Lisää kappaleen kommentti" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Lisää kappaleen tyylilaji" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Lisää kappaleen vuosi" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Lisää raidan numero" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Lisää raidan numero alkunollalla" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (MP3/Ogg) -liitännäinen" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Tämä liitännäinen lukee MP3-, Ogg Vorbis-, FLAC-, MPC-, Speex WavPack- " +"ja TrueAudio-tiedostojen tunnisteita." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "L&isää" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Viimeaikainen" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRenamen ohje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Luokka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Esikatsele tiedostoa:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Käyttöpäivä" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Luontipäivä" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Muokkauspäivä" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Mukautettu lajittelu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "La&jittele tiedostonimet…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Nousevasti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Laskevasti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "N&umeerisesti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Esiasetus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "M&ukautettu" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Lisää alkuperäisen tiedostonimen transkriboituna" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Lisää alkuperäisen tiedostonimen transkriboituna pienaakkosissa" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Lisää alkuperäisen tiedostonimen transkriboituna suuraakkosissa" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Lisää alkuperäisen tiedostonimen transkriboituna joka sanan alkukirjain " +"suuraakkosissa" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transkriboi puolipistettä seuraavan merkkijonon" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transkriptio" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Tämä liitännäinen transkriboi tiedoston latinalaiseen merkistöön." Index: branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,37 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 22:34+0200\n" +"Last-Translator: KDE Francophone \n" +"Language-Team: KDE Francophone \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,3083 @@ +# translation of fr.po to +# translation of fr.po to +# translation of fr.po to +# translation of fr.po to Deutsch +# translation of fr.po to French +# french translation for krename +# Nicolas BENOIT , 2003, 2004, 2005. +# Dominik Seichter , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas BENOIT \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Les fichiers seront renommés." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Les fichiers seront copiés vers: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Les fichiers seront déplacés vers: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Les liens symboliques seront créés dans : %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" +"Impossible de créer les liens symboliques sur différents hôtes pour le " +"fichier: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%2 erreur(s) se sont produite(s)!" +msgstr[1] "%2 erreur(s) se sont produite(s)!" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename a terminé de renommer les fichiers." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press close to quit!" +msgid "Press close to quit." +msgstr "Cliquer sur Fermer pour quitter!" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Noms de fichiers traités après %1 secondes." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename a terminé de renommer les fichiers." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't create undo script :" +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Impossible de créer le script d'annulation :" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "L'annulation est impossible pour les fichiers distants: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 fichiers ont été renommés avec succès." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Temps ecoulé: %1 secondes" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Impossible de rendre le script d'annulation éxecutable." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "créer un sous-répertoire" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "A&perçu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Saissez s'il vous plait un nouveau nom de fichier:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Utiliser le nom de &fichier" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Utiliser le nom de &fichier" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Date et Horaire" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Impossible de changer la date du fichier %1." + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Impossible de changer la date du fichier %1." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Impossible de changer la date du fichier %1." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Changer la date et l'horaire du dernier &accès" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Changer la date et l'horaire de la dernière &modification" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Horaire:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "&Récupérer la date et l'horaire actuelle." + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "Le profil \"%1\" est introuvable." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "créer un sous-répertoire" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "O&ptions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "&Nombre de chiffres:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Index de départ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "&Nombre de chiffres:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Insérer la date actuelle" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir " +"renommé." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names &with filenames" +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Ajouter les noms des répertoires &aux noms des fichiers" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add subdirectories &recursively" +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Ajouter les sous-répertoires &récursivement" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &hidden directories" +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Ajouter les répertoires &cachés" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names only" +msgid "Add folder names only" +msgstr "N'ajouter que les noms des répertoires" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Walk recursively through the directory tree and add also the content of " +#| "all subdirectories to the list of files to rename." +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Parcourir récursivement les répertoires et ajouter le contenu de tous les " +"sous-répertoires dans la liste des fichiers à renommer." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot " +#| "during recursive adding." +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Si non activé, KRename ignorera les répertoires commençant par un point " +"pendant l'ajout récursif." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Add only the directory names and not the names of the files in the " +#| "directory to KRename." +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Ajouter seulement les noms des répertoires et non les noms des fichiers s'y " +"trouvant." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This option causes KRename to add also the name of the base directory of " +#| "the selected files to its list." +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Cette option force KRename à ajouter le nom du répertoire d'origine des " +"fichiers sélectionnés dans sa liste." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Tokens supportés:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "insérer la longueur du nom de fichier original" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir " +"renommé." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Apparence" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Configurer l'apparence de l'interface de KRename:
" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Utiliser l' &assistant (conseillé pour les nouveaux utilisateurs)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Utiliser l'interface &classique (utilisateurs avancés)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "O&ptions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Renommer les fichiers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Cop&ier les fichiers dans le répertoire de destination" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Move files to destination directory" +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Déplacer les fichiers vers le répertoire de destination" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Créer des &liens symboliques dans le répertoire de destination" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "&Effacer les fichiers existants" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Nom de &fichier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Modèle:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Veuillez spécifier le modèle à utiliser pour renommer les fichiers." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "choisissez un modèle pour l'extension de nom de fichier" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Fonctions..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "Conserver l'extension d&u nom de fichier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Les extensions de fichiers commencent au:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Premier Point" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Dernier Point" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Extension personnalisée" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Trouver et remplacer les caractères ou morceaux de chaînes de caractères " +"du nom de fichier original dans le nouveau nom de fichier." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "&Trouver et Remplacer..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numérotation..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Insérer une Partie du Nom de Fichier..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Nom de &fichier" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Nom de &fichier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffixe:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Utiliser le nom de fichier original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Convertir en minuscules" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Convertir en majuscules" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Mettre en lettres capitales" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Nom personnalisé" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Noms de fichiers" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefixe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extension:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Utiliser l'extension du nom de fichier original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Extension personnalisée" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, fuzzy, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "&Nombre de chiffres:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Index de départ:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le haut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "Mon&ter" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le bas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Bas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Retirer les fichiers sélectionnés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "R&etirer" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Retirer tous les fichiers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Enl&ever tous les Fichiers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Trier : " + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Tri: Non trié" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Trier: Ordre Ascendant" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Tri: Ordre Descendant" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Tri: Hasard" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Nom personnalisé" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "A&perçu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Nombre de fichiers dans la liste." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "A&fficher le nom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Fichiers: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "En haut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "En bas" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le profil: %1" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "ancien nom de fichier" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "ancien nom de fichier converti en minuscules" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "ancien nom de fichier converti en majuscules" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "première lettre de chaque mot en majuscule" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "première lettre du nom de fichier en majuscule" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "nombre (essayez aussi ##, ###, ... pour ajuster le nombre de zéros)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "compteur avec valeur de départ de 0 et incrément de 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "create a subdirectory" +msgid "create a subdfolder" +msgstr "créer un sous-répertoire" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "caractères de x à y de l'ancien nom de fichier" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y caractères de l'ancien nom de fichier en commençant à x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of directory" +msgid "insert name of folder" +msgstr "insère le nom du répertoire" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of parent directory" +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "insère le nom du répertoire parent" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "insérer la longueur du nom de fichier original" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "enlever les espaces" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "enlever les espaces" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Fonctions de base:" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Insérer '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Insérer '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Insérer '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Insérer '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Insérer '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Insérer '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Insérer '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Insérer ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Insérer '$'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caractères Spéciaux:" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Starting conversion of %1 files." +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Commence la conversion de %1 fichiers." +msgstr[1] "Commence la conversion de %1 fichiers." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas. KRename va le créé pour vous." + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Le profil \"%1\" est introuvable." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Originaux" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Renommés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "P&lugins" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Plugin &de Répertoire" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr " ?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "F&ichiers" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "Des&tination" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "P&lugins" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "Nom de &fichier" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminer" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Fichiers: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Krename est un renommeur de fichiers en groupe, qui\n" +"peut renommer une liste de fichiers en se basant sur\n" +"un ensemble d'expressions.\n" +"\n" +"Si vous aimez KRename, vous êtes libre d'y contribuer.\n" +"Tests, corrections de bugs et suggestions sont les bienvenus\n" +"tout comme une aide financière (tout le monde a besoin\n" +"d'argent ;)\n" +"Reportez-vous aux fichiers d'aide pour des détails.\n" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Le site web, des tests et de très bonnes idées." + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Merci à lui d'avoir créer les paquets RedHat 7.x et de m'avoir fourni une " +"aide précieuse." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Il a fixé un bug avec startIndex et a ajouté la classe BatchRenamer\n" +"à son excellant visualiseur d'images showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Il a fixé un bug qui empêchait KRename de refermer les fichiers ouverts." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Merci pour son excellant travail sur apps.kde.com et son aide pour ajouter " +"KRename à apps.kde.com" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "Merci à noatun, le code d'ID3/Ogg Tag est basé sur ses modules noatun." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Il m'a donné un point de départ pour l'écriture des plugins avec son " +"programme scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Certaines parties du suport PNG sont issus de son plugin KFile pour les " +"fichiers PNG." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Il a créé les scripts Gentoo Ebuild de KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Quelques corrections pour le GCC 3.1 de la Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Merci d'avoir créer le RPM Mandrake." + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Traduction Italienne." + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Traduction Italienne." + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "M'a fourni un patch pour les namespace de gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Il m'a fourni les nouvelles possibilités d'aperçu et de déplacement" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"A résolu les problèmes avec le fichier de spécification, a contribué aux " +"paquets SuSE pour toutes les versions imaginables et est aussi le nouveau " +"mainteneur de KRename pour Gentoo" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Il a fourni des paquets SuSE et m'a donné quelques bonnes idées" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Il a contribué à la traduction espagnole" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Il a fourni un paquet RedHat et m'a beaucoup aidé à améliorer KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Traduction Japonaise" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Traduction Française" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Traduction Polonaise" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Traduction Russe" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Traduction Bosniaque" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Traduction Italienne." + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Traduction Italienne." + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "BENOIT Nicolas" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "nbenoit@tuxfamily.org" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "le fichier sera ajouter à la liste des fichiers à renommer" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Profiles..." +msgid "[files...]" +msgstr "&Profils..." + +#: main.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "add directory recursively" +msgid "add folder recursively" +msgstr "ajouter les répertoires récursivement" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "dossier" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "choisissez un modèle" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "choisissez un modèle pour l'extension de nom de fichier" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "activer un plugin pour l'utiliser" + +#: main.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "copier les fichiers dans le répertoire" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "déplacer les fichiers vers le répertoire" + +#: main.cpp:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "copier les fichiers dans le répertoire" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "commence à renommer immédiatement" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename a été démarré en root!
Lorsque vous le démarrez en root, " +"KRename peut endommager votre système si vous ne savez pas exactement ce que " +"vous faites!" + +#: main.cpp:152 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur: %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numérotation" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Index de départ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Incrémenter &de:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Mettre à zero les compteurs pour tous les répertoires" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Sauter les nombres" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Ajouter le nombre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Enlever le nombre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inverser la séléction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Inverser la séléction" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Plugin de conversion de code de caractères" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chmod %1." +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Impossible de changer le mode pour %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chown %1." +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Impossible de changer le propriétaire pour %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Autorisations d'accès" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Lecture" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Ecriture" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Execution" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Spécial" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Collant" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogue" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Autorisations d'accès" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Changer les &Permissions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Propriété" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Lecture" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lecture" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Groupe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Autres" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Changer les &Permissions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Changer les &Permissions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Changer le Pr&opriétaire" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Propriété" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "Utilisateur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "Groupe:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir " +"renommé." + +#: previewlist.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Changer le nom du fichier manuellement" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "R&etirer" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Renommer d'autres fichiers..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Annuler: " + +#: progressdialog.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Ouvrir une Destination..." + +#: progressdialog.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Redémarre KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Renommer les fichiers traités à &nouveau..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Renommer les fichiers non-traités à &nouveau..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Renommer tous les fichiers à &nouveau..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Progrès" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&annuler" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Find and Replace" +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Trouver et Remplacer" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 :\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trouver et Remplacer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "Trouver:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "Remplacer Par" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Expression Régulière" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Expression Régulière" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Trouver" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Remplacer Par" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Sauver sous..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editer..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Insérer l'heure actuelle" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Insérer l'heure actuelle" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Insérer l'heure actuelle" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Conserver l'extension d&u nom de fichier" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Insérer l'heure actuelle" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Nom de Profil" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Valeur initiale" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Chaîne" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Booléen" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "%2 erreur(s) se sont produite(s)!" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Retirer les fichiers sélectionnés" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ce profil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom." + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Insérer '$'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Modèle:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "Nom de Profil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer un profil" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "Des&tination" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Sauver sous..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Charger un profil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Insérer '$'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Editer..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Insérer la date de modification du fichier (sous forme formatée)" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Insérer la date actuelle" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Nombre" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir " +"renommé." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Ajouter des fichiers s'il vous plait..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "L'annulation est impossible pour les fichiers distants: %1" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Insérer la date actuelle" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" +"Insérer la date actuelle sous la forme suivante yyyy-MM-dd (année-mois-jour)" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Insérer l'année en cours" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Insérer le mois actuel sous la forme d'un nombre" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Insérer la date de ce jour" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Insérer l'heure actuelle" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Insérer le nombre d'heures actuel" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Insérer le nombre de minutes actuel" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Insérer le nombre de secondes actuel" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Insérer la date de création du fichier" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Insérer la date de création du fichier (sous forme formatée)" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Insérer la date de modification du fichier" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Insérer la date de modification du fichier (sous forme formatée)" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Insérer la date du dernier accès" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Insérer la date du dernier accès (sous forme formatée)" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Insérer la date de création du fichier" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Fonctions du Système" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Insérer la date de création du fichier" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Insérer la date actuelle" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Insérer la date du dernier accès" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Insérer la date actuelle" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Insérer la date actuelle" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Insérer la date du dernier accès" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Insérer la date actuelle" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "Insérer '$'" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Récent" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "A&perçu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "A&perçu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Aperçu: " + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "A&perçu" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Extension personnalisée" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Insérer une Partie du Nom de Fichier..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "Trier: Ordre Ascendant" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "Tri: Ordre Descendant" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Editer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Prefixe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "Nom personnalisé" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Insérer la date de modification du fichier (sous forme formatée)" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "ancien nom de fichier converti en minuscules" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "ancien nom de fichier converti en majuscules" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir " +"renommé." + +#, fuzzy +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Krename" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "Fichiers par répertoire:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Output &Directory" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Répertoire &Destinataire" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 erreur(s) se sont produite(s)!" + +#, fuzzy +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "Ajouter les répertoires &cachés" + +#, fuzzy +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename" + +#~ msgid " - Step %1 of %2" +#~ msgstr " - Incrémenter %1 de %2" + +#~ msgid " exited with error: %1" +#~ msgstr " a quitté avec l'erreur: %1" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Ajouter" + +#~ msgid "&Command Plugin" +#~ msgstr "&Plugin de Commande" + +#~ msgid "&Create an undo script" +#~ msgstr "Créer un script d'ann&ulation" + +#~ msgid "&Encoding Conversion Plugin" +#~ msgstr "Plugin de Conv&ersion de Code de Caractères" + +#~ msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +#~ msgstr "&Executer sans bloquer (non-recommandé)" + +#~ msgid "&Find and Replace..." +#~ msgstr "&Trouver et Remplacer..." + +#~ msgid "&Load KDE file plugins" +#~ msgstr "&Charger les plugins de fichier KDE" + +#~ msgid "&Load file plugins on start" +#~ msgstr "&Charger les plugins de fichier au démarrage" + +#~ msgid "&Number" +#~ msgstr "&Nombre" + +#~ msgid "&Number of template history items:" +#~ msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "&Permissions" +#~ msgstr "&Permissions" + +#~ msgid "&Regular expression" +#~ msgstr "&Expression régulière" + +#~ msgid "&Reload Plugin Data" +#~ msgstr "&Recharger les options du plugin" + +#~ msgid "&Revert Changes" +#~ msgstr "Inve&rser les Changements" + +#~ msgid "&System Functions" +#~ msgstr "Fonctions du &Système" + +#~ msgid "&Thumbnail size:" +#~ msgstr "&Taille de l'aperçu:" + +#~ msgid "&Undo Old Renaming Action..." +#~ msgstr "Ann&uler les Opérations Précédentes..." + +#~ msgid "&Undo Renaming" +#~ msgstr "&Annuler les changements de noms" + +#~ msgid "&Use as default profile on startup" +#~ msgstr "&Utiliser comme profil par défaut au démarrage" + +#~ msgid "&Use local encoding: %1" +#~ msgstr "&Utiliser le code de caractères local: %1" + +#~ msgid "&Use this plugin" +#~ msgstr "&Utiliser ce plugin" + +#~ msgid "" +#~ "*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +#~ "*|All Files (*)" +#~ msgstr "" +#~ "*.krename|KRename scripts d'annulation (*.krename)\n" +#~ "*|Tous les fichiers (*)" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Plugin de Commande" + +#~ msgid "" +#~ "Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add " +#~ "%1 to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Exécute une commande de shell pour chaque fichier après son " +#~ "changement de nom. Ajoutez %1 aux arguments de la ligne de commande afin " +#~ "d'obtenir l'ancien et le nouveau nom de fichier." + +#~ msgid "" +#~ "Insert a special KRename command which inserts file information into " +#~ "the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Insérer une commande spéciale de KRename, qui ajoute des informations " +#~ "sur le fichier dans son nom." + +#~ msgid "Load all settings stored in this profile." +#~ msgstr "Charge toutes les options enregistrées dans ce profil." + +#~ msgid "" +#~ "Save KRename's current settings as a new profile. The settings are " +#~ "saved and can be restored with Load Profile later." +#~ msgstr "" +#~ "Créé un nouveau profil à partir des options actuelles de KRename. Les " +#~ "options sont sauvegardées et pourront être restaurées en chargeant le " +#~ "profil correspondant." + +#~ msgid "" +#~ "The counter is set to the start index in every directory. This " +#~ "setting applies to all used counters." +#~ msgstr "" +#~ "Le compteur prend pour valeur l'index de départ dans tous les " +#~ "répertoires. Ce paramètre s'applique à tous les compteurs utilisés." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +#~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Ce plugin est capable de convertir des noms de fichier d'un code " +#~ "caractères à l'autre. Par exemple, vous pouvez passer vos noms de fichier " +#~ "de l'encodage KOI8-R à l'encodage UTF-8." + +#~ msgid "" +#~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +#~ "manually from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Les scripts d'annulation sont des scripts shell classiques qui " +#~ "peuvent aussi être exécutés en ligne de commande." + +#~ msgid "" +#~ "You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " +#~ "backup.tar.gz depending on this setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez utiliser \".gz\" et \".tar.gz\" comme extension de " +#~ "fichier de sauvegarde. tar.gz dépendant de ce paramètre." + +#~ msgid "Aborting..." +#~ msgstr "En train de stopper l'opération en cours..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +#~ "template." +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter un modèle pour l'extension de fichier.
Il se comporte comme le " +#~ "modèle de nom de fichier." + +#~ msgid "Add a template.
Example: picture###" +#~ msgstr "Ajouter un modèle.
Exemple: image###" + +#~ msgid "Add a text that should be replaced." +#~ msgstr "Ajoutez un texte qui devrait être remplacé." + +#~ msgid "" +#~ "Add all numbers that should be skipped by krename during the rename " +#~ "process.
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, " +#~ "file3, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter tous les nombres que KRename doit sauter pendant qu'il renomme " +#~ "les fichiers.
C.à.d: Si 2 est sauté les fichiers seront numérotés: " +#~ "file0, file1, file3, ..." + +#~ msgid "Add one or more files or directories" +#~ msgstr "Ajouter un ou plusieurs fichiers ou des répertoires" + +#~ msgid "Auto &resize columns in preview" +#~ msgstr "&Redimensionner automatiquement les colonnes dans l'aperçu" + +#~ msgid "Built-in Functions:" +#~ msgstr "Fonctions de base:" + +#~ msgid "" +#~ "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +#~ msgstr "Cocher cette case revient à choisir $ comme modèle d'extension" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Plugin de Commande" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Commande:" + +#~ msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "" +#~ "Copie tous les fichiers dans le répertoire de destination et les renomme." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Nom personnalisé" + +#~ msgid "Date && &Time" +#~ msgstr "Date et &Horaire" + +#~ msgid "Dir Plugin" +#~ msgstr "Plugin de Répertoire" + +#~ msgid "" +#~ "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +#~ "KFilePlugins are loaded." +#~ msgstr "" +#~ "La désactivation de cette option améliore le temps de chargement de " +#~ "KRename, car aucun plugin de fichier KDE n'est chargé." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to load the profile and overwrite the current " +#~ "settings: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Souhaitez-vous vraiment charger le profil et écraser les options " +#~ "actuelles: %1" + +#~ msgid "Double click on an item to modify it." +#~ msgstr "Double cliquez sur un élément pour le modifier." + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "E&xtras" + +#~ msgid "Enable/disable display of file name." +#~ msgstr "Activer/désactiver l'affichage du nom du fichier." + +#~ msgid "Enable/disable preview of pictures." +#~ msgstr "Activer/désactiver l'aperçu des images." + +#~ msgid "Encoding of Input Files:" +#~ msgstr "Code de caractères des fichiers entrants:" + +#~ msgid "Encoding of Output Files:" +#~ msgstr "Code de caractères des fichiers sortants:" + +#~ msgid "File %1 exists already!" +#~ msgstr "Le fichier %1 existe déjà!" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "&Noms de fichiers" + +#~ msgid "Finished successfully" +#~ msgstr "Terminé avec succès" + +#~ msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +#~ msgstr "Dialogue d'aide avec tous les tokens supportés par KRename." + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Insérer le nom de votre groupe" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Insérer votre nom d'utilisateur" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Profil par défault du mode Classique" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Profil par défaut du mode Assistant" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" + +#~ msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +#~ msgstr "" +#~ "Déplacer les éléments sélectionnés (choisir le nouvel emplacement avec la " +#~ "souris)" + +#~ msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "" +#~ "Déplace tous les fichiers dans le répertoire de destination et les " +#~ "renomme." + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "" +#~ "Numéro du premier fichier.
Les fichiers sont toujours renommés de la " +#~ "même manière que dans la liste d'aperçu." + +#~ msgid "P&icture Plugin" +#~ msgstr "Plug&in pour les Images" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "Plugin pour les Images" + +#~ msgid "Please enter a name for the new profile:" +#~ msgstr "Veuillez donner le nom du nouveau profil:" + +#~ msgid "Please give a destination directory !" +#~ msgstr "Veuillez donner un répertoire de destination !" + +#~ msgid "Please give the name of the undo script!" +#~ msgstr "Veuillez donner le nom du script d'annulation!" + +#~ msgid "Please select the text you want to insert:" +#~ msgstr "Sélectionnez le texte que vous souhaitez insérer:" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profils" + +#~ msgid "Regular expression" +#~ msgstr "Expression régulière" + +#~ msgid "Replace with:" +#~ msgstr "Remplacer par:" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Tri: Numérique" + +#~ msgid "Special Characters:" +#~ msgstr "Caractères Spéciaux:" + +#~ msgid "The counter is increased/decreased by this value." +#~ msgstr "Le compteur est incrémenté/décrémenté par cette valeur." + +#~ msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +#~ msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas. KRename va le créé pour vous." + +#~ msgid "" +#~ "This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +#~ "script can be dangerous. Continue ?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce script ne semble pas être un script d'annulation KRename, son " +#~ "éxécution pourrait être dangereuse, continuer?" + +#~ msgid "Unable to start the given undo script!" +#~ msgstr "Impossible de démarrer le script d'annulation fourni!" + +#~ msgid "Undo Renaming" +#~ msgstr "Annuler les changements de noms" + +#~ msgid "Undo script:" +#~ msgstr "Script d'annulation:" + +#~ msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +#~ msgstr "L'annulation des changements de nom est terminée." + +#~ msgid "" +#~ "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser le nom de fichier généré par KRename à la place de celui que " +#~ "vous avez modifié." + +#~ msgid "User pressed cancel!" +#~ msgstr "L'utilisateur a annulé!" + +#~ msgid "Warning: %1" +#~ msgstr "Avertissement: %1" + +#~ msgid "You can't replace the same text twice." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer le même texte deux fois." + +#~ msgid "You cannot delete default profiles!" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les profils par défaut!" + +#~ msgid "You did not specify a command to execute." +#~ msgstr "Vous n'avez pas spécifié de commande à éxecuter." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "ne pas créer d'aperçu temps-réel." + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "insert name of directories top level directory" +#~ msgstr "insère le nom du répertoire de plus haut niveau" + +#, fuzzy +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "&Utiliser comme profil par défaut au démarrage" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "non" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "oui" Index: branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.krename.appdata\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 22:34+0200\n" +"Last-Translator: KDE Francophone \n" +"Language-Team: KDE Francophone \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/hu/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/hu/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/hu/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Kiszel Kristóf , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-01 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Kiszel Kristóf \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Tömeges átnevezés" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Átnevezés KRename-mel" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Átnevezés KRename-mel (almappákkal)" Index: branches/stable/l10n-kf5/hu/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/hu/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/hu/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2815 @@ +# Hungarian translation of KRename +# This file is distributed under the same license as the KRename package. +# +# Marcel Hilzinger , 2003. +# Peter Breuer , 2003. +# Arpad Biro , 2004, 2005, 2006. +# Arpad Biro , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Kiszel Kristóf , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KRename4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-01 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Kiszel Kristóf \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "A bemeneti fájlok átnevezésre kerülnek" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Fájlok másolása ide: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Fájlok áthelyezése ide: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása itt: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Nem lehet átnevezni: a forrás- és a célfájlnév ugyanaz: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Nem hozható létre szimbolikus link erre a távoli URL-re: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Hiba történt \"%2\" átnevezésekor (erre: %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%1 hiba történt." +msgstr[1] "%1 hiba történt." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "A KRename befejezte az átnevezést." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Kilépéshez kattintson a „Bezárás” gombra." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "A fájlnevek %1 másodperc alatt feldolgozva." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Fájlátnevezések visszavonása." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Hiba történt \"%1\" visszavonásakor." + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "A KRename befejezte a visszavonást." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Nem hozható létre a visszavonási szkript: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Távoli fájlra nem lehetséges visszavonás: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 fájl átnevezve." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Eltelt idő: %1 másodperc" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Nem lehet beállítani a futtathatósági bitet a visszavonási szkriptre." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "A(z) „%1” mappa létrehozása sikertele: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Fájl-előnézet" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Adjon meg egy új fájlnevet" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "A fájl átnevezése a KRename által előállított fájlnév használatával." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "A &KRename által előállított fájlnév használata" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"A bemeneti fájlnév használata ezen fájl átnevezéséhez. Ön módosíthatja a " +"bemeneti fájlnevet is, és használhatja ezt az átnevezéshez." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "A &bemeneti fájlnév használata" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "Egyéni fájlnév használata a KRename által előállított fájlnév alapján." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "&Egyéni fájlnév használata" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Dátum és idő modul" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"A dátum- és időmodul csak helyi fájlokkal használható, \"%1\" viszont távoli " +"fájl." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" +"A(z) „%1” fájl dátuma nem módosítható (az „mktime” művelet sikertelen)." + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "A(z) „%1” fájl dátuma nem módosítható (a „stat” művelet sikertelen)." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "A(z) „%1” fájl dátuma nem módosítható (az „utime” művelet sikertelen)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&Hozzáférési dátum és idő módosítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Módosí&tási dátum és idő módosítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Az aktuális idő &lekérdezése" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Rendezés almappákba" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: A kimeneti mappa („%2”) nem létezik." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "A(z) „%1” mappa létrehozása sikertelen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Ez a modul számozott almappákba helyezés után rendezi a fájlokat.\n" +"\n" +"Példa:\n" +"\tmappa/001/fájl1\n" +"\tmappa/001/fájl2\n" +"\tmappa/002/fájl3\n" +"\tmappa/002/fájl4\n" +"\tmappa/003/fájl5\n" +"\t…" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "Op&ciók:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "&Fájlok száma mappánként:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Kezdő&index:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Szám&jegyek száma:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Ki&menet:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Kép megjegyzésének beillesztése" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) modul" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"A modul használatával címkéket lehet beolvasni JPEG- és TIFF-fájlokból." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "A &könyvtárnevek is legyenek felvéve" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Könyvtárak felvétele: azok &alkönyvtáraival együtt" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "&Rejtett könyvtárak felvétele" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Csak könyvtárnevek felvétele" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"A könyvtárfa legyen végignézve, és az összes alkönyvtár tartalma is legyen " +"felvéve az átnevezendő fájlok listájába" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Ha nincs bejelölve, akkor a KRename figyelmen kívül hagyja a ponttal kezdődő " +"nevű könyvtárakat az alkönyvtárak felvételénél" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Csak a könyvtárnevek felvétele - a könyvtárakban levő fájlok neveinek " +"mellőzése" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Az opció hatása: a KRename a kijelölt fájlok alapkönyvtárának nevét is " +"felveszi a listába" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Támogatott tokenek:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Type1- és TrueType-betűtípusok PostScript-nevének beillesztése" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "A betűtípus-család (általában angol nyelvű) nevének beillesztése" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "A betűtípus-stílus (általában angol nyelvű) nevének beillesztése" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Betűtípus-modul (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "Ez a modul betűtípus-fájlokból olvas be címkéket." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Kinézet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "A KRename felületének kinézetének beállítása:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "&Varázslók használata (kezdőknek)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "&Fülek használata (haladóknak)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Számláló növelése" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "Számláló nö&velése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Eltolás:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "O&pciók" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Bemenet&i fájlok átnevezése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Fájlok más&olása a célkönyvtárba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Fájlok át&helyezése a célkönyvtárba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Szimbolikus &linkek létrehozása a célkönyvtárban" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Me&glevő fájlok felülírása" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "S&peciális fájlnévmegadás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "S&ablon:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Adjon meg egy sablont a fájlnév módosításához." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Adjon meg egy sablont a fájlkiterjesztés módosításához." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Speciális adatok beillesztése, mint például egy MP3-fájl előadója vagy " +"egy kép készítésének dátuma." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "Funkc&iók..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" +"A fájlkiterjesztés meghagyása a jelenlegi állapotban, módosítatlanul." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "A bemeneti fájl kiter&jesztésének használata" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "A fájlkiterjesztés &kezdőpozíciója:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Annak beállítása, hogy a fájlnév mely része legyen fájlkiterjesztésnek " +"tekintve. Példa: az \"Első pont\" beállítás a \".tar.gz\"-t tekinti " +"fájlkiterjesztésnek, az \"Utolsó pont\" viszont csak a \".gz\" részt." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Első pont" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Utolsó pont" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Nincs fájlkiterjesztés" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Szövegek és reguláris kifejezések keresése és cseréje az átnevezendő " +"fájlnévben." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "K&eresés és csere..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Kezdőindex, növekmény és kihagyás beállítása a fájlnevek számozásához." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "Szám&ozás..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Grafikus módon kijelölhető a fájlnév beillesztendő része." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Fájlnév &részének beillesztése..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "E&gyszerű fájlnévmegadás" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Fájlné&v" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Utótag:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Az eredeti név használata" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Átalakítás kisbetűsre" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Átalakítás nagybetűsre" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Átalakítás nagy kezdőbetűsre" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Egyéni név" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Fájl&név:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "E&lőtag:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "Fájlk&iterjesztés:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Az eredeti kiterjesztés használata" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Egyéni kiterjesztés" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Szá&m" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Számjeg&yek száma:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Kezdőindex:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "A kijelölt fájlok feljebb helyezése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Fel" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "A kijelölt fájlok lejjebb helyezése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Le" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Fájlok felvétele átnevezéshez" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "Felv&étel..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "A kijelölt fájlok eltávolítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "El&távolítás" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Minden fájl eltávolítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "M&inden eltávolítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Rendezés:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Nincs rendezve" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Növekvő" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Csökkenő" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Szám" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Véletlenszerű" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Dátum (növ.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Dátum (csökk.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Egyéni..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Előnézeti kép megjelenítése minden fájlhoz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Előnézet" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Fájlnév megjelenítése az előnézettel együtt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Név meg&jelenítése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Fájlok: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Valóban szeretné eltávolítani az összes fájlt a listáról?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "korábbi fájlnév" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "a korábbi fájlnév kisbetűs formában" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "a korábbi fájlnév nagybetűs formában" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "minden szó első betűje nagybetűs formában" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "a fájlnév első betűje nagybetűs formában" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "szám (vezető nullák használata: ##, ###, ...)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "számláló beállítható kezdőértékkel (0) és növekménnyel (1)" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "alkönyvtár létrehozása" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "a korábbi fájlnévnek az x-edik karaktertől az y-adikig terjedő része" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y darab karakter a korábbi fájlnévből az x-edik karaktertől kezdve" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "könyvtárnév beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "szülőkönyvtár nevének beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"„/” beillesztése új alkönyvtár létrehozásához (hasznos lehet reguláris " +"kifejezésekben)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "a bemeneti fájlnév hosszának beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "szóközök törlése a szöveg elejéről és végéről" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "szóközök törlése tetszőleges szöveg elejéről és végéről" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Beépített funkciók" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "\"$\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "\"%\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "\"&\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "\"*\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "\"/\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "\"\\\\\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "\"[\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "\"]\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "\"#\" beillesztése" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciális karakterek" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "%1 fájl konvertálása elindítva." +msgstr[1] "%1 fájl konvertálása elindítva." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Nem létezik „%1” nevű mappa. Szeretné, hogy a KRename létrehozza azt?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nem sikerült létrehozni „%1” nevű mappát." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Eredeti" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Átnevezve" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Modulok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Modul beka&pcsolása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Fájlok" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Cél" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Modulok" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Fájlnév" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "Befeje&zés" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Fájlok: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"A KRename egy fájlátnevező, amellyel tömeges fájlátnevezés végezhető " +"kifejezések alapján." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Ha kedveli a KRename programot, támogathatja is azt. A tesztelést, " +"hibajavításokat és fejlesztési kéréseket szívesen fogadjuk, akárcsak az " +"anyagi támogatást (pénzre mindenkinek szüksége van). Részletek a " +"dokumentációban." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) Dominik Seichter, 2001-2012.\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "fejlesztő és karbantartó" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "fejlesztő és karbantartó" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan „Stonki” Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Weboldal, tesztelés, jó ötletek, a program fejlesztésének támogatása." + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Bíró Árpád" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "Felhasználóifelület-üzenetek és stílus javítása" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Red Hat 7.x-csomagok készítése és egyéb segítség." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Egy startIndex-hiba javítása és a BatchRenamer osztály felvétele\n" +"a Showimg képmegjelenítőbe." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Megnyitott fájlok le nem zárását okozó hiba javítása." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Köszönet az apps.kde.com-on végzett munkájáért és a KRename-nek az apps.kde." +"com-ra való felvételének segítéséért." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Az ID3- illetve az Ogg-címkékkel kapcsolatos kód az ő Noatun-moduljaira épül." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Modulok készítéséhez jó kiindulást adott a Scribus program." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "A PNG-támogatás egyes részei az ő KFile-moduljából származnak." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Gentoo Ebuild-szkriptek létrehozása a KRename-hez." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "GCC 3.1-gyel kapcsolatos javítások Gentoo-hoz." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "A Mandrake-hez való RPM-csomag elkészítése." + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Olasz fordítás." + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Olasz fordítás." + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "GCC 3.x alatti, névterekkel kapcsolatos javítás." + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Új előnézeti és áthelyezési lehetőségek." + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"A spec-fájllal kapcsolatos problémák javítása, SUSE-hoz való RPM-ek, a " +"KRename Gentoo alatti karbantartása." + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "SUSE-hoz való RPM-ek és nagyon jó javaslatok." + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Spanyol fordítás." + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Red Hat-hez való RPM és komoly segítség a KRename fejlesztésében." + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Japán fordítás." + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Francia fordítás." + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Lengyel fordítás." + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Orosz fordítás." + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Bosnyák fordítás." + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Lengyel fordítás." + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Cseh fordítás." + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kiszel Kristóf,Bíró Árpád" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ulysses@kubuntu.org,biro.arpad@gmail.com" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Fájlok felvétele az átnevezendő fájlok listájába" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[fájlok…]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "Mappa rekurzív felvétele" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "mappa" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "Sablon beállítása" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "Sablon beállítása a fájlnév-kiterjesztéshez" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "Modul bekapcsolása" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "Fájlok másolása egy mappába vagy egy URL-re" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "elérési út vagy URL-cím" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "Fájlok áthelyezése egy mappába vagy egy URL-re" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "Fájlok linkelése egy mappába vagy egy URL-re" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "Az átnevezés azonnali megkezdése" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "A KRename öntesztjének indítása (fejlesztők számára)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"A KRename jelenleg rendszergazdai jogokkal fut.
Rendszergazdai " +"jogokkal való használattal a felhasználó problémákat idézhet elő a " +"rendszerben." + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Számozás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Kezdőindex:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Lépésköz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Számláló &visszaállítása minden könyvtárnál" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Ki&hagyandó számok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "Szám &felvétele" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Szám &törlése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Jelölje ki a lentebbi szövegmezőben a korábbi fájlnév azon részét, " +"amelyet be kíván illeszteni az új fájlnévbe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Kijelölés megfordítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "Kijelölés át&alakítása:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Nincs átalakítás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Az előállított KRename-parancs előnézete:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"A jogosultságmodul csak helyi fájlokkal használható, \"%1\" viszont távoli " +"fájl." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "A(z) „%1” jogosultságai nem módosíthatók." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "A(z) „%1” tulajdonosa nem módosítható." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Hozzáférési jogosultságok" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Osztály" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Olvasás" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Írás" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Futtatás" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Speciális" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Egyéb" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "A UID beállítása" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "A GID beállítása" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Ragadós (sticky)" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszédablak" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Hozzáférési jogok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "&Jogosultságok módosítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "T&ulajdonos:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Nincs hozzáférés" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Olvashatja" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Olvashatja és írhatja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Csopo&rt:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "E&gyéb:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "A fájl kiterjesztett jogosultságokat használ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"&Végrehajtható/Csak a tulajdonos tudja átnevezni vagy törölni a könyvtár " +"tartalmát" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Kiterjes&ztett jogosultságok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Tulajdonos módosítása" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Tulajdonos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Felhasználó:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "Cs&oport:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "A PDF-fájl szerzője" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "A PDF-fájl létrehozója" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "A PDF-fájl kulcsszavai" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "A PDF-fájl tárgya" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "A PDF-fájl címe" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "A PDF-fájl készítője" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Lapok száma a PDF-fájlban" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo modul (PDF-ekhez)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Ez a modul PDF-fájlokból olvas be címkéket." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Fájlnév kézi módosítása..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "Meg&nyitás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "El&távolítás" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&További átnevezések..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "V&isszavonás" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Cél megnyitása" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "A &KRename újraindítása..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "A &feldolgozott fájlok ismételt átnevezése..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "A fel &nem dolgozott fájlok ismételt átnevezése..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Az összes fájl i&smételt átnevezése..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Mégsem" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Find and Replace" +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Keresés és csere" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Keresés és csere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Keresés:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Lecserélés erre:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "A keresendő szöveg ®uláris kifejezés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "A &helyettesítőszövegben levő tokenek feldolgozása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Regul. kifejezés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Lecserélés erre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Tokenek feldolg." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Beállítások menté&se…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "Beállítások betö<ése…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Szerkesztés..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript modul" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "JavaScript-kódrészlet (jelen esetben 4+5) beillesztése" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Az aktuális fájl indexe" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Az aktuális fájl URL-je" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Az aktuális fájl neve" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Az aktuális fájl kiterjesztése" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Az aktuális fájl könyvtára" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Változónév" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Kezdőérték" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Szöveg" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Egész" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Dupla pontosságú" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Logikai" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "JavaScript-hiba történt: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "A jelenleg megadott összes definíció elvész. Szeretné folytatni?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Szeretné felülírni azt?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "\"%1\" nem nyitható meg írásra." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Változó létrehozása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Név:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Kezdőérték:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Típus:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Változók" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "A függvényekben használható globális változók megadása:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Törlés" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "Def&iníciók" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "KRename-sablonokból használható függvények megadása:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "M&entés fájlba..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Betöltés fá&jlból..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Vált&ozó beillesztése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Tesztelés..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Az eredeti fájlnév sorozatszámának beillesztése" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Szezon-sorszám beillesztése 2 számjeggyel" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Epizód-sorszám beillesztése 2 vagy 3 számjeggyel" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Sorozatok sorszámai" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Ez a modul egy sorozatepizód fájlnevéből olvas ki információkat." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "

Welcome to KRename

\n" +#| "

A batch file renamer " +#| "for KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Üdvözli a KRename

\n" +"

Tömeges fájlátnevező a KDE " +"környezethez.
Fájlátnevezéshez tegye a következőket:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Vegyen fel fájlokat..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Adja meg az új fájlneveket egy sablon megadásával..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Megjegyzés: a fájlok átnevezése után vissza lehet vonni a műveletet." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Az aktuális dátum beillesztése" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Az aktuális dátum beillesztése éééé-HH-nn formátumban" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Az aktuális év beillesztése" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Az aktuális hónap beillesztése számként" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Az aktuális nap beillesztése számként" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Az aktuális idő beillesztése" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Az aktuális óra beillesztése számként" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Az aktuális perc beillesztése számként" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Az aktuális másodperc beillesztése számként" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "A fájl tulajdonosa" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "A fájlt birtokló csoport" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése formázott módon" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése formázott módon" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése formázott módon" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "A fájl bájtban mért méretének beillesztése" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Dátum- és rendszerfunkciók" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"A modul tokenjeivel lekérdezhető a fájlok létrehozásának, módosításának " +"és legutóbbi elérésének időpontja, továbbá az aktuális rendszeridő és -dátum." +"" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Egy zeneszám címének beillesztése" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Egy zeneszám előadójának beillesztése" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Egy zeneszám albumának beillesztése" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Egy zeneszám megjegyzésének beillesztése" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Egy zeneszám műfajának beillesztése" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Egy zeneszám évének beillesztése" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Egy zeneszám sorszámának beillesztése" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Egy zeneszám sorszámának beillesztése előnullázva" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (MP3/Ogg) modul" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"A modul használatával címkéket lehet beolvasni MP3-, Ogg Vorbis-, FLAC-, " +"MPC-, Speex WavPack- és TrueAudio-fájlokból." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "Be&illesztés" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Legutóbbiak" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename-súgó" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"A párbeszédablakban láthatók a támogatott tokenek (parancsok). A tokenekre " +"rá lehet keresni és be lehet illeszteni azokat a fájlnévmintába." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Token-e&lőnézet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Előnézeti fájl:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Hozzáférési dátum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Létrehozási dátum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Fájlméret" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Módosítási dátum" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Egyéni rendezés" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "Fájlnevek &rendezése..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Növekvő" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Csökkenő" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Szám" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "erre:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Token..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Beépített" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Egyéni" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Beilleszti az eredeti fájlnév átírt változatát" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Beilleszti az eredeti fájlnév átírt változatát kisbetűs formában" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Beilleszti az eredeti fájlnév átírt változatát nagybetűs formában" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Beilleszti az eredeti fájlnév átírt változatát nagy kezdőbetűs formában" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Átírja a pontosvessző utáni szöveget" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Átírás" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Ez a modul angol betűkre írja át a fájlnevekben szereplő nem angol " +"betűket." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Keret" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Bezárás" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Szövegcímke" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Fájlok száma könyvtáranként:" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Files per directory:" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "&Fájlok száma könyvtáranként:" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 hiba lépett fel." + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Összes fájl és könyvtár" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +#~ "

E.g. " +#~ "you have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 and img019. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the " +#~ "desired result.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

A modul hozzáad egy megadott eltolási értéket a " +#~ "fájlnevekben levő számhoz.

\n" +#~ "

Ha " +#~ "például az img014, img015 és img023 fájlokat szeretné átnevezni img010, img011, illetve img019 névre, " +#~ "akkor alkalmazzon -4 értékű eltolást.

" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Űrlap" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "A KRename verziója:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "\"%1\" nem nyitható meg olvasásra." + +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Egyéni fájlnév" + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "E&xtrák" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "Fájl&név" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Áthelyezés" + +#~ msgid "Only display the preview, but not the filename." +#~ msgstr "Csak az előnézet legyen megjelenítve, a fájlnév ne" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Rendezés: numerikus" + +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "A [profile] nevű profil betöltése indításkor" + +#~ msgid "only show preview items" +#~ msgstr "Csak darab előnézeti elem megjelenítése" Index: branches/stable/l10n-kf5/it/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/it/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/it/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,34 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename.desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:54+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Uno strumento di rinomina di massa" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Rinomina con KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Rinomina con KRename (con sottocartelle)" Index: branches/stable/l10n-kf5/it/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/it/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/it/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,3165 @@ +# translation of krename.po to Italian +# Vincenzo Reale , 2006, 2009, 2012, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-15 15:22+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "I file di origine saranno rinominati." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "I file saranno copiati in: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "I file saranno spostati in: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "I collegamenti simbolici verranno creati in: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Impossibile rinominare: il nome file di origine e destinazione sono " +"identici: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Impossibile creare un collegamento simbolico all'URL non-locale: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Errore durante la rinomina di %2 (in %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Si è verificato %1 errore." +msgstr[1] "Si sono verificati %1 errori." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename ha completato la rinomina." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Premi Chiudi per uscire." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "File processati dopo %1 secondi." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Annullamento di tutti i file rinominati." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Errore durante l'annullamento di %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename ha completato il processo di annullamento." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Impossibile creare uno script di ripristino: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Impossibile annullare per il file remoto: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 file rinominati con successo." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Tempo trascorso: %1 secondi" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Impossibile rendere eseguibile lo script di ripristino." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Impossibile creare la cartella %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Anteprima del file" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Inserisci un nuovo nome per il file" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Rinomina il file utilizzando il nome file creato da KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Utilizza nome file creato da &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Usa il nome file d'origine quando rinomini questo file. Puoi cambiare anche " +"il nome file d'origine e utilizzarlo per la rinomina." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Usa nome f&ile di origine" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Usa un nome file personalizzato, basato sul nome file creato da KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Usa nome &file personalizzato" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Estensione Data e ora" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"L'estensione DataOra funziona solo con file locali. %1 è un file remoto." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1. (mktime non riuscito)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1. (stat del file non riuscito)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1. (utime non riuscito)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Cambia la data e l'ora di accesso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Cambia la data e l'ora di &modifica" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Ottieni data e ora &correnti" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Estensione Ordina-Sottocartelle" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: la cartella di destinazione %2 non esiste." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Impossibile creare la cartella %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Questa estensione ordina i file in sottocartelle numerate dopo la rinomina.\n" +"\n" +"Esempio:\n" +"\tcartella/001/file1\n" +"\tcartella/001/file2\n" +"\tcartella/002/file3\n" +"\tcartella/002/file4\n" +"\tcartella/003/file5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opzioni:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Numero di &file per cartella:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Indice ini&ziale:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Numer&o di cifre:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Risu<ato:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Inserisci il commento di un'immagine" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Estensione Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Questa estensione supporta la lettura dei tag da file JPEG e TIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Aggiungi i nomi delle car&telle ai nomi dei file" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Aggiungi le sottocartelle &ricorsivamente" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Aggiun&gi le cartelle nascoste" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Aggiungi solo i nomi delle cartelle" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Attraversa ricorsivamente le cartelle dell'albero e aggiungi il contenuto di " +"ciascuna all'elenco dei file da rinominare." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Se non selezionata, KRename ignorerà le cartelle il cui nome inizia con un " +"punto durante l'aggiunta ricorsiva." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Aggiungi a KRename solo i nomi delle cartelle escludendo i nomi dei file in " +"esse contenuti." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Con questa opzione KRename aggiunge anche il nome della cartella di base dei " +"file selezionali al suo elenco." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Token supportati:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Inserisci il nome PostScript per i caratteri Type1 e TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Inserisci il nome (di solito inglese) della famiglia di caratteri." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Inserisci il nome (di solito inglese) dello stile di caratteri." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Estensione Font (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Questa estensione supporta la lettura dei tag dai file di caratteri." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Aspetto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Configura l'aspetto dell'interfaccia grafica di KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Usa l'interf&accia semplificata (principianti)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Usa l'in&terfaccia a schede (utenti esperti)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Incrementa contatore" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Incrementa contatore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Questa estensione aggiunge un dato scostamento al numero nel nome dei " +"file.
\n" +"Ad es. hai i nomi dei file: img014, img015, img023 che " +"dovrebbero avere i nomi img010, img011 e img019. " +"Utilizzando questa estensione, puoi aggiungere facilmente uno scostamento di " +"-4 al risultato desiderato.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "Scos&tamento:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Rinomina i file d'origine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Copia i file nella cartella di destinazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Sposta i &file nella cartella di destinazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Crea co&llegamenti simbolici nella cartella di destinazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "S&ovrascrivi i file esistenti" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Nome file &avanzato" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "Mod&ello:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Inserisci un modello per cambiare il nome del file." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Inserisci un modello per cambiare l'estensione del file." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Inserisci funzioni speciali come l'artista di un mp3 o la data di " +"creazione di un'immagine." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funzioni..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Mantieni l'estensione del file e non cambiarla." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Utilizza le estensioni dei file di origine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "L'e&stensione del file inizia da:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Configura quale parte del nome file deve essere considerata come " +"estensione del file. Ad es. \"Primo punto\", considererà \".tar.gz\" come " +"estensione, \"Ultimo punto\" solo \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Primo punto" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Ultimo punto" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Nessuna estensione file" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Trova e sostituisci stringhe ed espressioni regolari nel nome del file " +"rinominato." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Trov&a e sostituisci..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Configura indice iniziale, passo e salto per la numerazione dei file." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numerazione..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Seleziona graficamente una parte del nome file da inserire." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Inserisci parte del nome file" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Nome file &semplice" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Nome &file" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffisso:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Usa nome originale" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Converti in minuscolo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Converti in maiuscolo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Prima lettera maiuscola" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Nome personalizzato" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Nome file:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefisso:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Estensione" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Usa estensione originale" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Estensione personalizzata" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&umero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Numero &di cifre:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Indice iniziale:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Sposta verso l'alto i file selezionati." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "S&u" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Sposta verso il basso i file selezionati." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Giù" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Aggiungi file per la rinomina." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Rimuovi i file selezionati." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Rimuovi" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Rimuovi tutti i file." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Ri&muovi tutto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Ordine:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Non ordinato" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numerico" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Data (cresc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Data (decresc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Personalizzato..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Visualizza un'anteprima dell'immagine per ogni file." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Anteprima" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Visualizza il nome file con l'anteprima." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Visualizza nome" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "File: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Vuoi davvero rimuovere tutti i file dall'elenco?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "vecchio nome file" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "vecchio nome file convertito in minuscolo" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "vecchio nome file convertito in maiuscolo" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "prima lettera di ogni parola in maiuscolo" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "prima lettera del nome file in maiuscolo" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "numero (usa anche ##, ###, ... per aggiungere degli zeri iniziali)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "contatore con valore iniziale 0 e passo personalizzato 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "crea una sottocartella" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "caratteri da x a y del vecchio nome file" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y caratteri del vecchio nome file partendo da x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "digita il nome della cartella" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "digita il nome della cartella superiore" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"digita un '/' per creare una nuova sottocartella (utile in caso di " +"espressioni regolari)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "Inserisci la lunghezza del file di origine" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "elimina gli spazi bianchi iniziali e finali" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "elimina gli spazi bianchi iniziali e finali di una stringa arbitraria" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Funzioni integrate" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Inserisci '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Inserisci '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Inserisci '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Inserisci '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Inserisci '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Inserisci '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Inserisci '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Inserisci ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Inserisci '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caratteri speciali" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Avvio conversione di %1 file." +msgstr[1] "Avvio conversione di %1 file." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "La cartella %1 non esiste. Vuoi che KRename la crei per te?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "La cartella %1 non può essere creata." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Rinominati" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Estensioni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Abilita &estensioni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. File" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Destinazione" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Estensioni" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Nome file" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Fine" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "File: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename è uno strumento per la rinomina massiva di file che può rinominare " +"un elenco di file sulla base di un insieme di espressioni." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Se apprezzi KRename potresti decidere di supportarlo. Test, correzioni di " +"bug e richieste di funzionalità sono benvenuti, così come un supporto " +"finanziario (tutti abbiamo bisogno di soldi ;) Vedere la guida per i " +"dettagli." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "sviluppatore e responsabile" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "sviluppatore e responsabile" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Sito web, prove ed ottime idee che mi hanno sempre mantenuto impegnato a " +"scrivere codice!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Ha contribuito a correggere i problemi della guida di stile e migliorato i " +"messaggi all'utente." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Grazie per aver creato il pacchetto per RedHat 7.x e per altri aiuti." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Corretto un errore sul contatore iniziale, aggiunta la classe BatchRenamer\n" +"grazie anche per il suo ottimo visualizzatore di immagini showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Corretto un errore che non consentiva a KRename di chiudere i file." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Per il suo meraviglioso lavoro su apps.kde.com e per l'aiuto ad appoggiare " +"KRename su apps.kde.com" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Per la sua applicazione noatun ed i suoi moduli su cui si basa il codice per " +"gli ID3/Ogg Tag." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Per avermi permesso di imparare a scrivere estensioni con la sua " +"applicazione Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Parti del supporto PNG sono state copiate dalla sua estensione KFile per il " +"supporto png." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Per aver creato l'ebuild di KRename per Gentoo." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Per alcune correzioni di GCC 3.1 per Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Per aver creato il pacchetto RPM per Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Traduzione italiana" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Traduzione italiana" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Per aver fornito alcune correzioni al namespace di gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Per aver fornito le nuove funzionalità di anteprima e spostamento" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Per aver sistemato alcuni problemini con il file spec ed aver fornito i " +"pacchetti RPM per ogni versione di SuSE, ed anche per essere il nuovo " +"responsabile dell'ebuild Gentoo di KRename." + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Per aver fornito gli RPM per SuSE ed alcuni ottimi consigli" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Per aver contribuito alla traduzione spagnola" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Per aver creato gli RPM per RedHat e per il grande aiuto nel migliorare " +"KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Per aver tradotto KRename in giapponese" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Per aver tradotto KRename in francese" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Per aver tradotto KRename in polacco" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Per aver tradotto KRename in russo" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Per aver tradotto KRename in bosniaco" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Traduzione polacca" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Traduzione ceca" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vincenzo Reale,Patrick Bellasi" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "smart2128@baslug.org," + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "File da aggiungere all'elenco da rinominare" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[file...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "aggiungi ricorsivamente le cartelle" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "cartella" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "definisci un modello" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "definisci un modello per l'estensione del file" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "Abilita l'uso di un'estensione" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "copia i file su cartella o URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "percorso o URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "sposta i file in cartella o URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "collega i file a cartella o URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "inizia subito a rinominare i file" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "avvia il test interno di KRename (solo per sviluppatori)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename è stato avviato come superutente!
Usandolo così potreste " +"danneggiare il vostro sistema se non sapete bene cosa state facendo!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Contatore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Indice iniziale:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Pa&sso:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "A&zzera il contatore per ogni cartella" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Salta i numeri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Aggiungi numero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Rimuovi numero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Seleziona la parte del vecchio nome file che dovrebbe essere inserita " +"nel nuovo nome file nella casella di testo seguente:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inverti la selezione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Converti la selezione:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Nessuna conversione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Anteprima del comando generato da KRename:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"L'estensione Permessi funziona solo con file locali. %1 è un file remoto." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Impossibile cambiare i permessi di %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Permessi di accesso" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Lettura" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Scrittura" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Esecuzione" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Speciale" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Finestra" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permessi di accesso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Cambia i &permessi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Proprietario:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Vietato" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Può leggere" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Può leggere e scrivere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&uppo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Al&tri:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Questo file utilizza permessi avanzati" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"È eseguibile/Solo il proprietario può rinominare ed eliminare il &contenuto " +"della cartella" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permessi a&vanzati" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Cambia proprietario" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Proprietà" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Utente:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppo:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Autore del file PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Proprietario del file PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Parole chiavi del file PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Oggetto del file PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Titolo del file PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Produttore del file PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Numero di pagine del file PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Estensione PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Questa estensione supporta la lettura dei tag dai file PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Cambia manualmente il nome del file..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Apri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Rimuovi" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Rinomina altro..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Ann&ulla" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Apri destinazi&one" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Riavvia &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Rinomina &ancora i file già processati..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Rinomina ancora i &file non elaborati..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Rinomina ancora tutti i file..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "A&nnulla" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Salva le impostazioni di Trova e sostituisci come:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "XML delle impostazioni di Trova e sostituisci di KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" +"Salvataggio del file delle impostazioni di Trova e sostituisci non riuscito." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Salva file delle impostazioni di Trova e sostituisci" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "XML delle impostazioni di Trova e sostituisci di KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Apertura del file delle impostazioni di Trova e sostituisci non riuscita. " +"Impossibile leggere il file %1:\n" +"%2" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "File XML delle impostazioni di Trova e sostituisci di KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Errore di elaborazione alla riga %1, colonna %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Il file non è un file XML di KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Il file non è un file XML versione 1.0 di KRename." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Problema durante il caricamento del file XML di KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Trova:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Sostituisci con:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Trova è un'espr&essione regolare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "Elabora i to&ken in sostituzione delle stringhe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Espressione regolare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Sostituisci con" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Elabora token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Salva impostazioni..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Carica impostazioni..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Estensione JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Inserisce un frammento di codice JavaScript (4+5 in questo caso)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Indice del file corrente" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL del file corrente" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nome del file corrente" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Estensione dei file corrente" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Cartella del file corrente" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Nome variabile" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Valore iniziale" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Stringa" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Doppio" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Si è verificato un errore JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Tutte le definizioni inserite saranno perse. Vuoi continuare?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Seleziona file" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Impossibile aprire %1 in scrittura." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Crea variabile" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Valore &iniziale:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variabili" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Dichiara variabili globali che possono essere utilizzate nelle funzioni:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definizioni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" +"Definisci funzioni che possono essere utilizzate come modelli di KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Salva su file..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Carica da fi&le..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Inserisci variabile" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Prova..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Inserisce il numero della serie con il nome file originale" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Inserisce il numero della stagione con due cifre" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Inserisce il numero dell'episodio con due o tre cifre" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "NumeroSerie" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Questa estensione può estrarre informazioni dal nome file di una serie " +"TV." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Benvenuti in KRename

\n" +"

Un rinominatore di file " +"sequenziale di KDE.
Per rinominare i file, devi:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Aggiungi dei file..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Specifica i nuovi nomi dei file fornendo un modello..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Suggerimento: l'annullamento è ancora possibile dopo la rinomina dei file." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Inserisci la data corrente" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Inserisci la data corrente usando il formato aaaa-MM-gg" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Inserisci l'anno corrente" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Inserisci il mese corrente come numero" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Inserisci il giorno corrente come numero" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Inserisci l'ora corrente" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Inserisci l'ora corrente come numero" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Inserisci il minuto corrente come numero" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Inserisci il secondo corrente come numero" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Proprietario del file" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Gruppo proprietario del file" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Inserisci la data di creazione del file" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Inserisci la data formattata di creazione del file" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Inserisci la data di ultima modifica del file" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Inserisce la data formattata di ultima modifica del file" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Inserisci la data dell'ultimo accesso al file" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Inserisci la data formattata dell'ultimo accesso al file" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Inserisci la dimensione del file in byte" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Data e funzioni di sistema" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Questa estensione contiene token per ottenere l'ora di creazione, " +"modifica e ultimo accesso dei file e la data e l'ora corrente del sistema." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Inserisci il titolo di una traccia" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Inserisci l'artista di una traccia" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Inserisci l'album di una traccia" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Inserisci il commento di una traccia" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Inserisci il genere di una traccia" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Inserisci l'anno di una traccia" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Inserisci il numero di una traccia" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Inserisci il numero di una traccia formattato con uno zero iniziale" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Estensione TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Questa estensione supporta la lettura dei tag per i file MP3, Ogg " +"Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack e TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Recente" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Guida di KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Tutti i token supportati (comandi) sono elencati in questa finestra. Puoi " +"cercare altri token e inserire un token trovato nel modello del nome file." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Ante&prima token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Anteprima file: " + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Data di accesso" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Data di creazione" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Dimensione file" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Data di modifica" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Ordinamento personalizzato" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "O&rdina per nome file..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Crescente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Decrescente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numerico" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "di" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Token ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Predefinite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Personalizzato" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Inserisce il nome file originale traslitterato" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Inserisce il nome file originale traslitterato convertito in minuscole" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Inserisce il nome file originale traslitterato convertito in maiuscole" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Inserisce il nome file originale traslitterato con l'iniziale maiuscola" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Traslittera la stringa che segue il punto e virgola" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Traslitterazione" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Questa estensione può trascrivere un nome file in inglese (ad es. " +"eseguire la traslitterazione)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Cornice" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Chiudi" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "EtichettaTesto" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&File per cartella:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "cartella" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "riscontrati %2 errori!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Tutti i file e cartelle" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +#~ "

E.g. " +#~ "you have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 and img019. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the " +#~ "desired result.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Questa estensione aggiunge un dato scostamento ai numeri " +#~ "nei nomi dei file.

\n" +#~ "

Ad " +#~ "esempio, i nomi dei file del tipo: img014, img015, " +#~ "img023 che dovrebbero essere " +#~ "invece img010, img011 e img019. Utilizzando questo plugin, puoi facilmente aggiungere " +#~ "uno scostamento di -4 per ottenere il risultato desiderato.

" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "Versione di KRename:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "Impossibile aprire %1 in lettura." + +#~ msgid " - Step %1 of %2" +#~ msgstr " - Passo %1 di %2" + +#~ msgid " exited with error: %1" +#~ msgstr " terminato con errore: %1" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Aggiungi" + +#~ msgid "&Command Plugin" +#~ msgstr "Plugin &comandi" + +#~ msgid "&Create an undo script" +#~ msgstr "&Crea una procedura di ripristino" + +#~ msgid "&Encoding Conversion Plugin" +#~ msgstr "Plugin conv&ersione codifica" + +#~ msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +#~ msgstr "&Esegui senza interrompere (sconsigliato)" + +#~ msgid "&Find and Replace..." +#~ msgstr "Trova e sostituisci..." + +#~ msgid "&Load KDE file plugins" +#~ msgstr "&Carica i plugin KDE per i file" + +#~ msgid "&Load file plugins on start" +#~ msgstr "Carica i plugin a&ll'avvio" + +#~ msgid "&Number" +#~ msgstr "&Numero" + +#~ msgid "&Number of template history items:" +#~ msgstr "&Numero di modelli nella cronologia:" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "&Permissions" +#~ msgstr "&Permessi" + +#~ msgid "&Regular expression" +#~ msgstr "Espressione ®olare" + +#~ msgid "&Reload Plugin Data" +#~ msgstr "&Ricarica i dati del plugin" + +#~ msgid "&Revert Changes" +#~ msgstr "A&nnulla i cambiamenti" + +#~ msgid "&System Functions" +#~ msgstr "Funzioni di &sistema" + +#~ msgid "&Thumbnail size:" +#~ msgstr "Dimensione minia&tura:" + +#~ msgid "&Transliteration Plugin" +#~ msgstr "Plugin di &traslitterazione" + +#~ msgid "&Undo Old Renaming Action..." +#~ msgstr "Ann&ulla una rinominazione precedente..." + +#~ msgid "&Undo Renaming" +#~ msgstr "Ann&ulla la rinominazione" + +#~ msgid "&Use as default profile on startup" +#~ msgstr "Usa come profilo predefinito all'avvio" + +#~ msgid "&Use local encoding: %1" +#~ msgstr "Codifica locale da &usare: %1" + +#~ msgid "&Use this plugin" +#~ msgstr "&Utilizza questo plugin" + +#~ msgid "" +#~ "*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +#~ "*|All Files (*)" +#~ msgstr "" +#~ "*.krename|Procedura di ripristino di KRename (*.krename)\n" +#~ "*|Tutti i file (*)" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Plugin comandi" + +#~ msgid "" +#~ "Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add " +#~ "%1 to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Su ciascun file rinominato esegue un comando (di shell). Il " +#~ "parametro %1, come argomento del comando, viene sostituito con il nome " +#~ "del file già rinominato." + +#~ msgid "" +#~ "Insert a special KRename command which inserts file information into " +#~ "the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci un comando speciale di KRename che consente di includere " +#~ "informazioni sul file nel sul nome." + +#~ msgid "Load all settings stored in this profile." +#~ msgstr "Carica tutte le impostazioni definite in questo profilo." + +#~ msgid "" +#~ "Save KRename's current settings as a new profile. The settings are " +#~ "saved and can be restored with Load Profile later." +#~ msgstr "" +#~ "Salva le impostazioni correnti di KRename in un nuovo profilo. Le " +#~ "impostazioni possono essere recuperate successivamente con l'opzione " +#~ "\"Carica profilo\"" + +#~ msgid "" +#~ "The counter is set to the start index in every directory. This " +#~ "setting applies to all used counters." +#~ msgstr "" +#~ "Il contatore viene inizializzato al valore di inizio in ogni " +#~ "cartella. Questa impostazione si applica a tutti i contatori definiti." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +#~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Questo plugin consente di convertire i nomi dei file in diverse " +#~ "codifiche. Ad esempio consente di convertire il nome di un file dalla " +#~ "codifica KOI8-R a quella UTF-8" + +#~ msgid "" +#~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +#~ "manually from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Le procedure di ripristino sono semplici shell script che possono " +#~ "essere lanciati anche manualmente dalla linea di comando" + +#~ msgid "" +#~ "You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " +#~ "backup.tar.gz depending on this setting." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi usare \".gz\" e \".tar.gz\" come estensione della copia di " +#~ "sicurezza. tar.gz secondo questa impostazione." + +#~ msgid "Aborting..." +#~ msgstr "Interruzione..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +#~ "template." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiungi un modello per le estensioni.
Simile al modello per il nome " +#~ "dei file." + +#~ msgid "Add a template.
Example: picture###" +#~ msgstr "Aggiungi un modello.
Esempio: immagine###" + +#~ msgid "Add a text that should be replaced." +#~ msgstr "Aggiungi un testo che dovrebbe essere sostituito." + +#~ msgid "" +#~ "Add all numbers that should be skipped by krename during the rename " +#~ "process.
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, " +#~ "file3, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiungi tutti i numeri che KRename non deve usare.
Es.: se indichi " +#~ "2, i file saranno numerati come: file0, file1, file3, ..." + +#~ msgid "Add one or more files or directories" +#~ msgstr "Aggiungi uno o più file o cartelle" + +#~ msgid "Auto &resize columns in preview" +#~ msgstr "Ridimensiona larghezza colonne nell'anteprima" + +#~ msgid "Built-in Functions:" +#~ msgstr "Funzioni predefinite:" + +#~ msgid "" +#~ "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare questa opzione equivale a definire il seguente modello per " +#~ "l'estenzione $" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Plugin comandi" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Comando:" + +#~ msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Copia tutti i file nella cartella di destinazione e rinominali." + +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Nome file personalizzato" + +#~ msgid "Date && &Time" +#~ msgstr "Da&ta e ora" + +#~ msgid "Dir Plugin" +#~ msgstr "Cartella dei plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +#~ "KFilePlugins are loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Disabilitando questa opzione si velocizza l'avvio di KRename in quanto " +#~ "non vengono caricate le estensioni KFilePlugins." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to load the profile and overwrite the current " +#~ "settings: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero sovrascrivere le impostazioni del profilo corrente: %1, con " +#~ "quelle del profilo che stai caricando" + +#~ msgid "Double click on an item to modify it." +#~ msgstr "Doppio clic su un elemento per modificarlo." + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "E&xtra" + +#~ msgid "Enable/disable display of file name." +#~ msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione del nome del file." + +#~ msgid "Enable/disable preview of pictures." +#~ msgstr "Abilita/disabilita l'anteprima delle immagini." + +#~ msgid "Encoding of Input Files:" +#~ msgstr "Codifica dei file di origine:" + +#~ msgid "Encoding of Output Files:" +#~ msgstr "Codifica dei file di destinazione:" + +#~ msgid "File %1 exists already!" +#~ msgstr "Il file %1 esiste già!" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "&Nome file" + +#~ msgid "Finished successfully" +#~ msgstr "Completato con successo" + +#~ msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +#~ msgstr "Elenca tutti i token supportati da KRename." + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Inserisci il tuo gruppo" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Inserisci il tuo nome utente" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: profilo predefinito per utenti avanzati" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: profilo predefinito con assistente" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messaggi" + +#~ msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +#~ msgstr "" +#~ "Sposta gli elementi selezionati (selezionare la nuova posizione con il " +#~ "mouse)" + +#~ msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Sposta tutti i file nella cartella di destinazione e rinominali." + +#~ msgid "Only display the preview, but not the filename." +#~ msgstr "Visualizza solo l'anteprima, ma non il nome del file." + +#~ msgid "P&icture Plugin" +#~ msgstr "Plugin &immagini" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "Plugin immagini" + +#~ msgid "Please enter a name for the new profile:" +#~ msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:" + +#~ msgid "Please give a destination directory !" +#~ msgstr "Indica una cartella di destinazione!" + +#~ msgid "Please give the name of the undo script!" +#~ msgstr "Indica il nome dello script di ripristino!" + +#~ msgid "Please select the text you want to insert:" +#~ msgstr "Seleziona il testo che desideri inserire:" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profili" + +#~ msgid "Regular expression" +#~ msgstr "Espressione regolare" + +#~ msgid "Replace with:" +#~ msgstr "Sostituisci con:" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Ordine: numerico" + +#~ msgid "Special Characters:" +#~ msgstr "Caratteri speciali:" + +#~ msgid "The counter is increased/decreased by this value." +#~ msgstr "Il contatore aumenta/diminuisce di questo valore." + +#~ msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +#~ msgstr "La cartella %1 non esiste. KRename la creerà per te." + +#~ msgid "" +#~ "This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +#~ "script can be dangerous. Continue ?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo script non sembra essere una valida procedura di ripristino di " +#~ "KRename. L'esecuzione di questo script è potenzialmente dannosa. Si vuole " +#~ "continuare comunque?" + +#~ msgid "Unable to start the given undo script!" +#~ msgstr "Impossibile avviare la procedura di ripristino indicata!" + +#~ msgid "Undo Renaming" +#~ msgstr "Annulla rinominazione" + +#~ msgid "Undo script:" +#~ msgstr "Procedura di ripristino:" + +#~ msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +#~ msgstr "Completato l'annullamento delle operazioni rimanenti." + +#~ msgid "" +#~ "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +#~ msgstr "" +#~ "Usa il nome generato da KRename per il file anziché quello definito " +#~ "dall'utente" + +#~ msgid "User pressed cancel!" +#~ msgstr "L'utente ha premuto Annulla!" + +#~ msgid "Warning: %1" +#~ msgstr "Avviso: %1" + +#~ msgid "You can't replace the same text twice." +#~ msgstr "Impossibile sostituire lo stesso testo più di una volta." + +#~ msgid "You cannot delete default profiles!" +#~ msgstr "Impossibile eliminare i profili predefiniti!" + +#~ msgid "You did not specify a command to execute." +#~ msgstr "Non è stato specificato un comando da eseguire." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "Non creare l'anteprima dei nomi in automatico" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "ore" + +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "carica il profilo chiamato [profilo] all'avvio" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "sec" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "si" Index: branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 21:12-0700\n" +"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: \n" +"X-Text-Markup: \n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2631 @@ +# UTUMI Hirosi , 2003, 2004, 2005. +# Dominik Seichter , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:39+0900\n" +"Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "入力ファイルをリネームします" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Files will be copied to: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Files will be moved to: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Symlinkを作成します: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "異なるホストにはファイル %1 のsymlinkを作れません" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%2 個のエラーが発生" +msgstr[1] "%2 個のエラーが発生" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "リネームを完了しました" + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press close to quit!" +msgid "Press close to quit." +msgstr "終了するには「閉じる」を押してください" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "%1 秒後に開始します" + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "リネームを完了しました" + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't create undo script :" +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "取消スクリプトを作成できません:" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "リモートファイルの取り消しはできません: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 個のファイルをリネームしました" + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "経過時間: %1 秒" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "取消スクリプトを実行ファイルにセットできません" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "サブディレクトリを作成" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "新しいファイル名を入力してください:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "入力ファイル名を使う(&I)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "入力ファイル名を使う(&I)" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "日付と時間" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Can't change date of file %1." + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Can't change date of file %1." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Can't change date of file %1." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "アクセス日時を変更(&a)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "変更日時を変更(&m)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "時間:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "現在の日付と時間を取得(&G)" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "プロファイル \"%1\" はありません" + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "サブディレクトリを作成" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "オプション(&p)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "桁数(&N):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "開始番号:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "桁数(&N):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "現在の月日を挿入" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names &with filenames" +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "ファイル名のリストにディレクトリを追加(&w)" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add subdirectories &recursively" +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "サブディレクトリを再帰的に追加(&r)" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &hidden directories" +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "隠しディレクトリを追加(&h)" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names only" +msgid "Add folder names only" +msgstr "ディレクトリ名のみ追加" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "サポートしている項目:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "入力ファイル名を挿入する文字数" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "外観" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "KRenameの外観を設定:
" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "ウィザード形式のGUIを使う(初心者向け)(&w)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "タブ形式のGUIを使う(上級者向け)(&t)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "オプション(&p)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "ファイルをリネーム(&R)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "ディレクトリにファイルをコピー(&y)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Move files to destination directory" +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "ディレクトリにファイルを移動(&M)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "ディレクトリにsymlinkを作成(&l)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "ファイルを上書きする(&O)" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "ファイル名(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "書式(&T):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "ファイルをリネームする際の書式を指定" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "ファイル拡張子の書式を設定" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "機能(&F)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "入力ファイルの拡張子を使う(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "ファイルの拡張子の場所:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "最初のドット" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "最後のドット" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "カスタム拡張子" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "元のファイル名の一部を指定した文字に置き換える" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "検索と置換(&F)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "番号付け(&N)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "ファイル名の一部を挿入(&I)" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "ファイル名(&F)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "ファイル名(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "接尾語(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "元の名前を使う" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "小文字に変換 " + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "大文字に変換" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "先頭のみ大文字" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "カスタム名" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "ファイル名(&n)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "番号" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "接頭語(&P):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "拡張子(&E):" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "元の拡張子を使う" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "カスタム拡張子" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, fuzzy, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "番号" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "桁数(&N):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "開始番号(&i):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "選択したアイテムを上へ移動" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "選択したアイテムを下へ移動" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "選択したファイルを削除" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "削除(&m)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "全てのファイルを削除" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "リストを全て削除(&e)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "ソート: なし" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "ソート: 昇順" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "ソート: 降順" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "番号" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Random" +msgstr "ソート: ランダム" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "カスタム名" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "リストのファイル数を表示する" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "名前を表示する(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "ファイル: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "このプロファイルを削除しますか: %1" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "現在のファイル名" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "小文字に変換された現在のファイル名" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "大文字に変換された現在のファイル名" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "単語の頭をそれぞれ大文字にする" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "ファイル名の頭をそれぞれ大文字にする" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "番号(##だと01, ###だと001 のように桁が増える)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "0 で始めて 1 ずつ番号を上げる" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "create a subdirectory" +msgid "create a subdfolder" +msgstr "サブディレクトリを作成" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "現在のファイル名のx番目からy番目までの文字" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "現在のファイル名のx番目の文字からy文字分の文字" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of directory" +msgid "insert name of folder" +msgstr "ディレクトリ名を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of parent directory" +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "親ディレクトリ名を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "入力ファイル名を挿入する文字数" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "前後の空白を詰める" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "前後の空白を詰める" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "内蔵機能:" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "'$' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "'%' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "'&' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "'*' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "'/' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "'\\\\' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "'[' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "']' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "'$' を挿入" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊な文字:" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Starting conversion of %1 files." +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "%1 個のファイルの変換を開始" +msgstr[1] "%1 個のファイルの変換を開始" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません。KRenameが作成します。" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "プロファイル \"%1\" はありません" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "現在" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "リネーム後" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン(&l)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "ディレクトリ(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "ファイル(&i)" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "対象(&t)" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "プラグイン(&l)" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "ファイル名(&F)" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "開始(&F)" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "ファイル: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"KRenameはバッチファイルリネーマです。\n" +"指定した形式に基づいてファイルをリネームします。\n" +"\n" +"動作テスト,バグ修正,機能の要望を歓迎します。そして\n" +"もちろん経済的な援助も(誰にとってもお金は必要です;)\n" +"詳細についてはヘルプファイルをご覧ください。\n" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Fixed a bug that caused krename not closing open files." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Thanks for creating the Mandrake RPM" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Italian translation" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Italian translation" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Provided a gcc3.x namespace patch" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Provided the new preview and move features" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Contributed a Spanish translation" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "KRenameを日本語に翻訳" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Translated KRename into French" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Translated KRename into Polish" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Translated KRename into Russian" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Translated KRename into Bosnian" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Italian translation" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Italian translation" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "utuhiro78@yahoo.co.jp" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "リネーム用のファイルリストにファイルを追加する" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Profiles..." +msgid "[files...]" +msgstr "プロファイル(&P)" + +#: main.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "add directory recursively" +msgid "add folder recursively" +msgstr "ディレクトリを再帰的に追加する" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "書式を設定" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "ファイル拡張子の書式を設定" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "プラグインを使用する" + +#: main.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "ディレクトリにファイルをコピー" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "ディレクトリにファイルを移動" + +#: main.cpp:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "ディレクトリにファイルをコピー" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "リネームをすぐに開始" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"rootでKRenameを起動しています。
rootで起動するとシステムを破壊する" +"恐れがあります" + +#: main.cpp:152 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error" +msgstr "エラー: %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "番号(&N)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "開始番号(&i):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "増加数(&b):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "ディレクトリ名を挿入" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "スキップする番号(&k)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "番号を追加(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "番号を削除(&R)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "選択を反転(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "選択を反転(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "エンコーディング変換プラグイン" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "権限" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chmod %1." +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Can't chmod %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chown %1." +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Can't chown %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "アクセス権限" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "クラス" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "読み" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "書き" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "実行" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "特別" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "その他" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "アクセス権限" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "権限を変更(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "所有者" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "読み" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "読み" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "グループ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "その他" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "権限を変更(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "権限を変更(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "所有者を変更(&O)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "所有者" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "ユーザ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "グループ:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける" + +#: previewlist.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "手動でファイル名を変更(&C)" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "削除(&m)" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "別のファイルをリネーム(&R)" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "元に戻す: " + +#: progressdialog.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "対象を開く(&O)" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "KRenameを再起動" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "処理したファイルを再リネーム(&A)" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "処理しなかったファイルを再リネーム(&A)" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "全てのファイルを再リネーム(&A)" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "進行状況" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Find and Replace" +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "検索と置換" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "検索と置換" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "検索語句:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "以下で置換" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "正規表現" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "正規表現" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "検索語句" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "以下で置換" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "プロファイルを作成(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "編集(&E).." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "現在の時刻を挿入" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "現在の時刻を挿入" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "現在の時刻を挿入" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "入力ファイルの拡張子を使う(&U)" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "現在の時刻を挿入" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "プロファイルの名前" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "%2 個のエラーが発生" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "選択したファイルを削除" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "このプロファイルは既に存在します。別の名前を入力してください" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "'$' を挿入" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "名前(&N):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "書式(&T):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "プロファイルの名前" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "プロファイルを削除(&D)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "対象(&t)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "プロファイルを作成(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "プロファイルをロード(&L)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "'$' を挿入" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "編集(&E).." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "ファイル変更日を形式に沿って挿入" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "現在の月日を挿入" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "番号" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "ファイルを追加してください" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "リモートファイルの取り消しはできません: %1" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "現在の月日を挿入" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "現在の月日を yyyy-MM-dd の形式で挿入" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "現在の年を挿入" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "現在の月を挿入" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "現在の日を挿入" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "現在の時刻を挿入" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "現在の時間(hour)を挿入" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "現在の分(minute)を挿入" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "現在の秒を挿入" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "ファイル作成日を挿入" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "ファイル作成日を形式に沿って挿入" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "ファイル変更日を挿入" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "ファイル変更日を形式に沿って挿入" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "ファイルへの最終アクセス日を挿入" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "ファイルへの最終アクセス日を形式に沿って挿入" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "ファイル作成日を挿入" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "システムの機能" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "ファイル作成日を挿入" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "現在の月日を挿入" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "ファイルへの最終アクセス日を挿入" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "現在の月日を挿入" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "現在の月日を挿入" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "ファイルへの最終アクセス日を挿入" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "現在の月日を挿入" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "'$' を挿入" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "項目" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "プレビュー: " + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "カスタム拡張子" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "ファイル名の一部を挿入(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "ソート: 昇順" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "ソート: 降順" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "番号" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "編集(&E).." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "接頭語(&P):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "カスタム名" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "ファイル変更日を形式に沿って挿入" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "小文字に変換された現在のファイル名" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "大文字に変換された現在のファイル名" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける" Index: branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ja/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,33 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.krename.appdata\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 21:11-0700\n" +"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2867 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Upynas , 2011. +# Upynas , 2011. +# Jonas Česnauskas , 2011. +# Mindaugas Baranauskas , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-25 15:12+0200\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Pradiniai failai bus pervadinti." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Failai bus nukopijuoti į: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Failai bus perkelti į: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Nuoroda bus sukurta: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Pervadinti neįmanoma, pradinio ir paskirties failo pavadinimas yra tas pats: " +"%1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Neįmanoma sukurti nuorodą ne lokaliame URL: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Klaida pervadinant %2 (to %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 errors occurred!" +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%1 Klaidos!" +msgstr[1] "%1 Klaidos!" +msgstr[2] "%1 Klaidos!" +msgstr[3] "" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename baigė pervadinimą." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press close to quit!" +msgid "Press close to quit." +msgstr "Kad baigti spauskite užverti!" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Failų pavadinimai pakeisti per %1 sekundes." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Atšaukti visų failų pervadinimą." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Nepavyko atšaukti pervadinimą %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename baigė grįžtamąjį vyksmą." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't create undo script :" +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Neįmanoma sukurti grįžtamąjį scenarijų:" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Atšaukimas neįmanomas nutolusiam failui: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Sėkmingai pervadinta %1 failų." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Praėjęs laikas: %1 sekundžių" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Nepavyko nustatyti vykdomuoju atšaukimo scenarijų" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cannot create directory %1" +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Failo peržiūra" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Prašome įvesti naują failo pavadinimą" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Pervadinti šį failą, naudojant pavadinimą sukurta KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Naudoti pavadinimą sukurta KRename." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Naudokite pradinį pavadinimą, failo pervadinimui. Taip pat pervadinimui " +"galitenaudoti pradinį failo pavadinimą." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Naudoti pradinį pavadinimą" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "Naudoti savą pavadinimą, naudojant sukurta KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Naudoti savą pavadinimą" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Datos ir laiko įskiepis" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Datos ir laiko įskiepis dirba tik su vietiniais failais. % 1 yra nutolęs." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Negalima pakeisti bylos %1 datą (negalimas mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Negalima pakeisti bylos %1 datą (negalimas failo stat)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't change date of file %1. (utime failed)" +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Negalima pakeisti bylos %1 datą (nepavyko utime)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Keisti prieigą, datą ir laiką" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Keisti pakeitimų datą ir laiką" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Laikas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Imti esamą laiką" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Subdirectory-Sort Plugin" +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Poaplankių rikiavimo Įskiepis" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid ": The output directory %1 does not exist." +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr ": Paskirties aplankas %1 neegzistuoja." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cannot create directory %1" +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This plugin sorts files after renaming into numbered subdirectories.\n" +#| "\n" +#| "Example:\n" +#| "\tdirectory/001/file1\n" +#| "\tdirectory/001/file2\n" +#| "\tdirectory/002/file3\n" +#| "\tdirectory/002/file4\n" +#| "\tdirectory/003/file5\n" +#| " \t..." +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Šis įskiepis surūšiuos failus po pervadinimo į sunumeruotus pakatalogius.\n" +"\n" +"Pavyzdys:\n" +"\tdirectory/001/file1\n" +"\tdirectory/001/file2\n" +"\tdirectory/002/file3\n" +"\tdirectory/002/file4\n" +"\tdirectory/003/file5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Parinktys:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Number of pages in the pdf file" +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "pdf failo puslapių kiekis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Pradinis skaičius:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Skaitmenų kiekis:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Išvedinys:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Įterpti komentarą apie atvaizdą" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Įskiepis" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "Šis įskiepis palaiko žymių skaitymą iš JPEG ir TIFF failų." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names &with filenames" +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Pridėti aplankų pavadinimus su failų pavadinimais" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add subdirectories &recursively" +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Pridėti poaplankius &rekursyviai" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &hidden directories" +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Pridėti nerodomus aplankus" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names only" +msgid "Add folder names only" +msgstr "Pridėti tik aplankų pavadinimus" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Walk recursively through the directory tree and add also the content of " +#| "all subdirectories to the list of files to rename." +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Norint pervadinti eiti rekursyviai aplankų medžiu ir pridėti visą turinį, iš " +"visų poaplankių, į failų pavadinimų sąrašą." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot " +#| "during recursive adding." +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Jei nepažymėta, KRename nepaisys aplankų pradedant rekursinio pridėjimo " +"tašku." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Add only the directory names and not the names of the files in the " +#| "directory to KRename." +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Į KRename pridėti tik aplankų pavadinimus, o ne aplanke esamų failų " +"pavadinimai." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This option causes KRename to add also the name of the base directory of " +#| "the selected files to its list." +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Su šia parinktimi KRename į sąrašą pavadinimus pridės, tik iš pagrindinio " +"aplanko, pažymėtus failus." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Palaikomi raktai:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Insert the Postscript name for Type1 and TrueType fonts." +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Įterps Postscript pavadinimą Type1 bei TrueType šriftams." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Įterpti (paprastai angliškai) šrifto šeimos pavadinimą." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Įterpti (paprastai angliškai) šrifto stiliaus pavadinimą." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Šriftų (FreeType2) įskiepis" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "Šis įskiepis palaiko žymių skaitymą iš šrifto failų." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Išvaizda ir turinys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Derinti KRename išvaizdą ir turinį:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Naudoti stiliaus vedlį (naujokams)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Naudoti kortelių stilių (patyrusiems naudotojams)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Didinti skaitliuką" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "Didinti skaitliuką" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Offset:" +msgid "Offse&t:" +msgstr "Poslinkis:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "Parinktys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Pervadinti įvesties failus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Copy files to destination directory" +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Kopijuoti failus į paskirties aplanką" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Move files to destination directory" +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Perkelti failus į paskirties aplanką" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Kurti nuorodas paskirties aplanke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Pakeisti esamus failus" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Kitas pavadinimas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "Šablonas:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Pasirinkite šabloną failo pervadinimui." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Pasirinkite šabloną failo plėtinio pakeitimui." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Įterpkite norimus aprašus pvz. mp3 autorių arba nuotraukos sukūrimo " +"datą." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funkcijos..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Palikti esamą failo plėtinį be pakeitimų." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Naudoti pradinį failo plėtinį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File extension &starts at:" +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Failo plėtinys prasideda nuo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Nurodykite kurią failo pavadinimo dalį laikyti failo plėtiniu Pvz. " +"„Pirmas taškas\", plėtinys bus „.tar.gz“, „Paskutinis taškas\" tiktai \".gz" +"\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Pirmo taško" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Paskutinio taško" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Be failo plėtinio" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Ieškoti ir keisti išraiškas bei paprastąsias išraiškas pervadinto failo " +"pavadinime. " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Ieškoti ir keisti" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Pasirinkti pradžios skaičių, žingsnį ir praleidimus failo pavadinime. " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numeravimas..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Grafiškai pažymėkite kurią failo pavadinimo dalį įterpti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&įterpti dalį iš failo pavadinimo..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Paprastas failo pavadinimas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Pavadinimas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Priesaga:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Naudoti originalų pavadinimą" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Keisti mažosiomis raidėmis" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Keisti dižiosiomis raidėmis" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Didžiosios" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Savas pavadinimas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Failo pavadinimas:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Numeravimas" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "Priešdėlis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "Plėtinys" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Naudoti esamą plėtinį" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Savas plėtinys" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&umeravimas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Skaitmenų kiekis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Pradinis skaičius:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Perkelti pažymėtus failus į viršų." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "Aukštyn" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Perkelti pažymėtus failus žemyn." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "Žemyn" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Įdėti failus pervadinimui" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridėti" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Pašalinti pažymėtus failus." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Pašalinti" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Pašalinti visus failus." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Pašalinti viską" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Rikiuoti:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Nerikiuota" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Skaitmeninis" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinis" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Data didėjančiai" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Data mažėjančiai" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Tinkintas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Rodyti vaizdo peržiūrą kiekvienam failui." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Rodyti failo pavadinimą drauge su peržiūra." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Rodyti pavadinimą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Failus: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus failus iš sąrašo?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "senasis failo pavadinimas" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "senasis failo pavadinimas mažosiomis" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "senasis failo pavadinimas didžiosiomis" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "visų žodžių pirmoji raidė didžioji" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "pirmoji raidė failo pavadinime didžioji" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "skaičius (bandykite ##, ###, ... su nuliu priekyje)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "skaitiklis su tinkinta pradžios reikšme 0 ir tinkintu žingsniu 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "create a subdirectory" +msgid "create a subdfolder" +msgstr "sukurti poaplankį" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "rašmuo x į y senojo failo pavadinimo" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y rašmenys senojo failo pavadinimo prasidedantys x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of directory" +msgid "insert name of folder" +msgstr "įterpti pavadinimą iš aplanko" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of parent directory" +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "įterpti pavadinimą pradinio aplanko" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "insert a '/' to create a new subdirectory (useful from within regular " +#| "expressions)" +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"poaplankio sukūrimui įterpti '/' (pravartu reguliarios išraiškos viduje)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "įterpti įvesties failo pavadinimo ilgį" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "šalinti tuščius tarpus pradžioje ir gale" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "šalinti tuščius tarpus pradžioje ir gale iš savavališkos eilutė" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Integruotos funkcijos" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Įterpti '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Įterpti '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Įterpti '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Įterpti '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Įterpti '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Įterpti '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Įterpti '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Įterpti ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Įterpti '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Specialieji rašmenys" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Starting conversion of %1 files." +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Pradėti %1 failų pakeitimus." +msgstr[1] "Pradėti %1 failų pakeitimus." +msgstr[2] "Pradėti %1 failų pakeitimus." +msgstr[3] "" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "The directory %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Aplankas %1 neegzistuoja. Ar norite kad KRename jį sukurtu jums?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The directory %1 could not be created." +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Aplankas %1 negali būti sukurtas." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Pradiniai" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Pervadinti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Įskiepiai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Įgalinti įskiepį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Failai" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Paskirtis" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Įskiepiai" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Failo pavadinimas" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Baigti" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Files: %1" +msgid "Files: %1" +msgstr "Failai: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "

KRename is a batch file renamer which can rename a list of files " +#| "based on a set of expressions.

If you like KRename you may want to " +#| "support it. Testing, bug fixes and feature requests are as welcome as " +#| "financial support (everybody needs money ;). See help files for details." +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"

KRename yra masinio pervadinimo įrankis galintis pervadinti failų " +"sąrašą remiantis išraiškų rinkiniu.

Jei tau patinka KRename gali jį " +"paremti. Testavimas, klaidų taisymas bei galimybių pasiūla laukiama kaip ir " +"finansinė parama (pinigų reikia viskam ;). Smulkiau žiūrėkite pagalboje." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Kūrėjas ir palaikytojas" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Kūrėjas ir palaikytojas" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Tinklapis, testai, labai geros idėjos suteikiačios norą programuoti!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Padėjo nustatyti stiliaus vadovo problemas ir paėjo tobulinti vartotojo " +"žinutes." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Dėkojame jiems už RedHat 7.x paketų pagaminimą bei kitą pagalbą." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Sutvarkyta pradžios indekso klaida ir įdėta BatchRenamer klasė\n" +"į jo nuostabią paveikslėlių žiuryklę." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Ištaisyta klaida, dėl krename negebėjimo uždaryti atidarytus failus." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "Dėkojame apps.kde.com už puikų darbą ir pagalbą platinant krename." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "Ačiū už Noatun ir ID3/Ogg Tag kodą kuris pagrystas noatun moduliais." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Gerą pradžią rašyti įskiepius man davė jo programa Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Dalis PNG palaikymo yra nukopijuota iš KFile įskiepio png palaikymui." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Sukurtas Krename Gentoo Ebuild scenarijus." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Kaikurie GCC 3.1 pataisymai skirti Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Padėka už Mandrake RPM pagaminimą" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Vertimas į Italų kalbą" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Vertimas į Italų kalbą" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Pateikė gcc3.x namespace pataisą" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Pateikė naują peržiūrą ir perkėlimo galimybes" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Sutvarkytos problemos su spec rinkmena ir pateikti rpms visoms SuSE " +"versijoms, galite sumanyti KRename pritaikyti Gentoo" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Pateikia SuSE RPMus ir labai gerus pasūlymus" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Pateikė Ispanišką vertimą" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Pateikia RedHat RPM ir labai padėjo tobulinant KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Vertimas į Japonų kalbą" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Vertimas į Prancūzų kalbą" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Vertimas į Lenkų kalbą" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Vertimas į Rusų kalbą" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Vertimas į Bosnių kalbą" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Vertimas į Lenkų kalbą" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Vertimas į Čekų kalbą" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Jonas Česnauskas" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "upynas@gmail.com" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Failas bus įtrauktas į failų sąrašą pervadinimui" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "add directory recursively" +msgid "add folder recursively" +msgstr "pridėti aplanką rekursyviai" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "parinkti ruošinį" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "parinkti ruošinį failo plėtiniui" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "įgalinti įskiepį naudojimui" + +#: main.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "copy files to directory or url" +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "kopijuoti failus į aplanką ar url" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "move files to directory or url" +msgid "move files to folder or url" +msgstr "perkelti failus į aplanką ar url" + +#: main.cpp:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "link files to directory or url" +msgid "link files to folder or url" +msgstr "saistyti failus su aplanku ar url" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "pradėti pervadinimą iš karto" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "pradėti KRename patikrą (tik kūrėjams)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename pradėjo nuo failų sistemos šaknų!
Jei jūs tiksliai " +"nežinote ką darote, pradžiai esant failų sistemos pradžioje Krename gali " +"sugadinti jūsų sistemą!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeravimas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Pražios skaičius:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Žingsnis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Išvalyti skaitiklius visiems aplankams" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Praleisti skaičius" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "Pridėti skaičių" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Pašalinti skaičių" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Pažymėkite dalį, senajame failo pavadinime kurią reikia įterpti į " +"naująjį failo pavadinimą, laukelyje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Apversti atranką" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "Keisti atranką:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Nekeisti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Peržiūrėti KRename sukurtą komandą:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Leidimai" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "PermissionsPlugin dirba tik su vietiniais failais. % 1 yra nutolęs." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chmod %1." +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Neįmanoma pakeisti %1 prieigos." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chown %1." +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Neįmanoma pakeisti %1 savininko" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Prieigos teisės" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Klasė" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Skaityti" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Rašyti" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Vykdyti" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Specialus" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Kiti" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Lipnus" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo langas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Prieigos teisės" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Keisti leidimus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Savininkas:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Uždrausta" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Gali skaityti" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Gali skaityti ir rašyti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "grupė" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Kiti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Šis failas su papildomais leidimais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Yra vykdomas. Tik savininkas gali pervadinti ar ištrinti aplanko turinį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Papildomi leidimai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Keisti savininką" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Savininkas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Naudotojas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupė:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Author of the pdf file" +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "pdf failo autorius" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creator of the pdf file" +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "pdf failą sukūrė" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Keywords of the pdf file" +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "pdf failo raktažodžiai" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Subject of the pdf file" +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "pdf failo tema" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Title of the pdf file" +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "pdf failo pavadinimas" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Producer of the pdf file" +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "pdf failo gamintojas" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Number of pages in the pdf file" +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "pdf failo puslapių kiekis" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo (PDF) įskiepis" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Šis įskiepis palaiko žymių skaitymą iš PDF failų." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Keisti rankiniu būdu" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Atverti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Pašalinti" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Pervadinti daugiau..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Atšaukti" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Atvėrimo paskirtis" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "&KRename paleisti iš naujo..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Vėl pervadinti pervadintus failus..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Vėl pervadinti, po pervadinimo atšaukimo, failus..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Vėl pervadinti visus failus..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Eiga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Nutraukti" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Find and Replace" +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Ieškoti ir keisti" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Ieškoti ir keisti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Ieškoti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Kuo pakeisti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Rasti yra reguliarioji išraiška" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Procesų raktai pakeis eilutę" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Reguliarioji išraiška" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Ieškoti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Kuo pakeisti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Proceso raktai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Save to File..." +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Įrašyti į failą..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Taisa" + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript Įskiepis" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Įterpti JavaScript kodo fragmentą (šiuo atveju 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Esamo failo indeksas" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Esamo failo URL" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Esamo failo pavadinimas" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Esamo failo plėtinys" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Esamo failo aplankas" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Kintamojo pavadinimas" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Pradinė reikšmė" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Eilutė" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Sveikasis skaičius" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Dvigubas" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Loginis" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "A JavaScript error has occured: " +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "JavaScript klaida" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Visi įvesti apibrėžimai bus prarasti. Ar norite tęsti?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove selected files." +msgid "Select file" +msgstr "Pašalinti pažymėtus failus." + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Failas %1 jau yra. Ar norite ją pakeisti?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "%1 nepavyko atverti rašymui." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Sukurti kintamąjį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Vardas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Pradinė reikšmė" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Kintamieji" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Skelbti globalius kintamuosius kurie gali būti naudojami iš savo funkcijos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Šalinti" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Apibrėžimai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Apibrėžkite funkcijas, kurios gali būti naudojamos iš KRename šablonų:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Įrašyti į failą..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Įkelti iš failo..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Įterpti kintamąjį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Bandymas..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Įterps serijas skaičių iš pirminio failo pavadinimo" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Įterps dviejų skaitmenų sesijos numerį" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Įterps dviejų ar trijų skaitmenų epizodo numerį" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Serijos numeris" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Šis įskiepis gali išgauti informaciją iš failo pavadinimo apie TV " +"serialus. " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "

Welcome to KRename

\n" +#| "

A batch file renamer " +#| "for KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Sveiki čia KRename

\n" +"

Masinio failų pervadinimo " +"įrankis skirtas KDE.
Failų pervadinimui, reikia:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Pridėti kai kuriuos failus ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Nurodykite naujus pavadinimus iš esamų šablonų ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Patarimas: Failų pervadinimą įmanoma atšaukti." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Įterpti dabartinę datą" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Įterpti esamą datą, naudojant formatavimo eilutę yyyy-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Įterpti einamuosius metus" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Įterpti einamojo mėnesio skaičių" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Įterpti esamos dienos skaičių" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Įterpti dabartinį laiką" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Įterpti einamosios valandos skaičių" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Įterpti einamosios minutės skaičių" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Įterpti dabartinės sekundės skaičių" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Failo valdytojas" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Failo valdytojų grupė" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Įterpti failų sukūrimo datą" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Įterpti suformuotą failo sukūrimo datą" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Įterpti failų pakeitimų datą" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Įterpti suformuotą failo pakeitimų datą" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Įterpti paskutinę failo prieigos datą" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Įterpti suformuotą failo prieigos datą" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Įterpti failo dydį bitais" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Data ir sistemos funkcijos" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Šis įskiepis turi raktus reikalingus kūrimui, failų pakeitimų ir " +"paskutinės prieigos bei esamam sistemos laiko ir datos pakeitimui." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Įterpti takelio pavadinimą" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Įterpti takelio atlikėją" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Įterpti takelio albumo pavadinimą" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Įterpti pastabą apie takelį" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Įterpti takelio žanrą" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Įterpti takelio leidimo metus" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Įterpti takelio numerį" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Įterpti takelio numerį su 0 priešakyje" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (MP3/Ogg) Įskiepis" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Šis įskiepis skaito MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex, WavPack ir " +"TrueAudio rinkmenų žymas." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "Įterpti" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Naujausi" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename Pagalba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Visos palaikomi raktai (komandos) išvardytos šiame laukelyje. Raktus jūs " +"galite ieškoti, o rastąjį įterpti į failo pavadinimo šabloną." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Raktas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "Rakto peržiūra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Failo peržiūra:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Kreipimosi data" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Sukūrimo data" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Failo dydis" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Pakeitimų data" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Savas rikiavimas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "Rikiuoti failų pavadinimus..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "Didėjančiai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "Mažėjančiai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "Skaitmeninis(-ė)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "nuo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "Raktas..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "Numatytas(-a)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "tinkintas" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Įterps transliteruotą pradinį pavadinimą" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Įterps transliteruotą pradinį pavadinimą mažosiomis raidėmis" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Įterps transliteruotą pradinį pavadinimą didžiosiomis raidėmis" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "Įterps transliteruotą pradinį pavadinimą didžiosiomis raidėmis" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transliteruos eilutę po kabliataškio" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliteracija" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Šis įskiepis pavadinimą gali įrašyti angliškais rašmenim (t.y. atlikti " +"transliteracija)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Rėmelis" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Užverti" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Tekstinė žymė" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Failų kataloge:" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Files per directory:" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "&Failų kataloge:" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 klaidų!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Visus failus ir aplankus" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +#~ "

E.g. " +#~ "you have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 and img019. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the " +#~ "desired result.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Šis įskiepis atlieka skaičių poslinkį pavadinimuose.

\n" +#~ "

Pvz. " +#~ "Jūs turite failus pavadinimu: img014, img015, img023 kurie turėtų būti pavadinti img010, img011 ir img019. Naudojant šį įskiepį, jūs lengvai galite įdėti poslinkį -4 gauti " +#~ "norimam rezultatui.

" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Forma" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename Gaminys:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "%1 nepavyko atverti skaitymui" Index: branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Freek de Kruijf , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 23:24+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Een batch hulpmiddel voor hernoemen" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Hernoemen met KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Hernoemen met KRename (met submappen)" Index: branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,3133 @@ +# Dutch translations for krename package. +# Copyright (C) 2003 THE krename'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the krename package. +# +# Frank Schoolmeesters 2003, 2004, 2005. +# Cindy De Keyzer, proofreading this file, 2004. +# Rinse de Vries , 2005. +# Freek de Kruijf , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:59+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Invoerbestanden zullen hernoemd worden." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Bestanden zullen gekopieerd worden naar: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Bestanden zullen verplaatst worden naar: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Symbolische koppelingen zullen aangemaakt worden in: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Kan niet hernoemen: bestandsnaam van bron en doel zijn gelijk: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Kan geen symbolische koppeling maken naar niet-lokale URL: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Fout bij hernoemen van %2 (naar %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Er is een fout opgetreden." +msgstr[1] "Er zijn %1 fouten opgetreden." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename heeft het hernoemproces voltooid." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Druk op afsluiten om te verlaten." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Bestandsnamen verwerkt in %1 seconden." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Alle hernoemde bestanden terugzetten." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Fout bij terugzetten van %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename heeft het herstelproces voltooid." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Kan script voor ongedaan-maken niet aanmaken: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 bestanden succesvol hernoemd." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Verstreken tijd: %1 seconden" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Kan uitvoeren-bit niet instellen op het script voor ongedaan-maken." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Kan de map %1: %2 niet aanmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Bestandsvoorbeeld" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" +"Hernoem het bestand met gebruik van de bestandsnaam gemaakt door KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Bestandsnaam gebruiken gemaakt door &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"De invoerbestandsnaam gebruiken bij hernoemen van dit bestand. U kunt ook de " +"invoerbestandsnaam wijzigen en gebruiken voor het hernoemen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Een aangepaste bestandsnaam gebruiken, gebaseerd op de nu door KRename " +"aangemaakte bestandsnaam." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "&Aangepaste bestandsnaam gebruiken" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Plug-in voor datum & tijd" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"DateTimePlugin werkt alleen met lokale bestanden. %1 is een bestand op " +"afstand." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen. (Kan mktime niet gebruiken)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" +"Kan datum van bestand %1 niet wijzigen. (Kan de status van het bestand niet " +"opvragen)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen. (utime is mislukt)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&toegangsdatum && -tijd wijzigen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Wijzigingsdatu&m && -tijd aanpassen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "&Huidige tijd ophalen" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Plug-in voor sorteren van submap" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: De uitvoermap %2 bestaat niet." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Kan map %1 niet aanmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Deze plug-in sorteert bestanden na hernoemen in genummerde submappen.\n" +"\n" +"Voorbeeld:\n" +"\tmap/001/file1\n" +"\tmap/001/file2\n" +"\tmap/002/file3\n" +"\tmap/002/file4\n" +"\tmap/003/file5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opties:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Aantal &bestanden per map:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Startindex:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Aantal &cijfers:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Uit&voer:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Het commentaar van een afbeelding invoegen" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) plug-in" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Deze plug-in ondersteunt het lezen van tags uit JPEG- en TIFF-bestanden." +"" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Submappen &recursief toevoegen" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "&Verborgen mappen toevoegen" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Alleen mapnamen toevoegen" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle " +"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen " +"negeren tijdens het recursief toevoegen." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden " +"in de map." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de " +"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Ondersteunde tekens:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "De PostScript naam voor Type1 en TrueType lettertypen invoegen." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "De (gewoonlijk Engelse) naam van de de lettertypefamilie invoegen" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "De (gewoonlijk Engelse) naam van de de lettertypestijl invoegen" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Lettertype (FreeType2) plug-in" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Deze plug-in ondersteunt het lezen van tags uit lettertype-bestanden." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Uiterlijk en gedrag" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Het uiterlijk en gedrag van de KRename GUI instellen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "GUI met &assistentstijl gebruiken (beginners)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "&Tabbladstijl-GUI gebruiken (ervaren gebruikers)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Teller verhogen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "Teller ver&hogen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Deze plug-in voegt een gegeven offset toe aan getallen in " +"bestandsnamen.
\n" +"Bijvoorbeeld, u hebt de bestandsnamen: img014, img015, " +"img023 die de naam img010, img011 and img019 " +"moeten krijgen. Met deze plug-in kunt u gemakkelijk een offset van -4 " +"toevoegen om het gewenste resultaat te krijgen.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "Offse&t:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Opties" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Invoerbestanden &hernoemen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Bestanden &kopiëren naar bestemmingsmap" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Bestanden &verplaatsen naar bestemmingsmap" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "&Symbolische koppelingen aanmaken in bestemmingsmap" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Bestaande bestanden &overschrijven" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Ge&avanceerde bestandsnaam" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Sjabloon:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Voer een sjabloon in voor het wijzigen van de bestandsnaam." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Voer een sjabloon in voor wijzigen van de bestandsextensie." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Voeg speciale functies in zoals de artiest van een mp3 of de " +"aanmaakdatum van een afbeelding." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Functies..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "De bestandsextensie behouden zoals het is en wijzig het niet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "Extensie van invoerbestand gebr&uiken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Bestandsextens&ie begint bij:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Stel in welk deel van de bestandsnaam beschouwd moet worden als de " +"bestandsextensie. Bijv. \"Eerste punt\", zal \".tar.gz\" als extensie " +"beschouwen, \"Laatste punt\" alleen \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Eerste punt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Laatste punt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Geen bestandsextensie" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Zoek en vervang tekenreeksen en reguliere expressies in de hernoemde " +"bestandsnaam." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Zoeken en verv&angen..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Beginindex instellen, stappen en overslaan voor nummering van " +"bestandsnamen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Nummering..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Selecteer grafisch een deel van een bestandsnaam om in te voegen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Deel van bestandsnaam &invoegen..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Eenvoudige bestandsnaam" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Bestandsnaam" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "Achtervoeg&sel:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Originele naam gebruiken" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Naar kleine letters omzetten " + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Naar hoofdletters omzetten" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Kapitaliseren" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Aangepaste naam" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Bestands&naam:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Voorvoegsel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extensie:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Originele extensie gebruiken" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Aangepaste extensie" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&ummer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Aantal &cijfers:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Start&index:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Geselecteerde bestanden omhoog verplaatsen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Omhoog" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Geselecteerde bestanden omlaag verplaatsen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "Om&laag" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Bestanden toevoegen voor hernoemen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Ver&wijderen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Alle bestanden verwijderen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Alles ver&wijderen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Sorteren:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Niet gesorteerd" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numeriek" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Datum (Afl.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Datum (Opl.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Aangepast ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Toon een voorbeeld afbeelding van elk bestand." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Voorbeeld" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "De bestandsnaam tonen samen het voorbeeld." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Naam &tonen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Bestanden: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Wilt u werkelijk alle bestanden uit de lijst verwijderen?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "oude bestandsnaam" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "oude bestandsnaam naar hoofdletters omzetten" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "eerste letter van ieder woord in hoofdletters" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "eerste letter van bestandsnaam in hoofdletters" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "nummer (probeer ook ##, ###, ... voor eerste nullen)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "teller met aangepaste startwaarde 0 en aangepaste stapwaarde 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "een submap aanmaken" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "karakter x tot y van oude bestandsnaam" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y-karakters van oude bestandsnaam beginnend bij x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "naam van map invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "naam van hogere map invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"voeg een '/' toe om een nieuwe submap te maken (nuttig vanuit reguliere " +"expressies)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "de naamlengte van het invoerbestand invoeren" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "witruimtes aan begin en einde verwijderen" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "" +"witruimtes aan begin en einde van een willekeurige tekenreeks verwijderen" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Ingebouwde functies" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "'$' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "'%' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "'&' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "'*' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "'/' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "\\\\ invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "'[' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "']' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "'#' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciale tekens" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Conversie van %1 bestanden wordt gestart." +msgstr[1] "Conversie van %1 bestanden wordt gestart." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "De map %1 bestaat niet. Wilt u dat KRename zal deze voor u aanmaakt?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "De map %1 kon niet worden gemaakt." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Origineel" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Hernoemd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Plug-in &inschakelen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Bestanden" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Bestemming" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Plug-ins" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Bestandsnaam" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "Vol&tooien" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Bestanden: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename is programma voor hernoemen in bulk die een lijst met bestanden " +"gebaseerd op een set expressies kan hernoemen." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen. Testen, reparaties " +"van bugs en vragen om nieuwe functies zijn altijd welkom, alsook financiële " +"ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;). Zie de documentatie voor meer " +"details." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "ontwikkelaar en onderhouder" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "ontwikkelaar en onderhouder" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Hielp om bij het repareren van problemen met de stijlgids en verbeterde de " +"meldingen aan de gebruiker." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n" +"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon " +"sluiten." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het " +"bijdragen van krename aan apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-" +"ondersteuning." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiaanse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Italiaanse vertaling" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor " +"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-" +"onderhouder van KRename" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Spaanse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van " +"KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Japanse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Franse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Poolse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Russische vertaling van KRename" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Bosnische vertaling van KRename" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Poolse vertaling" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Tsjechische vertaling" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Toe te voegen bestanden aan de lijst met te hernoemen bestanden" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[bestanden...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "mappen recursief toevoegen" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "map" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "een sjabloon instellen" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "een plugin activeren voor gebruik" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "bestanden kopiëren naar map of URL-adres" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "pad of URL-adres:" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "bestanden verplaatsen naar map of URL-adres" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "bestanden koppelen aan map of URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "hernoemen onmiddellijk starten" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "start de zelftest van KRename (alleen ontwikkelaars)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename is gestart als root!
Wanneer gestart als root, kan Krename " +"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Nummering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Start&index:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Te maken &stap:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Teller resetten voor elke map" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Nummers over&slaan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "Nummer &toevoegen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Nummer &verwijderen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Selecteer het gedeelte van de oude bestandsnaam dat ingevoegd moet " +"worden in de nieuwe bestanden in het onderstaande tekstvak:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Select&ie omkeren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "Selectie &converteren" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Geen conversie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Vooruitblik op het gegenereerde KRename commando:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissies" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"PermissionsPlugin werkt alleen met lokale bestanden. %1 is een bestand op " +"afstand." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Lezen" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Schrijven" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Uitv." + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Speciaal" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Anderen" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Vastgeplakt" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Toegangsrechten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "&Permissies wijzigen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Ei&genaar:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboden" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Kan lezen" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Kan lezen en schrijven" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gro&ep:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "An&deren:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Is een uitvoerbaar bestand/alleen de eigenaar &kan de mapinhoud hernoemen of " +"verwijderen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Geavanceer&de toegangsrechten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Eigenaar wijzigen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Eigendom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "Gebr&uiker:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Groep:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Auteur van het PDF-bestand" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Maker van het PDF-bestand:" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Trefwoorden in het PDF-bestand" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Onderwerp van het PDF-bestand" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Titel van het PDF-bestand" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Maker van het PDF-bestand" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Aantal pagina's in het PDF bestand" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo (PDF) plug-in" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Deze plug-in ondersteunt het lezen van tags uit PDF-bestanden." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Verwijderen" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "Meer he&rnoemen..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Ongedaan maken" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Bestemming &openen" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "&KRename herstarten..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "&Verwerkte bestanden opnieuw hernoemen..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "&Onverwerkte bestanden opnieuw hernoemen..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Alle bestanden opnieuw he&rnoemen..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Instellingen voor zoeken & vervangen opslaan als:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Instellingen voor zoeken & vervangen van KRename XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Bestand met instellingen voor zoeken & vervangen opslaan is mislukt." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Bestand met instellingen voor zoeken en vervangen opslaan" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Instellingen voor zoeken en vervangen van KRename XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Bestand met instellingen voor zoeken en vervangen openen is mislukt. Kan " +"bestand %1 niet lezen:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "XML-bestand met instellingen voor zoeken en vervangen van KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Ontleedfout in regel %1, kolom %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Het bestand is geen XML-bestand van KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Het bestand is geen XML-bestand versie 1.0 van KRename." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Probleem met laden van XML-bestand van KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Zoeken:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "Ve&rvangen door:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Zoeken is een reguliere &expressie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "Tokens in vervangende tekenreeks &bewerken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Reguliere expressie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Vervangen door" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Tokens van proces" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Instellingen op&slaan..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "Instellingen &laden..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript plug-in" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Een fragment met JavaScript code (4+5 in dit geval) invoegen" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Index van het huidige bestand" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL van het huidige bestand" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Bestandsnaam van het huidige bestand" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Extensie van het huidige bestand" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Map van het huidige bestand" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Naam variabele" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Beginwaarde" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Tekenreeks" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Er deed zich een fout in het JavaScript voor: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Alle nu ingevoerde definities zullen verloren gaan. Wilt u doorgaan?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Bestand selecteren" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand: %1 bestaat reeds. Wilt u het bestand overschrijven?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Kan %1 niet openen voor schrijven." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Variabele maken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Beg&inwaarde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variabelen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Declareer globale variabelen die gebruikt kunnen worden vanuit uw functies:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "Verwij&deren" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definities" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Definieer functies die gebruikt kunnen worden uit KRename-sjablonen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Opslaan..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Uit bestand &laden..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Variabele &invoegen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Testen..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Voegt het nummer van de serie toe van de oorspronkelijke bestandsnaam" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Voegt het nummer van het seizoen toe in twee cijfers" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Voegt het nummer van de episode toe in twee of drie cijfers" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Nummer van de serie" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Deze plug-in kan informatie uitpakken uit de bestandsnaam van een tv-" +"serie." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Welkom bij KRename

\n" +"

Een programma voor het in " +"bulk hernoemen van bestanden door KDE.
Om uw bestanden te hernoemen " +"moet u:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Voeg enkele bestanden toe..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Specificeer de nieuwe bestandsnamen door een sjabloon te geven ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Tip: Ongedaan maken is nog steeds mogelijk na het hernoemen van uw bestanden." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Huidige datum invoegen" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Voeg de huidige datum in met de opmaaktekenreeks jjjj-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Huidige jaar invoegen" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Huidige tijd invoegen" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Huidige uur in cijfers invoegen" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Eigenaar van het bestand" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Eigendomgroep van het bestand" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "De opgemaakte datum van aanmaak van het bestand invoegen" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "De wijzigingsdatum van bestand invoegen" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "De opgemaakte wijzigingsdatum invoegen" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "De bestandsgrootte in bytes invoegen" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Datum en systeemfuncties" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Deze plug-in bevat tokens om de creatie-, modificatie en laatste " +"tijdstip van toegang en de huidige systeemtijd en datum te verkrijgen." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "De titel van een track invoegen" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "De artiest van een track invoegen" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Het album van een track invoegen" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Het commentaar van een track invoegen" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Het genre van een track invoegen" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Het jaar van een track invoegen" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Het nummer van een track invoegen" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Voegt het aantal tracks in geformatteerd met een voorloop 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (MP3/Ogg) plug-in" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Deze plug-in ondersteunt het lezen van tags voor MP3, Ogg Vorbis, FLAC, " +"MPC, Speex WavPack en TrueAudio bestanden." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Invoegen" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename-help" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Alle ondersteunde tokens (commands) worden getoond in deze dialoog. U kunt " +"zoeken naar tokens en een gevonden token invoegen in het patroon voor de " +"bestandsnaam." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Teken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Preview van token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Preview van bestand:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Toegangsdatum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Aanmaakdatum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Bestandsgrootte" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Wijzigingsdatum" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Aangepaste sortering" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "Bestandsnamen &sorteren..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Oplopend" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "Aflopen&d" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numeriek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "door" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Token ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Voorgedefinieerd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Aangepast" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "De getranslitereerde oorspronkelijke bestandsnaam invoegen" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" +"De getranslitereerde oorspronkelijke bestandsnaam geconverteerd naar kleine " +"letters invoegen" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" +"De getranslitereerde oorspronkelijke bestandsnaam geconverteerd naar " +"hoofdletters invoegen" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"De getranslitereerde oorspronkelijke bestandsnaam met alleen hoofdletters " +"invoegen" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Translitereert de tekenreeks volgend op de puntkomma" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliteratie" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Deze plug-in kan een bestandsnaam herschrijven in het Engels (d.w.z. " +"transliteratie uitvoeren." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Frame" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Sl&uiten" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Tekstlabel" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Bestanden per map:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "map" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 fouten voorgedaan!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Alle bestanden en mappen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulier" + +#, fuzzy +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "Het bestand %1 kon niet worden geopend." + +#~ msgid " - Step %1 of %2" +#~ msgstr " - Stap %1 van %2" + +#~ msgid " exited with error: %1" +#~ msgstr " afgesloten met fout: %1" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Toevoegen" + +#~ msgid "&Command Plugin" +#~ msgstr "&Commando-plugin" + +#~ msgid "&Create an undo script" +#~ msgstr "Ongedaan-maken-script &aanmaken" + +#~ msgid "&Encoding Conversion Plugin" +#~ msgstr "Cod&ering-conversie-plugin" + +#~ msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +#~ msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aan te raden)" + +#~ msgid "&Find and Replace..." +#~ msgstr "&Zoeken en vervangen..." + +#~ msgid "&Load KDE file plugins" +#~ msgstr "KDE-bestandsplugins &laden" + +#~ msgid "&Load file plugins on start" +#~ msgstr "Bestandsplugins &laden bij het starten" + +#~ msgid "&Number" +#~ msgstr "&Nummer" + +#~ msgid "&Number of template history items:" +#~ msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "&Permissions" +#~ msgstr "&Permissies" + +#~ msgid "&Regular expression" +#~ msgstr "&Reguliere expressie" + +#~ msgid "&Reload Plugin Data" +#~ msgstr "Plugindata he&rladen" + +#~ msgid "&Revert Changes" +#~ msgstr "Wijzigingen &omkeren" + +#~ msgid "&System Functions" +#~ msgstr "&Systeemfuncties" + +#~ msgid "&Thumbnail size:" +#~ msgstr "Groo&tte van miniaturen:" + +#~ msgid "&Undo Old Renaming Action..." +#~ msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..." + +#~ msgid "&Undo Renaming" +#~ msgstr "Hernoemen &ongedaan maken" + +#~ msgid "&Use local encoding: %1" +#~ msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1" + +#~ msgid "&Use this plugin" +#~ msgstr "Deze plugin gebr&uiken" + +#~ msgid "" +#~ "*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +#~ "*|All Files (*)" +#~ msgstr "" +#~ "*.krename|KRename ongedaan-maken-scripts (*.krename)\n" +#~ "*|Alle bestanden (*)" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Commando-plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add " +#~ "%1 to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Voert een shell-commando uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan " +#~ "de commandoregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te " +#~ "achterhalen." + +#~ msgid "" +#~ "Insert a special KRename command which inserts file information into " +#~ "the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in " +#~ "de bestandsnaam voegt." + +#~ msgid "Load all settings stored in this profile." +#~ msgstr "Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save KRename's current settings as a new profile. The settings are " +#~ "saved and can be restored with Load Profile later." +#~ msgstr "" +#~ "Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen " +#~ "van KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later " +#~ "tijdstip worden hersteld via Profiel laden." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +#~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Deze plugin maakt het mogelijk om bestandsnamen naar verschillende " +#~ "coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering " +#~ "naar UTF-8 converteren." + +#~ msgid "" +#~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +#~ "manually from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig " +#~ "vanaf de commandoregel kunnen worden uitgevoerd." + +#~ msgid "" +#~ "You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " +#~ "backup.tar.gz depending on this setting." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt \".gz\" en \".tar.gz\" gebruiken als bestandsextensie van de " +#~ "bestandsreservekopie. backup.tar.gz hangt af van deze instelling." + +#~ msgid "Aborting..." +#~ msgstr "Annuleren..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +#~ "template." +#~ msgstr "" +#~ "Voeg een sjabloon toe voor de bestandsextensie.
Dit gedraagt zich als " +#~ "een bestandsnaamsjabloon." + +#~ msgid "Add a template.
Example: picture###" +#~ msgstr "Een sjabloon toevoegen.
Voorbeeld: foto###" + +#~ msgid "Add a text that should be replaced." +#~ msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe." + +#~ msgid "" +#~ "Add all numbers that should be skipped by krename during the rename " +#~ "process.
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, " +#~ "file3, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het " +#~ "hernoemproces.
bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de " +#~ "nummering zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..." + +#~ msgid "Add one or more files or directories" +#~ msgstr "Voeg een of meer bestanden of mappen toe" + +#~ msgid "Auto &resize columns in preview" +#~ msgstr "Kolomgrootte automatisch &aanpassen bij voorbeeldweergave" + +#~ msgid "Built-in Functions:" +#~ msgstr "Ingebouwde functies:" + +#~ msgid "" +#~ "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +#~ msgstr "" +#~ "Dit keuzevakje inschakelen is hetzelfde als de extensiesjabloon op $ " +#~ "zetten" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Commando-plugin" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Commando:" + +#~ msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Kopieert alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Aangepaste naam" + +#~ msgid "Date && &Time" +#~ msgstr "Datum && &tijd" + +#~ msgid "Dir Plugin" +#~ msgstr "Map-plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +#~ "KFilePlugins are loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Het uitschakelen van deze optie zal de opstarttijd van Krename doen " +#~ "afnemen omdat er geen KFilePlugins geladen worden." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to load the profile and overwrite the current " +#~ "settings: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1" + +#~ msgid "Double click on an item to modify it." +#~ msgstr "Dubbelklik op een item om het te wijzigen." + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "E&xtra's" + +#~ msgid "Enable/disable display of file name." +#~ msgstr "Bestandsnaam tonen aan/uitzetten." + +#~ msgid "Enable/disable preview of pictures." +#~ msgstr "Afbeeldingvoorbeelden aan/uitzetten." + +#~ msgid "Encoding of Input Files:" +#~ msgstr "Codering van invoerbestanden:" + +#~ msgid "Encoding of Output Files:" +#~ msgstr "Codering van uitvoerbestanden:" + +#~ msgid "File %1 exists already!" +#~ msgstr "Bestand %1 bestaat reeds." + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "Bestands&naam" + +#~ msgid "Finished successfully" +#~ msgstr "Succesvol voltooid" + +#~ msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +#~ msgstr "Hulpdialoog met alle ondersteunde KRename-tekens." + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Uw groepsnaam invoegen" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Meldingen" + +#~ msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +#~ msgstr "" +#~ "Geselecteerde items verplaatsen (nieuwe locatie met de muis selecteren)" + +#~ msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Verplaatst alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze." + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "" +#~ "Nummer van het eerste bestand.
De bestanden zijn altijd op dezelfde " +#~ "wijze genummerd zoals deze getoond worden in de resultatenlijst." + +#~ msgid "P&icture Plugin" +#~ msgstr "Af&beeldingplugin" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "Afbeeldingplugin" + +#~ msgid "Please enter a name for the new profile:" +#~ msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:" + +#~ msgid "Please give a destination directory !" +#~ msgstr "Geef een bestemmingsmap op." + +#~ msgid "Please give the name of the undo script!" +#~ msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script." + +#~ msgid "Please select the text you want to insert:" +#~ msgstr "Selecteer de tekst die u wilt invoegen:" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profielen" + +#~ msgid "Regular expression" +#~ msgstr "Reguliere expressie" + +#~ msgid "Replace with:" +#~ msgstr "Vervangen door:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Sortering: numeriek" + +#~ msgid "Special Characters:" +#~ msgstr "Speciale karakters:" + +#~ msgid "The counter is increased/decreased by this value." +#~ msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde." + +#~ msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +#~ msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken." + +#~ msgid "" +#~ "This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +#~ "script can be dangerous. Continue ?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren " +#~ "van dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?" + +#~ msgid "Unable to start the given undo script!" +#~ msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart." + +#~ msgid "Undo Renaming" +#~ msgstr "Hernoemen ongedaan maken" + +#~ msgid "Undo script:" +#~ msgstr "Ongedaan-maken-script:" + +#~ msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +#~ msgstr "Het ongedaan maken van de hernoemoperatie is voltooid." + +#~ msgid "" +#~ "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw " +#~ "wijzigingen." + +#~ msgid "User pressed cancel!" +#~ msgstr "Geannuleerd door de gebruiker." + +#~ msgid "Warning: %1" +#~ msgstr "Waarschuwing: %1" + +#~ msgid "You can't replace the same text twice." +#~ msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen." + +#~ msgid "You cannot delete default profiles!" +#~ msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen." + +#~ msgid "You did not specify a command to execute." +#~ msgstr "U hebt geen commando om uit te voeren opgegeven." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "geen realtime voorbeeld maken" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "u" + +#~ msgid "insert name of directories top level directory" +#~ msgstr "pad van bovenliggende map invoegen" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nee" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" Index: branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/nl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,37 @@ +# Freek de Kruijf , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 19:10+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "KRename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Een krachtige batch programma voor hernoemen" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename is een erg krachtig programma om in batch bestanden te hernoemen die " +"een lijst met bestanden gebaseerd op een set uitdrukkingen kan hernoemen. " +"Het kan de bestanden kopiëren/verplaatsen naar een andere map of eenvoudig " +"de invoerbestanden hernomen. Krename ondersteunt veel conversiebewerkingen." Index: branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,36 @@ +# Łukasz Wojniłowicz , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:14+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Wsadowa zmiana nazwy" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Zmień nazwę z KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Zmień nazwę z KRename (z podkatalogami)" Index: branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2839 @@ +# translation of pl.po to Polish +# translation of pl.po to +# Polish translation of Krename. +# +# Krzysztof Pawlak , 2004, 2005. +# Dominik Seichter , 2005. +# Michał Smoczyk , 2008. +# Łukasz Wojniłowicz , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-09 07:41+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Nastąpi zmiana nazwy plików źródłowych." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Nastąpi przekopiowanie plików do: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Nastąpi przeniesienie plików do: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Nastąpi utworzenie dowiązań symbolicznych w: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy: nazwa pliku źródłowego i docelowego są równe: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" +"Nie można utworzyć dowiązań symbolicznych do URLi na innych komputerach: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Błąd zmiany nazwy %2 (na %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Wystąpił %1 błąd." +msgstr[1] "Wystąpiły %1 błędy" +msgstr[2] "Wystąpiło %1 błędów." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename zakończył zmienianie nazw plikom." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Naciśnij zamknij, aby wyjść." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Nazwy plików przetworzone po %1 sek." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Cofanie wszystkich zmienionych plików." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Błąd podczas cofania %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename zakończył cofanie zmiany nazw plikom." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Nie można utworzyć skryptu cofającego: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Cofanie operacji nie jest możliwe dla pliku zdalnego: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Zmieniono nazwę dla %1 plików." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Upłynęło: %1 sek" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Nie można ustawić bitu wykonywalności na skrypcie cofania." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Podgląd plików" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Podaj nową nazwę" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Zmień nazwę pliku przy użyciu nazwy stworzonej przez KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Użyj nazwy pliku stworzonej przez &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Użyj wprowadzonej nazwy pliku przy zmianie nazwy tego pliku. Możesz także " +"zmienić nazwę pliku wejściowego i użyć jej do zmiany nazwy." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Użyj nazwy wejśc&iowej" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Użyj własnej nazwy pliku opartej na nazwie pliku obecnie stworzonej przez " +"KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Użyj wła&snej nazwy" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Data i czas" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Wtyczka Data i czas obsługuje tylko pliki lokalne. %1 jest zdalnym plikiem." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Nie można zmienić daty pliku %1. (Błąd mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Nie można zmienić daty pliku %1. (Błąd stat)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Nie można zmienić daty pliku %1. (Błąd utime)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Zmień datę i czas dostępu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Zmień datę i czas zmiany" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Pobierz bieżący &czas" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Wtyczka szeregowania w podkatalogach" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: katalog wynikowy %2 nie istnieje." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Ta wtyczka uszeregowuje pliki po zmianie nazwy w numerowanych " +"podkatalogach.\n" +"\n" +"Przykład:\n" +"\tkatalog/001/plik1\n" +"\tkatalog/001/plik2\n" +"\tkatalog/002/plik3\n" +"\tkatalog/002/plik4\n" +"\tkatalog/003/plik5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opcje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Liczba &plików na katalog:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Indeks początkowy:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Liczba &cyfr:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "W&yjście:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Wstawia komentarz obrazu" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Wtyczka Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Ta wtyczka obsługuje odczyt znaczników z plików JPEG oraz TIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Dodaj nazwy katalogó&w z nazwami plików" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Dodaj podkatalogi &rekursywnie" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Dodaj katalogi &ukryte" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Dodaj tylko nazwy katalogów" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Rekursywnie przejdź przez dany katalog i dodaj zawartość wszystkich " +"podkatalogów do listy plików których nazwa będzie zmieniana." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Jeśli nie zaznaczone, to podczas dodawania rekursywnego KRename będzie " +"pomijać nazwy katalogów zaczynające się od kropek." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Dodaj wyłącznie nazwy podkatalogów pomijając nazwy plików znajdujących się w " +"danym katalogu." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Ta opcja powoduje dodawanie nazwy katalogu bazowego do nazw plików " +"wybieranych do listy." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Obsługiwane szablony:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Wstawia nazwę PostScript dla czcionek Type1 oraz TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Wstawia nazwę (zapisaną po angielsku) rodziny czcionek." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Wstawia nazwę (zapisaną po angielsku) rodziny czcionek." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Wtyczka czcionki (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "Ta wtyczka obsługuje odczyt znaczników z plików czcionek." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Wrażenia wzrokowe i dotykowe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Ustaw wygląd interfejsu KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Użyj interfejsu z pomocnik&ami (początkujący)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Użyj interfejsu z kar&tami (zaawansowani)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Zwiększ liczbę" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "Zw&iększ liczbę" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Ta wtyczka dodaje dane przesunięcie do liczb w nazwach plików.
\n" +"N.p. masz pliki: img014, img015, img023 które powinny " +"się nazywać img010, img011 oraz img019. Używając tej " +"wtyczki możesz łatwo dodać przesunięcie -4 aby uzyskać pożądany wynik.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "P&rzesunięcie" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Opcje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Zmień nazwy plików ź&ródłowych" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Kopiuj pliki do katalogu do&celowego" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Przenieś pliki do katalogu docelowego" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Utwórz dowiązania symbo&liczne w katalogu docelowym" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "&Zastąp istniejące pliki" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Z&aawansowana nazwa pliku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Szablon:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Podaj szablon do zmiany nazw plików." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Podaj szablon do zmiany rozszerzeń plików." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Wstawia specjalne funkcje takie jak artysta mp3 lub data utworzenia " +"obrazu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funkcje..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Zachowaj rozszerzenie pliku tak jak jest i go nie zmieniaj." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Użyj rozszerzenia pliku źródłowego" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Rozszerzen&ie pliku zaczyna się na:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Ustaw część pliku traktowaną jako rozszerzenie pliku np. \"pierwsza " +"kropka\", potraktuje \".tar.gz\" jako rozszerzenie, podczas gdy \"ostatnia " +"kropka\" tylko \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Pierwsza kropka" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Ostatnia kropka" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Brak rozszerzenia pliku" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Znajdź i zamień ciągi znaków i wyrażenia regularne w zmienianej nazwie " +"pliku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Zn&ajdź i zamień..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Ustaw indeks początkowy, krok i pomijanie dla numerowana w nazwach " +"plików." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numerowanie..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Wybierz graficznie część nazwy pliku do zmiany nazwy lub wstawienia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Wstawia część nazwy pl&iku..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Pro&sta nazwa pliku" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Nazwa pliku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Przyrostek:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Użyj nazwy źródłowej" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Zmień na małe litery" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Zmień na WIELKIE litery" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Kapitaliki" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Własna nazwa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Nazwa pliku" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Przedrostek:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "Rozsz&erzenie:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Użyj rozszerzenia źródłowego" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Własne rozszerzenie" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "&Liczba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Liczba &cyfr:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Indeks początkowy:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Przesuń wybrane pliki w górę." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "W &górę" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Przesuń wybrane pliki w dół." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Dodaj pliki do zmiany nazwy." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Usuń wybrane pliki." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Us&uń" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Usuń wszystkie pliki." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "U&suń wszystko" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Sortowanie:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Nieuszeregowane" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Rosnąco" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Malejąco" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Liczbowo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Losowo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Data (Ros.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Data (Mal.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Własny ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Wyświetlaj podgląd obrazu dla każdego pliku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Podgląd" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Wyświetla nazwę pliku wraz z podglądem." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Pokaż nazwy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Pliki: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "W górę" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "W dół" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie pliki z listy?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "stara nazwa pliku" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "stara nazwa pliku małymi literami" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "stara nazwa pliku WIELKIMI literami" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "WIELKA pierwsza litera każdego słowa" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "WIELKA pierwsza litera nazwy pliku" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "liczba (spróbuj także ##, ###, ... w przypadku zer nieznaczących)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "licznik z wartością początkową \"0\" i krokiem \"1\"" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "tworzy podkatalog" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "od znaku x-tego do y-tego starej nazwy pliku" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y znaków starej nazwy pliku począwszy od x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "wstawia nazwę katalogu" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "wstawia nazwę katalogu nadrzędnego" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"wstawia '/' aby utworzyć nowy podkatalog (użyteczne z wnętrza wyrażeń " +"regularnych)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "wstawia długość nazwy pliku źródłowego" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "usuwa białe znaki poprzedzające i końcowe" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "usuwa białe znaki poprzedzające i końcowe dowolnego łańcucha" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Funkcje wbudowane" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Wstawia \"$\"" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Wstawia \"%\"" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Wstawia \"&\"" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Wstawia \"*\"" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Wstawia \"/\"" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Wstawia \"\\\\\"" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Wstawia \"[\"" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Wstawia \"]\"" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Wstawia \"#\"" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Znaki specjalne" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Rozpoczęto zmianę nazwy %1 pliku." +msgstr[1] "Rozpoczęto zmianę nazw %1 plików." +msgstr[2] "Rozpoczęto zmianę nazw %1 plików." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Katalog %1 nie istnieje. Czy chcesz, aby został on utworzony?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Nazwa źródłowa" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Nazwa po zmianie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Włącz w&tyczkę" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Pliki źródłowe" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Pliki docelowe" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Wtyczki" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Nazwy plików" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakończ" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Pliki: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename to narzędzie do wsadowej zmiany nazwy pliku, przy pomocy którego " +"można zmieniać nazwy na podstawie zestawu wyrażeń." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Jeśli podoba Ci się projekt KRename możesz go wspomóc.Zapraszamy do " +"testowania, zgłaszania błędów i nowych funkcja także pomocy finansowej " +"(każdy potrzebuje pieniędzy ;)Przeczytaj pliki pomocy by uzyskać szczegóły." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "programista i opiekun" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "programista i opiekun" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Strona WWW, testowanie, bardzo dobre idee i zajmowanie mnie programowaniem!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Pomógł usunąć problemy ze stylem i lepiej zapisał wiadomości dla użytkownika." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Podziękowania za pakiety RedHat 7.x oraz inną pomoc." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Korekta błędu dotycząca startIndex i dodanie klasy BatchRenamer\n" +"do jego doskonałej przeglądarki obrazków 'showimg'." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Poprawka błędu powodującego, iż KRename nie zamykało otwartych plików." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Podziękowania za jego świetną pracę na rzecz apps.kde.com oraz pomoc w " +"dystrybucji Krename przez apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Podziękowania za noatun oraz kod ID3/Ogg Tag (bazującego na modułach noatun)." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Dał mi świetny wzór pisania wtyczek w jego aplikacji 'scribus'." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Fragmenty obsługi PNG skopiowane z jego wtyczki 'KFile'." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Utworzył skrypty Gentoo Ebuild dla programu KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Kilka poprawek GCC 3.1 dla Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Podziękowania za utworzenie pakietów Mandrake RPM" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Tłumaczenie włoskie" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Tłumaczenie na włoski" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Dostarczył poprawkę gcc3.x namespace" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Dodanie nowych funkcji przenoszenia i podglądu" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Poprawka na problemy z plikiem 'spec' oraz dostarczenie pakietów RPM dla " +"każdej wersji SuSE. Nowy zarządca ds. Gentoo" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Dostarczenie pakietów RPM SuSE oraz kilku bardzo dobrych sugestii" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Dodanie tłumaczenia hiszpańskiego" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Dostarczenie pakietów RedHat RPM oraz znacznej pomocy w ulepszaniu KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Przetłumaczenie KRename na język japoński" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Przetłumaczenie KRename na język francuski" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Przetłumaczenie KRename na język polski" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Przetłumaczenie KRename na język rosyjski" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Przetłumaczenie KRename na język bośniacki" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Tłumaczenie na polski" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Tłumaczenie na czeski" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Krzysztof Pawlak, Michał Smoczyk" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jmnemonic@gazeta.pl, msmoczyk@wp.pl" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Plik przeznaczone do zmiany nazwy" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[pliki...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "dodaj katalog rekursywnie" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "katalog" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "ustaw szablon" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "ustaw szablon dla rozszerzenia plików" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "włącz wtyczkę" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "skopiuj pliki do katalogu lub adresu url" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "ścieżka lub adres url" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "przenieś pliki do katalogu lub adresu url" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "dowiąż pliki do katalogu lub adresu url" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "rozpocznij zmianę nazw natychmiastowo" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "rozpocznij test KRename (tylko dla programistów)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename zostało uruchomione przez użytkownika ROOT!
Startując " +"program w ten sposób możesz zniszczyć swój system jeśli nie jesteś " +"całkowicie pewien co robisz!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numerowanie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Indeks startowy:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Krok o:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Wyze&ruj licznik dla każdego katalogu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Pomiń numery" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "Dod&aj numer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Usuń nume&r" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"W polu tekstowym poniżej, zaznacz część starej nazwy pliku, którą " +"wstawić w nową nazwę pliku:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Odwróć zaznaczen&ie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "Przekształć zazna&czenie:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Bez przekształcania" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Podgląd stworzonego polecenia KRename" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Wtyczka Uprawnienia obsługuje tylko z pliki lokalne. %1 jest plikiem zdalnym." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Błąd chmod %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Błąd chown %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Uprawnienia dostępu" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Odczyt" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Zapis" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Wykonanie" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Specjalny" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Inni" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Kleistość" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Okno dialogowe" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Zmień u&prawnienia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Właściciel:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Niedozwolony" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Dozwolony odczyt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Dozwolony odczyt i zapis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "I&nni:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Ten plik używa zaawansowanych uprawnień." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Czy jest wykonywalny/tylko właś&ciciel może zmienić nazwę i usunąć treść " +"katalogu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Za&awansowane uprawnienia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Zmień właś&ciciela" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Właściciel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Użytkownik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupa:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Autor pliku PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Twórca pliku PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Słowa kluczowe pliku PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Temat pliku PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Tytuł pliku PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Producent pliku PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Liczba stron w pliku PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Wtyczka PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Ta wtyczka obsługuje odczyt znaczników z plików PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "Rę&czna zmiana nazw plików..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "Us&uń" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "Zmień nazwy &innym plikom..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Cofnij" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Otwórz miejsce docelowe" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Uruchom ponownie &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Zmień ponownie n&azwy wybranym plikom..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Ponownie zmień n&azwy nieprzetworzonym plikom..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Zmień n&azwy wszystkim plikom ponownie..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Zapisz ustawienia Znajdź i Zastąp jako:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Plik XML ustawień Znajdź i Zastąp KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Nie udało się zapisać pliku ustawień Znajdź i Zastąp." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Zapisz pliki ustawień Znajdź i Zastąp" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Plik XML ustawień Znajdź i Zastąp KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć pliku ustawień Znajdź i Zastąp. Nie można odczytać " +"pliku %1 \n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Plik XML ustawień Znajdź i Zastąp KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumna %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Plik nie jest plikiem XML KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Plik nie jest plikiem XML KRename w wersji 1.0." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Problem przy wczytywaniu pliku XML KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Znajdź i zastąp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Znajdź:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "Z&astąp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Znajdywanie z wyraż&eniem regularnym" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Przetwórz tokeny w zastępującym ciągu znaków" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Wyrażenie regularne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Zastąp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Tokeny procesu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Zapi&sz ustawienia..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Wczytaj ustawienia..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edytuj..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Wtyczka JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Wstawia fragment kodu JavaScript (4+5 w tym przypadku)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Indeks bieżącego pliku" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL bieżącego pliku" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nazwa bieżącego pliku" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Rozszerzenie bieżącego pliku" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Katalog bieżącego pliku" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Nazwa zmiennej" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Wartość początkowa" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Łańcuch" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Podwójna" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Wartość logiczna" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Wystąpił błąd JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Wszystkie aktualnie wprowadzone definicje będą stracone. Czy mimo tego " +"chcesz kontynuować?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Nie można otworzyć %1 do zapisu." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Utwórz zmienną" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Wartość &początkowa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Rodzaj:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Zmienne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Zadeklaruj zmienne globalne, których będzie można używać wewnątrz twoich " +"funkcji:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Usuń" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definicje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Określ funkcje, których będzie można uzywać z szabloków KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "Zapi&sz do pliku..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Wczytaj z p&liku..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Wstawia zm&ienną" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Próba..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Wstawiaia numer sezonu z nazwy pierwotnego pliku" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Wstawiaia numer sezonu jako dwie cyfry" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Wstawiaia numer odcinka jako dwu- lub trzycyfrowy" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Numer sezonu" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Ta wtyczka może wydobyć informacje z nazw plików seriali telewizyjnych." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Witaj w KRename

\n" +"

Narzędziu do wsadowej " +"zmiany nazw plików w ramach KDE.
Aby zmienić nazwy swoich plików musisz:" +"

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Dodać pliki ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Podać nowe nazwy plików określając szablon ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Wskazówka: Po zmianie plików nadal możesz się z tego wycofać." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Wstawia bieżącą datę" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Wstawia bieżącą datę według szablonu rrrr-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Wstawia bieżący rok" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Wstawia numer bieżącego miesiąca" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Wstawia bieżący dzień jako liczbę" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Wstawia bieżący czas" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Wstawia bieżącą godzinę jako liczbę" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Wstawia bieżącą minutę jako liczbę" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Wstawia bieżącą sekundę jako liczbę" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Właściciel pliku" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Właściciel grupy pliku" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Wstawia datę utworzenia danego pliku" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Wstawia formatowaną datę utworzenia" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Wstawia datę ostatniej modyfikacji" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Wstawia formatowaną datę ostatniej modyfikacji" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Wstawia datę ostatniego dostępu do pliku" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Wstawia formatowaną datę ostatniego dostępu do pliku" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Wstawia rozmiar pliku w bajtach" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Funkcje systemowe" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Ta wtyczka udostępnia dane czasu utworzenia, modyfikacji i ostatniego " +"dostęp do plików oraz aktualny systemowy czas i datę." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Wstawia tytuł" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Wstawia artystę" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Wstawia album" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Wstawia komentarz" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Wstawia rodzaj ścieżki" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Wstawia rok" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Wstawia numer ścieżki" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Wstawia numer ścieżki poprzedzony 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Wtyczka TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Ta wtyczka wspiera odczyt znaczników dla plików audio MP3, Ogg Vorbis, " +"FLAC, MPC, Speex WavPack oraz TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Wstawia" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Ostatnie" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Pomoc KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"W tym oknie dialogowym wymieniono wszystkie obsługiwane tokeny (polecenia). " +"Możesz wyszukać tokenów i wstawić znalezione tokeny we wzorcu dla nazwy " +"pliku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Podgląd tokena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Podgląd pliku:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Data dostępu" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Data utworzenia" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Rozmiar pliku" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Data modyfikacji" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Własne szeregowanie" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "U&szereguj nazwy plików ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Rosnąco" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Malejąco" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Liczbowo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "według" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Token ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Nastawione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Własne" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Wstawia nazwę transliterowaną" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Transliterowana nazwa pliku małymi literami" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Transliterowana nazwa pliku WIELKIMI literami" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "Transliterowana nazwa pliku Pierwsza Duża Litera" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transliteracja łańcucha poprzedzonego średnikiem" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliteracja" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Ta wtyczka przekształca nazwę pliku na zawierającą angielskie znaki " +"(czyli dokonuje transliteracji)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Ramka" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Zamknij" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "EtykietaTekstowa" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Pliki na katalog:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "katalog" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "Wystąpiło %2 błędów!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Wszystkie pliki i katalogi" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "Kompilacja KRename:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." + +#~ msgid "&Create an undo script" +#~ msgstr "&Utwórz skrypt cofania" + +#~ msgid "&Undo Renaming" +#~ msgstr "&Cofnij zmianę nazw" + +#~ msgid "&Use this plugin" +#~ msgstr "&Użyj tej wtyczki" + +#~ msgid "" +#~ "*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +#~ "*|All Files (*)" +#~ msgstr "" +#~ "*.krename|Skrypty cofania KRename (*.krename)\n" +#~ "*|Wszystkie pliki (*)" + +#~ msgid "" +#~ "Insert a special KRename command which inserts file information into " +#~ "the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj komendę specjalną programu KRename która wprowadza informacje o " +#~ "pliku do jego nazwy." + +#~ msgid "" +#~ "You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " +#~ "backup.tar.gz depending on this setting." +#~ msgstr "" +#~ "W zależności od ustawienia możliwe jest wykorzystanie następujących " +#~ "rozszerzeń plików zapasowych: \".gz\", \".tar.gz\"." + +#~ msgid "" +#~ "Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +#~ "template." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj szablon dla rozszerzenia plików.
Zachowuje się tak jak szablon " +#~ "do definiowania nazw plików." + +#~ msgid "Add a template.
Example: picture###" +#~ msgstr "" +#~ "Podaj szablon według którego zostanie zmieniona nazwa.
Przykład: " +#~ "obrazek###" + +#~ msgid "Add one or more files or directories" +#~ msgstr "Dodaj jeden lub więcej plików lub katalogów" + +#~ msgid "Built-in Functions:" +#~ msgstr "Funkcje wbudowane:" + +#~ msgid "" +#~ "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +#~ msgstr "" +#~ "Ustawianie tego znacznika jest tym samym co nastawianie szablonu " +#~ "rozszerzenia na $" + +#~ msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Kopiuje wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Inna nazwa" + +#~ msgid "Double click on an item to modify it." +#~ msgstr "Kliknij dwukrotnie na elemencie by go zmienić." + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "Doda&tki" + +#~ msgid "Enable/disable display of file name." +#~ msgstr "Włącza/wyłącza wyświetlanie nazwy pliku." + +#~ msgid "Enable/disable preview of pictures." +#~ msgstr "Włącz/wyłącz podgląd obrazków." + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "&Nazwa pliku" + +#~ msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +#~ msgstr "" +#~ "Okno dialogowe pomocy z wszystkimi szablonami obsługiwanymi przez KRename." + +#~ msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +#~ msgstr "Przenieś zaznaczone elementy (zaznacz myszką miejsce docelowe)" + +#~ msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "" +#~ "Przenosi wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę." + +#~ msgid "Please give a destination directory !" +#~ msgstr "Proszę podać katalog docelowy!" + +#~ msgid "Please give the name of the undo script!" +#~ msgstr "Proszę podać nazwę skryptu cofania!" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Sortowanie: numerycznie" + +#~ msgid "Special Characters:" +#~ msgstr "Znaki specjalne:" + +#~ msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +#~ msgstr "Katalog %1 nie istnieje więc KRename go utworzy." + +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "wczytaj profil podczas uruchomnienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "only show preview items" +#~ msgstr "pokaż tylko elementy podglądu" Index: branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/pl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,38 @@ +# Łukasz Wojniłowicz , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 08:21+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "KRename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Wsadowa zmiana nazw plików" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename jest zaawansowanym narzędziem do zmany nazwy plików, który może " +"zmienić nazwę listy plików na podstawie zestawu wyrażeń. Może skopiować/" +"przenieść pliki do innego katalogu lub po prostu zmienić nazwę plików " +"wejściowych. Krename obsługuje też wiele przekształceń plików." Index: branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,34 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:29+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: KRename\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Um utilitário de mudança de nomes de ficheiros em lote" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Mudar o nome com o KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Mudar o nome com o KRename (com sub-pastas)" Index: branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2730 @@ +# Translation of krename messages to Portuguese +# Copyright (C) 2010 the krename's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the krename package. +# +# Américo Monteiro , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename 4.0.3-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Language: pt_PT\n" +"X-POFile-SpellExtra: Andreas Ostheim Seichter Biro Rolf UID img Exec\n" +"X-POFile-SpellExtra: Stefan Semeniuk mktime Ivkov Gass Karlsen Michal dd\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Read\n" +"X-POFile-SpellExtra: pre Jose KRename Groult namespaces Exif showimg\n" +"X-POFile-SpellExtra: PoDoFo gz chmod Brandon aaaa Ebuild krename Smoczyk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Stephan Low Exiv Pavel wrap spc Type Daniele UTUMI\n" +"X-POFile-SpellExtra: gcc noatun Gentoo space Ulrick Magnus TextLabel\n" +"X-POFile-SpellExtra: TrueAudio Asc Samuels Vincenzo Krzysztof Stonki white\n" +"X-POFile-SpellExtra: Husanovic Fric Desc stat Oyvind FreeType KFile Onken\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pour Medri Dominik GID Trevor FLAC Johach GCC WavPack\n" +"X-POFile-SpellExtra: TagLib Translitera utime Speex Krename Elvers Rene\n" +"X-POFile-SpellExtra: MPC scribus Benoit Pawlak Ziegler Ilya chown\n" +"X-POFile-SpellExtra: transliterado BatchRenamer Steven Zugaro Arpad\n" +"X-POFile-SpellExtra: Transliteração Hirosi Schmid Asim Reale Heiko\n" +"X-POFile-SpellExtra: Becker\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Os nomes dos ficheiros de entrada serão modificados." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Os ficheiros serão copiados para: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Os ficheiros serão movidos para: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Serão criadas ligações simbólicas em: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Não é possível mudar o nome: o nome de origem e de destino são iguais: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Não é possível criar a ligação simbólica ao URL não-local: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Erro ao mudar o nome de %2 (para %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Ocorreu %1 erro." +msgstr[1] "Ocorreram %1 erros." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "O KRename terminou o processo de mudança de nome." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Carregue em Fechar para sair." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Nomes de ficheiros processados ao fim de %1 segundos." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "A desfazer todos os ficheiros renomeados." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Erro ao desfazer o %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "O KRename terminou o processo de anulação." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Não é possível criar o programa de anulação: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Não é possível o Desfazer num ficheiro remoto: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Foram modificados com sucesso os nomes de %1 ficheiros." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Tempo decorrido: %1 segundos" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Não é possível activar o bit de executável no programa de anulação." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Não é possível criar a pasta %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Antevisão do ficheiro" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Por favor indique um novo nome de ficheiro" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" +"Mudar o nome do ficheiro, usando o nome de ficheiro criado pelo KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Usar um nome de ficheiro criado pelo &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Usa o nome de ficheiro de entrada quando mudar o nome deste ficheiro. Você " +"também pode alterar o nome de ficheiro de entrada e usar isto na mudança de " +"nome." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Usar o nome de f&icheiro de entrada" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Usar um nome de ficheiro personalizado, baseado no nome de ficheiro " +"actualmente criado pelo KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Usar um nome de fi&cheiro personalizado" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Plugin de Data & Hora" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"O 'plugin' de data-hora apenas funciona com ficheiros locais. %1 é um " +"ficheiro remoto." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" +"Não é possível modificar a data do ficheiro %1. (erro na execução do " +"'mktime')" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" +"Não é possível modificar a data do ficheiro %1. (erro na execução do 'stat' " +"do ficheiro)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Não é possível modificar a data do ficheiro %1. (erro no 'utime')" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Modificar a data && hora de &acesso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Modificar a data && hora de &modificação" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Obter a Hora A&ctual" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Plugin de Ordenação das Sub-Pastas" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: A pasta de saída %2 não existe." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Não é possível criar a pasta %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Este 'plugin' ordena ficheiros após mudar o nome em sub-pastas numeradas.\n" +"\n" +"Exemplo:\n" +"\tpasta/001/ficheiro1\n" +"\tpasta/001/ficheiro2\n" +"\tpasta/002/ficheiro3\n" +"\tpasta/002/ficheiro4\n" +"\tpasta/003/ficheiro5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Opções:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Número de &ficheiros por pasta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Índ&ice inicial:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Númer&o de algarismos:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Saí&da:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Inserir o comentário de uma imagem" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Plugin Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "Este 'plugin' permite ler marcas de ficheiros JPEG e TIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Adicionar os nomes das &pastas com os nomes de ficheiros" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Adicionar as sub-pastas &recursivamente" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Adicionar as pastas &escondidas" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Adicionar apenas os nomes das pastas" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Percorre recursivamente a árvore de pastas e adiciona o conteúdo de todos os " +"sub-pastas à lista de ficheiros a mudar de nome." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Quando não ligado, o KRename irá ignorar as pastas que começam com um ponto " +"durante a adição recursiva." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Adiciona ao KRename apenas os nomes das pastas e não os nomes dos ficheiros " +"na pasta." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Esta opção faz com que o KRename também adicione à sua lista o nome da pasta " +"de base dos ficheiros seleccionados." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Símbolos suportados:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Inserir o nome de Postscript para os tipos de letra Type1 e TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Inserir o nome (normalmente em Inglês) da família de tipos de letra." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Inserir o nome (normalmente em Inglês) do tipo de letra." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "'Plugin' de Tipo de Letra (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Este 'plugin' permite a leitura de marcas dos ficheiros de tipos de " +"letra." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Aparência e Comportamento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Configurar a aparência e comportamento da GUI do KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Usar a GUI com &assistentes (principiantes)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Usar a GUI com o estilo de páginas &separadas (utilizadores avançados)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Aumentar o Contador" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "A&umentar o Contador" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Este 'plugin' adiciona um dado deslocamento aos números nos nomes dos " +"ficheiros.
\n" +"P.ex., poderá ter os nomes de ficheiros: img014, img015, " +"img023 que na verdade se deviam chamar img010, img011 e " +"img019. Com este 'plugin', poderá facilmente adicionar um " +"deslocamento de -4 para obter o resultado desejado.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Deslocamento:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Muda&r o nome dos ficheiros de entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Copiar os ficheiros para a pasta de destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Mover os ficheiros para a pasta de destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Criar &ligações simbólicas na pasta de destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "S&obrepor os ficheiros existentes" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "Nome de Ficheiro &Avançado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Modelo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Indique um modelo para alterar o nome de ficheiro." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "€" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Indique um modelo para alterar a extensão do ficheiro." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Inserir funções especiais, como o artista de um MP3 ou a data de criação " +"de uma imagem." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funções..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Manter a extensão do ficheiro como está e não a alterar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Usar a extensão do ficheiro de entrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "A extensão do f&icheiro começa em:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Configurar qual parte do nome de ficheiro é considerada a extensão do " +"ficheiro. Ex. \"Primeiro Ponto\" irá considerar \".tar.gz\" como extensão, " +"\"Último Ponto\" apenas \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Primeiro Ponto" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Último Ponto" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Nenhuma Extensão de Ficheiro" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Procura e substitui textos e expressões regulares no nome do ficheiro " +"modificado." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Procur&ar e Substituir..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Configurar o índice inicial, dando passos e saltos na numeração dos " +"nomes de ficheiros." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numeração..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" +"Seleccionar graficamente uma parte de um nome de ficheiro para inserir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Inserir uma Parte do Nome de Ficheiro..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Nome de Ficheiro &Simples" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Nome do &Ficheiro" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufixo:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Usar o nome original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Converter para minúsculas" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Converter para maiúsculas" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalização" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Nome personalizado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Nome do ficheiro:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefixo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extensão:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Usar a extensão original" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Extensão personalizada" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&úmero" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Número de &algarismos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Índ&ice inicial:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Mover os ficheiros seleccionados para cima." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "S&ubir" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Mover os ficheiros seleccionados para baixo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Descer" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Adicionar ficheiros para mudar de nome." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Remover os ficheiros seleccionados." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Re&mover" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Remover todos os ficheiros." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Re&mover Tudo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenação:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Não Ordenado" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numérico" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Data (Asc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Data (Desc.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Personalizado ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Mostra uma imagem de antevisão para cada ficheiro." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&visão" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Mostra o nome do ficheiro juntamente com a antevisão." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Mostrar o &nome" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Ficheiros: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Cima" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Baixo" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Deseja mesmo remover todos os ficheiros da lista?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "nome de ficheiro antigo" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para minúsculas" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "nome de ficheiro antigo convertido para maiúsculas" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "primeira letra de cada palavra em maiúsculas" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "primeira letra do nome de ficheiro em maiúsculas" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "número (tente também ##, ###, ... para zeros à esquerda)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "" +"contador com valor inicial personalizado de 0 e passo personalizado a 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "criar uma sub-pasta" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "carácter 'x' para 'y' do nome de ficheiro antigo" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "'y' caracteres do nome de ficheiro antigo a começar em 'x'" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "inserir o nome da pasta" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "inserir o nome da pasta-mãe" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"inserir um '/' para criar uma nova sub-pasta (útil dentro das expressões " +"regulares)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "inserir o comprimento do nome de ficheiro de entrada" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "retirar os espaços em branco do início e fim" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "retirar os espaços em branco do início e fim de um texto arbitrário" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Funções Incorporadas" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Inserir um '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Inserir um '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Inserir um '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Inserir um '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Inserir um '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Inserir um '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Inserir um '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Inserir um ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Inserir um '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres Especiais" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "A iniciar a conversão de %1 ficheiro." +msgstr[1] "A iniciar a conversão de %1 ficheiros." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja que o KRename a crie por si?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Nome Modificado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "'Plugins'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Activar o 'Plugin'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Ficheiros" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Destino" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. 'Plugins'" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Nome de ficheiro" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminar" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Ficheiros: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"O KRename é um utilitário de mudança de nomes em lote que consegue mudar o " +"nome de uma lista de ficheiros com base num conjunto de expressões." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Se você gosta do KRename, pode desejar dar algum suporte ao mesmo. Testes, " +"correcção de erros e pedidos de funcionalidades são bem-vindos assim como " +"algum suporte financeiro (todos precisam de dinheiro ;). Veja os ficheiros " +"de ajuda para saber mais detalhes." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "Heiko Becker" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Desenvolvimento e manutenção anterior" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Página Web, testes, muito boas ideias e mantém-me a escrever código!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Ajudou com o estilo da interface gráfica e melhorias nas mensagens ao " +"utilizador." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Obrigado a ele por criar pacotes do RedHat 7.x e outras ajudas." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Corrigiu um erro no índice inicial e adicionou a classe BatchRenamer\n" +"ao seu excelente visualizador de imagens 'showimg'." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Corrigiu um erro que fazia com que o KRename não fechasse ficheiros abertos." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Obrigado pelo grande trabalho em apps.kde.com e ajudar a contribuir o " +"krename para apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Obrigado pelo noatun; o código das marcas ID3/Ogg é baseado nos seus módulos " +"do 'noatun'." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Deu uma boa ajuda na criação de 'plugins' com a sua aplicação scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Partes do suporte para PNG são copiados do seu plugin KFile para suporte " +"para PNG." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Criou os programas Ebuild do Gentoo para o Krename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Algumas correcções GCC 3.1 para Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Obrigado por criar o RPM do Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Tradução para Italiano" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Trabalho na tradução para Italiano" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Disponibilizou uma correcção de 'namespaces' para o gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Disponibilizou a nova antevisão e mais funcionalidades" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Corrigiu problemas com o ficheiro 'spc' e contribuiu com RPM's para todas as " +"versões de SuSE que possa imaginar e é também o novo responsável do Gentoo " +"pelo KRename" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Disponibilizou RPM's da SuSE e sugestões muito boas" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Contribuiu com a tradução para Espanhol" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Disponibilizou um RPM para RedHat e foi uma grande ajuda a melhorar o KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Traduziu o KRename para Japonês" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Traduziu o KRename para Francês" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Traduziu o KRename para Polaco" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Traduziu o KRename para Russo" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Traduziu o KRename para Bósnio" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Tradução para Polaco" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Tradução para Checo" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Américo Monteiro" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zepires@gmail.com,a_monteiro@netcabo.pt" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Os ficheiros serão adicionados à lista de ficheiros a mudar de nome" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[ficheiros...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "adicionar a pasta recursivamente" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "pasta" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "definir um modelo" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "definir um modelo para a extensão do ficheiro" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "activar um 'plugin' para o usar" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "copiar os ficheiros para a pasta ou URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "localização ou URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "mover os ficheiros para a pasta ou URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "criar ligações dos ficheiros para a pasta ou URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "iniciar a mudança de nomes imediatamente" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "iniciar auto-teste do KRename (apenas para programadores)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename foi iniciado como 'root'!
Quando iniciado pelo 'root', o " +"Krename pode danificar o seu sistema se você não souber exactamente o que " +"está a fazer!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeração" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Índ&ice inicial:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "Pa&sso de:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Reiniciar o contador para cada pasta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Saltar Números" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Adicionar Número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Remover o Número" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Por favor seleccione no campo de texto abaixo a parte do nome de " +"ficheiro antigo que deve ser inserida no novo nome de ficheiro:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inverter a selecção" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Converter a selecção:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Nenhuma Conversão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Pré-visualizar o comando do KRename gerado:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"O Plugin de Permissões apenas funciona com ficheiros locais. O %1 é um " +"ficheiro remoto." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Não é possível executar o 'chmod' de %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Não é possível executar o 'chown' de %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Permissões de acesso" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Leitura" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Escrita" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Fixo" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Janela" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permissões de Acesso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Modificar as &Permissões" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Do&no:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Pode Ler" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Pode Ler & Escrever" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Ou&tros:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Este ficheiro usa permissões avançadas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"É Exe&cutável / Apenas o dono pode mudar o nome e apagar o conteúdo da pasta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permissões Avança&das" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Modifi&car o Dono" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Dono" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Utilizador:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Autor do ficheiro PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Criador do ficheiro PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Palavras-chave do ficheiro PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Assunto do ficheiro PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Título do ficheiro PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Produtor do ficheiro PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Número de páginas no ficheiro PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "'Plugin' do PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Este 'plugin' permite ler marcas de ficheiros PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "Modifi&car manualmente o nome do ficheiro..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Mudar o nome de mais..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Desfa&zer" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Abrir o Destin&o" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Reiniciar o &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Mudar o Nome dos Ficheiros Processados de &Novo..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Mudar o Nome dos Ficheiros &Não-Processados de Novo..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Muda&r o Nome de Todos os Ficheiros de Novo..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Gravar os Dados de Pesquisa & Substituição como:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "XML de Configuração de Pesquisa & Substituição do KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de Pesquisa & Substituição." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Ficheiro de Configuração da Pesquisa e Substituição" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "XML de Configuração de Pesquisa e Substituição do KRename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro de Pesquisa e Substituição. Não é possível " +"ler o ficheiro %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Ficheiro XML de Configuração da Pesquisa e Substituição" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Erro de processamento na linha %1, coluna %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "O ficheiro não é um ficheiro XML do KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "O ficheiro é um ficheiro XML na versão 1.0 do KRename." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o ficheiro XML do KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Substituir Por:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "O 'Procurar' é uma &Expressão Regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Processar os elementos no texto de substituição" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Expressão Regular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Por" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Processar os Elementos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Gravar a Configuração..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Carregar a Configuração..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "'Plugin' de JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Inserir um fragmento de código JavaScript (4+5 neste caso)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Índice do ficheiro actual" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "URL do ficheiro actual" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Nome do ficheiro actual" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Extensão do ficheiro actual" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Pasta do ficheiro actual" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Nome da Variável" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Valor Inicial" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Texto" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Inteiro" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Ocorreu um erro do JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Todas as definições inseridas actualmente serão perdidas. Deseja continuar?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Seleccionar o ficheiro" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Não foi possível aceder ao %1 para escrita." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Criar uma Variável" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Valor &Inicial:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variáveis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Declarar variáveis globais que podem ser usadas de dentro das suas funções:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Apagar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definições" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Definir funções que podem ser usadas a partir de modelos do KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Gravar num Ficheiro..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Carregar de um Ficheiro..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Inserir uma Variável" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Testar..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Insere o número da série do nome do ficheiro original" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Insere o número da temporada com dois algarismos" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Insere o número do episódio com dois ou três algarismos" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Número da Série" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Este 'plugin' pode extrair a informação a partir do nome do ficheiro de " +"uma série de TV." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Bem-Vindo ao KRename

\n" +"

Uma ferramenta para mudar " +"os nomes dos ficheiros em série do KDE.
Para mudar os nomes dos seus " +"ficheiros, tem de:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Adicionar alguns ficheiros..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Indique os novos nomes de ficheiros ao fornecer um modelo..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Dica: ainda é possível o 'Desfazer' após mudar o nome dos seus ficheiros." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Inserir a data actual" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Inserir a data actual usando o texto de formato 'aaaa-MM-dd'" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Inserir o ano actual" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Inserir o mês actual como um número" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Inserir o dia actual como um número" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Inserir a hora actual" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Inserir a hora actual como um número" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Inserir o minuto actual como um número" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Inserir o segundo actual como um número" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Dono do ficheiro" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Grupo possuidor do ficheiro" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Inserir a data de criação do ficheiro" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Inserir a data formatada de criação do ficheiro" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Inserir a data de modificação dos ficheiros" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Inserir a data formatada de modificação" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Inserir a data do último acesso ao ficheiro" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Inserir a data formatada do último acesso ao ficheiro" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Inserir o tamanho do ficheiro em 'bytes'" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Funções de data e sistema" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Este 'plugin' contém símbolos para obter as datas de criação, " +"modificação e último acesso aos ficheiros e a data e hora actuais do sistema." +"" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Inserir o título de uma faixa" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Inserir o artista de uma faixa" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Inserir o álbum de uma faixa" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Inserir o comentário de uma faixa" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Inserir o género de uma faixa" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Inserir o ano de uma faixa" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Inserir o número de uma faixa" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Inserir o número de uma faixa formatado com um 0 inicial" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Plugin TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Este 'plugin' consegue ler marcas de ficheiros MP3, Ogg Vorbis, FLAC, " +"MPC, Speex WavPack e TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Recente" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Ajuda do KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Todos os símbolos suportados (comandos) estão listados nesta janela. Você " +"pode procurar símbolos e inserir o símbolo encontrado no padrão para o nome " +"de ficheiro." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Símbolo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Antevisão do Elemento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Antever o Ficheiro:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Data de Acesso" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de Criação" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Tamanho do Ficheiro" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Data de Modificação" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Ordenação Personalizada" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Ordenar os nomes dos ficheiros..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numérico" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "de" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Elemento..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Predefinido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Personalizada" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" +"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para minúsculas" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" +"Insere o nome de ficheiro original transliterado convertido para maiúsculas" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "Insere o nome de ficheiro original transliterado capitalizado" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Translitera o texto após o ponto e vírgula" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliteração" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Este 'plugin' pode transcrever um nome de ficheiro para Inglês (isto é, " +"executar transliteração)." Index: branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,37 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 14:51+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Krename\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Um sistema de mudança de nome dos ficheiros em lote" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"O Krename é um sistema de mudança de nomes dos ficheiros em lote, que " +"consegue mudar o nome a uma lista de ficheiros com base num conjunto de " +"expressões. Poderá copiar/mover os ficheiros para outra pasta ou " +"simplesmente mudar o nome dos ficheiros de entrada. O Krename suporta muitas " +"operações de conversão." Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,36 @@ +# Alexander Potashev , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 15:52+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,3040 @@ +# translation of ru.po to Русский +# Russian translation of KRename. +# Ilya Ivkov , 2004. +# Nick Shaforostoff , 2004-2005. +# Alexey Kouznetsov , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n" +"Last-Translator: Alexey Kouznetsov \n" +"Language-Team: Русский \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Исходные файлы будут переименованы." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Файлы будут скопированы в: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Файлы будут перемещены в: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Символические ссылки будут созданы в: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Невозможно создать символические ссылки на разных узлах для файла %1." + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Произошло %2 ошибок!" +msgstr[1] "Произошло %2 ошибок!" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename завершил переименование." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Press close to quit!" +msgid "Press close to quit." +msgstr "Нажмите \"Закрыть\" для выхода!" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Имена файлов будут обработаны через %1 секунд." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename завершил переименование." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't create undo script :" +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Не удалось создать сценарий отката :" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Откат невозможен для удалённого файла: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Переименовано %1 файлов." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Затраченное время: %1 сек" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Невозможно установить бит выполнения на сценарий отката." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "создать подкаталог" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "&Просмотр" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Введите новое имя файла:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Использовать &исходное имя файла" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Использовать &исходное имя файла" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Дата и время" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Невозможно изменить дату файла %1." + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Невозможно изменить дату файла %1." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Невозможно изменить дату файла %1." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Изменить дату и время последнего д&оступа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Изменить дату и время и&зменения" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "&Получить текущую дату и время" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "Не удалось найти профиль \"%1\"." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "создать подкаталог" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Параметры" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "&Количество цифр:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "Начальный номер:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "&Количество цифр:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names &with filenames" +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Добавить имена каталогов &с именами файлов" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add subdirectories &recursively" +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Добавить подкаталоги &рекурсивно" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &hidden directories" +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Добавить с&крытые каталоги" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add directory names only" +msgid "Add folder names only" +msgstr "Добавить только имена каталогов" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Walk recursively through the directory tree and add also the content of " +#| "all subdirectories to the list of files to rename." +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "Добавить также файлы из всех подкаталогов." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot " +#| "during recursive adding." +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Если не выбрано, KRename будет игнорировать каталоги начинающиеся с точки, в " +"течении рекурсивного добавления." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Add only the directory names and not the names of the files in the " +#| "directory to KRename." +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "Добавлять имена каталогов, а не файлов, которые они содержат." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This option causes KRename to add also the name of the base directory of " +#| "the selected files to its list." +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "Также добавлять имя базового каталога выделенных файлов." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Поддерживаемые знаки:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "вставить длину исходных имён файлов" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Интерфейс" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Настройка интерфейса KRename:
" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "&Мастера (для начинающих)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "&Окно параметров с вкладками" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Параметры" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "П&ереименовать исходные файлы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Копировать файлы в каталог назначения" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Move files to destination directory" +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Пе&реместить файлы в каталог назначения" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Создать символьные ссы&лки в каталоге назначения" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Пере&записать существующие файлы" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Имя файла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Шаблон:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Определите шаблон для переименования файлов." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "установить шаблон для расширения файла" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "Ф&ункции..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Использовать расширение исходного файла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Расширение файла начинается с:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Первая точка" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Последняя точка" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Другое расширение" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Найти и заменить символы или часть строки исходного имени файла в новом " +"имени." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Н&айти и заменить..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "Нум&ерация..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Вставить часть имени файла..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Имя файла" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Имя файла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Суффикс:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Использовать исходное имя" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Преобразовать в нижний регистр " + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Преобразовать в верхний регистр" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Первая буква каждого слова в верхнем регистре" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Другое имя" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Имя файла" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Префикс:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Расширение:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Использовать исходное расширение" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Другое расширение" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, fuzzy, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Номер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "&Количество цифр:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Начать с:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Переместить выделенные элементы вверх" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Переместить выделенные элементы вниз" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Удалить выделенные файлы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Удалить" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Удалить все файлы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Удалить &все" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Сортировка: без сортировки" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Сортировка: по возрастанию" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Сортировка: по убыванию" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Номер" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Сортировка: случайная" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Другое имя" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Просмотр" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Показывает количество файлов в списке." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Отображать имя" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Файлов: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Удалить профиль %1" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "старое имя файла" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "старое имя файла в верхнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "первая буква каждого слова в верхнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "первая буква каждого имени файла в верхнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "номер (попробуйте также ##, ###, ... для значащих нулей)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "счётчик с начальным значением 0 и шагом 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "create a subdirectory" +msgid "create a subdfolder" +msgstr "создать подкаталог" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "символы с x по y старого имени файла" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "\"y\" символов старого имени файла с позиции x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "insert name of directory" +msgid "insert name of folder" +msgstr "вставить имя каталога" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, fuzzy, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "вставить имя родительского каталога" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "вставить длину исходных имён файлов" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "удалить пробелы в начале и конце" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "удалить пробелы в начале и конце" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Встроенные функции:" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Вставить '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Вставить '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Вставить '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Вставить '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Вставить '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Вставить '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Вставить '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Вставить ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Вставить '$'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Специальные символы:" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Starting conversion of %1 files." +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Начинается преобразование %1 файлов." +msgstr[1] "Начинается преобразование %1 файлов." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Каталог %1 не существует. KRename создаст его." + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Не удалось найти профиль \"%1\"." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Исходное" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Переименованное" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "&Модули" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Папки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&Файлы" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "Н&азначение" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&Модули" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&Имя файла" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "В&ыполнить" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Файлов: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"KRename - групповой переименовщик файлов, способный переименовать\n" +"список файлов, используя набор выражений.\n" +"\n" +"Если вам нравится KRename, возможно, вы захотите поддержать его.\n" +"Тестирование, исправление ошибок и пожелания приветствуются,\n" +"как и финансовая помощь (всем нужны деньги ;)\n" +"Смотрите файлы помощи для получения более подробной информации.\n" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Веб-сайт, тестирование, очень хорошие идеи и поддержка в написании кода!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Благодарность за создание пакетов RedHat 7.x и некоторую другую помощь." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Исправил ошибку с начальным индексом и добавил класс BatchRenamer\n" +"в свой просмотрщик изображений showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Исправил ошибку, из-за которой KRename не закрывал открытые файлы." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Благодарность за его великую работу на apps.kde.com и за помощь с " +"содействием krename на apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Благодарность за код noatun и сводок ID3/Ogg, базирующийся на его модулях " +"noatun." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Дал мне хорошее начало в написании модулей с заметок своего приложения." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Части поддержки PNG скопированы с его модуля поддержки png KFile." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Создал скрипты Gentoo Ebuild для Krename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Некоторые исправления GCC 3.1 для Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Благодарность за создание RPM для Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Итальянский перевод" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Итальянский перевод" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Предоставил заплатку пространства имён gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Предоставил новые возможности предосмотра и перемещения" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Исправил проблемы со SPEC-файлом и содействовал с rpm для каждой версии " +"SuSE, также является новым сборщиком Gentoo для KRename" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Предоставил пакеты RPM для SuSE и очень хорошие предложения" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Испанский перевод" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Предоставил RPM для RedHat и оказал большую помощь в улучшении KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Перевёл KRename на японский" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Перевёл KRename на французкий" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Перевёл KRename на польский" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Перевёл KRename на русский" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Перевёл KRename на боснийский" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Итальянский перевод" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Итальянский перевод" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Илья Ивков,Николай Шафоростов" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ilya-ivkov@yandex.ru,shafff@ukr.net" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "файл будет добавлен в список для переименования" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Profiles..." +msgid "[files...]" +msgstr "&Профили..." + +#: main.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "add directory recursively" +msgid "add folder recursively" +msgstr "добавить каталог рекурсивно" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "установить шаблон" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "установить шаблон для расширения файла" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "включить модуль" + +#: main.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "копировать файлы в каталог" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "переместить файлы в каталог" + +#: main.cpp:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "копировать файлы в каталог" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "начать переименование" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename был запущен от root!
При запуске от root, Krename может " +"повредить вашу систему, если вы точно не знаете, что делаете!" + +#: main.cpp:152 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка: %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Нумерация" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "&Начать с:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Шаг:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "В каждом &каталоге начинать нумерацию заново" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Пропустить номера" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Добавить номер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Удалить номер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Обратить выделение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Обратить выделение" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Кодировка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chmod %1." +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Невозможно выполнить chmod %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can't chown %1." +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Невозможно выполнить chown %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Чтение" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Запись" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Выполнение" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Специальный" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Владелец" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "Бит UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "Бит GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Фиксация" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Изменить &права доступа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Владелец и группа" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Чтение" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Чтение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Группа:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Все остальные" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Изменить &права доступа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Изменить &права доступа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Изменить &владельца и группу" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец и группа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "Владелец:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "Группа:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" +"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." + +#: previewlist.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Изменить имя файла вручную" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Новое переименование..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Откат: " + +#: progressdialog.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Открыть папку..." + +#: progressdialog.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Перезапустить KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Переименовать обработанные файлы &снова..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Переименовать необработанные файлы &снова..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Переименовать все файлы &снова..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Find and Replace" +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Поиск и замена" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "Найти:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "Заменить на" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Регулярное выражение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Регулярное выражение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Заменить на" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Сохранить профиль..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Пр&авка..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Вставить текущее время" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Вставить текущее время" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Вставить текущее время" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "&Использовать расширение исходного файла" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Вставить текущее время" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Имя профиля" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Произошло %2 ошибок!" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Удалить выделенные файлы" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Профиль с таким именем уже существует. Выберите другое." + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Вставить '$'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Шаблон:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "Имя профиля" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить профиль" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "Н&азначение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Сохранить профиль..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Загрузить профиль" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Вставить '$'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "Пр&авка..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Номер" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Добавьте какие-нибудь файлы..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Откат невозможен для удалённого файла: %1" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Вставить текущую дату в формате yyyy-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Вставить текущий год" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Вставить номер текущего месяца" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Вставить номер текущего дня" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Вставить текущее время" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Вставить номер текущего часа" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Вставить номер текущей минуты" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Вставить номер текущей секунды" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Вставить дату создания" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Вставить дату создания в указанном формате" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Вставить дату последнего изменения" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Вставить дату последнего открытия" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Вставить дату последнего открытия в указанном формате" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Вставить дату создания" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Системные функции" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Вставить дату создания" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Вставить дату последнего открытия" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Вставить дату последнего открытия" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "Вставить '$'" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, fuzzy, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Знак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "&Просмотр" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Просмотр" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Просмотр: " + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "&Просмотр" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Другое расширение" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Вставить часть имени файла..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "Сортировка: по возрастанию" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "Сортировка: по убыванию" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "Номер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "Пр&авка..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Префикс:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "Другое имя" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "старое имя файла в верхнем регистре" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." + +#, fuzzy +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Krename" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "Файлов в каталоге:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Output &Directory" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "&Каталог назначения" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "Произошло %2 ошибок!" + +#, fuzzy +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "Добавить с&крытые каталоги" + +#, fuzzy +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename" + +#~ msgid " - Step %1 of %2" +#~ msgstr " - Шаг %1 из %2" + +#~ msgid " exited with error: %1" +#~ msgstr " - выход с ошибкой: %1" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Добавить" + +#~ msgid "&Command Plugin" +#~ msgstr "&Команда" + +#~ msgid "&Create an undo script" +#~ msgstr "Создат&ь сценарий отката" + +#~ msgid "&Encoding Conversion Plugin" +#~ msgstr "&Кодировка" + +#~ msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +#~ msgstr "&Выполнять без блокирования (не рекомендуется)" + +#~ msgid "&Find and Replace..." +#~ msgstr "Н&айти и заменить..." + +#~ msgid "&Load KDE file plugins" +#~ msgstr "&Загрузить файловые модули KDE" + +#~ msgid "&Load file plugins on start" +#~ msgstr "&Загружать файловые модули при запуске" + +#~ msgid "&Number" +#~ msgstr "Н&омер" + +#~ msgid "&Number of template history items:" +#~ msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "&Permissions" +#~ msgstr "&Права доступа" + +#~ msgid "&Regular expression" +#~ msgstr "&Регулярное выражение" + +#~ msgid "&Reload Plugin Data" +#~ msgstr "&Обновить данные модуля" + +#~ msgid "&Revert Changes" +#~ msgstr "&Вернуть изменения" + +#~ msgid "&System Functions" +#~ msgstr "&Системные функции" + +#~ msgid "&Thumbnail size:" +#~ msgstr "Размер &миниатюры:" + +#~ msgid "&Undo Old Renaming Action..." +#~ msgstr "&Откат старого переименования..." + +#~ msgid "&Undo Renaming" +#~ msgstr "&Откат переименования" + +#~ msgid "&Use as default profile on startup" +#~ msgstr "&Использовать по умолчанию" + +#~ msgid "&Use local encoding: %1" +#~ msgstr "И&спользовать локальную кодировку: %1" + +#~ msgid "&Use this plugin" +#~ msgstr "И&спользовать этот модуль" + +#~ msgid "" +#~ "*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +#~ "*|All Files (*)" +#~ msgstr "" +#~ "*.krename|Сценарии отката KRename (*.krename)\n" +#~ "*|Все файлы (*)" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "" +#~ "Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add " +#~ "%1 to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняет команду оболочки для каждого файла после переименования. " +#~ "Добавьте %1 к аргументам командной строки для получения имени " +#~ "переименованного файла." + +#~ msgid "" +#~ "Insert a special KRename command which inserts file information into " +#~ "the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Вставить символы подстановки, представляющие сведения о файле." + +#~ msgid "Load all settings stored in this profile." +#~ msgstr "Загрузить все параметры, находящиеся в этом профиле." + +#~ msgid "" +#~ "Save KRename's current settings as a new profile. The settings are " +#~ "saved and can be restored with Load Profile later." +#~ msgstr "" +#~ "Создать профиль и записать в него текущие настройки KRename . Их " +#~ "затем можно будет восстановить кнопкой Загрузить профиль." + +#~ msgid "" +#~ "The counter is set to the start index in every directory. This " +#~ "setting applies to all used counters." +#~ msgstr "" +#~ " Все нумерации будут начинаться заново для каждого каталога." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +#~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Этот модуль преобразовывает имена файлов между разными кодировками. " +#~ "Например, вы можете преобразовать имена файлов из KOI8-R в UTF-8." + +#~ msgid "" +#~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +#~ "manually from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Сценарии отката - это обыкновенные сценарии оболочки, которые также " +#~ "могут быть выполнены вручную из командной строки." + +#~ msgid "" +#~ "You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " +#~ "backup.tar.gz depending on this setting." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете использовать и \".gz\", и \".tar.gz\" как расширение файла " +#~ "резервный.tar.gz Это зависит от этой установки." + +#~ msgid "Aborting..." +#~ msgstr "Останов..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +#~ "template." +#~ msgstr "" +#~ "Добавить шаблон для расширения файла.
Работает как шаблон имени файла." + +#~ msgid "Add a template.
Example: picture###" +#~ msgstr "Добавить шаблон.
Пример: изображение###" + +#~ msgid "Add a text that should be replaced." +#~ msgstr "Введите текст для замены." + +#~ msgid "" +#~ "Add all numbers that should be skipped by krename during the rename " +#~ "process.
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, " +#~ "file3, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Добавьте все номера, которые KRename следует пропустить во время " +#~ "переименования.
Пример: Если 2 пропущен, файлы будут пронумерованы " +#~ "так: файл0, файл1, файл3, ..." + +#~ msgid "Add one or more files or directories" +#~ msgstr "Добавить один или более файлов или каталогов" + +#~ msgid "Auto &resize columns in preview" +#~ msgstr "Автоматически &изменять размер столбцов в предварительном просмотре" + +#~ msgid "Built-in Functions:" +#~ msgstr "Встроенные функции:" + +#~ msgid "" +#~ "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +#~ msgstr "То же, что установка шаблона расширения в $" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Команда:" + +#~ msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Скопировать все файлы в каталог назначения и переименовать их." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Другое имя" + +#~ msgid "Date && &Time" +#~ msgstr "Дата и &время" + +#~ msgid "Dir Plugin" +#~ msgstr "Папки" + +#~ msgid "" +#~ "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +#~ "KFilePlugins are loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Отключение этого параметра увеличивает время начала выполнения KRename, т." +#~ "к. файловые модули ещё не загружены." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to load the profile and overwrite the current " +#~ "settings: %1" +#~ msgstr "Загрузить профиль с потерей текущих параметров: %1" + +#~ msgid "Double click on an item to modify it." +#~ msgstr "Двойной щелчок по элементу для его изменения." + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "&Дополнительно" + +#~ msgid "Enable/disable display of file name." +#~ msgstr "Включить/выключить отображение имени файла." + +#~ msgid "Enable/disable preview of pictures." +#~ msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр изображений." + +#~ msgid "Encoding of Input Files:" +#~ msgstr "Кодировка исходных файлов:" + +#~ msgid "Encoding of Output Files:" +#~ msgstr "Кодировка получаемых файлов:" + +#~ msgid "File %1 exists already!" +#~ msgstr "Файл %1 уже существует." + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "&Имя файла" + +#~ msgid "Finished successfully" +#~ msgstr "Завершено удачно" + +#~ msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +#~ msgstr "Диалог помощи со всеми знаками, поддерживаемыми KRename." + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Вставить вашу основную группу" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Вставить ваш логин" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - вкладки" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - мастер" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Сообщения" + +#~ msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +#~ msgstr "Переместить выделенные элементы (выбрать новое размещение мышью)" + +#~ msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Переместить все файлы в каталог назначения и переименовать их." + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "" +#~ "Номер первого файла.
Файлы всегда нумеруются в том же порядке, в " +#~ "котором они показываются в списке результатов." + +#~ msgid "P&icture Plugin" +#~ msgstr "&Изображение" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "Изображение" + +#~ msgid "Please enter a name for the new profile:" +#~ msgstr "Укажите имя нового профиля :" + +#~ msgid "Please give a destination directory !" +#~ msgstr "Укажите каталог назначения!" + +#~ msgid "Please give the name of the undo script!" +#~ msgstr "Укажите имя сценария отката." + +#~ msgid "Please select the text you want to insert:" +#~ msgstr "Выделите текст, который хотите вставить:" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Профили" + +#~ msgid "Regular expression" +#~ msgstr "Регулярное выражение" + +#~ msgid "Replace with:" +#~ msgstr "Заменить на:" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Сортировка: числовая" + +#~ msgid "Special Characters:" +#~ msgstr "Специальные символы:" + +#~ msgid "The counter is increased/decreased by this value." +#~ msgstr "Счётчик увеличивается/уменьшается на это значение." + +#~ msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +#~ msgstr "Каталог %1 не существует. KRename создаст его." + +#~ msgid "" +#~ "This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +#~ "script can be dangerous. Continue ?" +#~ msgstr "" +#~ "Этот сценарий, вероятно, не является сценарием отката Krename. Его " +#~ "выполнение может быть небезопасно. Продолжить?" + +#~ msgid "Unable to start the given undo script!" +#~ msgstr "Невозможно запустить сценарий отката." + +#~ msgid "Undo Renaming" +#~ msgstr "Откат переименования" + +#~ msgid "Undo script:" +#~ msgstr "Сценарий отката:" + +#~ msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +#~ msgstr "Откат операции переименования выполнен." + +#~ msgid "" +#~ "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать имя файла, сгенерированное KRename, вместо ваших изменений." + +#~ msgid "User pressed cancel!" +#~ msgstr "Отменено пользователем!" + +#~ msgid "Warning: %1" +#~ msgstr "Предупреждение: %1" + +#~ msgid "You can't replace the same text twice." +#~ msgstr "Вы не можете заменить тот же текст дважды." + +#~ msgid "You cannot delete default profiles!" +#~ msgstr "Нельзя удалять профили по умолчанию!" + +#~ msgid "You did not specify a command to execute." +#~ msgstr "Вы не определили команду для выполнения." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "предпроосмотр не в реальном времени" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "ч" + +#, fuzzy +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "&Использовать по умолчанию" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "мин." + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "нет" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "да" Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,34 @@ +# Alexander Potashev , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 15:52+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "KRename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/scripts/get_paths =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/scripts/get_paths (revision 1509000) +++ branches/stable/l10n-kf5/scripts/get_paths (revision 1509001) @@ -1,346 +1,349 @@ still_in_svn="" all_modules="kde-kdeaccessibility \ kde-kdeadmin \ kde-applications \ kde-kde-runtime \ kde-kde-workspace \ kde-kdeedu \ kde-kdegames \ kde-kdegraphics \ kde-kdelibs \ kde-kdemultimedia \ kde-kdenetwork \ kde-kdepim \ kde-kdepim-runtime \ kde-kdeplasma-addons \ kde-kdesdk \ kde-kdetoys \ kde-kdeutils \ kde-kdewebdev \ kde-pim \ kde-workspace \ extragear-accessibility \ extragear-artwork \ extragear-base \ extragear-edu \ extragear-games \ extragear-graphics \ extragear-kdevelop \ extragear-libs \ extragear-multimedia \ extragear-network \ extragear-office \ extragear-pim \ extragear-security \ extragear-sdk \ extragear-sysadmin \ extragear-utils \ kdesupport-phonon \ kdereview \ playground-accessibility \ playground-artwork \ playground-base \ playground-devtools \ playground-edu \ playground-games \ playground-graphics \ playground-ioslaves \ playground-libs \ playground-multimedia \ playground-network \ playground-office \ playground-pim \ playground-sdk \ playground-sysadmin \ playground-utils \ calligra \ websites \ frameworks" function list_modules { if [ "x$1" = "x" ]; then dir=. else dir=$1 fi rm -f $dir/kde_projects.xml wget -q http://projects.kde.org/kde_projects.xml -O $dir/kde_projects.xml if [ $? = "0" ]; then modules=$still_in_svn for gitmodule in $all_modules; do firstpart=`echo $gitmodule | sed -r -e 's/-.*$//'` secondpart=`echo $gitmodule | sed -r -e 's/^[^-]*-?//'` m=`python $dir/print_l10n_project_names.py $dir/kde_projects.xml $dir $firstpart $secondpart` modules="$modules $m" done echo $modules | tr " " "\n" | sort | tr "\n" " " rm -f $dir/kde_projects.xml else echo "" fi } function get_path { # kdesdk_kde-dev-scripts frameworks_kconfigwidgets and frameworks_kdoctools are not # part of stable kf5, just here for update_translations needs case "$1" in kdesdk_kde-dev-scripts) echo git-stable/$1 ;; l10n) echo branches/stable/l10n-kf5 ;; workspace_*) echo git-stable-kf5/$1 ;; applications_*|kdeaccessibility_*|kdeadmin_*|kdegames_*|kdegraphics_*|kdeedu_*|kdemultimedia_*|kdenetwork_*|kdepim*|kdesdk_*|kdetoys_*|kdeutils_*|kdewebdev_*|pim_*) echo git-stable-kf5/$1 ;; calligra*) echo git-stable-kf5/$1 ;; extragear-*_*) echo git-stable-kf5/extragear-`echo $1 | sed -e "s,extragear-,,"` ;; frameworks_kconfigwidgets|frameworks_kdoctools) echo git-unstable-kf5/$1 ;; *) echo "ERROR: unknown module $1" exit 1 ;; esac } function get_po_path { case "$1" in extragear-*_*) echo $1 | sed -r -e 's/_[^_]+$//' ;; playground-*_*) echo $1 | sed -r -e 's/_[^_]+$//' ;; www-*|websites_*) echo www ;; kdelibs_*|applications_*|kdegraphics_*|kdeedu_*|kdeutils_*|kdeaccessibility_*|kdemultimedia_*|kdegames_*|kdesdk_*|kdetoys_*|kdeadmin_*|kdenetwork_*|kdewebdev_*|frameworks_*|pim_*|calligra_*) echo $1 | sed -r -e 's/_[^_]+$//' ;; workspace_*) echo 'kde-workspace' ;; oxygen-icons) echo qt ;; kdereview_*) echo $1 | sed -r -e 's/_[^_]+$//' ;; kdesupport-phonon_*) echo qt ;; kdesupport_*) echo $1 | sed -r -e 's/_[^_]+$//' ;; *) echo $1 ;; esac } function get_vcs { case "$1" in qt) echo git ;; extragear-*_*) echo git ;; playground-*_*) echo git ;; kde-runtime|workspace_*|applications_*) echo git ;; kdegraphics_*|kdeedu_*|kdeutils_*|kdeaccessibility_*|kdemultimedia_*|kdegames_*|kdesdk_*|kdetoys_*|kdeadmin_*|kdenetwork_*|frameworks_*|pim_*|kdewebdev_*) echo git ;; kdereview_*) echo git ;; kdesupport-phonon_*) echo git ;; kdelibs*|kdeplasma-addons|kdepim|kdepim-runtime) echo git ;; calligra*|websites_*) echo git ;; *) echo svn ;; esac } function get_branch { case "$1" in applications_kde-baseapps) echo "get_branch_none" ;; kdeedu_kdeedu-data|kdeedu_libkdeedu|kdeadmin_kuser) echo "get_branch_none" ;; pim_blogilo) echo "get_branch_none" ;; workspace_plasma-browser-integration) echo "get_branch_none" ;; kdepim|kdepim-runtime|pim_*|applications_*|kdegames_*|kdegraphics_gwenview|kdegraphics_kamera|kdegraphics_kcolorchooser|kdegraphics_kdegraphics-mobipocket|kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers|kdegraphics_kolourpaint|kdegraphics_kruler|kdegraphics_okular|kdegraphics_spectacle|kdegraphics_svgpart|kdeedu_*|kdesdk_*|kdetoys_ktux|kdeutils_ark|kdeutils_kcalc|kdeutils_kcharselect|kdeutils_kdebugsettings|kdeutils_kdf|kdeutils_kfloppy|kdeutils_kgpg|kdeutils_filelight|kdeutils_ktimer|kdeutils_print-manager|kdeutils_kteatime|kdeutils_kwalletmanager|kdeutils_sweeper|kdeadmin_*|kdenetwork_kio-extras|kdewebdev_kimagemapeditor) echo "Applications/17.12" ;; kdemultimedia_audiocd-kio|kdemultimedia_k3b|kdemultimedia_kdenlive|kdemultimedia_dragon|kdemultimedia_ffmpegthumbs|kdemultimedia_libkcddb|kdemultimedia_libkcompactdisc|kdemultimedia_juk|kdemultimedia_kmix|kdemultimedia_kwave) echo "Applications/17.12" ;; kdeaccessibility_kmag|kdeaccessibility_kmousetool|kdeaccessibility_kmouth) echo "Applications/17.12" ;; kdenetwork_kdenetwork-filesharing|kdenetwork_kget|kdenetwork_ktp-accounts-kcm|kdenetwork_ktp-approver|kdenetwork_ktp-auth-handler|kdenetwork_ktp-call-ui|kdenetwork_ktp-common-internals|kdenetwork_ktp-contact-list|kdenetwork_ktp-contact-runner|kdenetwork_ktp-desktop-applets|kdenetwork_ktp-filetransfer-handler|kdenetwork_ktp-kded-module|kdenetwork_ktp-send-file|kdenetwork_ktp-text-ui|kdenetwork_kaccounts-integration|kdenetwork_kaccounts-providers|kdenetwork_signon-kwallet-extension|kdenetwork_krdc|kdenetwork_krfb|kdenetwork_zeroconf-ioslave) echo "Applications/17.12" ;; kdegraphics_libk*) echo "Applications/17.12" ;; extragear-graphics_krita) echo "krita/3.3" ;; calligra_calligra) echo "calligra/3.0" ;; extragear-edu_gcompris) echo "KDE/0.80" ;; + extragear-utils_krename) + echo "5.0" + ;; extragear-utils_kronometer) echo "2.2" ;; extragear-graphics_symboleditor) echo "release-2.0.0" ;; extragear-graphics_kxstitch) echo "release-2.1.0" ;; extragear-base_atcore) echo "1.0" ;; extragear-base_latte-dock) echo "v0.7" ;; # kdevplatform was merged into kdevelop, so it's not here extragear-kdevelop_kdevelop|extragear-kdevelop_kdev-php|extragear-kdevelop_kdev-python) echo "5.2" ;; extragear-kdevelop_kdevelop-pg-qt) echo "2.0" ;; extragear-multimedia_kamoso) echo "3.2" ;; extragear-multimedia_kmplayer) echo "0.12" ;; extragear-network_kio-gdrive) echo "1.2" ;; extragear-network_konversation) echo "1.7" ;; extragear-network_kdeconnect-kde|extragear-network_kdeconnect-android) echo "1.x" ;; extragear-network_libktorrent) echo "2.1" ;; extragear-network_ktorrent) echo "5.1" ;; extragear-network_smb4k) echo "2.0" ;; extragear-libs_kirigami) echo "Kirigami/1.1" ;; extragear-libs_kdb|extragear-libs_kproperty|extragear-libs_kreport) echo "3.0" ;; extragear-office_kmymoney) echo "5.0" ;; extragear-office_tellico) echo "3.1" ;; extragear-sdk_massif-visualizer) echo "0.7" ;; extragear-sdk_heaptrack) echo "1.0" ;; extragear-sysadmin_muon) echo "Plasma/5.4" ;; workspace_*) echo "Plasma/5.12" ;; *) echo "get_branch_none" exit 1 ;; esac } function get_url { case "$1" in kdelibs|kdeplasma-addons|kdepim|kdepim-runtime|calligra|qt|kde-runtime|kde-workspace) echo "kde:$1.git" ;; kdesupport-phonon_*) get_url_repo=`echo $1 | sed -e "s/kdesupport-phonon_//"` echo "kde:$get_url_repo.git" ;; extragear-*_*) get_url_repo=`echo $1 | sed -e "s/extragear-.*_//"` echo "kde:$get_url_repo.git" ;; playground-*_*) get_url_repo=`echo $1 | sed -e "s/playground-.*_//"` echo "kde:$get_url_repo.git" ;; kdelibs_*|applications_*|kdegraphics_*|kdeedu_*|kdeutils_*|kdeaccessibility_*|kdemultimedia_*|kdegames_*|kdesdk_*|kdetoys_*|kdeadmin_*|kdenetwork_*|frameworks_*|workspace_*|pim_*|kdewebdev_*|calligra_*) get_url_repo=`echo $1 | sed -e 's/[^_]*_//'` echo "kde:$get_url_repo.git" ;; kdereview_*) get_url_repo=`echo $1 | sed -e 's/[^_]*_//'` echo "kde:$get_url_repo.git" ;; websites_*) get_url_repo=`echo $1 | sed -e "s/websites_//"` echo "kde:websites/$get_url_repo.git" ;; *) echo "ERROR: $1 is not a git repo" exit 1 ;; esac } Index: branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of desktop_playground-utils_krename.po to Slovak +# Roman Paholík , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_playground-utils_krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 11:54+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Dávkové premenovanie" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Premenovať s KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Premenovať s KRename (s podpriečinkami)" Index: branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2610 @@ +# translation of krename.po to Slovak +# Roman Paholík , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 17:05+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Nastala %1 chyba." +msgstr[1] "Vyskytli sa %1 chyby." +msgstr[2] "Vyskytlo sa %1 chýb." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Náhľad súboru" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1: The output directory %2 does not exist." +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: Výstupný priečinok %2 neexistuje." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "Voľby:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Počet súborov na priečinok:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Počet číslic:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "Výstup:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Vzhľad a nastavenie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "Posun:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Možnosti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Prepísať existujúce súbory" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "Šablóna:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "Funkcie..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "Číslovanie..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "Názov súboru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Prípona:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Použiť pôvodný názov" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Veľké prvé písmená" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Vlastné meno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Názov súboru:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "Prípona:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Použiť pôvodnú príponu" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Číslo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Počet číslic:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Hore" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dolu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "O&dstrániť" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Odstrániť všetko" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Zoradiť:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Netriedené" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Vzostupne" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Zostupne" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numerické" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Náhodné" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Vlastné..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Náhľad" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "Zobraziť meno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Súbory: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Dolu" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Vložiť '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Vložiť '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Vložiť '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Vložiť '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Vložiť '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Vložiť '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Vložiť '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Vložiť ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Vložiť '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Špeciálne znaky" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Pôvod" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "1. Súbory" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "2. Cieľ" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "3. Moduly" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "5. Názov súboru" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "Do&končiť" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Súbory: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Vývojár a správca" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Vývojár a správca" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Preklad do taliančiny" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Preklad do poľštiny" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Preklad do češtiny" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Roman Paholík" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "wizzardsk@gmail.com" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[súbory...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "zložka" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "Cesta alebo URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "Číslovanie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Invertovať výber" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Práva" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Prístupové práva" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Trieda" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Prečítané" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Zápis" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Spúšťanie" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Špeciálne" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Ostatné" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Lepkavý" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialóg" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Prístupové práva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Zmeniť práva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Vlastník:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakázané" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Môže čítať" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Môže čítať a zapisovať" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Skupina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Ostatné:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Tento súbor používa pokročilé práva." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "P&okročilé práva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Vlastníctvo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "Používateľ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "O&dstrániť" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Späť" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Otvoriť cieľ" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušiť" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "Nájsť:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "Nahradiť s:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Nahradiť s" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Uložiť nastavenie..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Meno premennej" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Počiatočná hodnota" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Reťazec" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Dvojité" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Logická hodnota" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Vyberte súbor" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1 na zápis." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Názov:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "Počiatočná &hodnota:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "Premenné" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "Vymazať" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Uložiť do súboru..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Načítať zo súboru..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Vložiť premennú" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Test..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Vložiť" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Nedávne" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Dátum vytvorenia" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Veľkosť súboru" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Dátum úpravy" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "Vz&ostupne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "Zos&tupne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "Numerické" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "od" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "Preddefinované" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Vlastné" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Rámec" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Zavrieť" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "TextLabel" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "adresár" Index: branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of org.kde.krename.appdata.po to Slovak +# Roman Paholík , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.krename.appdata\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 17:03+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Silný nástroj na dávkové premenovanie súborov" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename je veľmi silný nástroj na dávkové premenovanie, ktorý dokáže " +"premenovať zoznam súborov podľa sady výrazov. Môže kopírovať/presunúť súbory " +"do iného adresára alebo jednoducho premenovať vstupné súbory. Krename " +"podporuje mnoho konverzných operácií." Index: branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,36 @@ +# Andrej Mernik , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 22:59+0200\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Program za paketno preimenovanje" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Preimenuj s KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Preimenuj s KRename (s podmapami)" Index: branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,3152 @@ +# translation of krename-3.0.8-1.po to Slovenian +# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for krename_3.00.8-1. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matej Urbančič , 2005. +# Andrej Mernik , 2012, 2016, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename-3.0.8-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-12 18:38+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Vhodne datoteke bodo preimenovane." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Datoteke bodo kopirane v %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Datoteke bodo premaknjene v %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Simbolne povezave bodo ustvarjene v %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Preimenovanje ni mogoče: imeni izvorne in ciljne datoteke sta enaki: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti simbolne povezave za ne-krajevni URL: %1." + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Napaka med preimenovanjem %2 (v %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Prišlo je do %1 napak." +msgstr[1] "Prišlo je do %1 napake." +msgstr[2] "Prišlo je do %1 napak." +msgstr[3] "Prišlo je do %1 napak." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "Krename je končal postopek preimenovanja" + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Pritisnite Zapri za izhod." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Imena datotek obdelana po %1 sekundah." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Razveljavitev vseh preimenovanih datotek." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Napaka med razveljavljanjem %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "Krename je končal z razveljavljanjem." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti skripta za razveljavitev: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Razveljavitev ni mogoča za oddaljeno datoteko: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Uspešno preimenovanih %1 datotek." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Pretečen čas: %1 sekund" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Skripta za razveljavitev ni mogoče napraviti izvedljivega." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Mape %1 ni bilo mogoče ustvariti: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Predogled datoteke" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Vnesite novo ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" +"Preimenuje datoteko z uporabo imena datoteke, ki ga je ustvaril KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Uporabi ime datoteke, ki ga je ustvaril &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Uporabi ime datoteke vhoda med preimenovanjem te datoteke. Vhodno ime lahko " +"tudi spremenite in ga uporabite za preimenovanje." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Uporabi &vhodno ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Uporabi ime datoteke po meri temelječega na imenu, ki ga je trenutno " +"ustvaril KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Uporabi ime datoteke &po meri" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Vstavek za datum in čas" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Vstavek za datum in čas deluje le na krajevnih datotekah. %1 je oddaljena " +"datoteka." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Ni mogoče spremeniti datuma datoteke %1. (Ni mogoče izvesti mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Ni mogoče spremeniti datuma datoteke %1. (Ni mogoče izvesti stat)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Ni mogoče spremeniti datuma datoteke %1. (Ukaz utime je spodletel)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Spremeni datum in čas zadnjega dostop&a" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Spremeni datum in čas zadnje spre&membe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Pridobi trenuten &čas" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Vstavek za razvrščanje podmap" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: izhodna mapa %2 ne obstaja." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Ta vstavek razvrsti datoteke po preimenovanju v oštevilčene podmape.\n" +"\n" +"Primer:\n" +"\tmapa/001/datoteka1\n" +"\tmapa/001/datoteka2\n" +"\tmapa/002/datoteka3\n" +"\tmapa/002/datoteka4\n" +"\tmapa/001/datoteka5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "M&ožnosti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Število &datotek na mapo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Začetna številka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Število &števk" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "&Izhod:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Vstavi opombo slike" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Vstavek Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "Ta vstavek podpira branje oznak iz datotek JPEG in TIFF." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Dodaj imena map &z imeni datotek" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Podmape dodaj &rekurzivno" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Dodaj s&krite mape" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Dodaj samo imena map" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Seznamu za preimenovanje rekurzivno dodaj vsebino podmap celotne drevesne " +"strukture." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Če ni označeno, bo KRename med rekurzivnim dodajanjem prezrl mape, ki se " +"začnejo s piko." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "Doda samo imena map v KRename, ne pa tudi imena datotek v mapah." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Ta možnost omogoči, da KRename izbranim datotekam na seznamu, doda ime " +"osnovne mape, v kateri se nahajajo." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Podprti žetoni:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Vstavi ime Postscript za pisave Type1 in TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Vstavi ime (običajno angleško) družine pisav." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Vstavi ime (običajno angleško) sloga pisave." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Vstavek za pisavo (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "Ta vstavek podpira branje oznak iz datotek s pisavami." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Videz in občutek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Nastavi videz in občutek grafičnega vmesnika KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Uporabi uporabniški vmesnik s č&arovnikom (začetniki)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Uporabi uporabniški vmesnik z &zavihki (napredni uporabniki)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Povečaj števec" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "Povečaj &števec" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Ta vstavek doda zamik k številkam v imenih datotek.
\n" +"Na primer, če imate datoteke imenovane: img014, img015 in " +"img023, ki naj bi bile poimenovane img010, img011 in " +"img019, lahko v tem vstavku nastavite zamik -4 da dobite želen " +"rezultat.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Zamik:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "M&ožnosti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "P&reimenuj vhodne datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Kopiraj datoteke v ciljno mapo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Pre&makni datoteke v ciljno mapo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Ustvari simbo&lne povezave v ciljni mapi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Prepiši &obstoječe datoteke" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "N&apredno ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Predloga:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Vnesite predlogo za spremembo imena datoteke." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Vnesite predlogo za spremembo pripone datoteke." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Vstavite posebne funkcije kot je recimo izvajalec mp3-ja ali pa datum " +"ustvaritve slike." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funkcije ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Ohrani pripono tako kot je in je ne spreminjaj." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Uporabi pripono vhodne datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Pr&ipona se začne pri:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Nastavite, kateri del imena datoteke se upošteva kot pripona datoteke. " +"Npr: »Prvi piki«, bo kot pripono izbralo ».tar.gz«, medtem ko bo z »Zadnji " +"piki« izbrana pripona le ».gz«." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Prvi piki" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Zadnji piki" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Brez pripone datoteke" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Poišči in zamenjaj nize in regularne izraze v preimenovanem imenu " +"datoteke." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Najdi in z&amenjaj ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Nastavi začetno številko, korake in preskoke za številčenje imen datotek." +"" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Številčenje ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Grafično izberite del imena datoteke, ki bi ga radi vstavili." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Vstav&i del imena datoteke ..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Prepro&sto ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "P&ripona:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Uporabi izvorno ime" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Pretvori v male črke" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Pretvori v velike črke" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Prve črke v velike" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Ime po meri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Ime datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Predpona:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Pripona:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Uporabi izvorno pripono" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Pripona po meri" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "&Število" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Število &števk:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Začetna štev&ilka:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Premakni izbrane datoteke navzgor." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Gor" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Premakni izbrane datoteke navzdol." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dol" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Dodaj datoteke za preimenovanje." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Odstrani označene datoteke." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Odst&rani" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Odstrani vse datoteke." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Odstrani vs&e" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Razvrsti:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Ni razvrščeno" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Številčno" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Naključno" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Datum (nar.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Datum (pad.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Po meri ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Pokaži predogledno sliko vsake datoteke." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Predogled" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Pokaži ime datoteke skupaj s predogledom." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Prikaži ime" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Datotek: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Dol" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Ali resnično želite odstraniti vse datoteke iz seznama?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "staro ime datoteke" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "staro ime datoteke spremenjeno v male črke" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "staro ime datoteke spremenjeno v velike črke" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "prva črka vsake besede je velika" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "prva črka imena datoteke je velika" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "število (poskusite ##, ###, ... za vodilne ničle)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "števec z privzeto vrednostjo 0 in privzetim korakom 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "ustvari podmapo" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "znaki od x do y starega imena" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y znakov starega imena, od mesta x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "vstavi ime mape" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "vstavi ime nadrejene mape" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"vstavi »/« in ustvari novo podmapo (uporabno znotraj regularnih izrazov)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "vstavi dolžino imena vhodne datoteke" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "odstrani vodilne in zadnje presledne znake" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "odstrani vodilne in zadnje presledne znake poljubnega niza" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Vgrajene funkcije" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Vstavi »$«" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Vstavi »%«" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Vstavi »&«" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Vstavi »*«" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Vstavi »/«" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Vstavi »\\\\«" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Vstavi »[«" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Vstavi »]«" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Vstavi »#«" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Posebni znaki" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Začenjam pretvorbo %1 datotek." +msgstr[1] "Začenjam pretvorbo %1 datoteke." +msgstr[2] "Začenjam pretvorbo %1 datotek." +msgstr[3] "Začenjam pretvorbo %1 datotek." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Mapa %1 ne obstaja. Ali želite, da jo KRename ustvari za vas?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Mape %1 ni bilo mogoče ustvariti" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Izvor" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Preimenovano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Omogoči vstav&ek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Datoteke" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Cilj" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Vstavki" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Ime datoteke" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Končaj" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Datoteke: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename je program za paketno preimenovanje datotek, ki lahko preimenuje " +"seznam datotek glede na nabor izrazov." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Če vam je KRename všeč, ga lahko podprete s preizkušanjem, odpravljanjem " +"napak, zahtevki po novih zmožnostih ali pa finančno (vsakdo potrebuje " +"denar :). Za podrobnosti si oglejte datoteke s pomočjo." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "razvijalec in vzdrževalec" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "razvijalec in vzdrževalec" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan »Stonki« Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Spletišče, preizkušanje, veliko dobrih predlogov in vzpodbujanje pri mojem " +"delu!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "Je pomagal razrešiti težave s slogi in izboljšal sporočila uporabniku." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Zahvala za RedHat 7.x pakete in drugo pomoč." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Odpravljen hrošč z začetno številko in dodano zaporedno preimenovanje\n" +"k izvrstnemu pregledovalniku slik showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Odpravljen hrošč pri zapiranju odprtih datotek." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Zahvala za izvrstno delo na apps.kde.com in pomoč pri objavi KRename na apps." +"kde.org." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Hvala za noatun. Koda za oznake ID3/Ogg je temelječa na njegovih modulih " +"noatun." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Mi je dal dober zagon pri pisanju vstavkov z njegovim programom Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Deli podpore za PNG so povzeti po njegovem vstavku za KFile." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Ustvaril skripte Gentoo Ebuild za KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Nekaj GCC 3.1 popravkov za Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Hvala za izdelavo paketov RPM za Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Italijanski prevod" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Delo na Italijanskem prevodu" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Dodal je popravek za gcc3.x namespace." + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Dodal je nov predogled in zmožnosti premikanja" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Odpravljene težave z datotekami spec in izdelava paketov RPM za vse " +"različice SuSE. Nov vzdrževalec KRename za Gentoo." + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Dodal je pakete RPM za SuSE in nekaj zelo dobrih predlogov" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Prevod programa v španščino" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Dodal je RedHat RPM in bil v veliko pomoč pri izboljšanju KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Prevod KRename v japonščino" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Prevod KRename v francoščino" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Prevod KRename v poljščino" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Prevod KRename v ruščino" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Prevod KRename v bosanščino" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Poljski prevod" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Češki prevod" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Matej Urbančič,Andrej Mernik" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "matej.urban@gmail.com,andrejm@ubuntu.si" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Datoteke, ki bodo dodane seznamu datotek za preimenovanje" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[datoteke ...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "dodaj mapo rekurzivno" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "mapa" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "nastavi predlogo" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "nastavi predlogo za pripono" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "omogoči vstavek za uporabo" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "kopiraj datoteke v mapo ali na naslov URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "pot ali naslov url" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "premakni datoteke v mapo ali na naslov URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "poveži datoteke v mapo ali na naslov URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "takoj začni s preimenovanjem" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "začni samo-preizkus KRename (samo razvijalci)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename je bil zagnan preko skrbniškega računa!
Tak zagon lahko " +"poškoduje vaš sistem, če ne veste natančno kaj delate!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Številčenje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Začetna štev&ilka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Korak po:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Ponastavi števec za vsako mapo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Pre&skoči števila" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "Dod&aj število" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Odst&rani število" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"V spodnjem besedilnem polju izberite del starega imena datoteke, ki naj " +"bo vstavljen v novo ime datoteke :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Obrni &izbor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "P&retvori izbor:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Brez pretvorbe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Predogled ustvarjenega ukaza KRename:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Vstavek za dovoljenja deluje le na krajevnih datotekah. %1 je oddaljena " +"datoteka." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Ni mogoče izvesti chmod %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Ni mogoče izvesti chown %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Dovoljenja za dostop" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Razred" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Branje" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Pisanje" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Izvajanje" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Posebno" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Drugo" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljivo" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Dovoljenja za dostop" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "S&premeni dovoljenja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Lastnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Prepovedano" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Mogoče branje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Mogoče branje in pisanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Sk&upina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "&Drugo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Ta datoteka uporablja napredna dovoljenja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "Je izvedljiva/samo &uporabnik lahko preimenuje in izbriše vsebino mape" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Napre&dna dovoljenja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "Spremeni &lastnika" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Lastništvo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Uporabnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Skupina:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Avtor datoteke PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Ustvarjalnik datoteke PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Ključne besede datoteke PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Zadeva datoteke PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Naslov datoteke PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Izdelovalec datoteke PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Število strani v datoteki PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Vstavek PoDoFo (PDF) " + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Ta vstavek podpira branje oznak iz datotek PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Ročno spremeni ime datoteke ..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "Odst&rani" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "P&reimenuj več ..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Ra&zveljavi" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "&Odpri cilj" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Znova zaženi &KRename ..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Znov&a preimenuj obdelane datoteke ..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Znova preimenuj &neobdelane datoteke ..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Znova p&reimenuj vse datoteke ..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Prekliči" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Shrani nastavitve iskanja in zamenjave kot:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Nastavitve iskanja in zamenjave za Krename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Ni bilo mogoče shraniti datoteke z nastavitvami iskanja in zamenjave." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Shrani datoteko z nastavitvami iskanja in zamenjave" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "Nastavitve iskanja in zamenjave za Krename (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče odpreti datoteke z nastavitvami iskanja in zamenjave. Ni bilo " +"mogoče prebrati datoteke %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "Datoteka XML z nastavitvami iskanja in zamenjave za Krename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Napaka med razčlenjevanjem v vrstici %1 in stolpcu %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Datoteka ni oblike XML za KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Datoteka ni oblike XML za KRename, različice 1.0." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Med nalaganjem datoteke XML za KRename je prišlo do težav." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Najdi in zamenjaj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Najdi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Zamenjaj z:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Najdi je &logični izraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Obravnavaj žetone v nizu za zamenjavo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Logični izraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Zamenjaj z" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Obdelaj žetone" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Shrani nastavitve ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "Na&loži nastavitve ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Ur&edi ..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Vstavek za JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Vstavi izrezek kode JavaScript (v tem primeru 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Številka trenutne datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Naslov URL trenutne datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Ime trenutne datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Pripona trenutne datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Mapa trenutne datoteke" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Ime spremenljivke" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Začetna vrednost" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Niz" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Številka" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Dvojno" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Logična vrednost" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Prišlo je do napake JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Vsa trenutno vnesena določila bodo izgubljena. Ali želite nadaljevati?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Izberite datoteko" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Ali jo želite prepisati?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %1 za pisanje." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Ustvari spremenljivko" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Začetna vrednost:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Spremenljivke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Določite splošne spremenljivke, ki se lahko uporabljajo znotraj vaših " +"funkcij:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Določila" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Določite funkcije, ki jih lahko uporabite iz predlog za KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Shrani v datoteko ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "Na&loži iz datoteke ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Vstav&i spremenljivko" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Preizkusi ..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Vstavi številko serije iz izvirnega imena datoteka" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Vstavi številko sezone v dveh števkah" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Vstavi številko epizode v dveh ali treh števkah" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Številčenje serij" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Ta vstavek lahko razširi podrobnosti iz imen datotek TV serije." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Dobrodošli v KRename

\n" +"

KRename je program za " +"paketno preimenovanje s strani KDE.
Da preimenujete datoteke, morate:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Dodati nekaj datotek ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Določiti nova imena datotek z uporabo predloge ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Namig: po preimenovanju lahko to dejanje vselej razveljavite." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Vstavi trenutni datum" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Vstavi trenutni datum po predlogi llll-mm-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Vstavi trenutno leto" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Vstavi trenutni mesec kot število" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Vstavi trenutni dan kot število" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Vstavi trenutni čas" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Vstavi trenutno uro kot število" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Vstavi trenutne minute kot število" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Vstavi trenutne sekunde kot število" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Lastnik datoteke" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Skupina, ki je lastnik datoteke" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Vstavi datum ustvaritve datotek" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Vstavi oblikovan datum ustvaritve datoteke" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Vstavi datum spremembe datoteke" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Vstavi oblikovan datum spremembe datoteke" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Vstavi datum zadnjega dostopa do datoteke" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Vstavi oblikovan datum zadnjega dostopa do datoteke" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Vstavi velikost datoteke v bajtih" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Datum in funkcije sistema" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Ta vstavek vsebuje žetone, ki omogočajo, da lahko pridobite čas, ko je " +"bila datoteka ustvarjena, spremenjena in čas, ko ste do nje nazadnje " +"dostopali. Prav tako lahko pridobite trenuten sistemski čas in datum." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Vstavi naslov skladbe" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Vstavi izvajalca skladbe" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Vstavi album skladbe" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Vstavi opombo skladbe" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Vstavi zvrst skladbe" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Vstavi leto skladbe" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Vstavi številko skladbe" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Vstavi številko skladbe, ki se začne z 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Vstavek TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Ta vstavek podpira branje oznak za datoteke MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, " +"Speex WavPack in TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "Vstav&i" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Pomoč za KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"V tem pogovornem oknu so našteti vsi podprti žetoni (ukazi). Po žetonih " +"lahko iščete in najdenega vstavite v vzorec za ime datoteke." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Žeton" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Predogled žetona" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Predogled datoteke:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Čas dostopa" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum ustvaritve" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Velikost datoteke" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Datum spremembe" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Razvrščanje po meri" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "Razvr&sti imena ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "N&araščajoče" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "Pa&dajoče" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Številčno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "za" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Žeton ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "Vna&prej določeno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Po meri" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Vstavi transliterirano izvorno ime datoteke" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Vstavi transliterirano izvorno ime datoteke pretvorjeno v male črke" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Vstavi transliterirano izvorno ime datoteke pretvorjeno v velike črke" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Vstavi transliterirano izvorno ime datoteke, s prvimi črkami pretvorjenimi v " +"velike" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Transliterira niz, ki sledi podpičju" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Transliteracija" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Ta vstavek lahko prepiše ime datoteke v angleščino (izvede " +"transliteracijo)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Okvir" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Zapri" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "BesedilnaOznaka" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "Datotek na &mapo:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "mapa" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "Pojavilo se je %2 napak!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Vse datoteke in mape" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +#~ "

E.g. " +#~ "you have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 and img019. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the " +#~ "desired result.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Ta vstavek doda določen odmik številkam v imenih datotek.

\n" +#~ "

Npr.: " +#~ "imate imena datotek: slika014, " +#~ "slika015 in slika023, ki naj bi bile poimenovaneslika010, slika011 in slika019. Z uporabo tega vstavka, lahko enostavno dodate odmik " +#~ "-4, da dobite željen rezultat.

" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Obrazec" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename, izgradnja:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %1 za branje." + +#~ msgid " - Step %1 of %2" +#~ msgstr " - Korak %1 od %2" + +#~ msgid " exited with error: %1" +#~ msgstr " prekinjeno z napako: %1" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" + +#~ msgid "&Command Plugin" +#~ msgstr "&Ukazno preimenovanje" + +#~ msgid "&Create an undo script" +#~ msgstr "Ustvari &skript za razveljavitev" + +#~ msgid "&Encoding Conversion Plugin" +#~ msgstr "Pre&oblikovanje kodiranja" + +#~ msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +#~ msgstr "Izvedi brez oviranja (ni priporočljivo)" + +#~ msgid "&Find and Replace..." +#~ msgstr "&Poišči in zamenjaj" + +#~ msgid "&Load KDE file plugins" +#~ msgstr "Na&loži KDE datotečni vstavek" + +#~ msgid "&Load file plugins on start" +#~ msgstr "Na&loži vstavke ob zagonu" + +#~ msgid "&Number" +#~ msgstr "&Število" + +#~ msgid "&Number of template history items:" +#~ msgstr "Število uporabljanih predlog: " + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "&Permissions" +#~ msgstr "&Dovoljenja" + +#~ msgid "&Regular expression" +#~ msgstr "&Regularni izraz" + +#~ msgid "&Reload Plugin Data" +#~ msgstr "Osveži vstavke" + +#~ msgid "&Revert Changes" +#~ msgstr "Pov&rni spremembe" + +#~ msgid "&System Functions" +#~ msgstr "&Sistemska opravila" + +#~ msgid "&Thumbnail size:" +#~ msgstr "&Velikost vzorčnih slik" + +#~ msgid "&Transliteration Plugin" +#~ msgstr "&Prepisovalni vstavek" + +#~ msgid "&Undo Old Renaming Action..." +#~ msgstr "Razveljavi" + +#~ msgid "&Undo Renaming" +#~ msgstr "Razveljavi preimenovanje" + +#~ msgid "&Use as default profile on startup" +#~ msgstr "&Uporabi privzeti profil ob zagonu" + +#~ msgid "&Use local encoding: %1" +#~ msgstr "&Uporabi lokalno kodiranje: %1:" + +#~ msgid "&Use this plugin" +#~ msgstr "&Uporabi vstavek" + +#~ msgid "" +#~ "*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +#~ "*|All Files (*)" +#~ msgstr "" +#~ "*.krename|KRename skript za razveljavitev (*.krename)\n" +#~ "*|Vse datoteke (*)" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Ukazno preimenovanje" + +#~ msgid "" +#~ "Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add " +#~ "%1 to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Izvrši lupinski ukaz na vsaki že preimenovani datoteki. Dodaj %1 med " +#~ "argumente v ukazni vrstici kot ime prevedene datoteke." + +#~ msgid "" +#~ "Insert a special KRename command which inserts file information into " +#~ "the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Vstavite poseben ukaz, ki doda k datoteki podrobnosti o njej." + +#~ msgid "Load all settings stored in this profile." +#~ msgstr "Naloži vse nastavitve shranjene v tem profilu." + +#~ msgid "" +#~ "Save KRename's current settings as a new profile. The settings are " +#~ "saved and can be restored with Load Profile later." +#~ msgstr "" +#~ "Shrani nastavitve KRename kot nov profil. Nastavitve so shranjene in " +#~ "jih lahko obudite kasneje preko vnosa Naloži profil." + +#~ msgid "" +#~ "The counter is set to the start index in every directory. This " +#~ "setting applies to all used counters." +#~ msgstr "" +#~ "Števec bo nastavljen na začetno vrednost v vsaki mapi. Ta nastavitev " +#~ "bo prevzeta za vse uporabljene števce." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +#~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Ta vstavek lahko spreminja imena datotek med različnimi kodiranji. Z " +#~ "njim lahko, na primer, spremenite ime datoteke iz KOI8-R v UTF-8 " +#~ "kodiranje." + +#~ msgid "" +#~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +#~ "manually from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Razveljavitveni skripti so normalni lupinski ukazi, ki jih lahko " +#~ "poženemo tudi ročno iz ukazne vrstice." + +#~ msgid "" +#~ "You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " +#~ "backup.tar.gz depending on this setting." +#~ msgstr "" +#~ "Lahko uporabite \".gz\" ali \".tar.gz\" kot končnico datoteke." + +#~ msgid "Aborting..." +#~ msgstr "Prekinjam ..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +#~ "template." +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj predlogo za končnico imena.
Obnaša se kot predloga datoteke.." + +#~ msgid "Add a template.
Example: picture###" +#~ msgstr "Dodaj predlogo.
primer: slika###" + +#~ msgid "Add a text that should be replaced." +#~ msgstr "Dodaj besedilo, ki ga želite zamenjati." + +#~ msgid "" +#~ "Add all numbers that should be skipped by krename during the rename " +#~ "process.
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, " +#~ "file3, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Določi števila, ki jih bo KRename spuščal med postopkom preimenovanja." +#~ "
npr.: Če spustite 2 bodo datoteke oštevilčene kot: dat0, dat1, " +#~ "dat3, ..." + +#~ msgid "Add one or more files or directories" +#~ msgstr "Dodaj datoteke in mape" + +#~ msgid "Auto &resize columns in preview" +#~ msgstr "Samodejno razširi stolpce v predogledu" + +#~ msgid "Built-in Functions:" +#~ msgstr "Izbrane predloge:" + +#~ msgid "" +#~ "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +#~ msgstr "Odkljukano deluje enako kot predloga končnice $." + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Ukazno preimenovanje" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Ukaz:" + +#~ msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Kopiraj vse datoteke v ciljno mapo in jih preimenuj." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Ime po meri" + +#~ msgid "Date && &Time" +#~ msgstr "Datum && &Čas" + +#~ msgid "Dir Plugin" +#~ msgstr "Preimenovanje po mapah" + +#~ msgid "" +#~ "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +#~ "KFilePlugins are loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Onemogočenje te možnosti zmanjša zagonski čas. KFilePlugins ne bodo " +#~ "samodejno naloženi." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to load the profile and overwrite the current " +#~ "settings: %1" +#~ msgstr "Zares želite naložiti profil in prepisati trenutne nastavitve: %1" + +#~ msgid "Double click on an item to modify it." +#~ msgstr "Dvoklik na vnosu dovoli spreminjanje." + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "&Dodatno" + +#~ msgid "Enable/disable display of file name." +#~ msgstr "Omogoči/zavri prikaz imen datotek." + +#~ msgid "Enable/disable preview of pictures." +#~ msgstr "Omogoči/zavri predogled slik." + +#~ msgid "Encoding of Input Files:" +#~ msgstr "Kodiranje vnesenih datotek:" + +#~ msgid "Encoding of Output Files:" +#~ msgstr "Kodiranje izhodnih datotek:" + +#~ msgid "File %1 exists already!" +#~ msgstr "Datoteka %1 že obstaja" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "Pred&loge" + +#~ msgid "Finished successfully" +#~ msgstr "Uspešno zaključeno" + +#~ msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +#~ msgstr "Predloge nekaterih pogostih regularnih izrazov." + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Vstavite ime skupine" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Vstavite uporabniško ime" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Privzeti profil zavihkov" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Privzeti profil čarovnika" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Sporočila" + +#~ msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +#~ msgstr "Premakni izbrane predmete (izberi novo lokacijo z miško)" + +#~ msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Premakni vse datoteke v ciljno mapo in jih preimenuj." + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "" +#~ "Številka prve datoteke.
Datoteke so vedno oštevilčene kot je prikazano " +#~ "v listi rezultata preimenovanja." + +#~ msgid "P&icture Plugin" +#~ msgstr "Sl&ikovni vstavek" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "Slikovni vstavek" + +#~ msgid "Please enter a name for the new profile:" +#~ msgstr "Prosim, vnesite ime novega profila:" + +#~ msgid "Please give a destination directory !" +#~ msgstr "Prosim podajte ciljno mapo!" + +#~ msgid "Please give the name of the undo script!" +#~ msgstr "Prosim, določite ime razveljavitvenega skripta." + +#~ msgid "Please select the text you want to insert:" +#~ msgstr "Prosim, vnesite besedilo, ki ga želite vstaviti:" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profili" + +#~ msgid "Regular expression" +#~ msgstr "Regularni izraz" + +#~ msgid "Replace with:" +#~ msgstr "Zamenjaj z:" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Sortiranje: številčno" + +#~ msgid "Special Characters:" +#~ msgstr "Posebni znaki:" + +#~ msgid "The counter is increased/decreased by this value." +#~ msgstr "Števec je povečan/zmanjšan za to vrednost." + +#~ msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +#~ msgstr "Mapa %1 ne obstaja. KRename jo bo za vsa ustvaril." + +#~ msgid "" +#~ "This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +#~ "script can be dangerous. Continue ?" +#~ msgstr "" +#~ "Ta skript ni razveljavitveni skript KRename. Izvajanje tega skripta je " +#~ "lahko nevarno. Nadaljujem?" + +#~ msgid "Unable to start the given undo script!" +#~ msgstr "Nisem uspel zagnati izbranega razveljavitvenega skripta!" + +#~ msgid "Undo Renaming" +#~ msgstr "Razveljavi preimenovanje" + +#~ msgid "Undo script:" +#~ msgstr "Razveljavitveni skript:" + +#~ msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +#~ msgstr "Razveljavitev preimenovanja je bilo uspešno zaključeno." + +#~ msgid "" +#~ "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +#~ msgstr "Uporabi ime datoteke, kot bi jo ustvaril KRename." + +#~ msgid "User pressed cancel!" +#~ msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika!" + +#~ msgid "Warning: %1" +#~ msgstr "Opozorilo: %1" + +#~ msgid "You can't replace the same text twice." +#~ msgstr "Ne morete zamenjati enakega besedila dvakrat!" + +#~ msgid "You cannot delete default profiles!" +#~ msgstr "Privzetih profilov ni mogoče izbrisati!" + +#~ msgid "You did not specify a command to execute." +#~ msgstr "Niste določili ukaza za izvršitev." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "ni trenutnega predogleda" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "zaženi profil z imenom [profile] ob zagonu" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "da" Index: branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sl/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,38 @@ +# Andrej Mernik , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 20:38+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Zmogljiv program za paketno preimenovanje" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename je zelo zmogljiv program za paketno preimenovanje, ki lahko " +"preimenuje seznam datotek s pomočjo nabora izrazov. Vhodne datoteke lahko " +"samo preimenuje ali pa jih tudi kopira/premakne v drugo mapo. Krename " +"podpira številna dejanja za pretvorbo." Index: branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Stefan Asserhäll , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 19:30+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Ett verktyg för filnamnsbyte" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Byt namn med KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Byt namn med KRename (med underkataloger)" Index: branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2816 @@ +# translation of sv.po to svenska +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Peter Landgren , 2005, 2006, 2009, 2010, 2012. +# Stefan Asserhäll , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:24+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Infiler kommer att döpas om." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Filer kommer att kopieras till: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Filer kommer att flyttas till: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Symboliska länkar kommer att skapas i: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Kan inte byta namn: Käll- och målfilnamn är lika: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Kan inte skapa symbolisk länk till icke-lokal webbadress: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Fel vid namnbyte av %2 (till %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%1 fel inträffade." +msgstr[1] "%1 fel inträffade." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename avslutade namnbytesprocessen." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Tryck stäng för att avsluta." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Filnamn behandlade efter %1 sekunder." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Ångrar alla omdöpta filer." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Fel vid ångra av %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename avslutade ångringsprocessen." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Kan inte skapa ångringsskript: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Ångring är inte möjligt för fjärrfil: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Bytte namn på %1 filer med lyckat resultat." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Förfluten tid: %1 sekunder" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Kan inte ge ångringsskript rättighet att köra." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Kan inte skapa katalog %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Förhandsgranskning av fil" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Skriv in nytt filnamn" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Byt namn på filen till filnamnet skapat av KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Använd filnamn skapat av &KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Använd infilnamnet vid namnbyte av filen. Du kan också ändra infilnamnet och " +"använda det för namnbyte." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "Använd &infilnamn" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Använd ett anpassat filnamn, baserat på det filnamn just skapat av KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "Använd an&passat filnamn" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Insticksprogram för datum och tid" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Insticksprogram för datum och tid fungerar bara med lokala filer. %1 är en " +"fjärrfil." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Kan inte ändra datum på filen %1 (kan inte utföra mktime)." + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Kan inte ändra datum på filen %1 (kan inte utföra stat på filen)." + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Kan inte ändra datum på filen %1 (utime misslyckades)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Ändra åtkomstd&atum och tid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Ändra ändringsdatu&m och tid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Hämta a&ktuell tidpunkt" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Insticksprogram för underkatalogsortering" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: Utkatalogen %2 finns inte." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Kan inte skapa katalogen %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Insticksprogrammet sorterar filer i numrerade underkataloger efter " +"namnbyte.\n" +"\n" +"Exempel:\n" +"\tkatalog/001/fil1\n" +"\tkatalog/001/fil2\n" +"\tkatalog/002/fil3\n" +"\tkatalog/002/fil4\n" +"\tkatalog/003/fil5\n" +" \t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "A<ernativ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Antal &filer per katalog:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Startindex:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Antal siffr&or:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "&Utdata:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Infoga en bildkommentar" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)-insticksprogram" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"Insticksprogrammet stöder läsning av taggar från JPEG- och TIFF-filer." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Lägg till katalognamn &med filnamn" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Lägg till underkataloger &rekursivt" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Lägg till &dolda kataloger" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Lägg bara till katalognamn" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Gå igenom katalogträdet rekursivt och lägg också till innehållet i alla " +"underkataloger i listan med filer som ska döpas om." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Om inte markerat, kommer KRename att ignorera kataloger som börjar med en " +"punkt vid rekursivt tillägg." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"Lägg bara till katalognamnen och inte namnen på filerna i katalogerna med " +"KRename." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Detta alternativ gör att KRename också lägger till namnet på baskatalogen " +"för de markerade filerna i sin lista." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Stödda symboler:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Infoga Postscript-namn för Type1 och TrueType teckensnitt." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Infoga (det normalt engelska) namnet på teckensnittsfamiljen." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Infoga (det normalt engelska) namnet på teckensnittsstilen." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Typsnittsinsticksprogram (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" +"Insticksprogrammet stöder läsning av taggar från teckensnittsfiler." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Utseende och känsla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "" +"Anpassa det grafiska användargränssnittets utseende och känsla i KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "&Använd guidebaserat grafiskt användargränssnitt (nybörjare)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "Använd &flikbaserat grafiskt användargränssnitt (avancerade användare)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Öka räknare" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "Ö&ka räknare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Insticksprogrammet lägger till angivet värde till tal i filnamn.
\n" +"Om du exempelvis har filnamnen bild014, bild015, bild023 som ska vara bild010, bild011 och bild019, kan du " +"enkelt lägga till värdet -4 med insticksprogrammet för att få önskat " +"resultat.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Värde:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "A<ernativ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "&Byt namn på infiler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Kopiera filer till målkatalog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "&Flytta filer till målkatalog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Skapa symboliska &länkar i målkatalog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Skriv ö&ver befintliga filer" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Avancerat filnamn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Mall:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Ange en mall för att ändra filnamnet." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Ange en mall för att ändra filnamnsändelsen." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Infoga specialfunktioner som artist på en MP3 eller datum en bild " +"skapades." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Funktioner..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Behåll filnamnsändelsen som den är och ändra den inte." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "An&vänd infilens filnamnsändelse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "F&ilnamnsändelsen börjar vid:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Ställ in vilken del av filnamnet som anses vara filnamnsändelse. " +"Exempelvis ger \"Första punkt\" att \".tar.gz\" är ändelse, medan \"Sista " +"punkt\" bara ger \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Första punkt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Sista punkt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Ingen filnamnsändelse" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Sök och byt ut strängar och reguljära uttryck i det omdöpta filnamnet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Sök &och ersätt..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Ställ in startindex, steglängd samt överhopp vid numrering av filnamn." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numrering..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Välj grafiskt en del av ett filnamn att infoga." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Infoga del av filnamn..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Enkelt filnamn" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Filnamn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffix:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Använd ursprungligt namn" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Omvandla till små bokstäver" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Omvandla till stora bokstäver" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Gör till stora bokstäver" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Anpassat namn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Fil&namn:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Tal" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "Ändels&e:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Använd ursprunglig filnamnsändelse" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Anpassad filnamnsändelse" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Ta&l" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Antal &siffror:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Start&index:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Flytta markerade filer uppåt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Upp" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Flytta markerade filer neråt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Ner" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Lägg till filer för namnbyte." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Tag bort markerade filer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Ta &bort" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Ta bort alla filer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Ta bort &alla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Sortering:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Osorterade" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Fallande" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Numerisk" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Datum (stigande)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Datum (fallande)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Anpassad..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Visa en förhandsgranskningsbild för varje fil." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Förhandsgranskning" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Visa filnamnet tillsammans med förhandsgranskningen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Visa namn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Filer: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Ner" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort alla filer i listan?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "gammalt filnamn" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "gammalt filnamn omvandlat till stora bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "första bokstaven i varje ord med stora bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "första bokstaven i filnamn med stora bokstäver" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "tal (prova också ##, ###, ... för inledande nollor)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "räknare med anpassat startvärde 0 och anpassat steg 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "skapa en underkatalog" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "tecken x till y i gammalt filnamn" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y tecken i gammalt filnamn med början på x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "infoga katalognamn" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "infoga överliggande katalognamn" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"infoga ett '/' för att skapa en ny underkatalog (användbart inne i reguljära " +"uttryck)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "infoga infilnamnets längd" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "ta bort inledande och avslutande blanktecken" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "ta bort inledande och avslutande blanktecken i en godtycklig sträng" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Inbyggda funktioner" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Infoga '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Infoga '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Infoga '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Infoga '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Infoga '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Infoga '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Infoga '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Infoga ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Infoga '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Specialtecken" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Börjar konvertering av %1 fil." +msgstr[1] "Börjar konvertering av %1 filer." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du att KRename ska skapa den åt dig?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Katalogen %1 kunde inte skapas." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Omdöpt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksprogram" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "Aktiv&era insticksprogram" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Filer" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Mål" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Insticksprogram" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Filnamn" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Avsluta" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Filer: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename är ett verktyg för filnamnsbyte, som kan byta namn på en lista med " +"filer baserat på en uppsättning uttryck." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Om du gillar KRename kanske du vill stödja det. Utprovning, felrättning och " +"funktionsönskemål är lika välkomna som finansiellt stöd (alla behöver " +"pengar). Se hjälpfilerna för detaljer." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "© 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "utvecklare och underhåll" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "utvecklare och underhåll" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Webbplats, utprovning, goda idéer, och får mig att fortsätta koda!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Hjälpte till att rätta problem med stilmallar och gjorde förbättringar av " +"användarmeddelanden." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Tack till honom för att ha skapat paket för Red Hat 7.x och för viss annan " +"hjälp." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Rättade ett fel med startindex och lade till klassen BatchRenamer\n" +"i sin utmärkta bildvisare showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Rättade ett fel som orsakade att KRename inte stängde öppna filer." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Tack för hans utmärkta arbete hos kde.apps.com och hjälp med att bidra " +"KRename till apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Tack för noatun, och ID3/Ogg-taggkoden som är baserad på hans moduler i " +"noatun." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Gav mig en bra start i att skriva insticksprogram med sitt program Scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Delar av PNG-stödet är kopierat från hans KFile-insticksprogram för PNG-stöd." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Skapade Gentoo Ebuild-skript för KRename." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Några korrigeringar för GCC 3.1 i Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Tack för att ha skapat Mandrake-RPM." + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiensk översättning" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Italienskt översättningsarbete" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Bidrog med en programfix för GCC 3.x namnrymder" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Bidrog med den nya förhandsgransknings- och flyttfunktionaliteten" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSE-version " +"man kan tänka sig, och är även den nya Gentoo-ansvarige för KRename." + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag." + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Bidrog med en spansk översättning" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Bidrog med en RedHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename." + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Översatte KRename till japanska" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Översatte KRename till franska" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Översatte KRename till polska" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Översatte KRename till ryska" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Översatte KRename till bosniska" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Polsk översättning" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Tjeckisk översättning" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peter Landgren,Stefan Asserhäll" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "peter.talken@telia.com,stefan.asserhall@bredband.net" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Filer att lägga till i listan för namnbyte" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[filer...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "lägg till katalog rekursivt" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "katalog" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "ange en mall" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "ange en mall för filnamnsändelser" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "aktivera ett insticksprogram för användning" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "kopiera filer till katalog eller webbadress" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "sökväg eller webbadress" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "flytta filer till katalog eller webbadress" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "länka filer till katalog eller webbadress" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "börja namnbyte omedelbart" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "starta KRenames självtest (endast utvecklare)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"KRename startades av systemadministratören.
Om det startas av " +"systemadministratören, kan KRename skada systemet om du inte vet exakt vad " +"du håller på med." + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numrering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Start &index:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Stega med:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Nollställ &räknare för varje katalog" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "&Hoppa över tal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Lägg till tal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Ta bo&rt tal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Välj den del av det gamla filnamnet som ska infogas i det nya filnamnet " +"i textrutan nedan:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Invertera markering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "&Omvandla markering:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Ingen omvandling" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Förhandsgranskning av det skapade KRename-kommandot:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Skydd" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Skyddsinsticksprogrammet fungerar bara med lokala filer. %1 är en fjärrfil." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Kan inte ändra skydd för %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Kan inte ändra ägare till %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Åtkomstskydd" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Läs" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Körbar" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Special" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Ägare" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Övriga" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Klistrig" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogruta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Åtkomstskydd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Ändra sk&ydd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "Äga&re" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Förbjuden" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Kan läsa" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Kan läsa och skriva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Övri&ga:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Filen använder avancerat åtkomstskydd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "Är körbar, bara ägare &kan byta namn och ta bort kataloginnehåll" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Avancerat åtkomstsky&dd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Byt ägare" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Äganderätt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "Ä&gare:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupp:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "PDF-filens författare" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "PDF-filens skapare" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "PDF-filens nyckelord" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "PDF-filens ämne" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "PDF-filens titel" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "PDF-filens skapare" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Antal sidor i PDF-filen" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo (PDF)-insticksprogram" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Insticksprogrammet stöder läsning av taggar från PDF-filer." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Byt filnamn manuellt..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ppna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "Ta bo&rt" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "&Byt namn på fler..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "Å&ngra" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Ö&ppna mål" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Starta om &KRename..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Byt n&amn på behandlade filer igen..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Byt namn på &obehandlade filer igen..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "&Byt namn på alla filer igen..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Spara inställningar för sök och ersätt som:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRename XML med inställningar för sök och ersätt (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Misslyckades spara inställningsfil för sök och ersätt." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Spara inställningsfil för sök och ersätt" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRename XML med inställningar för sök och ersätt (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Misslyckades öppna filen med inställningar för sök och ersätt. Kan inte läsa " +"filen %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "KRename XML-fil med inställningar för sök och ersätt" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Tolkningsfel på rad %1, kolumn %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Filen är inte en KRename XML-fil." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Filen är inte en KRename XML-fil med version 1.0." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Ett problem uppstod vid inläsning av KRename XML-fil." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Sök och ersätt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Sök:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Ersätt med:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Sök med r&eguljärt uttryck" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Behandla symboler i ersättningssträng" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Reg. uttryck" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Ersätt med" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Behandla symboler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Spara inställningar..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "&Läs in inställningar..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Javascript-insticksprogram" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Infoga ett kodavsnitt av Javascript-kod (4+5 i detta fall)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Den aktuella filens index" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Den aktuella filens webbadress" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Den aktuella filens filnamn" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Den aktuella filens filnamnsändelse" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Den aktuella filens katalog" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Variabelnamn" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Startvärde" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Sträng" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Heltal" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Dubbelt flyttal" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Boolesk" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Ett Javascript-fel har inträffat:" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Alla aktuella inmatade definitioner kommer att gå förlorade. Vill du " +"fortsätta?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Välj fil" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Kan inte öppna %1 för skrivning." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Skapa variabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&Startvärde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variabler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "Deklarera globala variabler som kan användas inne i funktioner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Definitioner" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Definiera funktioner som kan användas i KRename-mallar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Spara i fil..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Läs in från fil..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "&Infoga variabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Prova..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Infogar det ursprungliga filnamnets serienummer" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Infogar säsongsnummer med två siffror" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Infogar avsnittsnummer med två eller tre siffror" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "Serienummer" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Insticksprogrammet kan extrahera information från filnamnet på en TV-" +"serie." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Välkommen till KRename

\n" +"

Ett verktyg för " +"filnamnsbyte av KDE.
För att byta namn på filer, behöver du:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Lägga till några filer ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Specificera de nya filnamnen genom att ange en mall ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"Tips: Det är fortfarande möjligt att ångra sig efter att filerna har döpts " +"om." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Infoga aktuellt datum" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" +"Infoga aktuellt datum genom att använda formateringssträngen åååå-MM-dd" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Infoga aktuellt år" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Infoga aktuell månad som ett tal" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Infoga aktuell dag som ett tal" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Infoga aktuell tid" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Infoga aktuell timme som ett tal" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Infoga aktuell minut som ett tal" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Infoga aktuell sekund som ett tal" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Filens ägare" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Filens ägargrupp" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Infoga filens skapelsedatum" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Infoga filens formaterade skapelsedatum" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Infoga filens ändringsdatum" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Infoga filens formaterade ändringsdatum" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Infoga datumet för senaste filåtkomst" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Infoga det formaterade datumet för senaste filåtkomst" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Infoga filstorleken i byte" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Datum- och systemfunktioner" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Insticksprogrammet innehåller symboler för hämta filernas skapelse-, " +"ändrings- och senaste åtkomsttid, samt systemets aktuella tid och datum." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Infoga spårets titel" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Infoga spårets artist" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Infoga spårets album" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Infoga spårets kommentar" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Infoga spårets genre" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Infoga spårets år" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Infoga spårets nummer" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Infoga spårets nummer formaterat med inledande nolla" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib-insticksprogram (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Insticksprogrammet stöder läsning av taggar för MP3-, Ogg Vorbis-, " +"FLAC-, MPC-, Speex WavPack- och TrueAudio-filer." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Infoga" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Senaste" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Hjälp om KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Alla symboler (kommandon) som stöds listas i dialogrutan. Du kan söka efter " +"symboler och infoga en funnen symbol i filnamnsmönstret." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Symbol" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Förhandsgranskning av symbol" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Förhandsgranska fil:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Åtkomstdatum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Skapelsedatum" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Filstorlek" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Ändringsdatum" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Anpassad sortering" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "&Sortera filnamn..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Stigande" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Fallande" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Numerisk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "av" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Symbol..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Fördefinierad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Anpassad" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Infogar det translittererade ursprungliga filnamnet" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" +"Infogar det translittererade ursprungliga filnamnet omvandlat till gemener" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" +"Infogar det translittererade ursprungliga filnamnet omvandlat till versaler" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Infogar det translittererade ursprungliga filnamnet med inledande versaler" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Translittererar strängen efter semikolon" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Translitteration" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Insticksprogrammet kan transkribera ett filnamn till engelska (dvs. " +"utföra translitteration)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Ram" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Stäng" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Textetikett" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Filer per katalog:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "katalog" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 fel inträffade!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Alla filer och mappar" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +#~ "

E.g. " +#~ "you have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 and img019. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the " +#~ "desired result.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Denna plugin lägger till en given förskjutning till tal i " +#~ "filnamn.

\n" +#~ "

T. ex. " +#~ "om du har filnamnet: img014, " +#~ "img015, img023 vilket skulle namnges img010, img011 and img019. Genom att använda denna plugin, kan du lätt lägga till en " +#~ "förskjutning -4 för att få önskat resultat.

" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename Build:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "Kan ej öppna %1 för läsning." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "gammalt filnamn" + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "E&xtra" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "Fil&namn" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytta" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Sortering: numeriskt" + +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start" Index: branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/sv/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,37 @@ +# Stefan Asserhäll , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:01+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Kraftfullt verktyg för namnbyte i bakgrunden" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename är ett mycket kraftfullt verktyg för namnbyte i bakgrunden som kan " +"byta namn på en lista med filer baserat på en uppsättning uttryck. Det kan " +"kopiera eller flytta filerna till en annan katalog, eller helt enkelt byta " +"namn på angivna filer. Krename stöder många konverteringsoperationer." Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.pot (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.pot (revision 1509001) @@ -0,0 +1,32 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/krename.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/krename.pot (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/krename.pot (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2595 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.pot (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.pot (revision 1509001) @@ -0,0 +1,25 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion operations." +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +# Volkan Gezer , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 13:16+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Toplu yeniden adlandırıcı" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "KRename ile yeniden adlandır" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "KRename ile yeniden adlandır (alt klasörler ile)" Index: branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,3080 @@ +# translation of krename.po to +# Emre Aladağ , 2006. +# Koray Löker , 2006. +# Volkan Gezer , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-23 09:00+0000\n" +"Last-Translator: İşbaran \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Girdi dosyaları yeniden adlandırılacak." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Dosyalar şuraya kopyalanacak: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Dosyalar şuraya taşınacak: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Simgesel bağlar %1 içerisinde oluşturulacak" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "Yeniden adlandırılamıyor: kaynak ve hedef dosya ismi aynı: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Yerel olmayan URL için sembolik bağ oluşturulamıyor: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "%2 nin (%1 e) yeniden adlandırılmasında hata" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "%1 hata oluştu." +msgstr[1] "%1 hata oluştu." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename yeniden adlandırma işlemini bitirdi." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Çıkmak için kapata basın." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Dosya adları %1 saniyede işlendi." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Tüm yeniden adlandırılan dosyalar geri alınıyor." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "%1 geri almada hata" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename geri alma işlemini bitirdi." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Geri alma betiği oluşturulamıyor: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Geri alma işlemi %1 dosyası için mümkün değil" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 dosya başarıyla yeniden adlandırıldı." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Geçen zaman: %1 saniye" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Geri alma betiğine çalıştırılabilir biti konulamıyor." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "%1 dizini oluşturulamıyor: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Dosya ön izleme" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Lütfen yeni bir dosya ismi girin" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Dosyayı KRename tarafından oluşturulan dosya ismiyle yeniden adlandır." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "&KRename tarafından oluşturulan dosya ismini kullan" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Bu dosyayı yeniden adlandırırken girdi dosya ismini kullan. Aynı zamanda " +"girdi dosya ismini değiştirip yeniden adlandırmada bunu kullanabilirsiniz." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "&Girdi dosya adını kullan" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"KRename tarafından oluşturulan dosya ismini baz alan özel bir dosya ismi " +"kullan." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "&Özel dosya ismi kullan" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Tarih & Saat Eklentisi" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"DateTimePlugin yalnızca yerel dosyalarla çalışır. %1 uzaktaki bir dosya." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor. (mktime çalıştırılamadı)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor. (Dosya belirlenemedi (stat))" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor. (utime başarısız)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Değiştirilme tarihi && zamanını değiştir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Saat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Şimdiki Saati &Al" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Altdizin-Sıralama Eklentisi" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: Çıktı dizini %2 mevcut değil." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "%1 dizini oluşturulamıyor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"Bu eklenti dosyaları yeniden adlandırdıktan sonra numaralandırılmış alt " +"dizinlere sıralar.\n" +"\n" +"Örnek:\n" +"\tdizin/001/dosya1\n" +"\tdizin/001/dosya2\n" +"\tdizin/002/dosya3\n" +"\tdizin/002/dosya4\n" +"\tdizin/003/dosya5\n" +"\t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "A&yarlar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Dizin başına &dosya sayısı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "&Başlangıç indeksi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "&Basamak sayısı:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "&Çıktı:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Bir resmin yorumunu ekle" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Eklentisi" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "Bu eklenti JPEG ve TIFF dosyalardan etiket okumayı destekler." + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Alt dizinleri &yinelemeli olarak ekle" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "&Gizli dizinleri ekle" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Yalnızca dizin isimlerini ekle" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Dizin ağacı boyunca yinelemeli olarak yürü ve ayrıca tüm alt dizinlerin " +"içeriğini yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Eğer seçili değilse, KRename yinelemeli ekleme esnasında nokta ile başlayan " +"dizinleri yoksayacaktır." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"KRename'e yalnızca dizin isimlerini ekle, dizin içindeki dosyaların " +"isimlerini değil." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu dizinin ismini de " +"listeye eklemesini sağlar." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Desteklenen semboller:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Type1 ve TrueType yazı tipleri için PostScript ismini girin." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Yazı tipip ailesinin ismini girin (genellikle İngilizce)." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Yazı tipi biçiminin ismini girin (genellikle İngilizce)." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Yazı Tipi (FreeType2) Eklentisi" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "Bu eklenti yazı tipi dosyalarından etiket okumayı destekler." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Bak ve Hisset" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "KRename arayüzünün görünümünü yapılandır:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "&Asistan biçimli arayüzü kullan (yeni başlayanlar)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "&Sekmeli arayüzü kullan (gelişmiş kullanıcılar)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Sayacı Artır" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "Sayacı &Artır" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

Bu eklenti dosya isimlerindeki numaralara verilen bir kaymayı ekler.
\n" +"Örn. img010, img011 ve img019 olarak isimlendirilmesi " +"gereken img014, img015, img023 dosya isimleriniz olsun. " +"Bu eklentiyle, kolaylıkla -4 kayma değerini ekleyerek istenen sonucu " +"alabilrisiniz.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "&Kayma:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Seçenekler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Girdi dosyalarını yeniden &adlandır" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "Dosyaları hedef dizine &kopyala" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "Dosyaları hedef dizine &taşı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Hedef dizinde sembolik &bağlar oluştur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "&Üzerine yaz" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Gelişmiş Dosya Adı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Şablon:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "" +"Dosyaları yeniden adlandırmada kullanılmak üzere bir şablon belirtin." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Dosya uzantıklarını değiştirmek için bir şablon girin." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Bir mp3'ün sanatçısı ya da resmin oluşturulma tarihi gibi bir özel " +"fonksiyon girin." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&İşlevler..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Dosya uzantısını değiştirmeden olduğu gibi tut." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "Girdi dosyasının &uzantısını kullan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Dosya uzantısının &başladığı yer:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Dosya isminin hangi kısmının dosya uzantısı olarak düşünüleceğini " +"yapılandırın. Örn. \"İlk Nokta\", uzantının \".tar.gz\", \"Son Nokta\" " +"yalnızca \".gz\" olduğunu belirtir." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "İlk Nokta" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Son Nokta" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Dosya Uzantısı Yok" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Yeniden adlandırılan dosya ismindeki karakter dizilerini ve düzenli " +"ifadeleri bul ve değiştir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Bul &ve Değiştir..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Dosya isimlerinin numaralandırılması için başlangıç indeksi, adımlama ve " +"atlamayı yapılandır." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Numaralama..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Eklemek için dosya isminin bir kısmını grafiksel olarak seç." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "D&osya adından bir parça kullan..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "&Basit Dosya Adı" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Dosya adı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sonek:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Özgün ismini kullan" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Küçük harfe çevir" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Büyük harflere çevir" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "Baş harflerini büyük yap" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Özel isim" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "Dosya &Adı:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Önek:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "&Uzantı:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Özgün uzantıyı kullan" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Özel uzantı" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "N&umara" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "&Basamak sayısı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Başlangıç &indeksi:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Seçilen dosyaları yukarıya taşı." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "&Yukarı" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Seçilen dosyaları aşağı taşı." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "&Aşağı" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Yeniden adlandırma için dosyaları ekle." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Seçilen dosyaları kaldır." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Kaldır" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Tüm dosyaları kaldır." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "&Tümünü Kaldır" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Sırala:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Sıralanmamış" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Sayısal" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "Tarih (Artan)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "Tarih (Azalan)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Özel ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Her dosya için bir ön izleme resmi göster." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Önizleme" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Dosya ismini ön izleme ile beraber görüntüle." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "&Görüntüleme ismi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Dosyalar: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Tüm dosyaları listeden kaldırmak istediğinize emin misiniz?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "eski dosya adı" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "eski dosya adı büyük harfli yapıldı" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "her kelimenin ilk harfi büyük" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "dosya adının ilk harfi büyük" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "numara (başa sıfır koymak için ##, ###, ... seçeneklerini de deneyin)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "Özel başlangıç değeri olarak 0 ve artım değeri olarak 1 kullanan sayaç" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "bir alt dizin oluştur" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "eski dosya adındaki x - y karakterleri arası" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "Eski dosya adının x'ten başlayan y karakteri" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "dizinin adını girin" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "üst dizinin adını girin" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"yeni bir alt dizin oluşturmak için '/' girin (düzenli ifadeler içinde " +"faydalıdır)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "girilen dosya adının uzunluğunu girin" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "İsmin baş ve sonundaki boşlukları göz ardı et" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "Bir karakter dizisinin başındaki ve sonundaki boşlukları temizle" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Yerleşik İşlevler" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "'$' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "'%' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "'&' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "'*' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "'/' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "'\\\\' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "'[' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "']' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "'#' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Özel Karakterler" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "%1 dosyanın dönüştürülmesine başlanıyor." +msgstr[1] "%1 dosyanın dönüştürülmesine başlanıyor." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluştursun mu?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "%1 dizini oluşturulamadı." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "İlk hali" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Adlandırılmış hali" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Eklentiyi Etkinleştir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Dosyalar" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Hedef" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Eklentiler" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Dosya adı" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "&Bitir" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Dosyalar: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename bir dosya listesini belirlenen ifadelere göre yeniden adlandıran " +"toplu yeniden adlandırma aracıdır." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"KRename'i beğeniyorsanız desteklemek isteyebilirsiniz. Test etme, hata " +"giderme ve özellik isteklerinin yanında finansal destek de hoş karşılanır " +"(herkesin paraya ihtiyacı vardır ;). Detaylar için yardım dosyalarına göz " +"atın." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "geliştirici ve projeyi yürüten" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "geliştirici ve projeyi yürüten" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"Biçim rehberi sorunlarını düzeltmede yardımcı oldu ve kullanıcı iletilerinde " +"geliştirmeler yaptı." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle " +"kendisine teşekkür ediyoruz." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n" +"harika resim gösterici showmimg'e ekledi" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına " +"yardımları için teşekkürler" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için " +"teşekkürler..." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler " +"sayesinde gerçekleştirildi." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "İtalyanca çeviri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "İtalyanca çeviri işi" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm " +"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Lehçe çeviri" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Çekçe çeviri" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Emre Aladağ" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "emre@emrealadag.com" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Yeniden adlandırılacak listeye eklenecek dosyalar" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[dosyalar...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "dizini yinelemeli olarak ekle" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "dizin" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "bir şablon seç" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "dosyaları dizine ya da url'ye kopyala" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "yol veya url" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "dosyaları dizine ya da url'ye taşı" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "dosyaları dizine ya da url'ye bağla" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "adlandırmayı derhal başlat" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "KRename testini başlat (geliştiriciler için)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename kök dizinden(root) başlatıldı!
Eğer ne yaptığınızı tam " +"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar " +"verebilir!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numaralandırma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "Başlangıç &indeksi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Adımla:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Numaraları &Atla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "Sayı &Ekle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Sayı &Kaldır" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Lütfen yeni dosya ismine eklenmesi gereken eski dosya ismi parçasını " +"aşağıdaki metin kutusundan seçin:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "Seçimi &tersine çevir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "Seçimi &dönüştür:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Dönüştürme Yok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Üretilen KRename komutunun ön izlemesi:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "PermissionPlugin yalnızca yerel dosyalarla çalışır. %1 bir uzak dosya." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "%1 üzerinde chmod çalıştırılamadı." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "%1 üzerinde chown yapılamadı." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Erişim izinleri" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Sınıf" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Oku" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Yaz" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Çalıştır" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Özel" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Yapışkan" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Pencere" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Erişim İzinleri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "&İzinleri Değiştir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "&Sahibi:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Yasaklanmış" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Okuyabilir" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Okuyabilir & Yazabilir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&up:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Diğe&rleri:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Bu dosya gelişmiş izinler kullanır" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Çalıştırılabilir/Yalnızca sahibi &dizin içeriğini yeniden adlandırabilir ve " +"silebilir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Gelişmiş İzinler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "&Sahibi Değiştir" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Sahiplik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Kullanıcı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grup:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "PDF dosyasının yazarı" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "PDF dosyasını oluşturan" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "PDF dosyasının anahtar kelimeleri" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "PDF dosyasının konusu" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "PDF dosyasının başlığı" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "PDF dosyasının üreticisi" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "PDF dosyasındaki sayfa sayısı" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo (PDF) Eklentisi" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "Bu eklenti PDF dosyalarından etiket okumayı destekler." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Kaldır" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "Daha fazlasını ¥iden adlandır..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Geri al" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Hedefi &Aç" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "&KRename'i yeniden başlat..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Süreç" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "İ&ptal" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Bul & Değiştir Ayarlarını Kaydet:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRename Bul & Değiştir Ayarları XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Bul & Değiştir Ayarları Dosyasına kaydetme başarısız oldu." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Bul ve Değiştir Ayarları Dosyasını Kaydet" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "KRename Bul ve Değiştir Ayarları XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Bul ve Değiştir Ayarları Dosyası açma başarısız oldur. %1 dosyası " +"okunamıyor:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "KRename Bul ve Değiştir Ayarları XML Dosyası" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"%1 satırında ayrıştırma hatası, sütun %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Dosya, KRename XML dosyası değil." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Dosya, KRename XML sürüm 1.0 dosyası değil." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "KRename XML dosyası yükleme problemi." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bul ve Değiştir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Bul:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "İle Yer Değişti&r:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Ara bir Düzenli &İfade" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "Yeniden değiştirme karakter dizisindeki işaretleri &işle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Düzenli İfade" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Bununla Değiştir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "İşaretleri İşle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "Ayarları &Kaydet..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "Ayarları &Yükle..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript Eklentisi" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "JavaScript kodunun bir kısmını girin (bu durumda 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Mevcut dosyanın indeksi" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Mevcut dosyanın URL'si" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Mevcut dosyanın dosya ismi" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Mevcut dosyanın uzantısı" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Mevcut dosyanın dizini" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Değişken Adı" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "İlk Değer" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "Dizgi" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Bir JavaScript hatası oluştu: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Girilen tüm tanımlamalar kaybolacak. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Dosya seç" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 dosyası zaten var. Üstüne yazmak istiyor musunuz?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "%1 yazmak için açılamadı." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Değişken Oluştur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&İsim:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "&İlk Değer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tür:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Değişkenler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "Fonksiyonlarınızdan kullanılabilecek genel değişkenleri tanımlayın:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Sil" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "&Tanımlar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "KRename şablonlarından kullanılabilecek fonksiyonları tanımlayın:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Dosyaya Kaydet..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Dosyadan Yükle..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Değişken &Ekle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "&Dene..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Asıl dosya isminin seri numarasını ekler" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Sezon numarasını çift basamak olarak ekler" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Bölüm numarasını iki ya da üç basamak olarak ekler" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "SeriNumarası" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"Bu eklenti bir TV serisinin dosyas isminden bilgi çıkartabilir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

KRename'ye Hoş Geldiniz

\n" +"

KDE'nin toplu dosya " +"isimlendiricisi.
Dosyalarınızı yeniden isimlendirmek için yapmanız " +"gereken:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Birkaç dosya ekleyin ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Bir şablon vererek dosya isimlerini belirt ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" +"İpucu: Dosyaları yeniden adlandırdıktan sonra geri alma yapabilirsiniz." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Günün tarihini ekle" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Şu anki yılı ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Şu anki saati ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Dosyanın sahibi" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Dosyanın grup sahibi" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Dosya boyutunu bayt olarak girin" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Tarih ve sistem fonksiyonları" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"Bu eklenti dosyaların oluşturulma, değiştirilme ve son erişim " +"zamanlarını ve sistem zamanı ve tarihi almak için işaretçileri içerir." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Kaydın başlığını girin" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Kaydın sanatçısını ekle" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Kaydın albümünü ekle" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Kaydın yorumunu ekle" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Kaydın türünü ekle" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Kaydın yılını ekle" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Kaydın numarasını ekle" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Kaydın numarasını başında 0 olacak şekilde ekle" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (MP3/Ogg) Eklentisi" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Bu eklenti MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack ve TrueAudio " +"dosyalarından etiket okumayı destekler." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Ekle" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Son kullanılan" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename Yardım" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"Desteklenen tüm işaretçiler (komutlar) bu pencerede listelenmiştir. İşaretçi " +"arayabilir ve bulunan işaretçiyi dosya ismi kalıbına sokabilirsiniz." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Sembol" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "İşaretçi &Önizleme" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Önizleme Dosyası: " + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Erişim Tarihi" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Dosya boyutu" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Değişiklik Tarihi" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Özel Sıralama" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "Dosya isimlerini &sırala ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Artan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "A&zalan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Sayısal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "tarafından" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&İşaretçi ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "&Önceden tanımlı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Özel" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Karakter dönüşümü yapılmış asıl dosya ismini ekler" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Karakter dönüşümü yapılmış asıl dosya isminin küçük harflisini ekler" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Karakter dönüşümü yapılmış asıl dosya isminin büyük harflisini ekler" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "Karakter dönüşümü yapılmış asıl dosya ismini büyük harflerle ekler" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Noktalı virgülü takip eden karakter dizisini dönüştürür" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Karakter dönüştürme" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"Bu eklenti, bir dosya ismini İngilizce'ye uyarlar (örn. karakter " +"dönüştürür)." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "Dizin başına dosya:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Output &Directory" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Çıktı &Dizini" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "%2 hata oluştu!" + +#, fuzzy +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "&Gizli dizinleri ekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "KRename" + +#~ msgid " - Step %1 of %2" +#~ msgstr " - %2 Adımdan %1." + +#~ msgid " exited with error: %1" +#~ msgstr "%1 hatasıyla çıkıldı" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Ekle" + +#~ msgid "&Command Plugin" +#~ msgstr "&Komut Eklendisi" + +#~ msgid "&Create an undo script" +#~ msgstr "Geri alma &betiği oluştur" + +#~ msgid "&Encoding Conversion Plugin" +#~ msgstr "&Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi" + +#~ msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +#~ msgstr "E&ngellemeden çalıştır (tavsiye edilmez)" + +#~ msgid "&Find and Replace..." +#~ msgstr "&Bul ve Değiştir..." + +#~ msgid "&Load KDE file plugins" +#~ msgstr "KDE dosya eklentilerini &yükle" + +#~ msgid "&Load file plugins on start" +#~ msgstr "Eklentileri açılışta &yükle" + +#~ msgid "&Number" +#~ msgstr "&Sayı" + +#~ msgid "&Number of template history items:" +#~ msgstr "&Şablon geçmişi öğelerinin sayısı:" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Tamam" + +#~ msgid "&Permissions" +#~ msgstr "&İzinler" + +#~ msgid "&Regular expression" +#~ msgstr "&Düzenli ifade" + +#~ msgid "&Reload Plugin Data" +#~ msgstr "Eklenti Verilerini Ye&niden Yükle" + +#~ msgid "&Revert Changes" +#~ msgstr "Değişiklikleri &Geri Al" + +#~ msgid "&System Functions" +#~ msgstr "&Sistem İşlevleri" + +#~ msgid "&Thumbnail size:" +#~ msgstr "&Önizleme boyutu:" + +#~ msgid "&Transliteration Plugin" +#~ msgstr "&Harf çevrimi eklentisi" + +#~ msgid "&Undo Old Renaming Action..." +#~ msgstr "Önceki Adlandırma İşlemini &Geri al..." + +#~ msgid "&Undo Renaming" +#~ msgstr "Adlandırmayı &Geri Al" + +#~ msgid "&Use as default profile on startup" +#~ msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan" + +#~ msgid "&Use local encoding: %1" +#~ msgstr "&Yerel kodlamayı kullan: %1" + +#~ msgid "&Use this plugin" +#~ msgstr "Bu eklentiyi &kullan" + +#~ msgid "" +#~ "*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +#~ "*|All Files (*)" +#~ msgstr "" +#~ "*.krename|Krename geri al betikleri (*.krename)\n" +#~ "*|Tüm Dosyalar (*)" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Komut Eklentisi" + +#~ msgid "" +#~ "Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add " +#~ "%1 to the command line arguments to get the filename of the renamed file." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Her dosya yeniden adlandırıldıktan sonra bir kabuk komutu çalıştırır. " +#~ "Komut satırı argümanlarına %1 ekleyerek dosyayı yeniden " +#~ "adlandırabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Insert a special KRename command which inserts file information into " +#~ "the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Dosya bilgisini dosya adı içerisine ekleyen özel bir KRename komudu " +#~ "ekle." + +#~ msgid "Load all settings stored in this profile." +#~ msgstr "Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle" + +#~ msgid "" +#~ "Save KRename's current settings as a new profile. The settings are " +#~ "saved and can be restored with Load Profile later." +#~ msgstr "" +#~ "KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar " +#~ "kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir." + +#~ msgid "" +#~ "The counter is set to the start index in every directory. This " +#~ "setting applies to all used counters." +#~ msgstr "" +#~ "Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan " +#~ "tüm sayaçlara uygulanır." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +#~ "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti, dosya adlarının sahip oldukları kodlamaları başka " +#~ "kodlamalara dönüştürebilir. Örneğin dosya adlarının kodlamasını KO18-" +#~ "R'den UTF-8'e dönüştürebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +#~ "manually from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile " +#~ "çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " +#~ "backup.tar.gz depending on this setting." +#~ msgstr "" +#~ "Yedek dosyasının uzantısı olarak \".gz\" ve \"tar.gz\" " +#~ "kullanabilirsiniz. Bu ayar ile tar.gz kullanılır." + +#~ msgid "Aborting..." +#~ msgstr "Durduruluyor..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " +#~ "template." +#~ msgstr "" +#~ "Dosya eklentisi için bir şablon ekle.
Dosya adı şablonu gibi davranır." + +#~ msgid "Add a template.
Example: picture###" +#~ msgstr "Bir şablon ekle.
Örnek: resim###" + +#~ msgid "Add a text that should be replaced." +#~ msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin." + +#~ msgid "" +#~ "Add all numbers that should be skipped by krename during the rename " +#~ "process.
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, " +#~ "file3, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.
Örn: Eeğr " +#~ "2 atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde " +#~ "numaralanacaktır." + +#~ msgid "Add one or more files or directories" +#~ msgstr "Bir veya daha fazla dosya/dizin ekle" + +#~ msgid "Auto &resize columns in preview" +#~ msgstr "Önizlemedeki sütunları kendiliğinden &boyutlandır" + +#~ msgid "Built-in Functions:" +#~ msgstr "Yerleşik İşlevler:" + +#~ msgid "" +#~ "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +#~ msgstr "Bu kutuyu seçmek uzantı şablonunu $ yapmakla aynıdır" + +#~ msgid "Command Plugin" +#~ msgstr "Komut Eklentisi" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Komut:" + +#~ msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine kopyalar ve yeniden adlandırır." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Özel isim" + +#~ msgid "Date && &Time" +#~ msgstr "Tarih && &Saat" + +#~ msgid "Dir Plugin" +#~ msgstr "Dizin Eklentisi" + +#~ msgid "" +#~ "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +#~ "KFilePlugins are loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçeneği kapatmak, eklentiler açılışta yüklenmeyeceği için KRename'in " +#~ "açılış süresini kısaltır." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to load the profile and overwrite the current " +#~ "settings: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor " +#~ "musunuz: %1" + +#~ msgid "Double click on an item to modify it." +#~ msgstr "Bir öğe üzerinde değişiklik yapmak için üzerine çift tıklayın." + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "İ&laveler" + +#~ msgid "Enable/disable display of file name." +#~ msgstr "Dosya adının görüntülenmesine izin ver/verme." + +#~ msgid "Enable/disable preview of pictures." +#~ msgstr "Resimlerin önizlemesini etkinleştir/kapat." + +#~ msgid "Encoding of Input Files:" +#~ msgstr "Girdi Dosyalarının Kodlaması:" + +#~ msgid "Encoding of Output Files:" +#~ msgstr "Çıktı Dosyalarının Kodlaması:" + +#~ msgid "File %1 exists already!" +#~ msgstr "%1 dosyası zaten var!" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "Dosya &Adı" + +#~ msgid "Finished successfully" +#~ msgstr "Başarıyla bitti" + +#~ msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +#~ msgstr "" +#~ "KRename Yardım menüsü tüm sembollerle çalışacak şekilde desteklenmektedir." + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Grup adınızı ekleyin" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "İletiler" + +#~ msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +#~ msgstr "Seçilen öğeleri taşı (yeni konumu fare ile seçin)" + +#~ msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +#~ msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine taşır ve yeniden adlandırır." + +#~ msgid "P&icture Plugin" +#~ msgstr "Res&im Eklentisi" + +#~ msgid "Picture Plugin" +#~ msgstr "Resim Eklentisi" + +#~ msgid "Please enter a name for the new profile:" +#~ msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:" + +#~ msgid "Please give a destination directory !" +#~ msgstr "Lütfen bir hedef dizini belirtin!" + +#~ msgid "Please give the name of the undo script!" +#~ msgstr "Lütfen geri alma betiğinin ismini belirtin!" + +#~ msgid "Please select the text you want to insert:" +#~ msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profiller" + +#~ msgid "Regular expression" +#~ msgstr "Düzenli ifade" + +#~ msgid "Replace with:" +#~ msgstr "Bununla Değiştir:" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Sıralama: Sayısal" + +#~ msgid "Special Characters:" +#~ msgstr "Özel Karakterler:" + +#~ msgid "The counter is increased/decreased by this value." +#~ msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır." + +#~ msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +#~ msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluşturacak." + +#~ msgid "" +#~ "This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +#~ "script can be dangerous. Continue ?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması " +#~ "tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?" + +#~ msgid "Unable to start the given undo script!" +#~ msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!" + +#~ msgid "Undo Renaming" +#~ msgstr "Adlandırmayı Geri Al" + +#~ msgid "Undo script:" +#~ msgstr "Betiği geri al:" + +#~ msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +#~ msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı." + +#~ msgid "" +#~ "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +#~ msgstr "" +#~ "Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını " +#~ "kullanın." + +#~ msgid "User pressed cancel!" +#~ msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!" + +#~ msgid "Warning: %1" +#~ msgstr "Uyarı: %1" + +#~ msgid "You can't replace the same text twice." +#~ msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz." + +#~ msgid "You cannot delete default profiles!" +#~ msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!" + +#~ msgid "You did not specify a command to execute." +#~ msgstr "Çalıştırılmak üzere bir komut belirtmediniz." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "sa" + +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "dak" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "hayır" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "evet" Index: branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/tr/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,37 @@ +# Volkan Gezer , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 13:15+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Güçlü bir toplu işlem dosyası yeniden adlandırıcı" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename, bir dizi ifadeye dayanan bir dosya listesini yeniden adlandırabilen " +"çok güçlü bir toplu iş dosyası yeniden adlandırıcısıdır. Dosyaları başka bir " +"dizine kopyalayabilir/taşıyabilir veya sadece giriş dosyalarını yeniden " +"adlandırabilir. Krename birçok dönüşüm işlemini desteklemektedir." Index: branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of desktop_extragear-utils_krename.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2016 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-utils_krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:26+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "Засіб для пакетного перейменовування" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "Перейменувати за допомогою KRename" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "Перейменувати за допомогою KRename (із підтеками)" Index: branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2809 @@ +# Translation of krename.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2009-2017 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011, 2016, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 08:33+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Вхідні файли буде перейменовано." + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Файли буде скопійовано до: %1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Файли буде пересунуто до: %1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Символічні посилання буде створено у: %1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" +"Не вдалося перейменувати: початкова і остаточна назва файла збігаються: %1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "Не можна створювати символічні посилання на нелокальні адреси: %1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "Помилка під час перейменування %2 (на %1)" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "Сталася %1 помилка." +msgstr[1] "Сталося %1 помилки." +msgstr[2] "Сталося %1 помилок." +msgstr[3] "Сталася %1 помилка." + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "Програма KRename завершила процес перейменування." + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "Натисніть «Закрити», щоб завершити роботу." + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "За %1 секунд оброблено таку кількість назв файлів." + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "Скасування всіх перейменувань файлів." + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "Помилка під час скасування %1" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "Програма KRename завершила процес скасування." + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "Не вдалося створити скрипт скасування: %1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Для віддаленого файла скасування неможливе: %1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Успішно перейменовано %1 файлів." + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Тривалість виконання: %1 секунд" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "Не вдалося надати права на виконання скрипту скасування." + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "Не вдалося створити каталог %1: %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "Перегляд файлів" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "Будь ласка введіть нову назву файла" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "Перейменувати файл на основі назви файла, створеної KRename." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "Назва файла створ&ена KRename" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"Використовувати під час перейменування цього файла початкову назву файла. " +"Крім того, ви можете змінити початкову назву і використати її для " +"перейменування." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "П&очаткова назва файла" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"Використовувати нетипову назву файла, засновану на поточній, створеній " +"KRename назві." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "&Нетипова назва файла" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "Додаток дати та часу" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Додаток дати і часу працює лише з локальними файлами. Файл %1 є віддаленим." + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "Не вдалося змінити дату файла %1. (Не вдалося виконати mktime)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "Не вдалося змінити дату файла %1. (Не вдалося виконати stat для файла)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "Не вдалося змінити дату файла %1. (Помилка utime)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Змінити дату і час &доступу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "Змінити дату і час &зміни" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "Отрим&ати поточний час" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "Додаток впорядкування підтек" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1: теки, до якої слід записати дані, %2, не існує." + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Не вдалося створити теку %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"За допомогою цього додатка можна розподілити файли після перейменування за " +"нумерованими підтеками.\n" +"\n" +"Приклад:\n" +"\tтека/001/файл1\n" +"\tтека/001/файл2\n" +"\tтека/002/файл3\n" +"\tтека/002/файл4\n" +"\tтека/003/файл5\n" +" \t…" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "&Параметри:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "Кількість &файлів на теку:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "По&чаток нумерації:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "Кількість &цифр:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "В&ивід:" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "Вставити коментар до зображення" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Додаток Exiv2 (JPEG/TIFF Exif)" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"У цьому додатку реалізовано підтримку читання міток з файлів JPEG і TIFF." +"" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "Додати назви тек &з назвами файлів" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "Додати підтеки &рекурсивно" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "Додати при&ховані теки" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "Додати лише назви тек" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"Виконати рекурсивний пошук у ієрархії тек і додати вміст всіх підтек до " +"списку файлів для перейменування." + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Якщо не буде позначено, KRename ігноруватиме теки, назви яких починаються з " +"крапки під час рекурсивного додавання." + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "Додавати лише назви тек, без назв файлів у теці до списку KRename." + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Позначення цього пункту призведе до того, що KRename додасть назву базової " +"теки вибраних файлів до свого списку." + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Можливі елементи:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "Вставити назву PostScript шрифтів Type1 і TrueType." + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "Вставити (зазвичай англійською) назву гарнітури шрифту." + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "Вставити (зазвичай англійською) назву стилю шрифту." + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "Додаток шрифтів (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "У цьому додатку реалізовано читання міток з файлів шрифтів." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "Вигляд та поведінка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "Налаштуйте вигляд і поведінку інтерфейсу KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "Сти&ль інтерфейсу майстра (для початківців)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "С&тиль з інтерфейсу з вкладками (для досвідчених користувачів)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "Лічильник збільшення" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "&Лічильник збільшення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

За допомогою цього додатка можна визначити зсув для номерів у назвах " +"файлів.
\n" +"Наприклад, у вас є файли img014, img015, img023, які " +"слід перейменувати на img010, img011 та img019. За " +"допомогою цього додатка ви можете задати зсув у -4, і отримати бажаний " +"результат.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "Зс&ув:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "&Параметри" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "Пере&йменувати початкові файли" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "&Копіювати файли до теки призначення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "П&ересунути файли до теки призначення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "Створити симв&олічні посилання у теці призначення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "П&ерезаписувати існуючі файли" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "&Додаткове іменування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Шаблон:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "Ввести шаблон зміни назви файла." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "Ввести шаблон зміни суфікса назви файла." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"Вставити до назви особливі параметри, зокрема ім’я виконавця композиції " +"mp3 або дату створення зображення." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "&Функції…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "Зберегти суфікс назви у початковому варіанті." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "Суф&ікс поточної назви файла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "Суфікс файлів п&очинається з:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"Вкажіть, яку частину назви файла слід вважати суфіксом назви. Наприклад, " +"за використання варіанта «Перша крапка», суфіксом вважатиметься \".tar.gz\", " +"а за використання варіанта «Остання крапка» — лише \".gz\"." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "Першої крапки" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "Останньої крапки" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "Без суфікса назви" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"Знайти і замінити рядки або формальні вирази під час перейменування " +"файлів." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Знайти &і замінити…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"Налаштуйте початковий номер, крок і пропускання для нумерації у назвах " +"файлів." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Нумерація…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "Графічно позначити частину файла, яку слід замінити." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Вс&тавити частину назви файла…" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "Пр&оста назва файла" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "&Назва файла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "Су&фікс:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "Початкова назва файла" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "Перетворити на нижній регістр" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Перетворити на верхній регістр" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "З великої літери" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "Нетипова назва" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "&Назва файла:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Префікс:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "С&уфікс назви:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "Початковий суфікс" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "Нетиповий суфікс назви" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "Н&омер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "Кількість &цифр:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "По&чаток нумерації:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "Пересунути позначені файли вище." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "В&гору" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "Пересунути позначені файли нижче." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "В&низ" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "Додати файли для перейменування." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "Вилучити позначені файли." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "Вилучити всі файли." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "Ви&лучити всі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "Впорядкування:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "Без певного порядку" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "Числове" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "Випадкове" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "За датою (зрост.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "За датою (спад.)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "Нетипове…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "Показувати мініатюри для всіх файлів." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Перегляд" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "Показувати назву файла разом з мініатюрою." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "По&казувати назву" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "Файлів: 0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити всі файли зі списку?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "стара назва файла" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "стара назва файла у нижньому регістрі" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "стара назва файла у верхньому регістрі" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "велика літера на початку кожного слова" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "велика перша літера назви файла" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "число (скористайтеся ##, ###, … для додавання початкових нулів)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "лічильник з нетиповим початковим значенням 0 і нетиповим кроком 1" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "створити підтеку" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "символи від x до y у старій назві файла" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y символів старої назви файла, починаючи з x" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "вставити назву теки" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "вставити назву батьківської теки" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "вставте «/», щоб створити нову підтеку (корисно у формальних виразах)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "вставити довжину початкової назви файла" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "вилучити початкові і кінцеві пробіли" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "вилучити початкові і кінцеві пробіли у довільному рядку" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "Вбудовані функції" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "Вставити «$»" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Вставити «%»" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "Вставити «&»" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "Вставити «*»" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "Вставити «/»" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Вставити «\\\\»" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "Вставити «[»" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "Вставити «]»" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "Вставити «#»" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Спеціальні символи" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "Розпочато перетворення %1 файла." +msgstr[1] "Розпочато перетворення %1 файлів." +msgstr[2] "Розпочато перетворення %1 файлів." +msgstr[3] "Розпочато перетворення %1 файла." + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "Теки %1 не існує. Бажаєте, щоб програма KRename його створила?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Не вдалося створити теку %1." + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "Походження" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "Перейменовано" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "&Увімкнути додаток" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. Файли" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. Призначення" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. Додатки" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. Назва файла" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "З&авершити" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Файли: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename — інструмент для пакетного перейменовування файлів, який здатен " +"перейменовувати файли за списком на основі набору виразів." + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"Якщо вам подобається KRename, ви можете підтримати програму. Нам завжди " +"знадобляться ваша перевірка, виправлення вад і запити на реалізацію функцій, " +"а також грошові перекази (всім потрібні гроші ;) Докладніше про це у файлах " +"довідки." + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "© 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "Heiko Becker" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "Поточний супровід" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "Розробник і колишній супровідник" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Веб-сайт, перевірка, чудові ідеї та спонукання до створення нових версій!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "Допомога у виправлені стилю та покращення повідомлень програми." + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Дякуємо за створення пакунків для RedHat 7.x та іншу допомогу." + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Виправив ваду з startIndex і додав клас BatchRenamer\n" +"до свого чудового інструменту перегляду зображень — showimg." + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Виправив ваду, через яку програма krename не закривала відкриті файли." + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Дякуємо за чудову роботу на apps.kde.com і допомогу у створенні сторінки " +"krename на apps.kde.com." + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Дякуємо за noatun і код роботи з мітками ID3/Ogg, заснований на модулях " +"noatun." + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Надихнув автора на створення додатків своєю програмою scribus." + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Частини підтримки PNG було скопійовано з його додатка KFile для підтримки " +"png." + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Створив скрипти Ebuild Krename для Gentoo." + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Деякі виправлення для GCC 3.1 у Gentoo." + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Дякуємо за створення RPM для Mandrake" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "Переклад італійською" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "Робота з перекладу італійською" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Надіслав латку виправлення простору назв для gcc3.x" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Створив нові модулі попереднього перегляду і пересування" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Виправив проблеми з файлом spec і створив rpm для всіх можливих версій SuSE, " +"також є новим супровідником KRename у Gentoo" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Створив пакунки RPM для SuSE і вніс чудові пропозиції" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Надіслав переклад іспанською" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Створив пакунки RPM для RedHat і надав значну допомогу у покращенні KRename" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Переклад KRename японською" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Переклад KRename французькою" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Переклад KRename польською" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Переклад KRename російською" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Переклад KRename боснійською" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "Переклад польською" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "Переклад чеською" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "Файли, які слід додати до списку файлів для перейменування" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[файли…]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "додати каталог рекурсивно" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "тека" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "вказати шаблон" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "вказати шаблон для суфіксу назви файла" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "увімкнути використання додатка" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "копіювати файли до теки або за адресою" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "шлях або адреса" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "пересунути файли до теки або за адресою" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "пов’язати файли до теки або за адресою" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "почати перейменування негайно" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "виконати самоперевірку KRename (лише для розробників)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename було запущено від імені адміністративного користувача (root)!
У режимі роботи від імені адміністративного користувача Krename може " +"пошкодити вашу систему, якщо ви виконуватимете необдумані дії!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "&Нумерація" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "По&чаток нумерації:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "&Крок у:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "С&кидати лічильник для кожного каталогу" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "Пр&опустити номери" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "&Додати число" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "Ви&лучити нумерацію" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"Будь ласка, вкажіть у наведеному нижче полі частину старої назви файла, " +"яку слід вставити у нову назву файла:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Інвертувати вибір" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "В&аріант перетворення:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "Без перетворення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "Перегляд створеної команди KRename:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"Додаток роботи з дозволами працює лише з локальними файлами. Файл %1 є " +"віддаленим." + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "Не вдалося виконати chmod %1." + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "Не вдалося виконати chown %1." + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "Читання" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "Запис" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "Виконання" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "Спеціальні" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "Липкий" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Діалогове вікно" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "З&мінити права доступу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "В&ласник:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Заборонено" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "Може читати" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Може читати та писати" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "Гр&упа:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "Ін&ші:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "Цей файл використовує розширені права доступу." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "Є виконуваним/Лише власник &може перейменовувати і вилучати вміст" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Р&озширені права доступу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "З&мінити власника" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "Власник" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "&Користувач:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Група:" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "Автор файла PDF" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "Творець файла PDF" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "Ключові слова файла PDF" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "Тема файла PDF" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "Заголовок файла PDF" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "Програма для створення файла PDF" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "Кількість сторінок у файлі PDF" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "Додаток PoDoFo (PDF)" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "У цьому додатку реалізовано читання міток з файлів PDF." + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "&Змінити назву файла вручну…" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "П&ерейменувати ще…" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "&Вернути" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "Відкрити &призначення" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "Пере&запустити KRename…" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "&Ще раз перейменувати оброблені файли…" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "Ще раз пере&йменувати необроблені файли…" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "Ще раз перей&менувати всі файли…" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "Зберегти параметри пошуку із заміною як:" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "параметри пошуку із заміною KRename у форматі XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "Не вдалося зберегти файл параметрів пошуку із заміною." + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "Збереження файла параметрів пошуку із заміною" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "параметри пошуку із заміною KRename у XML (*.xml)" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл параметрів пошуку із заміною. Не вдалося прочитати " +"файл %1:\n" +"%2." + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "файл XML параметрів пошуку із заміною KRename" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Помилка під час обробки у рядку %1, позиція %2:\n" +"%3" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "Файл не є файлом XML KRename." + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "Файл не є файлом XML KRename версії 1.0." + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "Проблема із завантаженням файла XML KRename." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "Знайти і замінити" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "З&найти:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "&Замінити на:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "Рядок пошуку — формальний в&ираз" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "&Обробляти ключі у рядку заміни" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "Форм. вираз" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "Замінити на" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "Обробляти ключі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "&Зберегти параметри…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "З&авантажити параметри…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змінити…" + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "Додаток JavaScript" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "Вставити фрагмент коду JavaScript (у прикладі 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "Номер поточного файла" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "Адреса поточного файла" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "Назва поточного файла" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "Суфікс назви поточного файла" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "Каталог поточного файла" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "Назва змінної" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "Початкове значення" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "String" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "Сталася помилка JavaScript: " + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Всі поточні визначення буде втрачено. Бажаєте все ж виконати дію?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "Виберіть файл" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 вже існує. Перезаписати його?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "Не вдалося відкрити %1 для запису." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "Створити змінну" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "Н&азва:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "По&чаткове значення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип^" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Змінні" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"Оголосіть загальні змінні, якими можна буде скористатися у ваших функціях:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "Ви&значення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "Визначте функції, якими можна скористатися у шаблонах KRename:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Зберегти до файла…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "&Завантажити з файла…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "Вс&тавити змінну" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr ":П&еревірити…" + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "Вставити номер серії з початкової назви файла" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "Вставити номер сезону у двоцифровому форматі" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "Вставити номер серії у дво- чи трицифровому форматі" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "НомерСерії" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"За допомогою цього додатка можна видобувати дані з назви файла серіалу." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вітаємо у KRename

\n" +"

Інструмент пакетного " +"перейменування від KDE.
Щоб перейменувати файли, вам слід:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "Додати файли…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "Вкажіть нові назви файла за допомогою шаблона…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "Підказка: після перейменування ви можете його скасувати." + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "Вставити поточну дату" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Вставити поточну дату на основі форматованого рядка рррр-ММ-дд" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "Вставити поточний рік" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Вставити номер поточного місяця" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Вставити номер поточного дня" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "Вставити поточний час" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Вставити числове значення поточної години" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Вставити числове значення поточної хвилини" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Вставити числове значення поточної секунди" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "Власник файла" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Група власника файла" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Вставити дату створення файла" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Вставити форматовану дату створення файла" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Вставити дату зміни файла" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Вставити форматовану дату зміни файла" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Вставити дату попереднього доступу до файла" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Вставити форматовану дату попереднього доступу до файла" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "Вставити розмір файла у байтах" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "Часові і системні функції" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"У цьому додатку містяться елементи для визначення часу створення, зміни " +"і попереднього доступу до файлів, а також поточного часу і дати системи." + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "Вставити назву композиції" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "Вставити виконавця композиції" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "Вставити альбом композиції" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "Вставити коментар до композиції" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "Вставити жанр композиції" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "Вставити рік запису композиції" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "Вставити номер композиції" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "Вставити номер композиції у форматі з початковим 0" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "Додаток TagLib (MP3/Ogg)" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"Цей додаток реалізує підтримку читання міток файлів MP3, Ogg Vorbis, " +"FLAC, MPC, Speex, WavPack і TrueAudio." + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставити" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Нещодавні" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "Довідка з KRename" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"У цьому діалоговому вікні наведено список всіх елементів (команд). Ви можете " +"знайти потрібний елемент і додати його до шаблону назви файла." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "Елемент" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "&Перегляд елементів" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "Перегляд файла:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "Дата доступу" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "Дата створення" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "Розмір файла" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "Дата внесення змін" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "Нетипове впорядкування" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "Вп&орядкувати назви файлів…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "За з&ростанням" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "&За спаданням" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "&Числове" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "за" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "&Данними…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "П&опередньо визначені" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "&Нетипові" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "Вставити транслітеровану початкову назву файла" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "Вставити транслітеровану початкову назву файла у нижньому регістрі" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "Вставити транслітеровану початкову назву файла у верхньому регістрі" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" +"Вставити транслітеровану початкову назву файла з першою великою літерою" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "Транслітерує рядок, вказаний після крапки з комою" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "Транслітерація" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"За допомогою цього додатка можна змінити літери назви файла на латинські " +"(тобто виконати транслітерацію)." + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Блок" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Закрити" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Мітка" + +#~ msgid "&Files per directory:" +#~ msgstr "&Файлів на каталог:" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "каталог" + +#~ msgid "%2 errors occurred!" +#~ msgstr "Сталося %2 помилок!" + +#~ msgid "*|All files and directories" +#~ msgstr "*|Всі файли і каталоги" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.

\n" +#~ "

E.g. " +#~ "you have the filenames: img014, img015, img023 which should be named img010, img011 and img019. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the " +#~ "desired result.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

За допомогою цього додатка можна вказати крок у нумеруванні " +#~ "назв файлів.

\n" +#~ "

Наприклад, якщо у вас є файли з назвами: img014, img015, img023, які слід " +#~ "перейменувати на img010, " +#~ "img011 and img019, За допомогою цього додатка ви можете " +#~ "вказати крок у -4 і отримати бажаний результат.

" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

.

" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgid "KRename Build:" +#~ msgstr "Випуск KRename:" + +#~ msgid "Unable to open %1 for reading." +#~ msgstr "Не вдається відкрити %1 для зчитування даних." + +#~ msgid "Custom filename" +#~ msgstr "Нетипова назва файла" + +#~ msgid "E&xtras" +#~ msgstr "&Додатки" + +#~ msgid "File&name" +#~ msgstr "&Назва файла" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Пересунути" + +#~ msgid "Sort: Numeric" +#~ msgstr "Впорядкування: числове" + +#~ msgid "load the profile named [profile] on startup" +#~ msgstr "завантажити профіль з назвою [profile] під час запуску" Index: branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/uk/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,44 @@ +# Translation of org.kde.krename.appdata.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2014-2017 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.krename.appdata\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:13+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "Потужна програма для пакетного перейменовування" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename — дуже потужна програма для пакетного перейменовування файлів, яка " +"може виконати перейменовування списку файлів на основі набору виразів. " +"Програма здатна копіювати або пересувати файли до іншого каталогу або просто " +"змінити назви вказаних файлів. У Krename передбачено підтримку багатьох дій " +"із перетворення." Index: branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,34 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_extragear-utils_krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-24 03:54+0000\n" +"Last-Translator: transxx.py program \n" +"Language-Team: KDE Test Language \n" +"Language: x-test\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "xxA batch renamerxx" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "xxKRenamexx" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "xxRename with KRenamexx" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "xxRename with KRename (with subfolders)xx" Index: branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2688 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 04:13+0000\n" +"Last-Translator: transxx.py program \n" +"Language-Team: KDE Test Language \n" +"Language: x-test\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "xxInput files will be renamed.xx" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "xxFiles will be copied to: %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "xxFiles will be moved to: %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "xxSymbolic links will be created in: %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "xxCannot rename: source and target filename are equal: %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "xxCannot create symlink to non-local URL: %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "xxError renaming %2 (to %1)xx" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "xx%1 errors occurred.xx" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "xxKRename finished the renaming process.xx" + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "xxPress close to quit.xx" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "xxFilenames Processed after %1 seconds.xx" + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "xxUndoing all renamed files.xx" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "xxError during undoing %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "xxKRename finished the undo process.xx" + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "xxCannot create undo script: %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "xxUndo is not possible for remote file: %1xx" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "xxRenamed %1 files successfully.xx" + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "xxElapsed time: %1 secondsxx" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "xxCannot set executable bit on undo script.xx" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "xxCannot create directory %1: %2xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "xxFile previewxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "xxPlease input a new filenamexx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "xxRename the file using the filename created by KRename.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "xxUse filename created by &KRenamexx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" +"xxUse the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "xxUse &input filenamexx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" +"xxUse a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +"xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "xxUse &custom filenamexx" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "xxDate & Time Pluginxx" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "xxDateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file.xx" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "xxCannot change date of file %1. (Cannot mktime)xx" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "xxCannot change date of file %1. (Cannot stat the file)xx" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "xxCannot change date of file %1. (utime failed)xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "xxChange &access date && timexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "xxChange &modifcation date && timexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "xxTime:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "xxGet &Current Timexx" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "xxSubfolder-Sort Pluginxx" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "xx%1: The output folder %2 does not exist.xx" + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "xxCannot create folder %1xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"xxThis plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t...xx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "xx&Options:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "xxNumber of &files per folder:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "xx&Start index:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "xxNumber &of digits:xx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "xxOut&put:xx" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "xxInsert the comment of an imagexx" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "xxExiv2 (JPEG/TIFF Exif) Pluginxx" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" +"xxThis plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files.xx" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "xxAdd folder names &with filenamesxx" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "xxAdd subfolders &recursivelyxx" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "xxAdd &hidden foldersxx" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "xxAdd folder names onlyxx" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" +"xxWalk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename.xx" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"xxIf not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding.xx" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" +"xxAdd only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename.xx" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"xxThis option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list.xx" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "xxSupported tokens:xx" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "xxInsert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts.xx" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "xxInsert the (usually English) name of the font family.xx" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "xxInsert the (usually English) name of the font style.xx" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "xxFont (FreeType2) Pluginxx" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "xxThis plugin supports reading tags from font files.xx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "xxLook and Feelxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "xxConfigure the look and feel of the KRename GUI:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "xxUse &assistant style GUI (beginners)xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "xxUse &tabbed style GUI (advanced users)xx" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "xxIncrease Counterxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "xx&Increase Counterxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"xx

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "xxOffse&t:xx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "xx&Optionsxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "xx&Rename input filesxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "xx&Copy files to destination folderxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "xx&Move files to destination folderxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "xxCreate symbolic &links in destination folderxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "xx&Overwrite existing filesxx" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "xx&Advanced Filenamexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "xx&Template:xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "xxEnter a template for changing the filename.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "xx$xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "xx

.

xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "xxEnter a template for changing the file extension.xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" +"xxInsert special functions like the artist of an mp3 or the creation " +"date of an image.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "xx&Functions...xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "xxKeep the file extension as it is and do not change it.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "xx&Use extension of the input filexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "xxF&ile extension starts at:xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"xxConfigure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\".xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "xxFirst Dotxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "xxLast Dotxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "xxNo File Extensionxx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" +"xxFind and replace strings and regular expressions in the renamed " +"filename.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "xxFind &and Replace...xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" +"xxConfigure start index, stepping and skipping for numbering of " +"filenames.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "xx&Numbering...xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "xxGraphically select a part of a filename to insert.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "xx&Insert Part of Filename...xx" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "xx&Simple Filenamexx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "xx&Filenamexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "xx&Suffix:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "xxUse original namexx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "xxConvert to lower casexx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "xxConvert to upper casexx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "xxCapitalizexx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "xxCustom namexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "xxFile&name:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "xxNumberxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "xxDatexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "xx&Prefix:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "xx&Extension:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "xxUse original extensionxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "xxCustom extensionxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "xxN&umberxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "xxNumber of &digits:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "xxStart &index:xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "xxMove selected files upwards.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "xx&Upxx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "xxMove selected files downwards.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "xx&Downxx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "xxAdd files for renaming.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "xx&Add...xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "xxRemove selected files.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "xxRe&movexx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "xxRemove all files.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "xxRe&move Allxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "xxSort:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "xxUnsortedxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "xxAscendingxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "xxDescendingxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "xxNumericxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "xxRandomxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "xxDate (Asc.)xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "xxDate (Desc.)xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "xxCustom ...xx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "xxDisplay a preview image for each file.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "xx&Previewxx" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "xxDisplay the filename together with the preview.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "xx&Display namexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "xxFiles: 0xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "xxUpxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "xxDownxx" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "xxDo you really want to remove all files from the list?xx" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "xxKRenamexx" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "xxold filenamexx" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "xxold filename converted to lower casexx" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "xxold filename converted to upper casexx" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "xxfirst letter of every word upper casexx" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "xxfirst letter of filename upper casexx" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "xxnumber (try also ##, ###, ... for leading zeros)xx" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "xxcounter with custom start value 0 and custom stepping 1xx" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "xxcreate a subdfolderxx" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "xxcharacter x to y of old filenamexx" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "xxy characters of old filename starting at xxx" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "xxinsert name of folderxx" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "xxinsert name of parent folderxx" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" +"xxinsert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)xx" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "xxinsert the length of the input filenamexx" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "xxstrip whitespaces leading and trailingxx" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "xxstrip whitespaces leading and trailing of an arbitrary stringxx" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "xxBuilt-in Functionsxx" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "xxInsert '$'xx" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "xxInsert '%'xx" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "xxInsert '&'xx" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "xxInsert '*'xx" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "xxInsert '/'xx" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "xxInsert '\\\\'xx" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "xxInsert '['xx" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "xxInsert ']'xx" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "xxInsert '#'xx" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "xxSpecial Charactersxx" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "xxStarting conversion of %1 files.xx" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "" +"xxThe folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?xx" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "xxThe folder %1 could not be created.xx" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "xxOriginxx" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "xxRenamedxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "xxPluginsxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "xx&Enable Pluginxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "xx?xx" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "xx&1. Filesxx" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "xx&2. Destinationxx" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "xx&3. Pluginsxx" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "xx&4. Filenamexx" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "xx&Finishxx" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "xxFiles: %1xx" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"xxKRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on " +"a set of expressions.xx" + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"xxIf you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details.xx" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" +"xx(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +"xx\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "xxHeiko Beckerxx" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Current maintainer" +msgstr "xxCurrent maintainerxx" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "xxDominik Seichterxx" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "xxDeveloper and former maintainerxx" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "xxStefan \"Stonki\" Onkenxx" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "xxWebsite, testing, very good ideas and keeping me coding!xx" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "xxArpad Biroxx" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" +"xxHelped to fix style guide issues and made improvements to user messages.xx" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "xxTrevor Semeniukxx" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"xxThanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help.xx" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "xxGroult Richardxx" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"xxFixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg.xx" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "xxMichael Elversxx" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "xxFixed a bug that caused krename not closing open files.xx" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "xxAndreas Pourxx" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"xxThanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing " +"krename to apps.kde.com.xx" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "xxCharles Samuelsxx" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"xxThanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +"xx" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "xxFranz Schmidxx" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"xxGave me a good start into writing plugins with his application scribus.xx" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "xxRolf Magnusxx" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"xxParts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +"xx" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "xxMichael v.Ostheimxx" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "xxCreated the Gentoo Ebuild scripts for Krename.xx" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "xxBrandon Lowxx" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "xxSome GCC 3.1 fixes for Gentoo.xx" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "xxPer Oyvind Karlsenxx" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "xxThanks for creating the Mandrake RPMxx" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "xxVincenzo Realexx" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "xxItalian translationxx" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "xxDaniele Medrixx" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "xxItalian translation workxx" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "xxStephan Johachxx" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "xxProvided a gcc3.x namespace patchxx" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "xxMichael Zugaroxx" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "xxProvided the new preview and move featuresxx" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "xxRene Gassxx" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"xxFixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRenamexx" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "xxMark Zieglerxx" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "xxProvided SuSE RPMs and very good suggestionsxx" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "xxJose Rodriguezxx" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "xxContributed a Spanish translationxx" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "xxSteven P. Ulrickxx" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "xxProvided a RedHat RPM and was big help in improving KRenamexx" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "xxUTUMI Hirosixx" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "xxTranslated KRename to Japanesexx" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "xxNicolas Benoitxx" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "xxTranslated KRename into Frenchxx" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "xxKrzysztof Pawlakxx" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "xxTranslated KRename into Polishxx" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "xxIlya Ivkovxx" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "xxTranslated KRename into Russianxx" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "xxAsim Husanovicxx" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "xxTranslated KRename into Bosnianxx" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "xxMichal Smoczykxx" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "xxPolish Translationxx" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "xxPavel Fricxx" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "xxCzech Translationxx" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "xxYour namesxx" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xxYour emailsxx" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "xxFiles to be added to the list to be renamedxx" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "xx[files...]xx" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "xxadd folder recursivelyxx" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "xxfolderxx" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "xxset a templatexx" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "xxset a template for the file extensionxx" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "xxenable a plugin for usexx" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "xxcopy files to folder or urlxx" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "xxpath or urlxx" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "xxmove files to folder or urlxx" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "xxlink files to folder or urlxx" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "xxstart renaming immediatelyxx" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "xxstart KRename's selftest (developers only)xx" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"xxKrename was started from root!
When started from root, Krename " +"may damage your system if you do not know exactly what you are doing!xx" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "xxErrorxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "xx&Numberingxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "xxStart &index:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "xx&Step by:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "xx&Reset counter for every directoryxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "xx&Skip Numbersxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "xx&Add Numberxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "xx&Remove Numberxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" +"xxPlease select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "xx&Invert selectionxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "xx&Convert selection:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "xxNo Conversionxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "xxPreview of the generated KRename command:xx" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "xxPermissionsxx" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" +"xxPermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file.xx" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "xxCannot chmod %1.xx" + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "xxCannot chown %1.xx" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "xxAccess permissionsxx" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "xxClassxx" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "xxReadxx" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "xxWritexx" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "xxExecxx" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "xxSpecialxx" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "xxUserxx" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "xxGroupxx" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "xxOthersxx" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "xxUIDxx" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "xxGIDxx" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "xxStickyxx" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "xxDialogxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "xxAccess Permissionsxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "xxChange &Permissionsxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "xxO&wner:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "xxForbiddenxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "xxCan Readxx" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "xxCan Read & Writexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "xxGro&up:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "xxOt&hers:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "xxThis file uses advanced permissionsxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "xxIs Executable/Only owner &can rename and delete folder contentxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "xxA&dvanced Permissionsxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "xx&Change Ownerxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "xxOwnershipxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "xx&User:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "xx&Group:xx" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "xxAuthor of the PDF filexx" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "xxCreator of the PDF filexx" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "xxKeywords of the PDF filexx" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "xxSubject of the PDF filexx" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "xxTitle of the PDF filexx" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "xxProducer of the PDF filexx" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "xxNumber of pages in the PDF filexx" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "xxPoDoFo (PDF) Pluginxx" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "xxThis plugin supports reading tags from PDF files.xx" + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "xx&Change filename manually...xx" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "xx&Openxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "xx&Removexx" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "xx&Rename more...xx" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "xx&Undoxx" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "xx&Open Destinationxx" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "xxRestart &KRename...xx" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "xxRename Processed Files &Again...xx" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "xxRename &Unprocessed Files Again...xx" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "xx&Rename All Files Again...xx" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "xxProgressxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "xx&Cancelxx" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "xxSave Find & Replace Settings as:xx" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "xxKRename Find & Replace Settings XML (*.xml)xx" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "xxFailed to save the Find & Replace Settings File.xx" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "xxSave Find and Replace Settings Filexx" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "xxKRename Find and Replace Settings XML (*.xml)xx" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"xxFailed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2.xx" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "xxKRename Find and Replace Settings XML Filexx" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"xxParse error at line %1, column %2:\n" +"%3xx" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "xxThe file is not a KRename XML file.xx" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "xxThe file is not an KRename XML version 1.0 file.xx" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "xxProblem with loading KRename XML file.xx" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "xxFind and Replacexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "xx&Find:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "xx&Replace With:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "xxFind is a Regular &Expressionxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "xx&Process tokens in replace stringxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "xxReg. Expressionxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "xxFindxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "xxReplace Withxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "xxProcess Tokensxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "xx&Save Settings...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "xx&Load Settings...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "xx&Edit...xx" + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "xxJavaScript Pluginxx" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "xxInsert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)xx" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "xxIndex of the current filexx" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "xxURL of the current filexx" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "xxFilename of the current filexx" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "xxExtension of the current filexx" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "xxDirectory of the current filexx" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "xxVariable Namexx" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "xxInitial Valuexx" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "xxStringxx" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "xxIntxx" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "xxDoublexx" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "xxBooleanxx" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "xxA JavaScript error has occurred: xx" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"xxAll currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?xx" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "xxSelect filexx" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "xxThe file %1 already exists. Do you want to overwrite it?xx" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "xxUnable to open %1 for writing.xx" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "xxCreate Variablexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "xx&Name:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "xx&Initial Value:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "xx&Type:xx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "xx&Variablesxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" +"xxDeclare global variables that can be used from within your functions:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "xx1xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "xx&Deletexx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "xx&Definitionsxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "xxDefine functions that can be used from KRename templates:xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "xx&Save to File...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "xx&Load from File...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "xx&Insert Variablexx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "xx&Test...xx" + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "xxInserts the series number of original filenamexx" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "xxInserts the season number in two digitsxx" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "xxInserts the episode number in two or three digitsxx" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "xxSeriesNumberxx" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" +"xxThis plugin can extract information from the filename of a TV series.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"xx\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "xxAdd some files ...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "xxSpecify the new filenames by giving a template ...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "xxHint: Undo is still possible after renaming your files.xx" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "xxInsert the current datexx" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "xxInsert the current date using the formatting string yyyy-MM-ddxx" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "xxInsert the current yearxx" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "xxInsert the current month as numberxx" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "xxInsert the current day as numberxx" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "xxInsert the current timexx" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "xxInsert the current hour as numberxx" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "xxInsert the current minute as numberxx" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "xxInsert the current second as numberxx" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "xxOwner of the filexx" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "xxOwning group of the filexx" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "xxInsert the files creation datexx" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "xxInsert the formatted file creation datexx" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "xxInsert the files modification datexx" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "xxInsert the formatted modification datexx" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "xxInsert the date of the last file accessxx" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "xxInsert the formatted date of the last file accessxx" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "xxInsert the file size in bytesxx" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "xxDate and system functionsxx" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"xxThis plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date.xx" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "xxInsert the title of a trackxx" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "xxInsert the artist of a trackxx" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "xxInsert the album of a trackxx" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "xxInsert the comment of a trackxx" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "xxInsert the genre of a trackxx" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "xxInsert the year of a trackxx" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "xxInsert the number of a trackxx" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "xxInsert the number of a track formatted with a leading 0xx" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "xxTagLib (MP3/Ogg) Pluginxx" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"xxThis plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, " +"Speex WavPack and TrueAudio files.xx" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "xx&Insertxx" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "xxRecentxx" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "xxKRename Helpxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"xxAll supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename.xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "xxCategoryxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "xxTokenxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "xxDescriptionxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "xxPreviewxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "xxToken &Previewxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "xxPreview File:xx" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "xxAccess Datexx" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "xxCreation Datexx" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "xxFilesizexx" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "xxModification Datexx" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "xxCustom Sortingxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "xx&Sort filenames ...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "xx&Ascendingxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "xx&Descendingxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "xx&Numericxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "xxbyxx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "xx&Token ...xx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "xx&Predefinedxx" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "xx&Customxx" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "xxInserts the transliterated original filenamexx" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" +"xxInserts the transliterated original filename converted to lower casexx" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" +"xxInserts the transliterated original filename converted to upper casexx" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "xxInserts the transliterated original filename capitalizedxx" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "xxTransliterates the string following the semicolonxx" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "xxTransliterationxx" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "" +"xxThis plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration).xx" Index: branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/x-test/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,35 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.krename.appdata\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 06:52+0000\n" +"Last-Translator: transxx.py program \n" +"Language-Team: KDE Test Language \n" +"Language: x-test\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "xxKrenamexx" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "xxA powerful batch file renamerxx" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"xxKrename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations.xx" Index: branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,39 @@ +# Weng Xuetian , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:04-0500\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/extragear-utils/desktop_extragear-" +"utils_krename.pot\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "批量重命名" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "使用 KRename 重命名" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "使用 KRename 重命名 (包括子文件夹)" Index: branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2643 @@ +# translation of zh_CN.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Roy Qu , 2007. +# Weng Xuetian , 2016. +# Guo Yunhe , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:04-0500\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/extragear-utils/krename.pot\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "输入文件将会被重命名" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "文件将复制至:%1" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "文件将移动至:%1" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "符号链接将生成于:%1" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "无法重命名:源文件名和目标文件名相同:%1" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "无法创建到非本地文件的符号链接:%1" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "重命名 %2 到 %1 时出错" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "遇到 %1 个错误。" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename 重命名处理完毕。" + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "请按关闭以退出。" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "文件名处理耗时 %1 秒" + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "正在撤销所有重命名的文件。" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "撤销 %1 时出错" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "KRename 撤销操作完成。" + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "无法生成撤销脚本:%1" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "远程文件不能撤销重命名:%1" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "成功重命名文件 %1。" + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "耗时:%1 秒" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "不能在撤销脚本中设置可执行位。" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "无法创建目录 %1:%2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "文件预览" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "请输入新文件名" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "用 KRename 生成的文件名重命名文件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "使用 KRename 生成的文件名(&K)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "使用输入的文件名来重命名文件。您也可以更改输入文件名,并用它来重命名。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "使用输入的文件名(&I)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "使用自定义文件名,基于 KRename 当前创建的文件名。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "使用自定义文件名(&I)" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "日期与时间插件" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "日期时间插件只对本地文件有效。而 %1 是远程文件。" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "无法变更文件 %1 的日期。(mktime 命令失败)" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "无法变更文件 %1 的日期。(stat 命令失败)" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "无法变更文件 %1 的日期。(utime 命令失败)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "更改文件的访问时间(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "更改文件的修改时间(&M)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "时间:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "获取当前时间(&G)" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "子目录排序插件" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "%1:输出文件夹 %2 不存在。" + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "无法创建文件夹 %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" +"此插件将会用编号的子文件夹排序重命名后的文件。\n" +"\n" +"例如:\n" +"\t文件夹/001/文件1\n" +"\t文件夹/001/文件2\n" +"\t文件夹/002/文件3\n" +"\t文件夹/002/文件4\n" +"\t文件夹/003/文件5\n" +"\t..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "选项(&O):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "每个文件夹中文件的数目(&F):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "起始编号(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "编号位数(&N):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "输出(&P):" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "插入图片的注释" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) 插件" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "此插件支持从 JPEG 和 TIFF 文件中读取标签。" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "添加文件夹名和文件名(&W)" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "递归添加子文件夹(&R)" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "添加隐藏文件夹(&H)" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "仅添加文件夹名" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "递归访问文件夹树,并将所有子文件夹中的文件添加到重命名文件列表中。" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"如果未选此项, KRename 在递归添加时会忽略以英文点号\".\"开头的文件夹 (隐藏文件" +"夹)" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "仅增加文件夹名称到 KRename,不添加文件夹中的文件名。" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "此选项让 KRename 将选中的文件所在的文件夹名也添加到列表中。" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "支持的标记:" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "插入 Type1 和 TrueType 字体的 PostScript 名字。" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "插入字体家族的名字(通常是英文)。" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "插入字体样式的名字 (通常是英文)。" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "字体插件 (FreeType2)" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "此插件从字体文件中读取标签。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "观感" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "配置 KRename 图形界面的观感:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "使用助手风格的图形界面 (初学者)(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "使用标签风格的图形界面 (高级用户)(&T)" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "递增计数器" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "递增计数器(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" +"

此插件可以对文件名的编号增加偏移量。
\n" +"例如,您有文件名:img014, img015, img023 想将它们重命名" +"成: img010, img011 and img019。用这个插件的话,只需要设" +"置偏移量为 -4 就能得到想要的结果。

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "偏移(&T):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "选项(&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "直接重命名原始文件(&R)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "复制文件到目标文件夹(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "移动文件到目标文件夹(&M)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "创建符号链接到目标文件夹(&L)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "覆盖已存在的文件(&O)" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "高级文件名(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "模板(&T):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "输入更改文件名的模板。" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "$" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "

.

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "输入更改文件扩展名的模板。" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "插入特殊函数,比如 MP3 的一人,或者图片的创建时间。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "函数(&F)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "将文件扩展名保持原样,不做改动。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "使用输入文件的扩展名(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "扩展名起始于:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" +"配置文件名的哪部分作为文件扩展名。例如“第一个点号”将会把“.tar.gz”作为扩展" +"名,“最后一个点号”将只会用“.gz”。" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "第一个点号" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "最后一个点号" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "无扩展名" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "在文件名中查找替换字符串和正则表达式。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "查找与替换(&A)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "配置起始编号,步长和要跳过的编号。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "编号(&N)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "图形化选择插入文件名的一部分。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "插入文件名的一部分(&I)..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "简单文件名(&S)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "文件名(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "后缀(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "使用原始文件名" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "转换为小写" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "转换为大写" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "字首大写" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "自定义文件名" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "文件名(&N):" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "数值" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "前缀(&P):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "扩展名(&E)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "使用原始扩展名" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "自定义扩展名" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "数字(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "数字位数(&D):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "起始编号(&I):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "向上移动选取的文件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "上(&U)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "向下移动选取的文件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "下(&D)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "添加需要重命名的文件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "移除选中的文件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "删除(&M)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "移除所有文件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "全部移除(&M)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "排序:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "未排序" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "升序" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "降序" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "数值" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "日期 (升序)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "日期 (降序)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "自定义 ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "显示文件的预览图" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "预览(&P)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "显示文件名和预览" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "显示文件名(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "文件:0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "已断开" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "您确定要从列表中移除所有文件吗?" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "原文件名" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "原文件名转变为小写" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "原文件名转变为大写" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "每个词的第一个字母大写" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "文件名的第一个字母大写" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "编号 (用 ##, ###, ... 前置补零)" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "起始值为0,步长为1的计数器" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "创建子文件夹" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "原文件名中第x到第y个字符" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "原文件名开始于x的y个字符" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "插入文件夹名" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "插入父文件夹名" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "插入斜线 / 创建子文件夹 (在正则表达式中很有用)" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "插入文件大小" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "删除首尾空格" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "删除任意字符串首尾空格" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "内置函数" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "插入 '$'" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "插入 '%'" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "插入 '&'" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "插入 '*'" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "插入 '/'" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "插入 '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "插入 '['" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "插入 ']'" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "插入 '#'" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字符" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "开始转换 %1 个文件。" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "文件夹 %1 不存在。您希望 KRename 创建此文件夹吗?" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "无法创建文件夹“%1”。" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "来源" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "重命名后的文件" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "启用插件(&E)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "?" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "&1. 文件" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "&2. 目标" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "&3. 插件" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "&4. 文件名" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "完成(&F)" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "文件: %1" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" +"KRename 是一个批量文件重命名工具,可以使用一系列表达式来重命名列出的文件。" + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" +"若您喜欢 Krename,也许您想支持它。欢迎参与测试、除错,以及提出功能需求。也可" +"以提供经济上的支持 (任何人都需要钱 ;) )。请查看帮助文件以获取详情。" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "开发者和维护者" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "Dominik Seichter" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "developer and maintainer" +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "开发者和维护者" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "Stefan \"Stonki\" Onken" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "Arpad Biro" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "帮助修正界面样式问题,改进用户消息。" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "Trevor Semeniuk" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "感谢他打包 RedHat 7.x 软件包,和其他帮助。" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "Groult Richard" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒图片显视器showimg。" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "Michael Elvers" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "Andreas Pour" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"感谢他在 apps.kde.com 里的功劳,同时也感谢他帮助我把 Krename 贡献予 apps.kde." +"com。" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "感谢 noatun,ID3/Ogg 标签程序码是基于他的 noatun 模块。" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "Franz Schmid" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "用他的 scribus 应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "Rolf Magnus" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "部份的 PNG 支持是从他的 KFile 给 png 支持的插件处抄过来的。" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "Michael v.Ostheim" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "Brandon Low" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "为Gentoo中的GCC 3.1做的一些修正" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "感谢创建了Mandrake RPM包" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "意大利语翻译" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "Daniele Medri" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "意大利语翻译工作" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "Stephan Johach" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "提供了gcc3.x命名空间补丁" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "Michael Zugaro" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "提供了新的预览和移动功能" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "Rene Gass" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"修正了与spec文件有关的问题,并为所有您能想到的SuSE版本发布了rpm包。 同时,还" +"是新的Gentoo维护者。" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "Mark Ziegler" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "提供了SuSE RPM包以及很多好的建议" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "Jose Rodriguez" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "贡献了西班牙语翻译" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "Steven P. Ulrick" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "提供了RedHat RPM包并为改进KRename提供了很大的帮助" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "UTUMI Hirosi" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "将KRename翻译成日语" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "Nicolas Benoit" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "将KRename翻译成法语" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "Krzysztof Pawlak" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "将KRename翻译成波兰语" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "Ilya Ivkov" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "将KRename翻译成俄语" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "Asim Husanovic" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "将KRename翻译成波斯尼亚语" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "Michal Smoczyk" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "波兰语翻译" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "捷克语翻译" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE 中国" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-china@kde.org" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "添加到列表中的文件会被重命名" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "[文件...]" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "递归添加文件夹" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "文件夹" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "设置模板" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "设置扩展名模板" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "启用插件" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "复制文件到文件夹或 URL" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "路径或 URL" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "移动文件到文件夹或 URL" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "链接文件到文件夹或 URL" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "立即开始重命名" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "开始 KRename 自检程序(仅开发者用)" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Krename以root开始!
当以root开始时,若您不太确定您在做何事时," +"Krename 可能会危害到您的系统!" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "编号(&N)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "起始编号(&I):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "步长(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "为每个目录重设计数器(&R)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "跳过编号(&S)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "添加编号(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "删除编号(&R)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "请在下面的文本框中选择旧文件名的一部分,插入新文件名中:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "反向选择(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "转换选择(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "不转换" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "预览生成的 KRename 命令:" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "权限插件只对本地文件起作用,而 %1 是远程文件。" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "无法 chmod %1 。" + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "无法 chown %1 。" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "访问权限" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "分类" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "已读" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "写" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "执行" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "特殊" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "粘性" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "访问权限" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "变更权限(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "所有者(&W):" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "可读" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "可读写" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "群组(&U):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "其他(H):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "此文件使用高级权限" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "可执行,只有所有者可以重命名和删除文件夹内容(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "高级权限(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "变更所有者(&C)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "所有权" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "用户(&U):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "群组(&G):" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "PDF 文件的作者" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "PDF 文件的创建者" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "PDF 文件的关键字" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "PDF 文件的主题" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "PDF 文件的标题" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "PDF 文件的制作者" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "PDF 文件的页数" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "PoDoFo PDF 插件" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "此插件支持从 PDF 文件中读取标签。" + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "手动修改文件名(&C)..." + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "删除(&R)" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "重命名更多(&R)..." + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "撤销(&U)" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "打开目标目录(&O)" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "重启 KRename(&K)..." + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "重新重命名已处理的文件(&P)..." + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "重新重命名未处理的文件(&U)..." + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "重新重命名所有文件(&R)..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "查找与替换" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "查找(&F):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "替换为(&R):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "查找正则表达式" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "替换字符串中的过程标记(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "正则表达式" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "过程标记" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "设置另存为(&S)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "加载设置(&L)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "JavaScript 插件" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "插入一小段 JavaScript 代码 (此例中是 4+5)" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "当前文件的索引" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "当前文件的 URL" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "当前文件的文件名" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "当前文件的扩展名" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "当前文件的目录" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "变量名称" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "初始值" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "字符串" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "整型" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "双线" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "布尔" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "遇到 JavaScript 错误:" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "所有目前输入的定义将会丢失。您确定要继续吗?" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "选择文件" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件 %1 已经存在。您想要覆盖它吗?" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "无法打开 %1 写入。" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "创建变量" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "初始值(&I):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "类型(&T):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "变量(&V)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "生命全局变量,可以在函数中使用:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&D)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "定义(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "定义函数,用于 KRename 模板。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "保存到文件(&S)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "从文件装入(&L)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "插入变量(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "测试(&T)..." + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "插入原文件名的系列编号" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "用两位数字插入季编号" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "用两位或三位数字插入集编号" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "系列编号" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "此插件可以从电视剧文件名中导出信息。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

欢迎使用 KRename

\n" +"

KDE 的批量文件重命名工具。" +"
要重命名文件,您需要:

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "添加一些文件..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "用模板指定新文件名..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "提示:重命名之后也可以撤销。" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "插入当前日期" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "用 yyyy-MM-dd 格式插入当前日期" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "插入当前年" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "以数字格式插入当前月" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "以数字格式插入当前日" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "插入当前时间" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "插入当前小时数" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "插入当前分钟数" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "插入当前秒数" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "文件的所有者" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "文件的用户组" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "插入文件生成日期" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "插入格式化的文件生成日期" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "插入文件修改日期" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "插入格式化的文件修改日期" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "插入访问日期" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "插入格式化的访问日期" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "插入文件大小(字节)" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "日期系统函数" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" +"此插件提供文件创建时间,修改时间,最后访问时间和系统时间的标记。" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "插入曲目标题" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "插入曲目作者" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "插入曲目专辑" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "插入曲目注释" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "插入曲目流派" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "插入曲目年份" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "插入曲目编号" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "插入曲目编号(带前缀0)" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "TagLib (MP3/OGG) 插件" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" +"此插件支持从 MP3,Ogg Vorbis,FLAC,MPC,WavPack 和 TrueAudio 音频文件中" +"读取标签。" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "插入(&I)" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "最近的" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "KRename 帮助" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" +"所有支持的标记 (命令) 列在以下对话框中。您可以搜索标记并插入到文件名模式中。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "标记" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "标记预览(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "预览文件:" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "访问日期" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "创建日期" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "文件大小" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "修改日期" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "自定排序" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "文件名排序(&S)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "升序(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "降序(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "数值(&N)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "按" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "标记(&T)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "预定义(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "自定义(&C)" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "插入音译的原始文件名" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "插入转换为小写的音译原始文件名" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "插入转换为大写的音译原始文件名" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "插入音译的原始文件名大写" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "音译分号后面的字符串" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "音译" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr "此插件可以将文件名转录为英文 (比如音译)。" Index: branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/zh_CN/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,39 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:04-0500\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/extragear-utils/org.kde.krename.appdata." +"pot\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.krename.appdata.xml:6 +msgid "Krename" +msgstr "Krename" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.krename.appdata.xml:7 +msgid "A powerful batch file renamer" +msgstr "强大的批量文件重命名工具" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.krename.appdata.xml:9 +msgid "" +"Krename is a very powerful batch file renamer which can rename a list of " +"files based on a set of expressions. It can copy/move the files to another " +"directory or simply rename the input files. Krename supports many conversion " +"operations." +msgstr "" +"Krename 是一个非常强大的批量文件重命名工具,它可以基于一些表达式来重命名一系" +"列文件。它可以复制 / 移动文件到其他目录,或者只是重命名输入文件。Krename 支持" +"需要转换操作。" Index: branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,34 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_playground-utils_krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-22 20:30+0800\n" +"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/org.kde.krename.desktop:6 +msgctxt "Comment" +msgid "A batch renamer" +msgstr "" + +#: src/org.kde.krename.desktop:31 +msgctxt "Name" +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_all_nonrec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename" +msgstr "" + +#: src/servicemenus/krename_dir_rec.desktop:12 +msgctxt "Name" +msgid "Rename with KRename (with subfolders)" +msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-utils/krename.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-utils/krename.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/zh_TW/messages/extragear-utils/krename.po (revision 1509001) @@ -0,0 +1,2595 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krename\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-22 20:30+0800\n" +"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Language: Traditional Chinese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n" + +#: batchrenamer.cpp:200 batchrenamer.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:203 batchrenamer.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:206 batchrenamer.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:209 batchrenamer.cpp:665 +#, kde-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Cannot rename: source and target filename are equal: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cannot create symlink to non-local URL: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:262 dirsortplugin.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Error renaming %2 (to %1)" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:285 batchrenamer.cpp:409 batchrenamer.cpp:740 +#, kde-format +msgid "%1 error occurred." +msgid_plural "%1 errors occurred." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: batchrenamer.cpp:288 batchrenamer.cpp:744 +#, kde-format +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:289 batchrenamer.cpp:413 batchrenamer.cpp:745 +#, kde-format +msgid "Press close to quit." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Undoing all renamed files." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Error during undoing %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:412 +#, kde-format +msgid "KRename finished the undo process." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Cannot create undo script: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:743 +#, kde-format +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:755 +#, kde-format +msgid "Cannot set executable bit on undo script." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "Cannot create directory %1: %2" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: customfilenamedlg.ui:63 +#, kde-format +msgid "File preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: customfilenamedlg.ui:91 +#, kde-format +msgid "Please input a new filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:97 +#, kde-format +msgid "Rename the file using the filename created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKRename) +#: customfilenamedlg.ui:100 +#, kde-format +msgid "Use filename created by &KRename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:112 +#, kde-format +msgid "" +"Use the input filename when renaming this file. You may also change the " +"input filename and use this for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInput) +#: customfilenamedlg.ui:115 +#, kde-format +msgid "Use &input filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:122 +#, kde-format +msgid "" +"Use a custom filename, based on the filename currently created by KRename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: customfilenamedlg.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use &custom filename" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Date & Time Plugin" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "DateTimePlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot mktime)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (Cannot stat the file)" +msgstr "" + +#: datetimeplugin.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot change date of file %1. (utime failed)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAccess) +#: datetimepluginwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Change &access date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkModification) +#: datetimepluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Change &modifcation date && time" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: datetimepluginwidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCurrent) +#: datetimepluginwidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Get &Current Time" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Subfolder-Sort Plugin" +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "%1: The output folder %2 does not exist." +msgstr "" + +#: dirsortplugin.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dirsortpluginwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin sorts files into numbered subfolders after renaming.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\tfolder/001/file1\n" +"\tfolder/001/file2\n" +"\tfolder/002/file3\n" +"\tfolder/002/file4\n" +"\tfolder/003/file5\n" +"\t..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dirsortpluginwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "&Options:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:38 +#, kde-format +msgid "Number of &files per folder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: dirsortpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "&Start index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: dirsortpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Number &of digits:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: dirsortpluginwidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Out&put:" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of an image" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Plugin" +msgstr "" + +#: exiv2plugin.cpp:371 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from JPEG and TIFF files." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Add folder names &with filenames" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Add subfolders &recursively" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Add &hidden folders" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Add folder names only" +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Walk recursively through the folder tree and also add the content of all " +"subfolders to the list of files to rename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore folders starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"Add only the folder names and not the names of the files in the folder to " +"KRename." +msgstr "" + +#: filedialogextwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"This option causes KRename to also add the name of the base folder of the " +"selected files to its list." +msgstr "" + +#: fileplugin.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Supported tokens:" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Insert the PostScript name for Type1 and TrueType fonts." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font family." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Insert the (usually English) name of the font style." +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Font (FreeType2) Plugin" +msgstr "" + +#: fontplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from font files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: guimodeselector.ui:22 +#, kde-format +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: guimodeselector.ui:34 +#, kde-format +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionWizard) +#: guimodeselector.ui:57 +#, kde-format +msgid "Use &assistant style GUI (beginners)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTabs) +#: guimodeselector.ui:67 +#, kde-format +msgid "Use &tabbed style GUI (advanced users)" +msgstr "" + +#: increasecounterplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: increasecounterpluginwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Increase Counter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: increasecounterpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"

This plugin adds a given offset to numbers in filenames.
\n" +"E.g. you have the filenames: img014, img015, img023 " +"which should be named img010, img011 and img019. Using " +"this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: increasecounterpluginwidget.ui:49 +#, kde-format +msgid "Offse&t:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOptions) +#: krenamedestination.ui:31 +#, kde-format +msgid "&Options" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRename) +#: krenamedestination.ui:52 +#, kde-format +msgid "&Rename input files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionCopy) +#: krenamedestination.ui:62 +#, kde-format +msgid "&Copy files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMove) +#: krenamedestination.ui:69 +#, kde-format +msgid "&Move files to destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionLink) +#: krenamedestination.ui:76 +#, kde-format +msgid "Create symbolic &links in destination folder" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOverwrite) +#: krenamedestination.ui:99 +#, kde-format +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: krenamefilename.ui:27 +#, kde-format +msgid "&Advanced Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTemplate) +#: krenamefilename.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#: krenamefilename.ui:66 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, filenameTemplate) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:73 krenamefilename.ui:104 +#, kde-format +msgid "$" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDot) +#: krenamefilename.ui:81 +#, kde-format +msgid "

.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ExtHistoryCombo, extensionTemplate) +#: krenamefilename.ui:97 +#, kde-format +msgid "Enter a template for changing the file extension." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamefilename.ui:112 krenamefilename.ui:346 krenamefilename.ui:359 +#: krenamefilename.ui:436 krenamefilename.ui:490 +#, kde-format +msgid "" +"Insert special functions like the artist of an mp3 or the creation date " +"of an image." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFunctions) +#: krenamefilename.ui:115 +#, kde-format +msgid "&Functions..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:141 +#, kde-format +msgid "Keep the file extension as it is and do not change it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkExtension) +#: krenamefilename.ui:144 +#, kde-format +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:167 +#, kde-format +msgid "F&ile extension starts at:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:177 +#, kde-format +msgid "" +"Configure which part of the filename is considered to be the " +"fileextension. E.g. \"First Dot\", will consider \".tar.gz\" as extension, " +"\"Last Dot\" only \".gz\"." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:181 +#, kde-format +msgid "First Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:186 +#, kde-format +msgid "Last Dot" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:191 +#, kde-format +msgid "No File Extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:221 krenamefilename.ui:745 +#, kde-format +msgid "" +"Find and replace strings and regular expressions in the renamed filename." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFind) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFindSimple) +#: krenamefilename.ui:224 krenamefilename.ui:748 krenamesimple.ui:439 +#, kde-format +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:234 +#, kde-format +msgid "" +"Configure start index, stepping and skipping for numbering of filenames." +"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNumbering) +#: krenamefilename.ui:237 +#, kde-format +msgid "&Numbering..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:247 +#, kde-format +msgid "Graphically select a part of a filename to insert." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: krenamefilename.ui:250 +#, kde-format +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSimple) +#: krenamefilename.ui:289 +#, kde-format +msgid "&Simple Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFilename) +#: krenamefilename.ui:312 krenamesimple.ui:48 +#, kde-format +msgid "&Filename" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) +#: krenamefilename.ui:333 krenamesimple.ui:72 +#, kde-format +msgid "&Suffix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:398 krenamesimple.ui:125 +#, kde-format +msgid "Use original name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:403 krenamefilename.ui:557 krenamesimple.ui:130 +#: krenamesimple.ui:272 partfilenamewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "Convert to lower case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:408 krenamefilename.ui:562 krenamesimple.ui:135 +#: krenamesimple.ui:277 partfilenamewidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "Convert to upper case" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: krenamefilename.ui:413 krenamefilename.ui:567 krenamesimple.ui:140 +#: krenamesimple.ui:282 partfilenamewidget.ui:80 +#, kde-format +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilenameSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboFilename) +#: krenamefilename.ui:418 krenamesimple.ui:145 +#, kde-format +msgid "Custom name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) +#: krenamefilename.ui:426 krenamesimple.ui:153 +#, kde-format +msgid "File&name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:477 krenamefilename.ui:532 krenamesimple.ui:195 +#: krenamesimple.ui:247 +#, kde-format +msgid "Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSuffix) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPrefix) +#: krenamefilename.ui:482 krenamefilename.ui:537 krenamesimple.ui:200 +#: krenamesimple.ui:252 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrefix) +#: krenamefilename.ui:500 krenamesimple.ui:215 +#, kde-format +msgid "&Prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtension) +#: krenamefilename.ui:510 krenamesimple.ui:225 +#, kde-format +msgid "&Extension:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:552 krenamesimple.ui:267 +#, kde-format +msgid "Use original extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtensionSimple) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboExtension) +#: krenamefilename.ui:572 krenamesimple.ui:287 +#, kde-format +msgid "Custom extension" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNumber) +#: krenamefilename.ui:647 krenamesimple.ui:344 +#, kde-format +msgid "N&umber" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDigits) +#: krenamefilename.ui:697 krenamesimple.ui:397 +#, kde-format +msgid "Number of &digits:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndex) +#: krenamefilename.ui:707 krenamesimple.ui:407 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:835 krenamefiles.ui:210 +#, kde-format +msgid "Move selected files upwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefilename.ui:838 krenamesimple.ui:526 +#, kde-format +msgid "&Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:845 krenamefiles.ui:220 +#, kde-format +msgid "Move selected files downwards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefilename.ui:848 krenamesimple.ui:533 +#, kde-format +msgid "&Down" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:53 +#, kde-format +msgid "Add files for renaming." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: krenamefiles.ui:56 previewlist.cpp:35 replacewidget.ui:97 +#: scriptpluginwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:66 +#, kde-format +msgid "Remove selected files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: krenamefiles.ui:69 +#, kde-format +msgid "Re&move" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:76 +#, kde-format +msgid "Remove all files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAll) +#: krenamefiles.ui:79 +#, kde-format +msgid "Re&move All" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: krenamefiles.ui:88 +#, kde-format +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:99 +#, kde-format +msgid "Unsorted" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:109 +#, kde-format +msgid "Descending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:114 +#, kde-format +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:119 +#, kde-format +msgid "Random" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:124 +#, kde-format +msgid "Date (Asc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:129 +#, kde-format +msgid "Date (Desc.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSort) +#: krenamefiles.ui:134 +#, kde-format +msgid "Custom ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:151 +#, kde-format +msgid "Display a preview image for each file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: krenamefiles.ui:154 +#, kde-format +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:161 +#, kde-format +msgid "Display the filename together with the preview." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkName) +#: krenamefiles.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Display name" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCount) +#: krenamefiles.ui:174 +#, kde-format +msgid "Files: 0" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#: krenamefiles.ui:213 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#: krenamefiles.ui:223 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove all files from the list?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:368 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:484 +#, kde-format +msgid "old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:485 +#, kde-format +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:486 +#, kde-format +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:487 +#, kde-format +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:488 +#, kde-format +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:489 +#, kde-format +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:490 +#, kde-format +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:491 +#, kde-format +msgid "create a subdfolder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:492 +#, kde-format +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:493 +#, kde-format +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:494 +#, kde-format +msgid "insert name of folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:495 +#, kde-format +msgid "insert name of parent folder" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"insert a '/' to create a new subfolder (useful from within regular " +"expressions)" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:497 +#, kde-format +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:498 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:499 +#, kde-format +msgid "strip whitespaces leading and trailing of an arbitrary string" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Built-in Functions" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Insert '$'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:504 +#, kde-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:505 +#, kde-format +msgid "Insert '&'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Insert '*'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Insert '/'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Insert '['" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Insert ']'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Insert '#'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:512 +#, kde-format +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Starting conversion of %1 file." +msgid_plural "Starting conversion of %1 files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: krenameimpl.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want KRename to create it for you?" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: krenamemodel.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Renamed" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPlugins) +#: krenameplugins.ui:42 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnablePlugin) +#: krenameplugins.ui:60 +#, kde-format +msgid "&Enable Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp1) +#: krenamesimple.ui:85 krenamesimple.ui:95 krenamesimple.ui:163 +#: krenamesimple.ui:208 +#, kde-format +msgid "?" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&1. Files" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:48 +#, kde-format +msgid "&2. Destination" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&3. Plugins" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:50 +#, kde-format +msgid "&4. Filename" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:198 +#, kde-format +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: krenamewindow.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Files: %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a list of files based on a " +"set of expressions." +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, kde-format +msgid "" +"If you like KRename you may want to support it. Testing, bug fixes and " +"feature requests are as welcome as financial support (everybody needs " +"money ;). See help files for details." +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, kde-format +msgid "(c) 2001-2012, Dominik Seichter\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Heiko Becker" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Dominik Seichter" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Developer and former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Stefan \"Stonki\" Onken" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Arpad Biro" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Helped to fix style guide issues and made improvements to user messages." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Trevor Semeniuk" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Groult Richard" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Michael Elvers" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Andreas Pour" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Charles Samuels" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Franz Schmid" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Rolf Magnus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Michael v.Ostheim" +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Brandon Low" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Daniele Medri" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Italian translation work" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Stephan Johach" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Michael Zugaro" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Rene Gass" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Mark Ziegler" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Jose Rodriguez" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Steven P. Ulrick" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "UTUMI Hirosi" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Nicolas Benoit" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Krzysztof Pawlak" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Ilya Ivkov" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Asim Husanovic" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Michal Smoczyk" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Polish Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Pavel Fric" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Czech Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Files to be added to the list to be renamed" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "[files...]" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "add folder recursively" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "set a template" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +#, kde-format +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "copy files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "path or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +#, kde-format +msgid "move files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +#, kde-format +msgid "link files to folder or url" +msgstr "" + +#: main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "start renaming immediately" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +#, kde-format +msgid "start KRename's selftest (developers only)" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "" +"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouNumbering) +#: numberwidget.ui:17 +#, kde-format +msgid "&Numbering" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStart) +#: numberwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Start &index:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: numberwidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "&Step by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReset) +#: numberwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSkip) +#: numberwidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "&Skip Numbers" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#: numberwidget.ui:84 +#, kde-format +msgid "&Add Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: numberwidget.ui:94 +#, kde-format +msgid "&Remove Number" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: partfilenamewidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the part of the old filename which should be inserted " +"into the new filename in the textbox below:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkInvert) +#: partfilenamewidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: partfilenamewidget.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Convert selection:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboConvert) +#: partfilenamewidget.ui:65 +#, kde-format +msgid "No Conversion" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreviewDesc) +#: partfilenamewidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Preview of the generated KRename command:" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "PermissionsPlugin works only with local files. %1 is a remote file." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Cannot chmod %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cannot chown %1." +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Access permissions" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Class" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Read" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Write" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Exec" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Special" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:208 tokensortmodedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:211 tokensortmodedialog.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:217 +#, kde-format +msgid "UID" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:220 +#, kde-format +msgid "GID" +msgstr "" + +#: permissionsplugin.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PermissionsPluginAdvanceDialog) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPermissions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: permissionspluginadvanceddialog.ui:41 permissionspluginwidget.ui:26 +#, kde-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPermissions) +#: permissionspluginwidget.ui:16 +#, kde-format +msgid "Change &Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: permissionspluginwidget.ui:34 +#, kde-format +msgid "O&wner:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:51 permissionspluginwidget.ui:86 +#: permissionspluginwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:56 permissionspluginwidget.ui:91 +#: permissionspluginwidget.ui:126 +#, kde-format +msgid "Can Read" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOwner) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermGroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboPermOthers) +#: permissionspluginwidget.ui:61 permissionspluginwidget.ui:96 +#: permissionspluginwidget.ui:131 +#, kde-format +msgid "Can Read & Write" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: permissionspluginwidget.ui:69 +#, kde-format +msgid "Gro&up:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: permissionspluginwidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "Ot&hers:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAdvanced) +#: permissionspluginwidget.ui:139 +#, kde-format +msgid "This file uses advanced permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFolder) +#: permissionspluginwidget.ui:148 +#, kde-format +msgid "Is Executable/Only owner &can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: permissionspluginwidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:182 +#, kde-format +msgid "&Change Owner" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) +#: permissionspluginwidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Ownership" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: permissionspluginwidget.ui:198 +#, kde-format +msgid "&User:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: permissionspluginwidget.ui:224 +#, kde-format +msgid "&Group:" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Author of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creator of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Keywords of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Subject of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Title of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Producer of the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Number of pages in the PDF file" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "PoDoFo (PDF) Plugin" +msgstr "" + +#: podofoplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This plugin supports reading tags from PDF files." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:31 +#, kde-format +msgid "&Change filename manually..." +msgstr "" + +#: previewlist.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: previewlist.cpp:36 replacewidget.ui:111 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "&Rename more..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:34 +#, kde-format +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "&Open Destination" +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Restart &KRename..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Rename &Unprocessed Files Again..." +msgstr "" + +#: progressdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "&Rename All Files Again..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) +#: progressdialog.ui:13 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: progressdialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Save Find & Replace Settings as:" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "KRename Find & Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Failed to save the Find & Replace Settings File." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Save Find and Replace Settings File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML (*.xml)" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open the Find and Replace Settings File. Cannot read file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:164 replacedialog.cpp:175 replacedialog.cpp:180 +#: replacedialog.cpp:246 +#, kde-format +msgid "KRename Find and Replace Settings XML File" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:174 +#, kde-format +msgid "The file is not a KRename XML file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "The file is not an KRename XML version 1.0 file." +msgstr "" + +#: replacedialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Problem with loading KRename XML file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ReplaceItemDlg) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReplaceWidget) +#: replaceitemdlg.ui:14 replacewidget.ui:14 +#, kde-format +msgid "Find and Replace" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: replaceitemdlg.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Find:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: replaceitemdlg.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Replace With:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRegular) +#: replaceitemdlg.ui:50 +#, kde-format +msgid "Find is a Regular &Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkProcess) +#: replaceitemdlg.ui:57 +#, kde-format +msgid "&Process tokens in replace string" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Reg. Expression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:37 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:42 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, list) +#: replacewidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Process Tokens" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSaveList) +#: replacewidget.ui:70 +#, kde-format +msgid "&Save Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoadList) +#: replacewidget.ui:77 +#, kde-format +msgid "&Load Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) +#: replacewidget.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "JavaScript Plugin" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert a snippet of JavaScript code (4+5 in this case)" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Index of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:71 +#, kde-format +msgid "URL of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Filename of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Extension of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Directory of the current file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Variable Name" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Initial Value" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "String" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Int" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Double" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "A JavaScript error has occurred: " +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:283 +#, kde-format +msgid "" +"All currently entered definitions will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:288 scriptplugin.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:314 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: scriptplugin.cpp:330 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for writing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptPluginDialog) +#: scriptplugindialog.ui:20 +#, kde-format +msgid "Create Variable" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: scriptplugindialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: scriptplugindialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "&Initial Value:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: scriptplugindialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: scriptpluginwidget.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Variables" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:30 +#, kde-format +msgid "Declare global variables that can be used from within your functions:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVariables) +#: scriptpluginwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#: scriptpluginwidget.ui:75 +#, kde-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: scriptpluginwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "&Definitions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescDef) +#: scriptpluginwidget.ui:106 +#, kde-format +msgid "Define functions that can be used from KRename templates:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSave) +#: scriptpluginwidget.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLoad) +#: scriptpluginwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "&Load from File..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonInsert) +#: scriptpluginwidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "&Insert Variable" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonTest) +#: scriptpluginwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "&Test..." +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Inserts the series number of original filename" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Inserts the season number in two digits" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Inserts the episode number in two or three digits" +msgstr "" + +#. i18n("Inserts the season number in at least pad digits") ); +#. m_help.append( "[episode;pad];;" + i18n("Inserts the episode number in at least pad digits") ); +#: snumplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "SeriesNumber" +msgstr "" + +#: snumplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can extract information from the filename of a TV series." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: startupinfowidget.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to KRename

\n" +"

A batch file renamer by " +"KDE.
To rename your files, you have to:

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelAdd) +#: startupinfowidget.ui:57 +#, kde-format +msgid "Add some files ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelTemplate) +#: startupinfowidget.ui:71 +#, kde-format +msgid "Specify the new filenames by giving a template ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: startupinfowidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Hint: Undo is still possible after renaming your files." +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Insert the current date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Insert the current year" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Insert the current time" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Owner of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Insert the file size in bytes" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Date and system functions" +msgstr "" + +#: systemplugin.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin contains tokens to get the creation, modification and last " +"access time of files and the current system time and date." +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Insert the title of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Insert the artist of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Insert the album of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Insert the comment of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Insert the genre of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Insert the year of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Insert the number of a track formatted with a leading 0" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:50 +#, kde-format +msgid "TagLib (MP3/Ogg) Plugin" +msgstr "" + +#: taglibplugin.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex " +"WavPack and TrueAudio files." +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: tokenhelpdialog.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TokenHelpWidget) +#: tokenhelpwidget.ui:13 +#, kde-format +msgid "KRename Help" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokenhelpwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "" +"All supported tokens (commands) are listed in this dialog. You can search " +"for tokens and insert a found token into the pattern for the filename." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCategories) +#: tokenhelpwidget.ui:61 +#, kde-format +msgid "Category" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "Token" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listTokens) +#: tokenhelpwidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "Token &Preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: tokenhelpwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Preview File:" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Access Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Filesize" +msgstr "" + +#: tokensortmodedialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Modification Date" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TokenSortModeDialog) +#: tokensortmodedialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Custom Sorting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: tokensortmodedialog.ui:22 +#, kde-format +msgid "&Sort filenames ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAscending) +#: tokensortmodedialog.ui:28 +#, kde-format +msgid "&Ascending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDescending) +#: tokensortmodedialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Descending" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNumeric) +#: tokensortmodedialog.ui:45 +#, kde-format +msgid "&Numeric" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tokensortmodedialog.ui:61 +#, kde-format +msgid "by" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: tokensortmodedialog.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Token ..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPredefined) +#: tokensortmodedialog.ui:74 +#, kde-format +msgid "&Predefined" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) +#: tokensortmodedialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "&Custom" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to lower case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename converted to upper case" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Inserts the transliterated original filename capitalized" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Transliterates the string following the semicolon" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Transliteration" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"This plugin can transcribe a filename into English (i.e. perform " +"transliteration)." +msgstr ""