Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po (revision 1504417) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po (revision 1504418) @@ -1,504 +1,504 @@ # translation of plasma_applet_tasks.po to Russian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2008, 2009. # Leonid Kanter , 2008. # Artem Sereda , 2008. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2014, 2015, 2016, 2017. # Yuri Efremov , 2011. # Alexander Lakhin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 03:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 00:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: package/contents/config/config.qml:26 #, kde-format msgid "General" msgstr "Основное" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:58 #, kde-format msgid "Arrangement" msgstr "Расположение" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 #, kde-format msgid "Maximum columns:" msgstr "Максимальное число столбцов:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 #, kde-format msgid "Maximum rows:" msgstr "Максимальное число строк:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:79 #, kde-format msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" msgstr "Не начинать новую строку, пока она не заполнится максимально" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:79 #, kde-format msgid "Always arrange tasks in columns of as many rows" msgstr "Не начинать новый столбец, пока он не заполнится максимально" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:86 #, kde-format msgid "Icon size:" msgstr "Размер значков:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:91 #, kde-format msgid "Small" msgstr "Маленькие" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:108 #, kde-format msgid "Large" msgstr "Большие" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:125 #, kde-format msgid "Show tooltips" msgstr "Показывать всплывающие подсказки" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:130 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "Переключение между задачами колесом мыши" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:135 #, kde-format msgid "Highlight windows" msgstr "Выделять окна из остальных" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:141 #, kde-format msgid "Show progress and status information in task buttons" msgstr "Показывать в кнопках состояние и ход выполнения операций" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgid "Mark applications that play audio" msgstr "Помечать приложения, которые воспроизводят звук" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:155 #, kde-format msgid "On middle-click:" msgstr "Средняя кнопка мыши:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:162 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Ничего не делает" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:163 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "Закрывает окно или группу окон" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "Открывает новый экземпляр программы" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:165 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Сворачивает/разворачивает окно или группу окон" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app" msgid "Group/Ungroup" msgstr "Группирует или разделяет группу окон" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:176 #, kde-format msgid "Grouping and Sorting" msgstr "Группировка и сортировка" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:186 #, kde-format msgid "Sorting:" msgstr "Сортировка:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "Do Not Sort" msgstr "Не сортировать" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Вручную" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "Alphabetically" msgstr "По имени" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "By Desktop" msgstr "По рабочим столам" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "By Activity" msgstr "По активности" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:201 #, kde-format msgid "Keep launchers separate" msgstr "Запретить перемешивать с кнопками запуска" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:209 #, kde-format msgid "Grouping:" msgstr "Группировать:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:218 #, kde-format msgid "Do Not Group" msgstr "Не группировать" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:218 #, kde-format msgid "By Program Name" msgstr "По имени программы" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:226 #, kde-format msgid "Open groups in popups" msgstr "Объединять каждую группу в одну кнопку" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:242 #, kde-format msgid "Only group when the task manager is full" msgstr "Группировать, только когда нет места на панели задач" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:254 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "Фильтрация" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:262 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Показывать задачи только с текущего экрана" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Показывать задачи только с текущего рабочего стола" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:272 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Показывать задачи только из текущей комнаты" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:280 #, kde-format msgid "Show only tasks that are minimized" msgstr "Показывать только свёрнутые задачи" # BUGME: are we limited in length of translations? if not, then change to "Перейти к предыдущему файлу" --aspotashev #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" -msgstr "Предыдущая дорожка" +msgstr "Перейти к предыдущему файлу" # BUGME: change to Приостановить воспроизведение if not length limit --aspotashev #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:135 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" -msgstr "Приостановить" +msgstr "Приостановить воспроизведение" # BUGME: change to Начать воспроизведение if not length limit --aspotashev #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:135 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Начать воспроизведение" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:149 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" -msgstr "Следующая дорожка" +msgstr "Перейти к следующему файлу" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:160 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:177 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "Закрыть проигрыватель" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "Показать проигрыватель" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:236 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "Переместить &на рабочий стол" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:258 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "П&ереместить на текущий рабочий стол" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:267 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "На &всех рабочих столах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:281 #, kde-format msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" msgid "&%1 %2" msgstr "&%1 %2" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "&Новый рабочий стол" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:314 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "В &комнатах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:335 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "Добавить в текущую комнату" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:345 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Во всех комнатах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "&Свернуть" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:419 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Р&аспахнуть" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:430 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "Запустить новый экземпляр" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:449 #, kde-format msgctxt "" "Toggle action for showing a launcher button while the application is not " "running" msgid "&Pin" msgstr "За&крепить на панели задач" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:463 #, kde-format msgid "&Pin" msgstr "За&крепить на панели задач" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:515 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Во всех комнатах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:521 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "Только в текущей комнате" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:542 #, kde-format msgctxt "Remove launcher button for application shown while it is not running" msgid "Unpin" msgstr "Убрать значок с панели задач" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:557 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "Дополнительно" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:565 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&Переместить" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:574 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "&Изменить размер" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:583 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "Поддержи&вать поверх других" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:593 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "Поддерживать на &заднем плане" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:605 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "На весь &экран" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:617 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Свернуть в заголовок" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:632 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Позволять группировать эту программу" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:663 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:426 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "%1|/|На рабочем столе $[wo-prefix 'Рабочий стол ' %1]" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:436 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Есть во всех комнатах" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:458 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "Есть также в комнатах: %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:462 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "Есть в комнатах: %1" #: plugin/backend.cpp:255 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "Ещё %1 точка входа..." msgstr[1] "Ещё %1 точки входа..." msgstr[2] "Ещё %1 точек входа..." msgstr[3] "Ещё %1 точка входа..." # BUGME: why not "recent files"? --aspotashev #: plugin/backend.cpp:331 #, kde-format msgid "Forget Recent Documents" msgstr "Очистить список документов" # BUGME: are we limited in length of translations? if not, then change to "Перейти к предыдущему файлу" --aspotashev #~ msgctxt "Go to previous song" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Предыдущая" # BUGME: change to Приостановить воспроизведение if not length limit --aspotashev #~ msgctxt "Pause player" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Приостановить" # BUGME: change to Начать воспроизведение if not length limit --aspotashev #~ msgctxt "Start player" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Воспроизведение" # BUGME: are we limited in length of translations? if not, then change to "Перейти к следующему файлу" --aspotashev #~ msgctxt "Go to next song" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Следующая" #~ msgctxt "close this window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть окно" #~ msgid "&Show A Launcher When Not Running" #~ msgstr "&Показывать кнопку приложения, когда оно не запущено" #~ msgid "Remove Launcher" #~ msgstr "Удалить кнопку запуска" # BUGME: why not "recent files"? --aspotashev #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Последние документы" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Внешний вид" #~ msgid "Force row settings" #~ msgstr "Принудительная настройка строк" #~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgid "Collapse Group" #~ msgstr "Свернуть группу" #~ msgid "Expand Group" #~ msgstr "Развернуть группу" #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "Изменить группу" #~ msgid "New Group Name: " #~ msgstr "Имя новой группы: " #~ msgid "Collapse Parent Group" #~ msgstr "Свернуть родительскую группу" Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po (revision 1504417) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po (revision 1504418) @@ -1,504 +1,500 @@ # translation of plasma_applet_tasks.po to Russian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2008, 2009. # Leonid Kanter , 2008. # Artem Sereda , 2008. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2014, 2015, 2016, 2017. # Yuri Efremov , 2011. # Alexander Lakhin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 03:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 00:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:37+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: package/contents/config/config.qml:26 #, kde-format msgid "General" msgstr "Основное" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:58 #, kde-format msgid "Arrangement" msgstr "Расположение" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 #, kde-format msgid "Maximum columns:" msgstr "Максимальное число столбцов:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 #, kde-format msgid "Maximum rows:" msgstr "Максимальное число строк:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:79 #, kde-format msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" msgstr "Не начинать новую строку, пока она не заполнится максимально" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:79 #, kde-format msgid "Always arrange tasks in columns of as many rows" msgstr "Не начинать новый столбец, пока он не заполнится максимально" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:86 #, kde-format msgid "Icon size:" msgstr "Размер значков:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:91 #, kde-format msgid "Small" msgstr "Маленькие" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:108 #, kde-format msgid "Large" msgstr "Большие" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:125 #, kde-format msgid "Show tooltips" msgstr "Показывать всплывающие подсказки" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:130 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "Переключение между задачами колесом мыши" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:135 #, kde-format msgid "Highlight windows" msgstr "Выделять окна из остальных" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:141 #, kde-format msgid "Show progress and status information in task buttons" msgstr "Показывать в кнопках состояние и ход выполнения операций" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgid "Mark applications that play audio" msgstr "Помечать приложения, которые воспроизводят звук" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:155 #, kde-format msgid "On middle-click:" msgstr "Средняя кнопка мыши:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:162 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Ничего не делает" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:163 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "Закрывает окно или группу окон" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "Открывает новый экземпляр программы" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:165 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Сворачивает/разворачивает окно или группу окон" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app" msgid "Group/Ungroup" msgstr "Группирует или разделяет группу окон" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:176 #, kde-format msgid "Grouping and Sorting" msgstr "Группировка и сортировка" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:186 #, kde-format msgid "Sorting:" msgstr "Сортировка:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "Do Not Sort" msgstr "Не сортировать" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Вручную" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "Alphabetically" msgstr "По имени" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "By Desktop" msgstr "По рабочим столам" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193 #, kde-format msgid "By Activity" msgstr "По активности" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:201 #, kde-format msgid "Keep launchers separate" msgstr "Запретить перемешивать с кнопками запуска" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:209 #, kde-format msgid "Grouping:" msgstr "Группировать:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:218 #, kde-format msgid "Do Not Group" msgstr "Не группировать" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:218 #, kde-format msgid "By Program Name" msgstr "По имени программы" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:226 #, kde-format msgid "Open groups in popups" msgstr "Объединять каждую группу в одну кнопку" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:242 #, kde-format msgid "Only group when the task manager is full" msgstr "Группировать, только когда нет места на панели задач" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:254 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "Фильтрация" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:262 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Показывать задачи только с текущего экрана" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Показывать задачи только с текущего рабочего стола" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:272 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Показывать задачи только из текущей комнаты" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:280 #, kde-format msgid "Show only tasks that are minimized" msgstr "Показывать только свёрнутые задачи" -# BUGME: are we limited in length of translations? if not, then change to "Перейти к предыдущему файлу" --aspotashev #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" -msgstr "Предыдущая дорожка" +msgstr "Перейти к предыдущему файлу" -# BUGME: change to Приостановить воспроизведение if not length limit --aspotashev #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:135 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" -msgstr "Приостановить" +msgstr "Приостановить воспроизведение" -# BUGME: change to Начать воспроизведение if not length limit --aspotashev #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:135 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Начать воспроизведение" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:149 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" -msgstr "Следующая дорожка" +msgstr "Перейти к следующему файлу" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:160 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:177 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "Закрыть проигрыватель" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "Показать проигрыватель" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:236 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "Переместить &на рабочий стол" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:258 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "П&ереместить на текущий рабочий стол" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:267 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "На &всех рабочих столах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:281 #, kde-format msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" msgid "&%1 %2" msgstr "&%1 %2" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "&Новый рабочий стол" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:314 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "В &комнатах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:335 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "Добавить в текущую комнату" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:345 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Во всех комнатах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "&Свернуть" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:419 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Р&аспахнуть" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:430 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "Запустить новый экземпляр" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:449 #, kde-format msgctxt "" "Toggle action for showing a launcher button while the application is not " "running" msgid "&Pin" msgstr "За&крепить на панели задач" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:463 #, kde-format msgid "&Pin" msgstr "За&крепить на панели задач" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:515 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Во всех комнатах" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:521 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "Только в текущей комнате" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:542 #, kde-format msgctxt "Remove launcher button for application shown while it is not running" msgid "Unpin" msgstr "Убрать значок с панели задач" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:557 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "Дополнительно" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:565 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&Переместить" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:574 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "&Изменить размер" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:583 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "Поддержи&вать поверх других" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:593 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "Поддерживать на &заднем плане" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:605 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "На весь &экран" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:617 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Свернуть в заголовок" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:632 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Позволять группировать эту программу" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:663 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:426 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "%1|/|На рабочем столе $[wo-prefix 'Рабочий стол ' %1]" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:436 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Есть во всех комнатах" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:458 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "Есть также в комнатах: %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:462 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "Есть в комнатах: %1" #: plugin/backend.cpp:255 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "Ещё %1 точка входа..." msgstr[1] "Ещё %1 точки входа..." msgstr[2] "Ещё %1 точек входа..." msgstr[3] "Ещё %1 точка входа..." -# BUGME: why not "recent files"? --aspotashev #: plugin/backend.cpp:331 #, kde-format msgid "Forget Recent Documents" msgstr "Очистить список документов" # BUGME: are we limited in length of translations? if not, then change to "Перейти к предыдущему файлу" --aspotashev #~ msgctxt "Go to previous song" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Предыдущая" # BUGME: change to Приостановить воспроизведение if not length limit --aspotashev #~ msgctxt "Pause player" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Приостановить" # BUGME: change to Начать воспроизведение if not length limit --aspotashev #~ msgctxt "Start player" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Воспроизведение" # BUGME: are we limited in length of translations? if not, then change to "Перейти к следующему файлу" --aspotashev #~ msgctxt "Go to next song" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Следующая" #~ msgctxt "close this window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть окно" #~ msgid "&Show A Launcher When Not Running" #~ msgstr "&Показывать кнопку приложения, когда оно не запущено" #~ msgid "Remove Launcher" #~ msgstr "Удалить кнопку запуска" # BUGME: why not "recent files"? --aspotashev #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Последние документы" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Внешний вид" #~ msgid "Force row settings" #~ msgstr "Принудительная настройка строк" #~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #~ msgid "Collapse Group" #~ msgstr "Свернуть группу" #~ msgid "Expand Group" #~ msgstr "Развернуть группу" #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "Изменить группу" #~ msgid "New Group Name: " #~ msgstr "Имя новой группы: " #~ msgid "Collapse Parent Group" #~ msgstr "Свернуть родительскую группу"