Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1503986) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1503987) @@ -1,203 +1,204 @@ # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # VictorR2007 , 2015. # Alexander Potashev , 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 02:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-11 14:21+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: contents/config/config.qml:26 #, kde-format msgid "General" msgstr "Основное" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:38 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Громкость" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Maximum volume:" msgstr "Максимальная громкость:" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:54 contents/ui/ConfigGeneral.qml:67 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:59 #, kde-format msgid "Volume step:" msgstr "Шаг изменения громкости:" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:75 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:80 #, kde-format msgid "Volume feedback" msgstr "Звуковой отклик при изменении громкости" #: contents/ui/DeviceListItem.qml:27 #, kde-format msgctxt "label of device items" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: contents/ui/ListItemBase.qml:195 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:201 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:254 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" #: contents/ui/ListItemBase.qml:265 #, kde-format msgctxt "Checkable switch to change the current default output." msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Устройство по умолчанию" #: contents/ui/ListItemBase.qml:276 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Maximum volume:" msgid "Raise maximum volume" -msgstr "Максимальная громкость:" +msgstr "Увеличить максимальную громкость" #: contents/ui/ListItemBase.qml:293 #, kde-format msgctxt "" "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " "speakers or a plug for headphones)" msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Разъёмы" #: contents/ui/ListItemBase.qml:303 #, kde-format msgctxt "Port is unavailable" msgid " (unavailable)" -msgstr "" +msgstr " (недоступно)" #: contents/ui/ListItemBase.qml:305 #, kde-format msgctxt "Port is unplugged" msgid " (unplugged)" -msgstr "" +msgstr " (не подключено)" #: contents/ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "Громкость" #: contents/ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "Звук выключен" #: contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "Громкость: %1%" #: contents/ui/main.qml:228 #, kde-format msgid "Increase Volume" msgstr "Увеличить громкость" #: contents/ui/main.qml:234 #, kde-format msgid "Decrease Volume" msgstr "Уменьшить громкость" #: contents/ui/main.qml:240 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" #: contents/ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Increase Microphone Volume" msgstr "Увеличить громкость микрофона" #: contents/ui/main.qml:252 #, kde-format msgid "Decrease Microphone Volume" msgstr "Уменьшить громкость микрофона" #: contents/ui/main.qml:258 #, kde-format msgid "Mute Microphone" msgstr "Выключить микрофон" #: contents/ui/main.qml:287 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: contents/ui/main.qml:292 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Программы" #: contents/ui/main.qml:335 #, kde-format msgid "Playback Streams" msgstr "Воспроизведение" #: contents/ui/main.qml:358 #, kde-format msgid "Capture Streams" msgstr "Захват звука" #: contents/ui/main.qml:390 #, kde-format msgid "Playback Devices" msgstr "Устройства воспроизведения" #: contents/ui/main.qml:416 #, kde-format msgid "Capture Devices" msgstr "Устройства захвата звука" #: contents/ui/main.qml:445 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" -msgstr "" +msgstr "Ни одно приложение не воспроизводит и не записывает звук" #: contents/ui/main.qml:457 #, kde-format msgid "No output or input devices found" -msgstr "" +msgstr "Не найдено устройств ввода или вывода звука" #: contents/ui/StreamListItem.qml:28 #, kde-format msgctxt "label of stream items" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" + Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1503986) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1503987) @@ -1,220 +1,221 @@ # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # VictorR2007 , 2015. # Alexander Potashev , 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 07:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-11 14:21+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: contents/config/config.qml:26 #, kde-format msgid "General" msgstr "Основное" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:38 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Громкость" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Maximum volume:" msgstr "Максимальная громкость:" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:54 contents/ui/ConfigGeneral.qml:67 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:59 #, kde-format msgid "Volume step:" msgstr "Шаг изменения громкости:" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:75 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:80 #, kde-format msgid "Volume feedback" msgstr "Звуковой отклик при изменении громкости" #: contents/ui/DeviceListItem.qml:27 #, kde-format msgctxt "label of device items" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: contents/ui/ListItemBase.qml:116 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "" #: contents/ui/ListItemBase.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute" msgid "Mute %1" msgstr "Выключить звук" #: contents/ui/ListItemBase.qml:149 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "" #: contents/ui/ListItemBase.qml:200 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:206 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:259 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" #: contents/ui/ListItemBase.qml:270 #, kde-format msgctxt "Checkable switch to change the current default output." msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Устройство по умолчанию" #: contents/ui/ListItemBase.qml:281 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Maximum volume:" msgid "Raise maximum volume" -msgstr "Максимальная громкость:" +msgstr "Увеличить максимальную громкость" #: contents/ui/ListItemBase.qml:298 #, kde-format msgctxt "" "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " "speakers or a plug for headphones)" msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Разъёмы" #: contents/ui/ListItemBase.qml:308 #, kde-format msgctxt "Port is unavailable" msgid " (unavailable)" -msgstr "" +msgstr " (недоступно)" #: contents/ui/ListItemBase.qml:310 #, kde-format msgctxt "Port is unplugged" msgid " (unplugged)" -msgstr "" +msgstr " (не подключено)" #: contents/ui/main.qml:39 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "Громкость" #: contents/ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "Звук выключен" #: contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "Громкость: %1%" #: contents/ui/main.qml:228 #, kde-format msgid "Increase Volume" msgstr "Увеличить громкость" #: contents/ui/main.qml:234 #, kde-format msgid "Decrease Volume" msgstr "Уменьшить громкость" #: contents/ui/main.qml:240 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" #: contents/ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Increase Microphone Volume" msgstr "Увеличить громкость микрофона" #: contents/ui/main.qml:252 #, kde-format msgid "Decrease Microphone Volume" msgstr "Уменьшить громкость микрофона" #: contents/ui/main.qml:258 #, kde-format msgid "Mute Microphone" msgstr "Выключить микрофон" #: contents/ui/main.qml:288 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: contents/ui/main.qml:293 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Программы" #: contents/ui/main.qml:339 #, kde-format msgid "Playback Streams" msgstr "Воспроизведение" #: contents/ui/main.qml:362 #, kde-format msgid "Capture Streams" msgstr "Захват звука" #: contents/ui/main.qml:394 #, kde-format msgid "Playback Devices" msgstr "Устройства воспроизведения" #: contents/ui/main.qml:420 #, kde-format msgid "Capture Devices" msgstr "Устройства захвата звука" #: contents/ui/main.qml:449 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" -msgstr "" +msgstr "Ни одно приложение не воспроизводит и не записывает звук" #: contents/ui/main.qml:461 #, kde-format msgid "No output or input devices found" -msgstr "" +msgstr "Не найдено устройств ввода или вывода звука" #: contents/ui/StreamListItem.qml:28 #, kde-format msgctxt "label of stream items" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" +