Index: branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/eu/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/eu/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1503798) +++ branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/eu/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1503799) @@ -1,479 +1,482 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2009-2017, The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. +# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna , 2009. +# Translators: +# xalba , 2009, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 10720.0.plasma_applet_weather\n" +"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-11 12:24+0100\n" -"Last-Translator: xalba \n" -"Language-Team: Basque \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 00:34+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: i18n.dat:1 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "I" #: i18n.dat:2 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NNE" -msgstr "" +msgstr "IIE" #: i18n.dat:3 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "IE" #: i18n.dat:4 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "ENE" -msgstr "" +msgstr "EIE" #: i18n.dat:5 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: i18n.dat:6 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SSE" -msgstr "" +msgstr "HHE" #: i18n.dat:7 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "HE" #: i18n.dat:8 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "ESE" -msgstr "" +msgstr "EHE" #: i18n.dat:9 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "H" #: i18n.dat:10 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NNW" -msgstr "" +msgstr "IIM" #: i18n.dat:11 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "IM" #: i18n.dat:12 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "WNW" -msgstr "" +msgstr "MIM" #: i18n.dat:13 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "M" #: i18n.dat:14 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SSW" -msgstr "" +msgstr "HHM" #: i18n.dat:15 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "HM" #: i18n.dat:16 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "WSW" -msgstr "" +msgstr "MHM" #: i18n.dat:17 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "VR" -msgstr "" +msgstr "Aldakorra" #: i18n.dat:18 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Calm" msgctxt "wind speed" msgid "Calm" -msgstr "Barealdia" +msgstr "Barea" #: i18n.dat:19 #, kde-format msgctxt "pressure tendency" msgid "rising" -msgstr "" +msgstr "gorakoa" #: i18n.dat:20 #, kde-format msgctxt "pressure tendency" msgid "falling" -msgstr "" +msgstr "beherakoa" #: i18n.dat:21 #, kde-format msgctxt "pressure tendency" msgid "steady" -msgstr "" +msgstr "egonkorra" #: package/contents/config/config.qml:24 #, kde-format msgid "Weather Station" -msgstr "" +msgstr "Estazio meteorologikoa" #: package/contents/config/config.qml:29 #, kde-format msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unitateak" #: package/contents/ui/configUnits.qml:67 #, kde-format msgid "Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Tenperatura:" #: package/contents/ui/configUnits.qml:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Pressure: %1%2" msgid "Pressure:" -msgstr "Presioa: %1%2" +msgstr "Presioa:" #: package/contents/ui/configUnits.qml:101 #, kde-format msgid "Wind speed:" -msgstr "" +msgstr "Haizearen abiadura:" #: package/contents/ui/configUnits.qml:118 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Visibility: %1" msgid "Visibility:" -msgstr "Ikusgaitasuna: %1" +msgstr "Ikusgaitasuna: " #: package/contents/ui/configWeatherStation.qml:57 #, kde-format msgid "No weather stations found for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Ez da aurkitu '%1'-entzako estazio meteorologikorik aurkitu" #: package/contents/ui/configWeatherStation.qml:69 #: plugin/locationlistmodel.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 %2%3" msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from" msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 %2%3" +msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/configWeatherStation.qml:90 #, kde-format msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Kokalekua:" #: package/contents/ui/configWeatherStation.qml:128 #, kde-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Bilatu" #: package/contents/ui/configWeatherStation.qml:167 #, kde-format msgid "Update every:" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu hainbestero:" #: package/contents/ui/configWeatherStation.qml:174 #, kde-format msgid " min" -msgstr "" +msgstr " min" #: package/contents/ui/main.qml:38 #, kde-format msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" msgid "Please Configure" msgstr "Konfiguratu mesedez" #: package/contents/ui/main.qml:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "" #| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " #| "weather provider" #| msgid "%1 %2" msgctxt "" "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " "weather provider" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: package/contents/ui/main.qml:100 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Details" msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: package/contents/ui/main.qml:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Notices" msgid "Notices" msgstr "Oharrak" #: package/contents/ui/NoticesView.qml:29 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Warnings Issued:" msgctxt "weather warnings" msgid "Warnings Issued:" -msgstr "Jakinarazitako abisuak:" +msgstr "Jaulkitako abisuak:" #: package/contents/ui/NoticesView.qml:34 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Watches Issued:" msgctxt "weather watches" msgid "Watches Issued:" -msgstr "Argi ibiltzeko jakinarazpenak:" +msgstr "Jaulkitako alertak:" #: package/contents/ui/TopPanel.qml:86 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "H: %1 L: %2" msgctxt "High & Low temperature" msgid "H: %1 L: %2" msgstr "A: %1 B: %2" #: package/contents/ui/TopPanel.qml:89 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Low: %1" msgctxt "Low temperature" msgid "Low: %1" msgstr "Baxua: %1" #: package/contents/ui/TopPanel.qml:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "High: %1" msgctxt "High temperature" msgid "High: %1" msgstr "Altua: %1" #: plugin/plugin.cpp:34 #, kde-format msgid "Celsius °C" -msgstr "" +msgstr "Celsius °C" #: plugin/plugin.cpp:35 #, kde-format msgid "Fahrenheit °F" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit °F" #: plugin/plugin.cpp:36 #, kde-format msgid "Kelvin K" -msgstr "" +msgstr "Kelvin K" #: plugin/plugin.cpp:48 #, kde-format msgid "Hectopascals hPa" -msgstr "" +msgstr "Hektopascal hPa" #: plugin/plugin.cpp:49 #, kde-format msgid "Kilopascals kPa" -msgstr "" +msgstr "Kilopascal kPa" #: plugin/plugin.cpp:50 #, kde-format msgid "Millibars mbar" -msgstr "" +msgstr "Milibarea mbar" #: plugin/plugin.cpp:51 #, kde-format msgid "Inches of Mercury inHg" -msgstr "" +msgstr "Merkurio hazbetea inHg" #: plugin/plugin.cpp:63 #, kde-format msgid "Meters per Second m/s" -msgstr "" +msgstr "Metro segundoko m/s" #: plugin/plugin.cpp:64 #, kde-format msgid "Kilometers per Hour km/h" -msgstr "" +msgstr "Kilometro orduko km/h" #: plugin/plugin.cpp:65 #, kde-format msgid "Miles per Hour mph" -msgstr "" +msgstr "Milia orduko mph" #: plugin/plugin.cpp:66 #, kde-format msgid "Knots kt" -msgstr "" +msgstr "Korapila kt" #: plugin/plugin.cpp:67 #, kde-format msgid "Beaufort scale bft" -msgstr "" +msgstr "Beaufort eskala bft" #: plugin/plugin.cpp:79 #, kde-format msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometro" #: plugin/plugin.cpp:80 #, kde-format msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Milia" #: weatherapplet.cpp:83 weatherapplet.cpp:90 #, kde-format msgctxt "Degree, unit symbol" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: weatherapplet.cpp:83 weatherapplet.cpp:85 weatherapplet.cpp:90 #: weatherapplet.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1%2" msgctxt "temperature, unit" msgid "%1%2" msgstr "%1%2" #: weatherapplet.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "N/A" msgid "N/A" msgstr "E/E" #: weatherapplet.cpp:219 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 %2%3" msgctxt "certain weather condition (probability percentage)" msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 %2%3" +msgstr "%1 (%2%)" #: weatherapplet.cpp:229 weatherapplet.cpp:241 #, kde-format msgctxt "Short for no data available" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: weatherapplet.cpp:264 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "5 Days" msgctxt "Forecast period timeframe" msgid "1 Day" msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "5 egun" -msgstr[1] "5 egun" +msgstr[0] "Egun 1" +msgstr[1] "%1 egun" #: weatherapplet.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Windchill: %1%2" msgctxt "windchill, unit" msgid "Windchill: %1" -msgstr "Sentipen termikoa: %1%2" +msgstr "Sentipen termikoa: %1" #: weatherapplet.cpp:300 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Humidex: %1%2" msgctxt "humidex, unit" msgid "Humidex: %1" -msgstr "Humidex: %1%2" +msgstr "Humidex: %1" #: weatherapplet.cpp:308 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Dewpoint: %1" msgctxt "ground temperature, unit" msgid "Dewpoint: %1" -msgstr "Ihintz puntua: %1" +msgstr "Ihintz-puntua: %1" #: weatherapplet.cpp:318 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Pressure: %1%2" msgctxt "pressure, unit" msgid "Pressure: %1 %2" -msgstr "Presioa: %1%2" +msgstr "Presioa: %1 %2" #: weatherapplet.cpp:328 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Pressure Tendency: %1" msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" msgid "Pressure Tendency: %1" msgstr "Presioaren joera: %1" #: weatherapplet.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Visibility: %1%2" msgctxt "distance, unit" msgid "Visibility: %1 %2" -msgstr "Ikusgarritasuna: %1%2" +msgstr "Ikusgaitasuna: %1 %2" #: weatherapplet.cpp:342 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Visibility: %1" msgctxt "visibility from distance" msgid "Visibility: %1" msgstr "Ikusgaitasuna: %1" #: weatherapplet.cpp:350 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Humidity: %1" msgctxt "content of water in air" msgid "Humidity: %1%2" -msgstr "Hezetasuna: %1" +msgstr "Hezetasuna: %1%2" #: weatherapplet.cpp:351 #, kde-format msgctxt "Percent, measure unit" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: weatherapplet.cpp:370 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 %2%3" msgctxt "wind direction, speed" msgid "%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2%3" +msgstr "%1 %2 %3" #: weatherapplet.cpp:373 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Calm" msgctxt "Wind condition" msgid "Calm" msgstr "Barealdia" #: weatherapplet.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Wind Gust: %1%2" msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" msgid "Wind Gust: %1 %2" -msgstr "Haize bolada: %1%2" +msgstr "Haize bolada: %1 %2" #, fuzzy #~| msgid "N/A" #~ msgctxt "Not available" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "E/E" #~ msgid "Found Places" #~ msgstr "Aurkitutako lekuak"