No OneTemporary

File Metadata

Created
Wed, May 8, 9:55 AM
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1731 @@
+# translation of desktop_kdelibs.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "desktop_kdelibs"
+# Copyright (C) 2002-2007, 2008, Free Software Foundation, Inc.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:04+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
+msgstr "Tujmesaĝilo kun D-Bus-interfaco"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr "La tujmesaĝilo ebligas ambaŭdirektan paroladon inter homoj kaj grupoj."
+
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
+msgstr "Teksto-al-voĉa servo kun D-Bus-interfaco"
+
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Embedded Text Editor"
+msgstr "Enkorpigita tekstredaktilo"
+
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"La tekstredaktila servo donas al vi aplikaĵojn kun tekstrigardilo kaj "
+"redaktilo. KDE-aplikaĵoj kiuj volas provizi tekstredaktadan eblon uzu tiun "
+"ĉi servon."
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
+msgstr "Enkorpigita redaktilo (kun apartigo de dokumento kaj rigardo)"
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTextEditor Plugin"
+msgstr "Tekstredaktila kromprogramo"
+
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Storage backend for KConfig"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afar"
+msgstr "Afara"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:101
+msgctxt "Name"
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abĥaza"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avesta"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:298
+msgctxt "Name"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikansa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:397
+msgctxt "Name"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:496
+msgctxt "Name"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:595
+msgctxt "Name"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asama"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:694
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Avestan"
+msgctxt "Name"
+msgid "Asturian"
+msgstr "Avesta"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:767
+msgctxt "Name"
+msgid "Aymara"
+msgstr "Ajmara"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:866
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbajĝana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:965
+msgctxt "Name"
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Baŝkira"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1064
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1163
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Belorusa (Latina)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1247
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1346
+msgctxt "Name"
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1445
+msgctxt "Name"
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1544
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1643
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengala (Hindio)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1732
+msgctxt "Name"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeta"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1831
+msgctxt "Name"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretona"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1930
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2029
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2128
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2199
+msgctxt "Name"
+msgid "Chechen"
+msgstr "Ĉeĉena"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2298
+msgctxt "Name"
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Ĉamora"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2397
+msgctxt "Name"
+msgid "Corsican"
+msgstr "Korsika"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2496
+msgctxt "Name"
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2581
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2680
+msgctxt "Name"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaŝuba"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2769
+msgctxt "Name"
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Eklezia Slava"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2867
+msgctxt "Name"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Ĉuvaŝa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2966
+msgctxt "Name"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Kimra"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3065
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3164
+msgctxt "Name"
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3263
+msgctxt "Name"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Malsuprasoraba"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3346
+msgctxt "Name"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzonka"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3444
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3543
+msgctxt "Name"
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3642
+msgctxt "Name"
+msgid "British English"
+msgstr "Angla (Brita)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3740
+msgctxt "Name"
+msgid "American English"
+msgstr "Angla (Usona)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3837
+msgctxt "Name"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3936
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4035
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estona"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4134
+msgctxt "Name"
+msgid "Basque"
+msgstr "Eŭska"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4233
+msgctxt "Name"
+msgid "Farsi (Persian)"
+msgstr "Frisa (Persa)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4330
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fina"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4429
+msgctxt "Name"
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fiĝia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4528
+msgctxt "Name"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4626
+msgctxt "Name"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4725
+msgctxt "Name"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4824
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish Gaelic"
+msgstr "Gaela (Irlanda)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4916
+msgctxt "Name"
+msgid "Gaelic"
+msgstr "Gaela"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5015
+msgctxt "Name"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galega"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5113
+msgctxt "Name"
+msgid "Guarani"
+msgstr "Gvarania"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5212
+msgctxt "Name"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guĝarata"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5311
+msgctxt "Name"
+msgid "Manx"
+msgstr "Manksa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5409
+msgctxt "Name"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haŭsa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5508
+msgctxt "Name"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5607
+msgctxt "Name"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hinda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5706
+msgctxt "Name"
+msgid "Chhattisgarhi"
+msgstr "Chhattisgarhi"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5782
+msgctxt "Name"
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hirimotua"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5881
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5980
+msgctxt "Name"
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alta soraba"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6075
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6174
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6273
+msgctxt "Name"
+msgid "Herero"
+msgstr "Herera"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6372
+msgctxt "Name"
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingvao"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6470
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6569
+msgctxt "Name"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingveo"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6666
+msgctxt "Name"
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaka"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6764
+msgctxt "Name"
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6863
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islanda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6962
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7061
+msgctxt "Name"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktituta"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7159
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7258
+msgctxt "Name"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Java"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7357
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7456
+msgctxt "Name"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Gikuja"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7555
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaĥa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7654
+msgctxt "Name"
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr "Gronlanda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7751
+msgctxt "Name"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmera"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7850
+msgctxt "Name"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanara"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7949
+msgctxt "Name"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8048
+msgctxt "Name"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kaŝmira"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8147
+msgctxt "Name"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8246
+msgctxt "Name"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8345
+msgctxt "Name"
+msgid "Cornish"
+msgstr "Kornvala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8444
+msgctxt "Name"
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirgiza"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8543
+msgctxt "Name"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8642
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luksemburga"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8741
+msgctxt "Name"
+msgid "Limburgan"
+msgstr "Limburga"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8838
+msgctxt "Name"
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8937
+msgctxt "Name"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9036
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9135
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9234
+msgctxt "Name"
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9314
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412
+msgctxt "Name"
+msgid "Marshallese"
+msgstr "Marŝala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510
+msgctxt "Name"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maoria"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9609
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedona"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9708
+msgctxt "Name"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9807
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9906
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldava"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10005
+msgctxt "Name"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marata"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10104
+msgctxt "Name"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaja"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10203
+msgctxt "Name"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malta"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10302
+msgctxt "Name"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birma"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10401
+msgctxt "Name"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Naura"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10500
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvega (Bokmal)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10598
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebela, norda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10694
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Saxon"
+msgstr "Malalta saksa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10789
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10888
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10986
+msgctxt "Name"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11085
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvega (Nynorsk)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11183
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebela, suda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11280
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sota, norda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11376
+msgctxt "Name"
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navaha"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11474
+msgctxt "Name"
+msgid "Chichewa"
+msgstr "Njanĝa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11572
+msgctxt "Name"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11671
+msgctxt "Name"
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oroma"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11769
+msgctxt "Name"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orijo"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11868
+msgctxt "Name"
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Oseta"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11966
+msgctxt "Name"
+msgid "Punjabi/Panjabi"
+msgstr "Panĝaba"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12057
+msgctxt "Name"
+msgid "Pali"
+msgstr "Palia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12156
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12255
+msgctxt "Name"
+msgid "Pushto"
+msgstr "Paŝtua"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12353
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12452
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugala (Brazilo)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12550
+msgctxt "Name"
+msgid "Quechua"
+msgstr "Keĉua"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12649
+msgctxt "Name"
+msgid "Rundi"
+msgstr "Burunda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12747
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12846
+msgctxt "Name"
+msgid "Romany"
+msgstr "Romaa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12939
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13038
+msgctxt "Name"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13137
+msgctxt "Name"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskrito"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13236
+msgctxt "Name"
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sarda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13335
+msgctxt "Name"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sinda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13433
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Norda Samea"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13531
+msgctxt "Name"
+msgid "Sango"
+msgstr "Sangoa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13629
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Sinhalese"
+msgctxt "Name"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13707
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13806
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13905
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14003
+msgctxt "Name"
+msgid "Shona"
+msgstr "Ŝona"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14102
+msgctxt "Name"
+msgid "Somali"
+msgstr "Somala"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14201
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14300
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serba"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Serbian Latin"
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian"
+msgstr "Serba-Latina"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14468
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Serbian Latin"
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
+msgstr "Serba-Latina"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14537
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serba-Latina"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14632
+msgctxt "Name"
+msgid "Swati"
+msgstr "Svazia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14731
+msgctxt "Name"
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sota, suda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14829
+msgctxt "Name"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sunda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14927
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15026
+msgctxt "Name"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Svahila"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15125
+msgctxt "Name"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15224
+msgctxt "Name"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugua"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15323
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Taĝika"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15422
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15521
+msgctxt "Name"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigraja"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15620
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmena"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15718
+msgctxt "Name"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Cvana"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15817
+msgctxt "Name"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15916
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16015
+msgctxt "Name"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Conga"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16114
+msgctxt "Name"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatara"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16213
+msgctxt "Name"
+msgid "Twi"
+msgstr "Tvia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16310
+msgctxt "Name"
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Uighur"
+msgctxt "Name"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgura"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16477
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16576
+msgctxt "Name"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdua"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16675
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16774
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Uzbeka (Cirila)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16862
+msgctxt "Name"
+msgid "Venda"
+msgstr "Vendaa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16960
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17059
+msgctxt "Name"
+msgid "Volapük"
+msgstr "Volapuko"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17155
+msgctxt "Name"
+msgid "Walloon"
+msgstr "Valona"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17254
+msgctxt "Name"
+msgid "Wolof"
+msgstr "Volofa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17353
+msgctxt "Name"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Kosa"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17451
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Test Language"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17518
+msgctxt "Name"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Jida"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17617
+msgctxt "Name"
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17715
+msgctxt "Name"
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Ĝuanga"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17812
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Ĉina"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17911
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Ĉina, simpligita"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18009
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Ĉina (Honkongo)"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18105
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ĉina, tradicia"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18203
+msgctxt "Name"
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulua"
+
+#: kdecore/localization/entry.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "English"
+msgctxt "Name"
+msgid "US English"
+msgstr "Angla"
+
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "SSL Certificate Policy"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plugin Information"
+msgstr "KDE-kromprogramaj informoj"
+
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sonnet Spell Client"
+msgstr "Sonnet-literumila kliento"
+
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDED Module"
+msgstr "KDED-modulo"
+
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "KDED Module"
+msgctxt "Name"
+msgid "KFileModule"
+msgstr "KDED-modulo"
+
+#: kfile/kfilemodule.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
+msgstr "Enkorpigita Ĝava rigardilo de apletoj"
+
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
+msgstr "KHTML-finaĵa adaptilo"
+
+#: khtml/khtml.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
+msgstr "HTML-rigarda komponanto"
+
+#: khtml/khtml.desktop:101
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
+msgstr "Enkorpigebla bildorigardila komponanto"
+
+#: khtml/khtmlimage.desktop:99
+msgctxt "Name"
+msgid "Embeddable Image Viewer"
+msgstr "Enkorpigebla bildorigardilo"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
+msgstr "Enkorpigebla komponanto por plurparto/mikso"
+
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "QImageIOHandler plugin"
+msgstr "QImageIOHandler-kromprogramo"
+
+#: kio/application.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
+
+#: kio/data.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
+msgstr "Enelsklavo por URI-datumoj (rfc2397)"
+
+#: kio/kcmodule.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Configuration Module"
+msgstr "KDE-agordomodulo"
+
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Configuration Initialization"
+msgstr "Pravalorizo de KDE-agordo"
+
+#: kio/kdatatool.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Data Tool"
+msgstr "KDE-datumilo"
+
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "filemodule"
+msgstr ""
+
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "KIO File Module"
+msgstr "KIO dosiera modulo"
+
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
+msgstr "Kromprogramo por la eco-dialogo"
+
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
+msgstr "KFile-metadatuma kromprogramo"
+
+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
+msgstr ""
+
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KFileWrite plugin"
+msgstr "KFileWrite-kromprogramo"
+
+#: kio/kscan.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KScan"
+msgstr "Bildciferecigo"
+
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "SSL Preferences"
+msgstr ""
+
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "SSL Versions and Certificates"
+msgstr ""
+
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:142
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
+msgstr "Progresinta retumila kromprogramo"
+
+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KMailService"
+msgstr ""
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Automatic Proxy Configuration"
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Aŭtomata prokuragordo"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatic proxy configuration"
+msgstr "Aŭtomata prokuragordo"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Automatic Proxy Configuration"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Aŭtomata prokuragordo"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:72
+msgctxt "Name"
+msgid "Invalid Proxy Script"
+msgstr "Nevalida prokura skripto"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:158
+msgctxt "Comment"
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
+msgstr "La elŝutita prokura agordoskripto estas nevalida"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:253
+msgctxt "Name"
+msgid "Script Download Error"
+msgstr "Eraro pri elŝuto de skripto"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:340
+msgctxt "Comment"
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
+msgstr "Ne povis elŝuti la prokuran agordoskripton"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:436
+msgctxt "Name"
+msgid "Script Evaluation Error"
+msgstr "Eraro pri takso de skripto"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:521
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
+msgstr "Eraro okazis pri plenumo de la prokura agordoskripto"
+
+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "KTelnetService"
+msgstr ""
+
+#: kio/misc/mms.protocol:10
+msgctxt "Description"
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
+msgstr "Microsoft-aŭdvida servila protokolo"
+
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
+msgstr "Kromprogramo por la renoma dialogo"
+
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
+msgstr "HTTP-kaŝmemora purigilo"
+
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
+msgstr "Forigas malnovajn erojn el HTTP-kaŝmemoro"
+
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "KDED Cookie Jar Module"
+msgctxt "Name"
+msgid "Cookie Jar"
+msgstr "KDED-kuketotraktila modulo"
+
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stores network cookies"
+msgstr ""
+
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy Meta"
+msgstr "Ŝajnaj metadatumoj"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Test for Knotify"
+msgstr "Testo por Knotify"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90
+msgctxt "Name"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179
+msgctxt "Comment"
+msgid "The group"
+msgstr "La grupo"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267
+msgctxt "Name"
+msgid "Online"
+msgstr "Enreta"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355
+msgctxt "Comment"
+msgid "The contact is now connected"
+msgstr "Konektiĝis al kontakto"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445
+msgctxt "Name"
+msgid "Message Received"
+msgstr "Ricevis mesaĵon"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:531
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Message has been received"
+msgstr "Ricevis mesaĵon"
+
+#: kparts/browserview.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser View"
+msgstr "Rigardo de TTT-legilo"
+
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Component"
+msgstr "KDE-komponanto"
+
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notepad (example)"
+msgstr "Notlibro (ekzemplo)"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Adium Emoticons Theme"
+msgstr "Adium Mien-etoso"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
+msgstr "Biblioteko por uzi Adium mien-etoson"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Kde Emoticons Theme"
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Emoticons Theme"
+msgstr "Kde Mien-Etoso"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
+msgstr "Biblioteko por uzi KDE Mien-Etoson"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
+msgstr "Pidgin Mien-Etoso"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
+msgstr "Biblioteko por uzi Pidgin Mien-Etoson"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
+msgstr "XMPP Mien-Etoso"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
+msgstr "Biblioteko por uzi XMPP Mien-Etoson"
+
+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekto"
+
+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Plasma applet"
+msgctxt "Description"
+msgid "A protocol for Plasma services"
+msgstr "Plasma apleto"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Animation Engine"
+msgstr "Viviga motoro de Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet"
+msgstr "Plasma apleto"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma scripting popup applet"
+msgstr ""
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma ContainmentActions"
+msgstr ""
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr "Plasma apletujo kaj fonpentrilo"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Data Engine"
+msgstr "Plasma Datuma Motoro"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma package structure definition"
+msgstr ""
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "KFileWrite plugin"
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRunner plugin"
+msgstr "KFileWrite-kromprogramo"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
+msgstr "Skriptlingva etendaĵo por Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Plasma applet"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma service"
+msgstr "Plasma apleto"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma toolbox"
+msgstr ""
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Plasma applet"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma wallpaper"
+msgstr "Plasma apleto"
+
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Package metadata test file"
+msgstr "Pakaĵa meta-datuma testdosiero"
+
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
+msgstr "Testa tabula dosiero por testi la klason PackageMetaData."
+
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "A dummy plugin for testing"
+msgstr ""
+
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test Data Engine"
+msgstr "Testa Datuma motoro"
+
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Crypto"
+msgstr "Crypto"
+
+#: security/crypto/crypto.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
+msgstr ""
+"Agordi SSLon, administri atestilojn, kaj aliajn kriptografiajn agordojn"
+
+#: security/crypto/crypto.desktop:183
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid ""
+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,"
+"secure,security"
+msgstr ""
+
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
+msgstr "Enkorpigebla administrilo por personaj atestiloj"
+
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:99
+msgctxt "Name"
+msgid "KCertPart"
+msgstr "Atestilo-parto"
+
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "ASpell"
+msgstr "ASpell"
+
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "HSpell"
+msgstr "HSpell"
+
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DDS"
+#~ msgstr "DDS"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "EPS"
+#~ msgstr "EPS"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "EXR"
+#~ msgstr "EXR"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "HDR"
+#~ msgstr "HDR"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICO"
+#~ msgstr "ICO"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "JP2"
+#~ msgstr "JP2"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "JPEG"
+#~ msgstr "JPEG"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MNG"
+#~ msgstr "MNG"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PBM"
+#~ msgstr "PBM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PCX"
+#~ msgstr "PCX"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PGM"
+#~ msgstr "PGM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PNG"
+#~ msgstr "PNG"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PNM"
+#~ msgstr "PNM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PPM"
+#~ msgstr "PPM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PSD"
+#~ msgstr "PSD"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "TGA"
+#~ msgstr "TGA"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XBM"
+#~ msgstr "XBM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XCF"
+#~ msgstr "XCF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XPM"
+#~ msgstr "XPM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor"
+#~ msgstr "Enkorpigita altnivela tekstredaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Autobookmarker"
+#~ msgstr "Aŭtomata legosignigilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Igas legosignojn en linioj, kiuj kongruas al ŝablono, kiam dokumentoj "
+#~ "estas ŝargataj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Automatic Proxy Configuration"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AutoBrace Configuration"
+#~ msgstr "Aŭtomata prokuragordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AutoBrace"
+#~ msgstr "AutoBrace"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Exporter"
+#~ msgstr "Eksportilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Enmeti dosieron"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position"
+#~ msgstr "Enmeti iun legeblan dosieron je ĉi tiu kursora pozicio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Data Tools"
+#~ msgstr "Datumiloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
+#~ msgstr "Enŝalti datumilojn kiel \"thesaurus\" kaj literumilo (se instalita)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Insert File"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IconInserter"
+#~ msgstr "Enmeti dosieron"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Python encoding checker/adder"
+#~ msgstr "Pitona enkodiga kontrolilo/aldonilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Format of Time & Date insertion"
+#~ msgstr "Aranĝo de la tempa kaj data enmeto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Time & Date"
+#~ msgstr "Tempo kaj dato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Insert current Time & Date"
+#~ msgstr "Enmeti nunan tempon kaj daton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSSL Daemon Module"
+#~ msgstr "KSSL-demono-modulo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED"
+#~ msgstr "KSSL-demono-modulo por KDED"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Proxy Scout"
+#~ msgstr "Prokurilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system"
+#~ msgstr "Pririgardas ĉiujn kuketojn en la sistemo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kio4.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kio4.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kio4.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,8471 @@
+# translation of kio4.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kio4"
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-18 04:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 13:25-0500\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Oliver M. Kellogg, Cindy McKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "okellogg@users.sourceforge.net, cfmckee@gmail.com"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:764 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas."
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon."
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan."
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:782
+#, kde-format
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nenio forigenda"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:803
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
+"<b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805
+#, kde-format
+msgid "Delete File"
+msgstr "Forigu dosieron"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:810 kio/jobuidelegate.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this item?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
+msgstr[0] "Ĉu vi vere volas forigi ĉi tiun eron?"
+msgstr[1] "Ĉu vi vere volas forigi tiujn %1 erojn?"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:812 kio/jobuidelegate.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Forigu dosierojn"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan."
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:844
+#, kde-format
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nenio Forĵetenda"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:861
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
+"<b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863
+#, kde-format
+msgid "Trash File"
+msgstr "Forĵeti dosieron"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:864 ../kfile/kdiroperator.cpp:871
+#, kde-format
+msgctxt "to trash"
+msgid "&Trash"
+msgstr "&Rubujen"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:868
+#, kde-format
+msgid "translators: not called for n == 1"
+msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
+msgstr[0] "Ĉu vi vere volas forĵeti la eron?"
+msgstr[1] "Ĉu vi vere volas forĵeti ĉiujn %1 erojn"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870
+#, kde-format
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Forĵeti dosierojn"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1048 ../kfile/kdiroperator.cpp:1185
+#, kde-format
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla."
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1835
+#, kde-format
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1839
+#, kde-format
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Patra dosierujo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1846
+#, kde-format
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hejma Dosierujo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1849
+#, kde-format
+msgid "Reload"
+msgstr "Relegi"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852
+#, kde-format
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova Dosierujo..."
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1857 kio/jobuidelegate.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Rubujen"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1870
+#, kde-format
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordigado"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1873
+#, kde-format
+msgid "By Name"
+msgstr "laŭ nomo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1877
+#, kde-format
+msgid "By Size"
+msgstr "laŭ grandeco"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1881
+#, kde-format
+msgid "By Date"
+msgstr "laŭ dato"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1885
+#, kde-format
+msgid "By Type"
+msgstr "laŭ tipo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1889
+#, kde-format
+msgid "Descending"
+msgstr "Malkreskante"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1893
+#, kde-format
+msgid "Folders First"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1903
+#, kde-format
+msgid "Icon Position"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906
+#, kde-format
+msgid "Next to File Name"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910
+#, kde-format
+msgid "Above File Name"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1921
+#, kde-format
+msgid "Short View"
+msgstr "Konciza rigardo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1926
+#, kde-format
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detala rigardo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1931
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Detailed View"
+msgid "Tree View"
+msgstr "Detala rigardo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1936
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Detailed View"
+msgid "Detailed Tree View"
+msgstr "Detala rigardo"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1947
+#, kde-format
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1951
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Preview"
+msgid "Show Aside Preview"
+msgstr "Montri Antaŭrigardon"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1957
+#, kde-format
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Montri Antaŭrigardon"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1961
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open file dialog"
+msgid "Open File Manager"
+msgstr "Malfermi dosierodialogon"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1966 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281
+#, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1973
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "folder name"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova dosierujo"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1036
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova dosierujo"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Create new folder in:\n"
+#| "%1"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Krei novan dosierujon en:\n"
+"%1"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Elekti dosierujon"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova Dosierujo..."
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova Dosierujo..."
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Rubujen"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Montri Kaŝitajn Dosierujojn"
+
+#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1817
+#, kde-format
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 kfile/kfiledialog.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj"
+
+#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "*|All Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit Places Entry"
+msgid "Add Places Entry"
+msgstr "Redakti Ejoj-eron"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Edit Places Entry"
+msgstr "Redakti Ejoj-eron"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
+#| "description should consist of one or two words that will help you "
+#| "remember what this entry refers to.</qt>"
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
+"label should consist of one or two words that will help you remember what "
+"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from "
+"the location's URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jen, la teksto kiu aperos en la Ejoj-panelo.<br /><br />La priskribo "
+"devus esti nur unudu vortoj kiuj helpos rememori la eron.</qt>"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgid "L&abel:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Enter descriptive label here"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
+"used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde."
+"org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text "
+"edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jen, la loko asociita kun la ero. Iu valida adreso povas esti uzita. Ekz:"
+"<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
+"stable<br /><br />Per alklako al la butono kiu estas apud la tekst-redakta "
+"kampo, vi povas foliumi al konvena adreso.</qt>"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Situo:"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click "
+"on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La piktogramo kiu aperos en la Ejoj-panelo.<br /><br />Alklaku la "
+"butonon por elekti malsaman piktogramon.</qt>"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Elektu &piktogramon:"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Nur montri dum uzo de tiu ĉi aplikaĵo (%1)"
+
+#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:149
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the "
+"entry will be available in all applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Elektu tiun opcion, se la ero validu nur por la nuna aplikaĵo (%1).<br/"
+"><br/>Aliokaze ĝi validos por ĉiuj aplikaĵoj.</qt>"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Root"
+msgstr "Radiko"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Trash"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:752
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Remove '%1'"
+msgid "&Release '%1'"
+msgstr "&Forigi '%1'"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:754
+#, kde-format
+msgid "&Safely Remove '%1'"
+msgstr "%Sekure demeti '%1'"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "&Unmount '%1'"
+msgstr "&Demeti '%1'"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:778
+#, kde-format
+msgid "&Eject '%1'"
+msgstr "&Eligi '%1'"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:812
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The specified resource may not exist."
+msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
+msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas."
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:848
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "An error occurred while accessing '%1', the system said: %2"
+msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
+msgstr "Okazis eraro dum aliro al '%1', la sistemo respondis: %2"
+
+#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while accessing '%1'"
+msgstr "Okazis eraro dum aliro al '%1'"
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:579
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Trash"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:584 ../kfile/kfileplacesview.cpp:605
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:612 kfile/kacleditwidget.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:586
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit Entry..."
+msgid "&Edit Entry '%1'..."
+msgstr "Redakti eron..."
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:608
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Hide '%1'"
+msgid "&Hide Entry '%1'"
+msgstr "&Kaŝi '%1'"
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "&Show All Entries"
+msgstr "Montri ĉiujn erojn"
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:628
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Remove '%1'"
+msgid "&Remove Entry '%1'"
+msgstr "&Forigi '%1'"
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:640
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do you really want to delete this item?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉi tiun eron?"
+
+#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:644 kio/jobuidelegate.cpp:167
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Trash"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Montri Kaŝitajn Dosierujojn"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
+#| "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
+#| "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
+#| "menu."
+msgid ""
+"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
+"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
+"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Dum vi tajpas en la tekstokampo, eble la programo prezentas eblajn "
+"kongruaĵojn al vi. Vi povas administri tiun eblon per desktra klako kaj "
+"elekto de preferata reĝimo el la <b>Tekstkompletigo</b> menuo."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Drive: %1"
+msgstr "Diskingo: %1"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, "
+"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you "
+"to file:/home.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Alklaku la butonon por eniri la patran dosierujon.<br /><br />Ekz. se la "
+"nuna loko estas file:/home/%1 per alklako sur la butono vi atingas file:/"
+"home.</qt>"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "Alklaku la butonon por retropaŝi unufoje en la foliuma historio."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "Alklaku la butonon por antaŭenpaŝi unufoje en la foliuma historio."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Alklaku la butonon por reŝargi la enhavon de la nuna loko."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Alklaku tiun butonon por krei novan dosierujon."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Show Places Navigation Panel"
+msgstr "Montri navigadan panelon por Ejoj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Montri Legosignojn"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:452
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</"
+"li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden "
+"files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</"
+"li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉi tio estas la menuo de preferoj por la dosiera dialogo. Diversajn "
+"opciojn vi povas atingi de ĉi tiu menuo, inkluzive: <ul><li>la ordigadon de "
+"dosieroj en la listo</li><li>rigardotipojn, inkluzive piktograman kaj "
+"listan</li><li>montradon de kaŝitaj dosieroj</li><li>la navigadan panelon de "
+"Ejoj</li><li>dosierajn antaŭrigardojn</li><li>la apartigadon de dosierujoj "
+"de dosieroj</li></ul></qt>"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:538 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17
+#, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:561
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
+"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
+"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
+"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Estas la filtrilo por apliki al la dosierlisto. Dosiernomoj kiuj ne "
+"kongruas kun la filtrilo ne estos videblaj.<p>Vi povas elekti el unu el la "
+"antaŭdifinitaj filtriloj en la falmenuo, aŭ vi povas entajpi propran "
+"filtrilon en la tekstkampon.</p><p>Ĵokeroj kiel * kaj ? estas permesataj. </"
+"p></qt>"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtrilo:"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:792
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "You can only select local files."
+msgid "You can only select one file"
+msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:793
+#, kde-format
+msgid "More than one file provided"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:957
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "You can only select local files."
+msgid "You can only select local files"
+msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:958
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgid "Remote files not accepted"
+msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972
+#, kde-format
+msgid ""
+"More than one folder has been selected and this dialog does not accept "
+"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select "
+"only one folder to list it."
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972
+#, kde-format
+msgid "More than one folder provided"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be "
+"ignored and the selected folder will be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgid "Files and folders selected"
+msgstr "%1 estas dosiero, sed dosierujo estis supozata."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgid "The file \"%1\" could not be found"
+msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1282
+#, kde-format
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Ĉi tio estas la dezirata dosiernomo por konservado."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1287
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Jen, la listo de malfermotaj dosieroj. Vi povas specifi pli ol unu dosiero, "
+"nur apartigu plurajn dosierojn per spacetoj."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1294
+#, kde-format
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "La nomo de la malfermota dosiero."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1308
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Places"
+msgstr "Ejoj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1496
+#, kde-format
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1497
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "O&verwrite All"
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1628
+#, kde-format
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n"
+"ne estas validaj."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1630
+#, kde-format
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Nevalidaj dosiernomoj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1710
+#, kde-format
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1711
+#, kde-format
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1814
+#, kde-format
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Ĉiuj Dosierujoj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1983 kio/kfileitemactions.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Malfermi"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2068
+#, kde-format
+msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2071
+#, kde-format
+msgid "Icon size: %1 pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2208
+#, kde-format
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Aŭtomate elekti &finaĵon de dosiernomo (%1)"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2209
+#, kde-format
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "la finaĵo <b>%1</b>"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2217
+#, kde-format
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Aŭtomate elekti dosier-&finaĵon"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2218
+#, kde-format
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "taŭga dosier-finaĵo"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2228
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with "
+"extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
+"will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
+"li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
+"click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
+"filename does not already exist). This extension is based on the file type "
+"that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply "
+"an extension for the filename, you can either turn this option off or you "
+"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the "
+"period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option "
+"enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu opcio ebligas oportunajn eblojn por la konservo de dosieroj kun "
+"finaĵoj:<br /><ol><li>Iu finaĵo difinita en la <b>%1</b> tekstokampo "
+"ĝisdatigos se vi ŝanĝas la konservotan dosiertipon.<br /><br /></li><li>Se "
+"neniu finaĵo estas difinita en la <b>%2</b> tekstokampo kiam vi alklakas "
+"<b>Konservi</b>, %3 estos aldonita al la fino de la dosiernomo (se la "
+"dosiernomo ankoraŭ ne ekzistas). Ĉi tiu finaĵo estas bazita sur la "
+"dosiertipo kiun vi elektis por konservado.<br /><br />Se vi ne volas ke KDE "
+"provizu dosier-finaĵon, vi povas aŭ malŝalti la opcion aŭ preventi ĝin per "
+"aldoni punkton (.) al la fino de la dosiernomo (la punkto estos aŭtomate "
+"forigita). </li></ol>Se vi ne certas, daŭru ebligi la opcion, ĉar kun ĝi, "
+"viaj dosieroj estas pli trakteblaj."
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2534 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:170
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:171
+#, kde-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2538
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
+"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
+"bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but "
+"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ĉi tiu butono permesas la legosignadon de apartaj lokoj. Alklaku ĉi "
+"tiun butonon por malfermi la legosignan menuon en kiu vi povas aldoni, "
+"modifi, aŭ elekti legosignojn.<br /><br />Ĉi tiuj legosignoj estas por la "
+"dosiera dialogo, sed vere funkcias ĝuste kiel aliaj legosignoj en KDE.</qt>"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:367 ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Store"
+msgid "Sorry"
+msgstr "Konservi"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:376
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+#| "does not exist.</qt>"
+msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo <b>%1</b> ne "
+"ekzistas.</qt>"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title job"
+#| msgid "Creating directory"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create directory"
+msgstr "Kreante dosierujon"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:397
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ru&n as a different user"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Enter a different name"
+msgstr "La&nĉiĝi kiel alia uzanto"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:400
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title job"
+#| msgid "Creating directory"
+msgid "Create hidden directory?"
+msgstr "Kreante dosierujon"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:499 ../kfile/knewfilemenu.cpp:568
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Device name"
+msgid "File name:"
+msgstr "Aparatnomo"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:502
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgid "Create Symlink"
+msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:572
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "C&reate"
+msgid "Create link to URL"
+msgstr "K&rei"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:618 ../kfile/knewfilemenu.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Create New"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:892
+#, kde-format
+msgid ""
+"Basic links can only point to local files or directories.\n"
+"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:968
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "C&reate"
+msgid "Create New"
+msgstr "K&rei"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:981
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Device"
+msgid "Link to Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1026
+#, kde-format
+msgctxt "Default name for a new folder"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova dosierujo"
+
+#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1040
+#, kde-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Krei novan dosierujon en:\n"
+"%1"
+
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:449
+#, kde-format
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigadi"
+
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Custom Path"
+msgstr "Propra vojo"
+
+#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:684
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Store"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "More"
+msgstr "Konservi"
+
+#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparatoj"
+
+#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Others"
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Other"
+msgstr "Aliaj"
+
+#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Click for Location Navigation"
+msgstr "Alklaku por navigado de lokoj"
+
+#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Click to Edit Location"
+msgstr "Alklaku por modifi lokon"
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Setting ACL for %1"
+msgstr "Sendante AlirKontrolListon (AKL) por %1"
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:723 ../kioslave/file/file_unix.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n"
+"%1"
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Neniu datumportilo enmetita aŭ medio ne rekonita."
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:928 ../kioslave/file/file.cpp:1137
+#, kde-format
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "\"vold\" ne ruliĝas."
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:963
+#, kde-format
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\""
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:1042
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgid "mounting is not supported by wince."
+msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata."
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:1150
+#, kde-format
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\""
+
+#: ../kioslave/file/file.cpp:1164
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgid "unmounting is not supported by wince."
+msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata."
+
+#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Ne povas kopii dosieron %1 al %2. (erarnombro: %3)"
+
+#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Neniu datumportilo en disponaĵo por %1"
+
+#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "Could not get user id for given user name %1"
+msgstr "Ne eblis eniri la dosierujon %1"
+
+#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:592
+#, kde-format
+msgid "Could not get group id for given group name %1"
+msgstr "Ne povis akiri grupan identigilon por la donita grupnomo %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Malfermas konekton al la komputilo %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Konektata al la komputilo %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Kialo: %2"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Sendante salutinformon"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570
+#, kde-format
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sendita mesaĝo:\n"
+"Saluto per uzantonomo=%1 kaj pasvorto=[kaŝita]\n"
+"\n"
+"La servilo respondis:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5368
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por aliri la ejon."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5370
+#, kde-format
+msgid "Site:"
+msgstr "Retejo:"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "Login OK"
+msgstr "Saluto sukcesis"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708
+#, kde-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Ne eblis saluti al %1."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2639 ../kioslave/http/http.cpp:5258
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5380
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
+"below before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por la prokurilo listigita malsupre "
+"antaŭ kiam vi rajtas aliri iun ejon."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2643 ../kioslave/http/http.cpp:5262
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5383
+#, kde-format
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Prokurilo:"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2644 ../kioslave/http/http.cpp:5263
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5463
+#, kde-format
+msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> ĉe <b>%2</b>"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2645 ../kioslave/http/http.cpp:5265
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5400
+#, kde-format
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "Aŭtentigo ĉe prokurilo malsukcesis."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "No host specified."
+msgstr "Neniu komputilo donita."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1595
+#, kde-format
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "Aliokaze, la peto sukcesus."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1599
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "retrieve property values"
+msgstr "akiri eco-valorojn"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1602
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "set property values"
+msgstr "difini eco-valorojn"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1605
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "krei la deziratan dosierujon"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1608
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1611
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "movi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1614
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "serĉi en la donita dosierujo"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1617
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "ŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1620
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "malŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1623
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "forigi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1626
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "pridemandi la kapablojn de la servo"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1629
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "preni la enhavon de la donita dosiero aŭ dosierujo"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "request type"
+#| msgid "search in the specified folder"
+msgctxt "request type"
+msgid "run a report in the specified folder"
+msgstr "serĉi en la donita dosierujo"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1643
+#, kde-format
+msgctxt "%1: code, %2: request type"
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum peto %2."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1651
+#, kde-format
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "La servilo ne subtenas la WebDAV-protokolon."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1693
+#, kde-format
+msgctxt "%1: request type, %2: url"
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+msgstr "Okazis eraro dum peto de %1, %2. Resumo de la kaŭzoj sekvas."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1707 ../kioslave/http/http.cpp:1839
+#, kde-format
+msgctxt "%1: request type"
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "Aliro malpermesita dum peto %1."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 ../kioslave/http/http.cpp:1845
+#, kde-format
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more "
+"intermediate collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"Dosiero ne estas kreebla ĉe la celloko ĝis iuj superdosierujoj estas kreitaj."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1728
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
+"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"La servilo ne povas administri la konservadon de la ecoj listigitaj en la "
+"eco-konduta XML-elemento. Aŭ vi provis anstataŭigi dosieron samtempe "
+"malpermesante anstataŭigi dosierojn. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1736
+#, kde-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1742
+#, kde-format
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "La servilo ne subtenas la petotipon de la korpo."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 ../kioslave/http/http.cpp:1853
+#, kde-format
+msgctxt "%1: request type"
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "Ne eblas %1, ĉar la risurco estas ŝlosita."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1751
+#, kde-format
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "Tiu ago estis malhelpata pro alia eraro."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1757 ../kioslave/http/http.cpp:1859
+#, kde-format
+msgctxt "%1: request type"
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr "Ne eblis %1, ĉar la celservilo ne akceptas la dosieron aŭ dosierujon."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1764 ../kioslave/http/http.cpp:1866
+#, kde-format
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
+"of the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+"La celdosiero ne havas sufiĉe da spaco por prtokoli la dosierstaton post "
+"plenumo de tiu metodo."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1817
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The specified resource may not exist."
+msgid "The resource cannot be deleted."
+msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1830
+#, kde-format
+msgctxt "request type"
+msgid "upload %1"
+msgstr "alŝuti %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:1880
+#, kde-format
+msgctxt "%1: response code, %2: request type"
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum peto %2."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:2714
+#, kde-format
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "%1 kontaktita. Atendante respondon..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:3047
+#, kde-format
+msgctxt "@info Security check on url being accessed"
+msgid ""
+"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but "
+"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick "
+"you.</p><p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:3053
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Website Access"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:3141
+#, kde-format
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "La servilo traktas la mendon, bonvolu atendi..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:3853 ../kioslave/http/http.cpp:3913
+#, kde-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "Sendante datumojn al %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:4379
+#, kde-format
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "Prenante %1 de %2..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5399
+#, kde-format
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5497
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication Failed."
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis."
+
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5514
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authorization Dialog"
+msgid "Unknown Authorization method."
+msgstr "Aŭtentigodialogo"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:731
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "KDEa HTTP-tenej-administrilo"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Malplenigi tenejon"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:736
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Display SSL &Information"
+msgid "Display information about cache file"
+msgstr "Montri SSL-&Informon"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Kuketoaverto"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)"
+msgid ""
+"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or "
+"reject this cookie?</p>"
+msgid_plural ""
+"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or "
+"reject these cookies?</p>"
+msgstr[0] "Ĉu vi volas akcepti aŭ malakcepti?"
+msgstr[1] "Ĉu vi volas akcepti aŭ malakcepti?"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " <b>[Cross Domain]</b>"
+msgctxt "@item:intext cross domain cookie"
+msgid " [Cross Domain]"
+msgstr "[plurretregiona]"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Apliki elekton al"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Nur tiun ĉi kuketon"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Nur tiujn ĉi kuketojn"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be "
+#| "prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in "
+#| "the Control Center)</em>."
+msgid ""
+"Select this option to only accept or reject this cookie. You will be "
+"prompted again if you receive another cookie."
+msgstr ""
+"Elektu por akcepti/malakcepti nur tiun kuketon. Vi estos petata pri "
+"konfirmo, kiam alia kuketo alvenas. <em>(vidu TTT-umado/Kuketoj en la "
+"Stircentro)</em>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Ĉiujn kuketojn de tiu &retregiono"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:140
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
+#| "this option will add a new policy for the site this cookie originated "
+#| "from. This policy will be permanent until you manually change it from the "
+#| "Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgid ""
+"Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing "
+"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
+"This policy will be permanent until you manually change it from the System "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de tiu TTT-ejo. Elektado de tiu "
+"opcio aldonos novan kondutregulon por la TTT-ejo, el kiu venis la kuketo. "
+"Tiu kondutregulo persistos ĝis vi mane ŝanĝos ĝin en la Stircentro <em>(vidu "
+"TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)</em>."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Ĉiujn kuketojn"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing "
+#| "this option will change the global cookie policy set in the Control "
+#| "Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+#| "Center)</em>."
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy for all cookies until you "
+"manually change it from the System Settings."
+msgstr ""
+"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de ie ajn. Se vi elektas tiun "
+"opcion, la ĝenerala kondutregulo pri kuketoj, koncernanta ĉiujn kuketojn por "
+"kiu ne estas aparta regulo, estos ŝanĝata en la Stircentro. <em>(vidu TTT-"
+"umado/Kuketoj en la Stircentro)</em>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akceptu"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Accept for this &session"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Malakceptu"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Rigardi aŭ ŝanĝi la kuketoinformon"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Kuketo-detaloj"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 kio/kfileitem.cpp:1235
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoro:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Expires:"
+msgstr "Malvalidiĝos:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Vojo:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Retregiono:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspono:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Next cookie"
+msgid "&Next >>"
+msgstr "&Sekva >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Montru detalojn de la sekva kuketo"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ne donita"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "End of Session"
+msgstr "Fino de seanco"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Nur sekuraj serviloj"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Sekuraj serviloj, paĝskriptoj"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serviloj"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Serviloj, paĝskriptoj"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP-kuketo-demono"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP-kuketo-demono"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Fini kuketo-administrilon"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Forigi kuketojn por retregiono"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Forigi ĉiujn kuketojn"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Reŝargi agordodosieron"
+
+#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "kio_metainfo"
+msgstr "kio_metainformo"
+
+#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Neniu metainformo por %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:314
+#, kde-format
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- apartigilo ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigo"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Ecoj de legosignoj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aldoni al legosignoj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nova dosierujo..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Bookmarks"
+msgstr "Aldoni al legosignoj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Comm&ent:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kom&ento:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Krei novan legosignujon"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Krei novan legosignujon en %1"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "New folder:"
+msgstr "Nova dosierujo:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:374
+#, kde-format
+msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:122 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:126
+#, kde-format
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:167
+#, kde-format
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Tiu dosiero estas kreita de Konkeranto -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125
+#, kde-format
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera-legosignaj dosieroj (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:447
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
+"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
+"as possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Ne povas konservi legosignojn en %1. La liverita eraro diris: %2. Ĉi tiu "
+"erarmesaĝo nur montriĝas unufoje. La kaŭzo de la eraro bezonas riparon kiel "
+"eble plej rapide, kaj verŝajne estas plenplena fiksita disko."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267
+#, kde-format
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Aldonu legosignon ĉi tie"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272
+#, kde-format
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Malfermi dosierujon en legosigna redaktilo"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275
+#, kde-format
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Forigi dosierujon"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286
+#, kde-format
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopii adreson de ligilo"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289
+#, kde-format
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Forigi legosignon"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454
+#, kde-format
+msgid "Open Folder in Tabs"
+msgstr "Malfermi dosierujon en folioj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320
+#, kde-format
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Ne eblas aldoni legosignon sen URL."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi certas ke vi volas forpreni la legosignan dosierujon\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi certas ke vi volas forpreni la legosignon\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354
+#, kde-format
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Forigo de legosigna dosierujo"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355
+#, kde-format
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Forigo de legosigno"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458
+#, kde-format
+msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab."
+msgstr "Malfermi ĉiujn legosignojn en la dosierujo en novaj folioj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471
+#, kde-format
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Legosigni foliojn kiel dosierujon..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475
+#, kde-format
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Aldoni dosierujon de legosignoj por ĉiuj malfermitaj folioj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508
+#, kde-format
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Redaktu la legosignaron en aparta fenestro"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517
+#, kde-format
+msgid "New Bookmark Folder..."
+msgstr "Nova legosigna dosierujo..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519
+#, kde-format
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Krei novan legosignujon en tiu menuo"
+
+#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
+#, kde-format
+msgid "Hide in toolbar"
+msgstr "Kaŝi en ilobreto"
+
+#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
+#, kde-format
+msgid "Show in toolbar"
+msgstr "Montriĝi en ilobreto"
+
+#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
+#, kde-format
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Malfermi en nova fenestro"
+
+#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
+#, kde-format
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Malfermi en nova langeto"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:179
+#, kde-format
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Ricevas malbonajn datumojn."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Posedanto"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Posedanta grupo"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:464
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1994
+#, kde-format
+msgid "Others"
+msgstr "Aliaj"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Mask"
+msgstr "Masko"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Named User"
+msgstr "Nomita uzanto"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Named Group"
+msgstr "Nomita grupo"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Redakti eron..."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Forigi eron"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:307
+#, kde-format
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Defaŭlta)"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Redakti AKL eron"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de ero"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "La defaŭlto por novaj dosieroj en ĉi tiu dosierujo"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Named user"
+msgstr "Nomita uzanto"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Named group"
+msgstr "Nomita grupo"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:499
+#, kde-format
+msgid "User: "
+msgstr "Uzanto: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:505
+#, kde-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:627
+#, kde-format
+msgctxt "read permission"
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:628
+#, kde-format
+msgctxt "write permission"
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:629
+#, kde-format
+msgctxt "execute permission"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "Effective"
+msgstr "Efektiva"
+
+#: kfile/kcommentwidget.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add Entry..."
+msgctxt "@label"
+msgid "Add Comment..."
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: kfile/kcommentwidget.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculating..."
+msgctxt "@label"
+msgid "Change..."
+msgstr "Kalkulante..."
+
+#: kfile/kcommentwidget.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Comment"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Change Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: kfile/kcommentwidget.cpp:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Comment"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Device name"
+msgstr "Aparatnomo"
+
+#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodigo:"
+
+#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124
+#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157
+#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490
+#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535
+#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571
+#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658
+#: kfile/kicondialog.cpp:678 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
+#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
+#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "*|All Files"
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Items in a folder"
+#| msgid "1 item"
+#| msgid_plural "%1 items"
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "%1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "%1 ero"
+msgstr[1] "%1 eroj"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Modified:"
+msgctxt "@label"
+msgid "Modified"
+msgstr "Ŝanĝita:"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Owner"
+msgstr "Posedanto"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title job"
+#| msgid "Stating"
+msgctxt "@label"
+msgid "Rating"
+msgstr "Pridemandanta"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Trash"
+msgctxt "@label"
+msgid "Tags"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Size:"
+msgctxt "@label"
+msgid "Total Size"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "KFileMetaDataReader"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "(C) 2011, Peter Penz"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Peter Penz"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Eraro>"
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "&Share"
+msgstr "&Komunigi"
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Vi povas komunigi nur dosierujojn en via hejmdosierujo."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Not shared"
+msgstr "Ne komunigita"
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Shared"
+msgstr "Komunigita"
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"Komunigo de ĉi tiu dosierujo disponigas ĝin en Linukso/Unikso (NFS) kaj "
+"Vindozo (Samba)."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Ankaŭ vi povas reagordi dosierkomunigan rajtigon."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Agordi dosierkomunigon..."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Eraro okazis pri la rulo de 'filesharelist'. Kontrolu ke tio estas instalita "
+"kaj en $PATH aŭ /usr/sbin."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Vi bezonas la rajton komunigi dosierujojn."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Komunigo de dosierujoj estas malebligita."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Komunigo de dosierujo '%1' malsukcesis."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Eraro okazis dum peno komunigi dosierujon '%1'. Certiĝu ke la Perla skripto "
+"'fileshareset' estas fiksita suid root."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Malkomunigo de dosierujo '%1' malsukcesis."
+
+#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
+"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Eraro okazis dum peno malkomunigi dosierujon '%1'. Certiĝu ke la Perla "
+"skripto 'fileshareset' estas fiksita suid root."
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:333 kfile/kicondialog.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Elekti piktogramon"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Piktogramfonto"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "S&istempiktogramoj:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "Aliaj pik&togramoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
+#: kfile/kicondialog.cpp:385 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
+#, kde-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Foliumi..."
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Serĉi:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Interage serĉi nomojn de piktogramoj (ekz. dosierujo)."
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaciaĵoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparatoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Emotes"
+msgstr "Miensimboloj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Dosiertipoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "International"
+msgstr "Internacia"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME-tipoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Places"
+msgstr "Ejoj"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|piktogramdosieroj (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Shown Data"
+msgstr "Agordi montritajn datumojn"
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Configure which data should be shown."
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown:"
+msgstr "Agordi kiujn datumojn montreblas."
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculating..."
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Kalkulante..."
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:41
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Created:"
+msgctxt "@label creation date"
+msgid "Created"
+msgstr "Kreita:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@label file content size"
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "@label file depends from"
+msgid "Depends"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&General"
+msgctxt "@label Software used to generate content"
+msgid "Generator"
+msgstr "&Ĝenerale"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
+msgid "Has Part"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
+"nie#hasLogicalPart"
+msgid "Has Logical Part"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Parent Folder"
+msgctxt "@label parent directory"
+msgid "Part of"
+msgstr "Patra dosierujo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Modified:"
+msgctxt "@label modified date of file"
+msgid "Modified"
+msgstr "Ŝanĝita:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mime Type"
+msgctxt "@label"
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tipo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Contents:"
+msgctxt "@label"
+msgid "Content"
+msgstr "Enhavo:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "created on %1"
+msgctxt "@label"
+msgid "Related To"
+msgstr "kreita je %1"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Subject"
+msgstr "Temo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File"
+msgctxt "@label music title"
+msgid "Title"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "@label file URL"
+msgid "Location"
+msgstr "Loko:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Created:"
+msgctxt "@label"
+msgid "Creator"
+msgstr "Kreita:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@label number of characters"
+msgid "Characters"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "C&onnect"
+msgctxt "@label"
+msgid "Codec"
+msgstr "K&onekti"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Color Depth"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Destination"
+msgctxt "@label"
+msgid "Duration"
+msgstr "Celo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Device name"
+msgctxt "@label"
+msgid "Filename"
+msgstr "Aparatnomo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Hash"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Height"
+msgstr "Alteco"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Link"
+msgctxt "@label number of lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Ligilo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Programming Language"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Write"
+msgctxt "@label"
+msgid "Width"
+msgstr "Skribi"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@label number of words"
+msgid "Words"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF aperture value"
+msgid "Aperture"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Exposure Bias Value"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Exposure:"
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ekspono:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Class"
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Flash"
+msgstr "Klaso"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Focal Length 35 mm"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mask"
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Make"
+msgstr "Masko"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Organization:"
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organizaĵo:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@label EXIF"
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Directory"
+msgctxt "@label video director"
+msgid "Director"
+msgstr "Dosierujo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&General"
+msgctxt "@label music genre"
+msgid "Genre"
+msgstr "&Ĝenerale"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@label music album"
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Performer"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Remove '%1'"
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Date"
+msgstr "&Forigi '%1'"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@label music track number"
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "URL Resource Invalid"
+msgctxt "@label resource created time"
+msgid "Resource Created"
+msgstr "URLo Nevalida"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Source"
+msgctxt "@label"
+msgid "Sub Resource"
+msgstr "Fonto"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Modified:"
+msgctxt "@label resource last modified"
+msgid "Resource Modified"
+msgstr "Ŝanĝita:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title job"
+#| msgid "Stating"
+msgctxt "@label"
+msgid "Numeric Rating"
+msgstr "Pridemandanta"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Copied From"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "First Usage"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Last Usage"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Comment"
+msgctxt "@label"
+msgid "Usage Count"
+msgstr "Komento"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Unix File Group"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Unix File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:101
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open file dialog"
+msgctxt "@label"
+msgid "Unix File Owner"
+msgstr "Malfermi dosierodialogon"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@label file type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
+msgid "Fuzzy Translations"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@label Name of last translator"
+msgid "Last Translator"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@label Number of obsolete translations"
+msgid "Obsolete Translations"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Translation Source Date"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "@label Number of total translations"
+msgid "Total Translations"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:108
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Trusted:"
+msgctxt "@label Number of translated strings"
+msgid "Translated"
+msgstr "Fidinda:"
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Translation Date"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knfotranslator.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@label Number of untranslated strings"
+msgid "Untranslated"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Konataj aplikaĵoj"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Open With"
+msgstr "Malfermu per"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program "
+"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Elektu la programon uzendan por la malfermo de <b>%1</b>. Se la programo "
+"ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon \"Rigardu...\".</"
+"qt>"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494
+#, kde-format
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Elektu la programon uzendan por la malfermo de la elektitaj dosieroj."
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Elektu aplikaĵon por %1"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Elektu la programon aldonendan por la dosiertipo <b>%1</b>. Se la "
+"programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon "
+"\"Rigardu...\".</qt>"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Elekti Aplikaĵon"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click "
+"the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Elektu programon. Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ "
+"alklaku la butonon \"Rigardu...\".</qt>"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602
+#, kde-format
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+"Post la komando, vi povas havi plurajn lokokupilojn kiuj estosanstataŭigitaj "
+"per la efektivaj valoroj dum la lanĉo de la programo:\n"
+"%f - dosiernomo\n"
+"%F - listo de dosieroj, uzu tion por aplikaĵoj kiuj povas malfermi plurajn "
+"lokajn dosierojn samtempe\n"
+"%u - adreso\n"
+"%U - listo de adresoj\n"
+"%d - la dosierujo de la malfermota dosiero\n"
+"%D - listo de dosierujoj\n"
+"%i - la piktogramo\n"
+"%m - la piktogrameto\n"
+"%c - la titoleto"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Lanĉu en &terminalo"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Ne fermi post eliro de komando"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671
+#, kde-format
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Memoru la rilaton inter tiu dosiero kaj la aplikaĵo"
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:816
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwithdialog.cpp:866
+#, kde-format
+msgid "'%1' not found, please type a valid program name."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpreviewprops.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "P&review"
+msgstr "Antaŭ&rigardo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the "
+"terminal when launching a program"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
+msgstr ""
+"Marku ĉi tiun opcion se la aplikaĵo kiun vi volas uzi estas teksta aplikaĵo "
+"aŭ se vi volas la informojn kiujn la terminalo donas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36
+#, kde-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "&Lanĉiĝi en terminalo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43
+#, kde-format
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "&Terminalopcioj:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+"Marku ĉi tiun opcion se la teksta aplikaĵo donas rilatajn informojn ĉe "
+"eliro. Malfermita terminalo permesas la akiron de tiuj informoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Ne &fermiĝi ĉe eliro de komando"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use "
+"when launching a program"
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+"Marku ĉi tiun opcion se vi volas uzi la aplikaĵon per malsama identigilo de "
+"uzanto. Ĉiu procezo havas asociitan uzantan identigilon. Tiu kodo difinas la "
+"dosieratingajn kaj aliajn permesojn. Vi bezonas scii la pasvorton de la "
+"uzanto por uzi ĉi tiun opcion."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "La&nĉiĝi kiel alia uzanto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr "Entajpu la uzantnomon kiu rulos la aplikaĵon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104
+#, kde-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr "Entaĵpu ĉi tie la uzantnomon kiu rulos la aplikaĵon."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin "
+"program startup"
+msgid "Startup"
+msgstr "Ek!"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+"Marku ĉi tiun opcion se vi volas klaran indikilon ke via aplikaĵo lanĉiĝis. "
+"La lanĉmontrado estos aŭ okupiteca-kursoro aŭ montriĝos en la taskostrio. "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Ebligi &lanĉmontradon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+"Marku ĉi tiun opcion se vi volas sistempletan tenilon por via aplikaĵo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143
+#, kde-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Meti en sistempleto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&DBUS registration:"
+msgid "&D-Bus registration:"
+msgstr "&DBUS registrado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "neniu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166
+#, kde-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Pluraj instancoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "Sola instanco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
+#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "Ruli ĝis fino"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application "
+"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Entajpu la deziratan nomon por la aplikaĵo ĉi tie. Ĉi tiu aplikaĵo aperos "
+"sub tiu nomo en la aplikaĵa menuo kaj en la panelo."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47
+#, kde-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
+"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Entajpu la priskribon de la aplikaĵo, bazita sur la uzo, ĉi tie. Ekz: "
+"pertelefonlinea aplikaĵo (KPPP) estus \"pertelefonlinea ilo\""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37
+#, kde-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Priskribo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Entajpu iun ajn utilan komenton ĉi tie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Kom&ento:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Entajpu la komandon por lanĉi la aplikaĵon ĉi tie.\n"
+"\n"
+"Post la komando, vi povas uzi lokokupilojn kiuj estos anstaŭigitaj perla "
+"efektivaj valoroj dum la rulado de la programo:\n"
+"%f - unuopa dosiernomo\n"
+"%F - listo de dosieroj, uzu tion por aplikaĵoj kiuj povas malfermi plurajn "
+"lokajn dosierojn samtempe\n"
+"%u - adreso\n"
+"%U - listo de adresoj\n"
+"%d - la dosierujo de la malfermota dosiero\n"
+"%D - listo de dosierujoj\n"
+"%i - la piktogramo\n"
+"%m - la piktogrameto\n"
+"%c - la titoleto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mando:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired "
+"executable."
+msgstr ""
+"Alklaku ĉi tie se vi volas esplori vian dosiersistemon por trovi la "
+"deziratan plenumeblan dosieron."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Fiksas la labordosieron por via aplikaĵo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133
+#, kde-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Laborvojo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ĉi tiu listo devus montri la tipojn de dosieroj kiujn via aplikaĵo "
+"povas pritrakti. La listo estas ordigita laŭ <u>mimetipoj</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, (Plurcela interreta "
+"retpoŝta finaĵo) estas normprotokolo por identigi la tipon de datumoj bazita "
+"sur dosiernomaj finaĵoj kaj rilataj <u>mimetipoj</u>. Ekz: the \"bmp\" "
+"parto kiu aperas post la punkto en flower.bmp indikas ke estas aparta tipo "
+"de bildo, <u>image/x-bmp</u>. La sistemo bezonas scii kiun aplikaĵon povas "
+"pritrakti kiun tipon de dosiero.</p>\n"
+"<p>Se vi volas asocii ĉi tiun aplikaĵon kun unu aŭ pli mimetipoj kiuj ne "
+"aperas en ĉi tiu listo, alklaku la suban butonon <b>Aldoni</b>. Se ekzistas "
+"mimetipoj kiujn ĉi tiu aplikaĵo ne povas pritrakti, vi povas forpreni ilin "
+"el la listo per alklaku al la butono <b>Forpreni</b> sube.</p></qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160
+#, kde-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Subtenataj dosiertipoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191
+#, kde-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME-tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Alklaku la butonon se vi volas aldoni tipon de dosiero (mimetipo) kiun via "
+"aplikaĵo povas pritrakti."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 kssl/kcm/cacertificates.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Se vi volas forpreni tipon de dosiero (mimetipo) kiun via aplikaĵo ne povas "
+"pritrakti, nur elektu la mimetipon el la supra listo kaj alklaku la butonon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 kssl/kcm/cacertificates.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forpreni"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
+#| "DBUS options or to run it as a different user."
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-"
+"Bus options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Alklaku ĉi tie por modifi la ruladon de la aplikaĵo, la lanĉmontradon, la "
+"DBUS-opciojn, aŭ por lanĉi ĝin kiel malsama uzanto."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
+#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245
+#, kde-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Altni&velaj opcioj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:211 kfile/kpropertiesdialog.cpp:226
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:238 kfile/kpropertiesdialog.cpp:253
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ecoj por %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Properties for 1 item"
+msgid_plural "Properties for %1 Selected Items"
+msgstr[0] "Ecoj por %1"
+msgstr[1] "Ecoj por %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:754
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&General"
+msgctxt "@title:tab File properties"
+msgid "&General"
+msgstr "&Ĝenerale"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:940 kio/kfileitem.cpp:1236
+#, kde-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:953
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create new file type"
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Krei novan dosiertipon"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:955
+#, kde-format
+msgid "File Type Options"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:965
+#, kde-format
+msgid "Contents:"
+msgstr "Enhavo:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:974 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:988 kio/kfileitem.cpp:1245
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1007
+#, kde-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Kalkuli"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltigi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1225
+#, kde-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refreŝigi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1026
+#, kde-format
+msgid "Points to:"
+msgstr "Montras al:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1039
+#, kde-format
+msgid "Created:"
+msgstr "Kreita:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 kio/kfileitem.cpp:1249
+#, kde-format
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ŝanĝita:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059
+#, kde-format
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Alirita:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+#, kde-format
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Kroĉejo:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1088 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2781
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Device name"
+msgid "Device usage:"
+msgstr "Aparatnomo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1187 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2909
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
+#| msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
+msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
+msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 el %2 (%3% uzata)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1201
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"Kalkulante... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1220
+#, kde-format
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 dosiero"
+msgstr[1] "%1 dosieroj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1205 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1221
+#, kde-format
+msgid "1 sub-folder"
+msgid_plural "%1 sub-folders"
+msgstr[0] "%1 subdosierujo"
+msgstr[1] "%1 subdosierujoj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#, kde-format
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Kalkulante..."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1269
+#, kde-format
+msgid "At least %1"
+msgstr "Almenaŭ %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+#, kde-format
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1483 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2655
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2949 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3200
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"<b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al <b>%1</b>."
+"</qt>"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1558 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1562
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#, kde-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Malpermesita"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1559
+#, kde-format
+msgid "Can Read"
+msgstr "Povas Legi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1560
+#, kde-format
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Povas legi kaj skribi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1563
+#, kde-format
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Povas Rigardi Enhavon"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+#, kde-format
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Povas rigardi kaj modifi enhavon"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+#, kde-format
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Povas rigardi enhavon kaj legi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+#, kde-format
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Povas rigardi/legi kaj modifi/skribi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1665
+#, kde-format
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Permesoj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1677 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1919
+#, kde-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Alirpermesoj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685
+#, kde-format
+msgid "This file is a link and does not have permissions."
+msgid_plural "All files are links and do not have permissions."
+msgstr[0] "Ĉi tiu dosiero estas ligilo kaj ne havas permesojn."
+msgstr[1] "Ĉiuj dosieroj estas ligiloj kaj ne havas permesojn."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+#, kde-format
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Nur la posedanto rajtas ŝanĝi la permesojn."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1692
+#, kde-format
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&Posed:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698
+#, kde-format
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Difinas la agojn kiujn la posedanto povas fari."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700
+#, kde-format
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gr&upo:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1706
+#, kde-format
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Difinas la permesatajn agojn de la grup-membroj."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708
+#, kde-format
+msgid "O&thers:"
+msgstr "A&liaj:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1714
+#, kde-format
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
+"group, are allowed to do."
+msgstr ""
+"Difinas la permesatajn agojn de ĉiuj uzantoj, kiuj estas nek posedantoj nek "
+"membroj de la grupo."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+#, kde-format
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Nur &posedanto povas renomi kaj forigi enhavon de dosierujo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1720
+#, kde-format
+msgid "Is &executable"
+msgstr "&Estas plenumebla"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
+"requires the 'Modify Content' permission."
+msgstr ""
+"Ebligu ĉi tiun opcion por permesi nur al la posedanto la rajton forigi aŭ "
+"renomi la enhavatajn dosierojn kaj dosierujojn. Aliaj uzantoj nur povas "
+"aldoni novajn dosierojn, tio bezonas la 'Modifi enhavon' permeson."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Ebligu ĉi tiun opcion por marki la dosieron plenumebla. Tio nur estas logika "
+"por programoj kaj skriptoj. Kompreneble tiu opcio estas deviga por la rulado "
+"de tiaj dosieroj."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1735
+#, kde-format
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "&Detalaj Alirpermesoj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744
+#, kde-format
+msgid "Ownership"
+msgstr "Posedo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1751
+#, kde-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzanto:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1826
+#, kde-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1869
+#, kde-format
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1909
+#, kde-format
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Detalaj Alirpermesoj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+#, kde-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1932
+#, kde-format
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Montri\n"
+"erojn"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1934
+#, kde-format
+msgid "Read"
+msgstr "Legi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1939
+#, kde-format
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+#, kde-format
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "La Legi flago permesas rigardon de la dosierenhavon."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1945
+#, kde-format
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Skribi\n"
+"erojn"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+#, kde-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skribi"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1952
+#, kde-format
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
+"and renaming can be limited using the Sticky flag."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu flago permesas la renomadon kaj forigadon de dosieroj. Notu ke vi "
+"povas limigi la renomadon kaj forigadon per la Fiksita flago."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1955
+#, kde-format
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "La Skribi flago permesas modifadon de la dosierenhavo."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1960
+#, kde-format
+msgctxt "Enter folder"
+msgid "Enter"
+msgstr "Aliri"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+#, kde-format
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964
+#, kde-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Plenumebla"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#, kde-format
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "Ebligu tiun flagon por permesi la lanĉon de plenumebla dosiero."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1975
+#, kde-format
+msgid "Special"
+msgstr "Speciala"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1979
+#, kde-format
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
+"be seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"Speciala flago. Validas por la tuta dosierujo, la precizan signifon de la "
+"flago vi povas rigardi en la dekstra kolumno."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+#, kde-format
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr ""
+"Speciala flago. La precizan signifon de la flago vi povas rigardi en la "
+"dekstra kolumno."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+#, kde-format
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1990
+#, kde-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998
+#, kde-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Se ĉi tiu flago estas ŝaltita, la posedanto de ĉi tiu dosierujo estos la "
+"posedanto de ĉiuj novaj dosieroj."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2005
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
+"the permissions of the owner."
+msgstr ""
+"Se ĉi tiu dosiero estas plenumebla kaj la flago estas ŝaltita, la dosiero "
+"lanĉiĝos kun la permesoj de la posedanto."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2009
+#, kde-format
+msgid "Set GID"
+msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2013
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+"Se ĉi tiu flago estas ŝaltita, la grupo de ĉi tiu dosierujo estos fiksita "
+"por ĉiuj novaj dosieroj."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
+"the permissions of the group."
+msgstr ""
+"Se ĉi tiu dosiero estas plenumebla kaj la flago estas ŝaltita, la dosiero "
+"lanĉiĝos kun la permesoj de la grupo."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+#, kde-format
+msgctxt "File permission"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fiksita"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+#, kde-format
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Se la Fiksita flago estas ŝaltita por dosierujo, nur la posedanto kaj "
+"ĉefuzanto povas forigi kaj renomi dosierojn. Alie ĉiuj kiuj havas "
+"skribpermesojn povas fari tiujn agojn."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2028
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
+"systems"
+msgstr ""
+"Linukso ignoras la Fiksitan flagon, sed la flago ja estas uzita en iuj "
+"sistemoj"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2205
+#, kde-format
+msgid "Link"
+msgstr "Ligilo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222
+#, kde-format
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Varianta (Neniu ŝanĝo)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2321
+#, kde-format
+msgid "This file uses advanced permissions"
+msgid_plural "These files use advanced permissions."
+msgstr[0] "Ĉi tiu dosiero uzas altnivelajn permesojn."
+msgstr[1] "Ĉi tiuj dosieroj uzas altnivelajn permesojn."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2342
+#, kde-format
+msgid "This folder uses advanced permissions."
+msgid_plural "These folders use advanced permissions."
+msgstr[0] "Ĉi tiu dosierujo uzas altnivelajn permesojn."
+msgstr[1] "Ĉi tiuj dosierujoj uzas altnivelajn permesojn"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2358
+#, kde-format
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Ĉi tiuj dosieroj uzas altnivelajn permesojn."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2576
+#, kde-format
+msgid "U&RL"
+msgstr "&URL"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2583
+#, kde-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2714
+#, kde-format
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Aparato"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2745
+#, kde-format
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Aparato (/dev/fd0):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2746
+#, kde-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Aparato:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2759
+#, kde-format
+msgid "Read only"
+msgstr "Nurlege"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763
+#, kde-format
+msgid "File system:"
+msgstr "Dosiersistemo:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2771
+#, kde-format
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Surmetingo (/mnt/floppy):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2772
+#, kde-format
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Surmetingo:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3006
+#, kde-format
+msgid "&Application"
+msgstr "&Aplikaĵo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3131
+#, kde-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Aldonu dosiertipon por %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3132
+#, kde-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Elektu unu aŭ pli da aldonendaj dosiertipoj:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3275
+#, kde-format
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Estas subtenataj nur programoj en lokaj dosiersistemoj."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289
+#, kde-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Pliaj opcioj por %1"
+
+#: kfile/kurlrequester.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Malfermi dosierodialogon"
+
+#: kio/accessmanager.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Blocked request."
+msgstr ""
+
+#: kio/accessmanager.cpp:292
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown Error"
+msgid "Unknown HTTP verb."
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient "
+"access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne eblis ŝanĝi la posedon de la dosiero <b>%1</b>. Mankas al vi permeso "
+"por fari la ŝanĝon.</qt>"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Ellasi Dosieron"
+
+#: kio/connection.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Ne eblas krei eneligo-sklavon: %1"
+
+#: kio/copyjob.cpp:1076 kio/global.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
+
+#: kio/copyjob.cpp:1401 kio/copyjob.cpp:1984 kio/global.cpp:669
+#: kio/job.cpp:2239 kio/paste.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#: kio/copyjob.cpp:1401 kio/copyjob.cpp:1984
+#, kde-format
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Jam ekzistas kiel dosierujo"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Creating directory"
+msgstr "Kreante dosierujon"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:118 kio/job.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Dosierujo"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Moving"
+msgstr "Ŝovante"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/job.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "The source of a file operation"
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:122 kio/job.cpp:128 kio/job.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "The destination of a file operation"
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Deleting"
+msgstr "Foriganta"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:125 kio/job.cpp:147 kio/job.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Malfari"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Und&o: Copy"
+msgstr "&Malfari: Kopii"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Und&o: Link"
+msgstr "&Malfari: Ligi"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Und&o: Move"
+msgstr "&Malfari: Movi"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:297
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Und&o: Rename"
+msgstr "&Renomu"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:299
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "to trash"
+#| msgid "&Trash"
+msgid "Und&o: Trash"
+msgstr "&Rubujen"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:301
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could Not Create Folder"
+msgid "Und&o: Create Folder"
+msgstr "Ne Eblis Krei Dosierujon"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:303
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could Not Create Folder"
+msgid "Und&o: Create File"
+msgstr "Ne Eblis Krei Dosierujon"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:777
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been "
+"modified at %3.\n"
+"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n"
+"Are you sure you want to delete %4?"
+msgstr ""
+"La dosiero %1 estis kopiita el %2, sed ekde tiam ĝi ŝajne ŝanĝiĝis al %3.\n"
+"Malfari la kopiado forigos la dosieron, kaj ĉiuj informoj perdiĝos.\n"
+"Ĉu vi vere volas forigi %4?"
+
+#: kio/fileundomanager.cpp:780
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Updating System Configuration"
+msgid "Undo File Copy Confirmation"
+msgstr "Aktualigante sistemagordon"
+
+#: kio/global.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "1 day %2"
+msgid_plural "%1 days %2"
+msgstr[0] "%1 tago %2"
+msgstr[1] "%1 tagoj %2"
+
+#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Items in a folder"
+#| msgid "1 item"
+#| msgid_plural "%1 items"
+msgid "%1 Item"
+msgid_plural "%1 Items"
+msgstr[0] "%1 ero"
+msgstr[1] "%1 eroj"
+
+#: kio/global.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Folders"
+msgid "1 Folder"
+msgid_plural "%1 Folders"
+msgstr[0] "Neniuj Dosierujoj"
+msgstr[1] "Neniuj Dosierujoj"
+
+#: kio/global.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 file"
+#| msgid_plural "%1 files"
+msgid "1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "%1 dosiero"
+msgstr[1] "%1 dosieroj"
+
+#: kio/global.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
+
+#: kio/global.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "folders, files"
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kio/global.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kio/global.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "items: folders, files (size)"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kio/global.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Ne eblis legi %1."
+
+#: kio/global.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne eblis skribi al %1."
+
+#: kio/global.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Ne eblis lanĉi procezon %1."
+
+#: kio/global.cpp:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Interna eraro\n"
+"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Misformita URL %1."
+
+#: kio/global.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "La protokolo %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "La protokolo %1 estas nur filtra protokolo."
+
+#: kio/global.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 estas dosierujo, sed dosiero estis supozata."
+
+#: kio/global.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 estas dosiero, sed dosierujo estis supozata."
+
+#: kio/global.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "La dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas."
+
+#: kio/global.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Dosiero nomita %1 jam ekzistas."
+
+#: kio/global.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Dosierujo nomita %1 jam ekzistas."
+
+#: kio/global.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Neniu komputilnomo estas donita."
+
+#: kio/global.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Nekonata komputilo %1"
+
+#: kio/global.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Aliro malpermesita por %1."
+
+#: kio/global.cpp:217
+#, kde-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"Aliro malpermesita.\n"
+"Ne eblis skribi al %1."
+
+#: kio/global.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ne eblis eniri la dosierujon %1."
+
+#: kio/global.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "La protokolo %1 ne realigas dosierujan servon."
+
+#: kio/global.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Trovis ciklan ligon en %1."
+
+#: kio/global.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Trovis ciklan ligon dum kopiado de %1."
+
+#: kio/global.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Ne eblis krei kontaktilon por aliro al %1."
+
+#: kio/global.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Ne eblis kontakti la komputilon %1."
+
+#: kio/global.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Kontakto al komputilo %1 estas rompita."
+
+#: kio/global.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo."
+
+#: kio/global.cpp:247
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis kroĉi la aparaton.\n"
+"La raportita eraro estis:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:250
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis malkroĉi la aparaton.\n"
+"La raportita eraro estis:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Ne eblis legi la dosieron %1."
+
+#: kio/global.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Ne eblis skribi al dosiero %1."
+
+#: kio/global.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Ne eblis ligi al %1."
+
+#: kio/global.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Ne eblis aŭskulti ĉe %1."
+
+#: kio/global.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Ne eblis akcepti %1."
+
+#: kio/global.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Ne eblis aliri al %1."
+
+#: kio/global.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon de %1."
+
+#: kio/global.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Ne eblis krei dosierujon %1."
+
+#: kio/global.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1."
+
+#: kio/global.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Ne eblis repreni la dosieron %1."
+
+#: kio/global.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Ne eblis renomi la dosieron %1."
+
+#: kio/global.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn por %1."
+
+#: kio/global.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Could not change ownership for %1."
+msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn por %1."
+
+#: kio/global.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron %1."
+
+#: kio/global.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "La proceso por la protokolo %1 mortis neatendite."
+
+#: kio/global.cpp:301
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eraro. Memoro ne sufiĉas.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:304
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nekonata komputilo\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Identigo fiaskis, %1 identigado ne subtenata"
+
+#: kio/global.cpp:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Uzanto finis la agon\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:313
+#, kde-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Interna eraro en la servilo\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:316
+#, kde-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tempolimo ĉe la servilo\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:319
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nekonata eraro\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:322
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nekonata interrompo\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:333
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne povis forigi originan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli la permesojn."
+
+#: kio/global.cpp:336
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis forigi partan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli la permesojn."
+
+#: kio/global.cpp:339
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis renomi originalan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli la permesojn."
+
+#: kio/global.cpp:342
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis renomi partan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli permesojn."
+
+#: kio/global.cpp:345
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis krei simbolan ligilon %1.\n"
+"Bonvolu kontroli permesojn."
+
+#: kio/global.cpp:351
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Ne eblis skribi la dosieron %1.\n"
+"La disko estas plena."
+
+#: kio/global.cpp:354
+#, kde-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La fonto kaj celo estas la sama dosiero.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "La servilo bezonas, sed ne havas aliron al, %1."
+
+#: kio/global.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Aliro estas malpermesita al limiga pordo en POST."
+
+#: kio/global.cpp:366
+#, kde-format
+msgid ""
+"The required content size information was not provided for a POST operation."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+msgstr ""
+"Nekonata eraronumero %1\n"
+"%2\n"
+"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.kde.org."
+
+#: kio/global.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Malfermo de konekto ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Fermo de konekto ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Dosieraliro ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Ne estas specialaj agoj por la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Dosierlistigo ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Prenado de datumoj de %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Prenado de MIME-tipaj informoj de %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Renomado aŭ ŝovado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Kreado de simbolaj ligiloj ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Kopiado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Forigado de dosieroj el %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Kreado de dosierujoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Ŝanĝado de dosieratributoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Ŝanĝado de dosierposedo ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Uzado de sub-URLoj kun %1 ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr ""
+"Prenado de pluraj dosieroj samtempe ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "Opening files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Malfermado de dosieroj ne estas subtenata de la protokolo %1."
+
+#: kio/global.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "La protokolo %1 ne subtenas agon %2."
+
+#: kio/global.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "@info url"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nekonata)"
+
+#: kio/global.cpp:443
+#, kde-format
+msgctxt "@info %1 error name, %2 description"
+msgid "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>"
+
+#: kio/global.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "<b>Technical reason</b>: "
+msgstr "<b>Teknika kaŭzo</b>: "
+
+#: kio/global.cpp:449
+#, kde-format
+msgid "<b>Details of the request</b>:"
+msgstr "<b>Detaloj de la peto</b>:"
+
+#: kio/global.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "<li>URL: %1</li>"
+msgstr "<li>URL: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "<li>Protocol: %1</li>"
+msgstr "<li>Protokolo: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "<li>Date and time: %1</li>"
+msgstr "<li>Dato kaj tempo: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "<li>Additional information: %1</li>"
+msgstr "<li>Aldonaj informoj: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "<b>Possible causes</b>:"
+msgstr "<b>Eblaj kaŭzoj</b>:"
+
+#: kio/global.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "<b>Possible solutions</b>:"
+msgstr "<b>Eblaj solvoj</b>:"
+
+#: kio/global.cpp:496
+#, kde-format
+msgctxt "@info protocol"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nekonata)"
+
+#: kio/global.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr ""
+"Kontaktu pri plia asisto la helpservon pri via sistemo: sistemestron aŭ "
+"teknikan help-teamon."
+
+#: kio/global.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Petu la sistemestron de la servilo pri helpo."
+
+#: kio/global.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Kontrolu viajn alirpermesojn al tiu dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:513
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
+"on this resource."
+msgstr ""
+"Viaj alirpermesoj eble ne estas sufiĉaj por la dezirata ago pri tiu dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:515
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"La dosiero ŝajne estas uzata (kaj tial ŝlosita) de alia uzanto aŭ aplikaĵo."
+
+#: kio/global.cpp:517
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
+"has locked the file."
+msgstr ""
+"Kontrolu, ĉu neniu alia aplikaĵo aŭ uzanto uzas la dosieron kaj tial ŝlosis "
+"ĝin."
+
+#: kio/global.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Kvankam neverŝajne, eble okazis eraro en la aparataro."
+
+#: kio/global.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Eble vi trovis eraron en la programo."
+
+#: kio/global.cpp:522
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la programo. Eble raportu tiun eraron "
+"komplete laŭ la malsupraj detaloj."
+
+#: kio/global.cpp:524
+#, kde-format
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"Aktualigu vian programaron al la plej nova versio. Via distribuo devus "
+"provizi ilojn por aktualigi la programojn."
+
+#: kio/global.cpp:526
+#, kde-format
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. "
+"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
+"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting "
+"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them "
+"in your bug report, along with as many other details as you think might help."
+msgstr ""
+"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la "
+"programo estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie "
+"bv. kontrolu, ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en la<a href="
+"\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por KDE-eraroregistrado</a>. Se ne, notu la "
+"supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton kune kun tiom "
+"da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti la eraron "
+"kaj trovi ties kaŭzon."
+
+#: kio/global.cpp:534
+#, kde-format
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Eble estas problemo pri via retkonekto."
+
+#: kio/global.cpp:537
+#, kde-format
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have "
+"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Eble estas problemo pri la agordo de via reto. Se vi antaŭ ne longe "
+"senprobleme povis aliri Interreton, ĝi estas neverŝajna."
+
+#: kio/global.cpp:540
+#, kde-format
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between "
+"the server and this computer."
+msgstr ""
+"Eble estas problemo ie survoje de la retkonekto inter la sevilo kaj via "
+"komputilo."
+
+#: kio/global.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Reprovu, aŭ nun aŭ poste."
+
+#: kio/global.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Protokoleraro aŭ problemo de nekongrueco eble okazis."
+
+#: kio/global.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Certigu, ke la dosiero ekzistas kaj reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas."
+
+#: kio/global.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Eble vi malĝuste tajpis la situon."
+
+#: kio/global.cpp:547
+#, kde-format
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "Dufoje kontrolu, ĉu vi ĝuste donis la situon kaj reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Kontrolu la staton de via retkonekto."
+
+#: kio/global.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado"
+
+#: kio/global.cpp:554
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</"
+"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke la enhavo de la petita dosiero aŭ dosierujo <strong>%1</"
+"strong> ne estis prenebla, ĉar rifuziĝis legopermeso."
+
+#: kio/global.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Vi eble ne havas permeson legi la dosieron aŭ malfermi la dosierujon."
+
+#: kio/global.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Ne eblis malfermi risurcon por skribado"
+
+#: kio/global.cpp:564
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke la dosiero <strong>%1</strong> ne povis esti skribata kiel "
+"petita, ĉar skribopermeso rifuziĝis."
+
+#: kio/global.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Ne eblas prepari la protokolon %1"
+
+#: kio/global.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Ne eblis lanĉi procezon"
+
+#: kio/global.cpp:574
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical "
+"reasons."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
+"strong> ne estis lanĉebla. Tio havas normale teknikajn kaŭzojn."
+
+#: kio/global.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have "
+"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe "
+"via lasta aktualigo de KDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo "
+"kaj KDE kaj ĝi do ne lanĉiĝas."
+
+#: kio/global.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interna eraro"
+
+#: kio/global.cpp:586
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+"strong> protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
+"strong> raportis internan eraron."
+
+#: kio/global.cpp:594
+#, kde-format
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Malĝuste formita URL"
+
+#: kio/global.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format "
+"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:"
+"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</"
+"strong></blockquote>"
+msgstr ""
+"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</"
+"strong>okigilo) donita de vi estas malĝuste formita. URL ordinare estas "
+"konstruita laŭ:<blockquote><strong>protokolo://uzanto:pasvorto@www.ekzemplo."
+"org:pordo/dosierujo/dosiero.fin?mendo=valoro</strong></blockquote>"
+
+#: kio/global.cpp:604
+#, kde-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Ne subtenata protokolo %1"
+
+#: kio/global.cpp:605
+#, kde-format
+msgid ""
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs "
+"currently installed on this computer."
+msgstr ""
+"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la KDE-programo nun "
+"instalita en via komputilo."
+
+#: kio/global.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "La dezirata protokolo ne estas subtenata."
+
+#: kio/global.cpp:609
+#, kde-format
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
+"may be incompatible."
+msgstr ""
+"La versioj de la protokolo %1 subtenataj de via komputilo kaj de la servilo "
+"eble ne kongruas."
+
+#: kio/global.cpp:611
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a "
+"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include "
+"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a href="
+"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+msgstr ""
+"Vi povas serĉi en Interreto pri KDE-programo (nomita enel-sklavo, angle "
+"kioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> kaj <a href=\"http://"
+"freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+
+#: kio/global.cpp:620
+#, kde-format
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "La URLo ne respondas la ekzistanta dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:621
+#, kde-format
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "La protokolo estas filtra protokolo"
+
+#: kio/global.cpp:622
+#, kde-format
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</"
+"strong>okigilo) donita de vi ne respondas al iu fakta dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
+"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
+"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
+msgstr ""
+"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo "
+"estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble "
+"temas pri malofta programeraro."
+
+#: kio/global.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Ne subtenata ago: %1"
+
+#: kio/global.cpp:634
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the KDE program which is "
+"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
+msgstr ""
+"La dezirata ago ne estas subtenata de la KDE-programo provizanta la "
+"protokolon <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:637
+#, kde-format
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the KDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Tiu eraro tre dependas de la KDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al "
+"vi pli da informoj ol havebla al KDE-a enig/elig-arkitekturo."
+
+#: kio/global.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Provas trovi alian vojon por atingi la samon."
+
+#: kio/global.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "File Expected"
+msgstr "Dosiero atendita"
+
+#: kio/global.cpp:646
+#, kde-format
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
+"found instead."
+msgstr ""
+"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosiero, sed troviĝis anstataŭe la dosierujo "
+"<strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Tio povus esti eraro ĉe la servilo."
+
+#: kio/global.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Dosierujo atendita"
+
+#: kio/global.cpp:654
+#, kde-format
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
+"found instead."
+msgstr ""
+"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosierujo, sed anstataŭe troviĝis la dosiero "
+"<strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo"
+
+#: kio/global.cpp:662
+#, kde-format
+msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
+msgstr "La donita dosiero aŭ dosierujo <strong>%1</strong> ne ekzistas."
+
+#: kio/global.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"La dezirata dosiero ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosiero kun tiu nomo."
+
+#: kio/global.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosieron kaj reprovu poste."
+
+#: kio/global.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Forigu la ekzistantan dosieron kaj reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:680
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same "
+"name already exists."
+msgstr ""
+"La dezirata dosierujo ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosierujo kun tiu "
+"nomo."
+
+#: kio/global.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosierujon kaj reprovu poste."
+
+#: kio/global.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Forigu la ekzistantan dosierujon kaj reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosierujo."
+
+#: kio/global.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Nekonata komputilo"
+
+#: kio/global.cpp:690
+#, kde-format
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"La eraro \"Nekonata komputilo\" indikas, ke la servilo kun la donita nomo "
+"<strong>%1</strong>, ne troviĝis en la reto."
+
+#: kio/global.cpp:693
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "La nomo %1, donita de vi, eble ne ekzistas. Eble vi mistajpis ĝin."
+
+#: kio/global.cpp:700
+#, kde-format
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Aliro malpermesita"
+
+#: kio/global.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
+msgstr "Aliro al la donita dosiero <strong>%1</strong> estas malpermesita."
+
+#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919
+#, kde-format
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "Eble vi donis neĝustajn salutinformojn aŭ eĉ tute neniujn."
+
+#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921
+#, kde-format
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Via konto eble ne havas permeson por aliri la donitan dosieron."
+
+#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935
+#, kde-format
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
+"correctly."
+msgstr "Reprovu la mendon kaj certigu, ke vi ĝuste tajpas la salutinformojn."
+
+#: kio/global.cpp:713
+#, kde-format
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Skriba aliro malpermesita"
+
+#: kio/global.cpp:714
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
+"rejected."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke provo skribi al la dosiero <strong>%1</strong> rifuziĝis."
+
+#: kio/global.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Ne eblas aliri la dosierujon"
+
+#: kio/global.cpp:722
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder <strong>%1</strong> was rejected."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke provo aliri (t.e. malfermi) la dosierujon <strong>%1</"
+"strong> rifuziĝis."
+
+#: kio/global.cpp:730
+#, kde-format
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Ne eblas listigi la dosierujon"
+
+#: kio/global.cpp:731
+#, kde-format
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron"
+
+#: kio/global.cpp:732
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents "
+"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do "
+"so."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la "
+"KDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion."
+
+#: kio/global.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Cikla ligilo malkovriĝis"
+
+#: kio/global.cpp:741
+#, kde-format
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in "
+"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia "
+"nomo kaj/aŭ situo. KDE eltrovis ligilon aŭ aron da ligoj rezultantaj en "
+"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
+
+#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767
+#, kde-format
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
+"loop, and try again."
+msgstr ""
+"Forigu iun parton de la ciklo por ke la senfina ciklo ne plu estu, kaj "
+"reprovu poste."
+
+#: kio/global.cpp:754
+#, kde-format
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Peto haltigita de la uzanto"
+
+#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056
+#, kde-format
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "La peto ne estis plenumata ĉar vi haltigis ĝin."
+
+#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058
+#, kde-format
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Reprovu la peton."
+
+#: kio/global.cpp:761
+#, kde-format
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado"
+
+#: kio/global.cpp:762
+#, kde-format
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a "
+"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
+"(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia "
+"nomo kaj/aŭ situo. Dum la kopiado KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj "
+"rezultantaj en senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al "
+"si mem."
+
+#: kio/global.cpp:772
+#, kde-format
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Ne eblis krei retkonekton"
+
+#: kio/global.cpp:773
+#, kde-format
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Ne eblis krei kontaktilon"
+
+#: kio/global.cpp:774
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+"Tio estas sufiĉe teknika eraro. Kontaktilo, necesa por reta komunikado ne "
+"estis kreebla."
+
+#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909
+#, kde-format
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
+"interface may not be enabled."
+msgstr ""
+"Eble la retkonekto estas malĝuste agordita, aŭ la retinterfaco ne estas "
+"aktivigita."
+
+#: kio/global.cpp:782
+#, kde-format
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Konekto al la servilo malakceptita"
+
+#: kio/global.cpp:783
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr ""
+"La servilo <strong>%1</strong> malakceptis konektoprovon de tiu ĉi komputilo."
+
+#: kio/global.cpp:785
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
+"to allow requests."
+msgstr ""
+"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble estas agordita tiel, ke ĝi "
+"ne akceptas petojn."
+
+#: kio/global.cpp:787
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
+"the requested service (%1)."
+msgstr ""
+"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble ne rulas la deziratan "
+"servon (%1)."
+
+#: kio/global.cpp:789
+#, kde-format
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Fajroŝirmilo, tio estas aparato aŭ programo limiganta la rettrafikon por "
+"protekti retregionon, eble malhelpis la peton por protekti vian retregionon "
+"aŭ tiun de la servilo."
+
+#: kio/global.cpp:796
+#, kde-format
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Konekto al la servilo neatendite finiĝis"
+
+#: kio/global.cpp:797
+#, kde-format
+msgid ""
+"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
+"was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"Kvankam konekto al <strong>%1</strong> efektiviĝis, ĝi estis fermita en "
+"neatendita momento de la komunikado."
+
+#: kio/global.cpp:800
+#, kde-format
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
+"connection as a response to the error."
+msgstr ""
+"Eble okazis protokoleraro, pro kiu la servilo finis la konekton reage al la "
+"eraro."
+
+#: kio/global.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "URLo Nevalida"
+
+#: kio/global.cpp:807
+#, kde-format
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo"
+
+#: kio/global.cpp:808
+#, kde-format
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
+"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+msgstr ""
+"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</"
+"strong>okigilo) donita de vi ne donas validan manieron por aliri la "
+"deziratan dosieron, <strong>%1%2</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:813
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
+"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
+"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
+msgstr ""
+"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis "
+"malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro."
+
+#: kio/global.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Ne eblas prepari en/el-aparaton"
+
+#: kio/global.cpp:822
+#, kde-format
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Ne eblis kroĉi la aparaton"
+
+#: kio/global.cpp:823
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
+"error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"Ne eblis prepari (t.e. kroĉi) la petitan aparaton. La redonita eraro estas: "
+"<strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:826
+#, kde-format
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
+"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Eble la aparato ne estas preta por uzado, ekzemple povus manki lumdisko en "
+"lumdiskingo aŭ ekstera aparato ne estas ĝuste konektita."
+
+#: kio/global.cpp:830
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Eble vi ne havas permeson perpari (t.e. kroĉi) la aparaton. En uniksaj "
+"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por prepari aparaton."
+
+#: kio/global.cpp:834
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Certigu, ke la aparato estas preta; legiloj kun elprenebla datumingo devas "
+"enhavi tian datumingon, eksteraj aparatoj devas esti ĝuste konektitaj kaj "
+"ŝaltitaj; poste reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:840
+#, kde-format
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Ne eblas malprepari en/el-aparaton"
+
+#: kio/global.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Ne eblis malkroĉi la aparaton"
+
+#: kio/global.cpp:842
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
+"reported error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"Ne eblis malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. La redonita eraro estas: "
+"<strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:845
+#, kde-format
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
+"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
+"this device may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Eble la aparato estas ankoraŭ okupita, uzata de alia aplikaĵo aŭ uzanto. "
+"Ankaŭ se vi havas ankoraŭ fenestron de dosieradministrilo prezentantan "
+"situon sur tiu aparato, la aparato restas uzata."
+
+#: kio/global.cpp:849
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
+"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
+"uninitialize a device."
+msgstr ""
+"Eble vi ne havas permeson malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. En uniksaj "
+"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por malprepari aparaton."
+
+#: kio/global.cpp:853
+#, kde-format
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "Certigu, ke neniu aplikaĵo aliras la aparaton kaj reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:858
+#, kde-format
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Ne eblas legi de dosiero"
+
+#: kio/global.cpp:859
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
+"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke la dosiero <strong>%1</strong> estis malfermebla, sed "
+"okazis eraro dum legado de ĝia enhavo."
+
+#: kio/global.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Vi eble ne havas legpermeson por tiu dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:871
+#, kde-format
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Ne eblas skribi al dosiero"
+
+#: kio/global.cpp:872
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
+"opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke la dosiero <strong>%1</strong> estis malfermebla, sed "
+"okazis eraro dum skribado al ĝi."
+
+#: kio/global.cpp:875
+#, kde-format
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Vi eble ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895
+#, kde-format
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Ne eblis aŭskulti je retkonektoj"
+
+#: kio/global.cpp:885
+#, kde-format
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Ne eblis ligi"
+
+#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"Tio estas teknika eraro, ĉe kiu kontaktingo necesa por retkomunikado ne "
+"estis kreebla por akcepti venontajn konektopetojn."
+
+#: kio/global.cpp:896
+#, kde-format
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Ne eblis aŭskulti"
+
+#: kio/global.cpp:906
+#, kde-format
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Ne eblis akcepti retkonekton"
+
+#: kio/global.cpp:907
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
+"to accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"Temas pri teknika eraro, okazanta dum provo akcepti venantan konektopeton el "
+"la reto."
+
+#: kio/global.cpp:911
+#, kde-format
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Vi eble ne havas permeson por akcepti la konekton."
+
+#: kio/global.cpp:916
+#, kde-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Ne eblis saluti: %1"
+
+#: kio/global.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "Salutprovo por plenumi la deziratan agon malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:928
+#, kde-format
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Ne eblis eltrovi la staton de la dosiero"
+
+#: kio/global.cpp:929
+#, kde-format
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Ne eblis ekscii al staton de la dosiero"
+
+#: kio/global.cpp:930
+#, kde-format
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
+"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Provo akiri informojn pri la stato de la dosiero <strong>%1</strong>, ekz. "
+"ĝian nomon, tipon, grandecon ktp., malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:933
+#, kde-format
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas aŭ ne estas alirebla."
+
+#. i18n( "Could not terminate listing %1" ).arg( errorText );
+#: kio/global.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon"
+
+#: kio/global.cpp:942
+#, kde-format
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "KOREKTU: Dokumentu tion"
+
+#: kio/global.cpp:946
+#, kde-format
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Ne Eblis Krei Dosierujon"
+
+#: kio/global.cpp:947
+#, kde-format
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Provo krei la deziratan dosierujon malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:948
+#, kde-format
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Eble la situo, kie la dosierujo estu kreota, ne ekzistas."
+
+#: kio/global.cpp:955
+#, kde-format
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Ne Eblis Forigi Dosierujon"
+
+#: kio/global.cpp:956
+#, kde-format
+msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
+msgstr "Provo forigi la donitan dosierujon <strong>%1</strong> malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:958
+#, kde-format
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "La donita dosierujo eble ne ekzistas."
+
+#: kio/global.cpp:959
+#, kde-format
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "La donita dosierujo eble ne estas malplena."
+
+#: kio/global.cpp:962
+#, kde-format
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Certigu, ke la dosierujo ekzistas kaj estas malplena kaj reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:967
+#, kde-format
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Ne eblis daŭrigi dosiero-transigon"
+
+#: kio/global.cpp:968
+#, kde-format
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
+"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
+"Ne sukcesis provo, rekomenci transigadon de dosiero <strong>%1</strong> ĉe "
+"certa pozicio meze de la dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:971
+#, kde-format
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "La protokolo, aŭ la servo, eble ne subtenas daŭrigon."
+
+#: kio/global.cpp:973
+#, kde-format
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr ""
+"Reprovu la agon sen peti rekomencon de la transigado, kie antaŭe ĝi ĉesis."
+
+#: kio/global.cpp:978
+#, kde-format
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Ne eblis renomi dosieron"
+
+#: kio/global.cpp:979
+#, kde-format
+msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr "Provo renomi la donitan dosieron <strong>%1</strong> malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:987
+#, kde-format
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn de la dosiero"
+
+#: kio/global.cpp:988
+#, kde-format
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
+"strong> failed."
+msgstr ""
+"Provo ŝanĝi la permesojn de la dosiero <strong>%1</strong> malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:995
+#, kde-format
+msgid "Could Not Change Ownership of Resource"
+msgstr "Ne Eblis Ŝanĝi Posedanton de la Rimedo"
+
+#: kio/global.cpp:996
+#, kde-format
+msgid ""
+"An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</"
+"strong> failed."
+msgstr ""
+"Provo ŝanĝi la posedanton de la donita rimedo <strong>%1</strong> "
+"malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:1003
+#, kde-format
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron"
+
+#: kio/global.cpp:1004
+#, kde-format
+msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr "Provo forigi la dosieron <strong>%1</strong> malsukcesis."
+
+#: kio/global.cpp:1011
+#, kde-format
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Neatendita programfino"
+
+#: kio/global.cpp:1012
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+"strong> protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta la protokolon <strong>%1</strong> "
+"neatendite mortis."
+
+#: kio/global.cpp:1020
+#, kde-format
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Memoro ne sufiĉas"
+
+#: kio/global.cpp:1021
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
+"strong> ne povis akiri memoron, necesan por daŭrigo."
+
+#: kio/global.cpp:1029
+#, kde-format
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Nekonata prokurilo"
+
+#: kio/global.cpp:1030
+#, kde-format
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
+"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
+"indicates that the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Dum akiro de informoj pri la donita prokurilo <strong>%1</strong>, okazis "
+"eraro. La nomo de la komputilo ne estis trovebla en Interreto."
+
+#: kio/global.cpp:1034
+#, kde-format
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
+"problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Eble estas problemo pri la agordo de via reto, aparte de la komputilonomo de "
+"la prokurilo. Se vi antaŭ ne longe senprobleme povis aliri Interreton, eble "
+"la prokurilo ne funkcias momente."
+
+#: kio/global.cpp:1038
+#, kde-format
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Dufoje kontrolu la agordon pri la prokurilo kaj reprovu."
+
+#: kio/global.cpp:1043
+#, kde-format
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata"
+
+#: kio/global.cpp:1045
+#, kde-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar "
+"la salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la KDE-programo "
+"tranktanta la protokolon %1."
+
+#: kio/global.cpp:1049
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</"
+"a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+msgstr ""
+"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs."
+"kde.org/</a> por informi la KDE-teamon pri la nesubtenata aŭtentigomaniero."
+
+#: kio/global.cpp:1055
+#, kde-format
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Peto haltigita"
+
+#: kio/global.cpp:1062
+#, kde-format
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Interna eraro de la servo"
+
+#: kio/global.cpp:1063
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error: %2."
+msgstr ""
+"La programo en la servilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
+"strong> raportis internan eraron: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la servoprogramo. Eble raportu tiun "
+"eraron komplete laŭ la malsupraj detaloj."
+
+#: kio/global.cpp:1069
+#, kde-format
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr ""
+"Kontaktu la administrantojn de la servilo por atentigi ilin pri la problemo."
+
+#: kio/global.cpp:1071
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
+"report directly to them."
+msgstr ""
+"Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton "
+"rekte al ili."
+
+#: kio/global.cpp:1076
+#, kde-format
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Eraro pro tempolimo"
+
+#: kio/global.cpp:1077
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Although contact was made with the server, a response was not received "
+#| "within the amount of time allocated for the request as follows:"
+#| "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
+#| "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
+#| "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
+#| "settings in the KDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received "
+"within the amount of time allocated for the request as follows:"
+"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
+"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
+"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
+"settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> "
+"Connection Preferences."
+msgstr ""
+"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita "
+"daŭro:<ul><li>Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj</li><li>Templimo "
+"por ricevi respondon: %2 sekundoj</li><li>Tempolimo por alifi prokurilon: %3 "
+"sekundoj</li></ul>Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro "
+"elektante Reto -> Agordo."
+
+#: kio/global.cpp:1088
+#, kde-format
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr ""
+"La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi."
+
+#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1304
+#, kde-format
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: kio/global.cpp:1095
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
+"strong> raportis nekonatan eraron: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1103
+#, kde-format
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Nekonata interrompo"
+
+#: kio/global.cpp:1104
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</"
+"strong> raportis interrompon de nekonata tipo: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1112
+#, kde-format
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron"
+
+#: kio/global.cpp:1113
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most "
+"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
+"strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero <strong>%1</"
+"strong> (supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla."
+
+#: kio/global.cpp:1122
+#, kde-format
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron"
+
+#: kio/global.cpp:1123
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
+"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
+"strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</"
+"strong>, en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora "
+"dosiero ne estis forigebla."
+
+#: kio/global.cpp:1132
+#, kde-format
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Ne eblis renomi la originan dosieron"
+
+#: kio/global.cpp:1133
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"La dezirata ago postulas la renomadon de la origina dosiero <strong>%1</"
+"strong>, sed ĝi ne estis renomebla."
+
+#: kio/global.cpp:1141
+#, kde-format
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Ne eblis renomi provizoran dosieron"
+
+#: kio/global.cpp:1142
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be created."
+msgstr ""
+"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</"
+"strong>, sed ĝi ne estis renomebla poste."
+
+#: kio/global.cpp:1150
+#, kde-format
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Ne eblis krei ligon"
+
+#: kio/global.cpp:1151
+#, kde-format
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon"
+
+#: kio/global.cpp:1152
+#, kde-format
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1."
+
+#: kio/global.cpp:1159
+#, kde-format
+msgid "No Content"
+msgstr "Neniu enhavo"
+
+#: kio/global.cpp:1164
+#, kde-format
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Disko estas plena"
+
+#: kio/global.cpp:1165
+#, kde-format
+msgid ""
+"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero <strong>%1</strong> pro manko de "
+"diskospaco."
+
+#: kio/global.cpp:1167
+#, kde-format
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
+"3) obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Liberigu sufiĉe da diskokapacito per 1) forigante nevolatajn kaj provizorajn "
+"dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj "
+"lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito."
+
+#: kio/global.cpp:1174
+#, kde-format
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero"
+
+#: kio/global.cpp:1175
+#, kde-format
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination "
+"files are the same file."
+msgstr ""
+"La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero."
+
+#: kio/global.cpp:1177
+#, kde-format
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero."
+
+#: kio/global.cpp:1188
+#, kde-format
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Nedokumentita eraro"
+
+#: kio/job.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Moving"
+msgstr "Ŝovante"
+
+#: kio/job.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiante"
+
+#: kio/job.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Creating directory"
+msgstr "Kreante dosierujon"
+
+#: kio/job.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Deleting"
+msgstr "Foriganta"
+
+#: kio/job.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Examining"
+msgstr ""
+
+#: kio/job.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Transferring"
+msgstr "Transdonanta"
+
+#: kio/job.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Mounting"
+msgstr "Kroĉanta"
+
+#: kio/job.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: kio/job.cpp:166 kio/job.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Mountpoint"
+msgstr "Kroĉejo"
+
+#: kio/job.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@title job"
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Malkroĉanta"
+
+#: kio/jobuidelegate.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+
+#: kio/jobuidelegate.cpp:176
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do you really want to delete this item?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
+msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
+msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
+msgstr[0] "Ĉu vi vere volas forigi ĉi tiun eron?"
+msgstr[1] "Ĉu vi vere volas forigi tiujn %1 erojn?"
+
+#: kio/jobuidelegate.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "Verb"
+msgid "&Trash"
+msgstr "&Rubujen"
+
+#: kio/jobuidelegate.cpp:273
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The peer SSL certificate chainappears to be corrupt."
+msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
+msgstr "La samtavola SSL-atestilo de la ĉeno ŝajne estas koruptita."
+
+#: kio/jobuidelegate.cpp:274 kio/tcpslavebase.cpp:766
+#, kde-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Aktualigante sistemagordon"
+
+#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Aktualigante sistemagordon."
+
+#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Neniu servo uzas %1"
+
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "La kdelnk-dosiero %1 ne enhavas eron Type=..."
+
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"La tabulo-ero de la-tipo\n"
+"%1\n"
+"estas nekonata."
+
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302
+#, kde-format
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"La kdelnk-dosiero\n"
+"%1\n"
+"estas de la tipo FSDevice sed ne enhavas eron Dev=..."
+
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"La kdelnk-dosiero\n"
+"%1\n"
+"estas de la tipo Link sed ne enhavas eron URL=..."
+
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Kroĉu"
+
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Eligu"
+
+#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Malkroĉu"
+
+#: kio/kdirlister.cpp:395 kio/krun.cpp:1145 kio/paste.cpp:320
+#: kio/renamedialog.cpp:411
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misformita URL\n"
+"%1"
+
+#: kio/kdirlister.cpp:405
+#, kde-format
+msgid ""
+"URL cannot be listed\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne povas listigi retadreson\n"
+"%1"
+
+#: kio/kdirmodel.cpp:998
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: kio/kdirmodel.cpp:1000
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: kio/kdirmodel.cpp:1002
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kio/kdirmodel.cpp:1004
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: kio/kdirmodel.cpp:1006
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Owner"
+msgstr "Posed."
+
+#: kio/kdirmodel.cpp:1008
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: kio/kdirmodel.cpp:1010
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254
+#: kio/kemailsettings.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:1197
+#, kde-format
+msgid "(Symbolic Link to %1)"
+msgstr "(Simbola Ligo al %1)"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:1199
+#, kde-format
+msgid "(%1, Link to %2)"
+msgstr "(%1, Ligo al %2)"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:1203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Points to:"
+msgid " (Points to %1)"
+msgstr "Montras al:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:1240
+#, kde-format
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Ligo al %1 (%2)"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:1252
+#, kde-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Posed:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:1253
+#, kde-format
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permesoj:"
+
+#: kio/kfileitemactions.cpp:405
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#: kio/kfileitemactions.cpp:535
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open with:"
+msgid "&Open with %1"
+msgstr "Malfermu per:"
+
+#: kio/kfileitemactions.cpp:561
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open With"
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Open With"
+msgstr "Malfermu per"
+
+#: kio/kfileitemactions.cpp:578
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Others"
+msgctxt "@action:inmenu Open With"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Aliaj"
+
+#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:594
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open With"
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Malfermu per"
+
+#: kio/kfileitemactions.cpp:697
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open with:"
+msgid "Open &with %1"
+msgstr "Malfermu per:"
+
+#: kio/kfileitemactions.cpp:699
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "Items in a folder"
+msgid "1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "%1 ero"
+msgstr[1] "%1 eroj"
+
+#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "@info mimetype"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kio/kimageio.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Ĉiuj bildoj"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME-tipo"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Patterns"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redakti..."
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgstr "Alklaku tiun butonon por vidigi la konatan KDE MIME-tipan redaktilon."
+
+#: kio/krun.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne eblas aliri <b>%1</b>.\n"
+"Vi ne havas alirpermeson por tiu situo.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:162
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La dosiero <b>%1</b> estas plenumebla programo. Ne lanĉos ĝin, pro "
+"sekureco.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Vi ne havas la permesojn por lanĉi <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "You are not authorized to select an application to open this file."
+msgstr "Vi ne havas la permesojn elekti aplikaĵon por malfermi la dosierujon."
+
+#: kio/krun.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Open with:"
+msgstr "Malfermu per:"
+
+#: kio/krun.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Vi ne havas la rajton ruli tun dosieron."
+
+#: kio/krun.cpp:614
+#, kde-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Lanĉanta %1"
+
+#: kio/krun.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "Error processing Exec field in %1"
+msgstr "Eraro dum procezo de plenumebla kampo en %1"
+
+#: kio/krun.cpp:902
+#, kde-format
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Vi ne havas la rajton plenumi ĉi tiun servon."
+
+#: kio/krun.cpp:914
+#, kde-format
+msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:928
+#, kde-format
+msgctxt "program name follows in a line edit below"
+msgid "This will start the program:"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:942
+#, kde-format
+msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:975
+#, kde-format
+msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:1177
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
+"not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo <b>%1</b> ne "
+"ekzistas.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:1804
+#, kde-format
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'"
+
+#: kio/kscan.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Akiru bildon"
+
+#: kio/kscan.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Signorekona grafiko"
+
+#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr "La labortablo estas senkonektita"
+
+#: kio/netaccess.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Dosiero '%1' ne estas legebla"
+
+#: kio/netaccess.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "ERARO: Nekonata protokolo '%1'"
+
+#: kio/passworddialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Aŭtentigodialogo"
+
+#: kio/paste.cpp:83 kio/paste.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Dosiernomo por poŝenhavo:"
+
+#: kio/paste.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kio/paste.cpp:185
+#, kde-format
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
+"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"La poŝo ŝanĝiĝis ekde via uzo de 'Alglui': la elektita datuma strukturo jam "
+"ne estas aplikebla. Bonvolu rekopii tion kion vi volis alglui."
+
+#: kio/paste.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "La poŝo estas malplena"
+
+#: kio/paste.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "&Paste File"
+msgid_plural "&Paste %1 Files"
+msgstr[0] "Al&glui %1 dosieron"
+msgstr[1] "Al&glui %1 dosierojn"
+
+#: kio/paste.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "&Paste URL"
+msgid_plural "&Paste %1 URLs"
+msgstr[0] "&Alglui retadreson"
+msgstr[1] "&Alglui %1 retadresojn"
+
+#: kio/paste.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Alglui Poŝenhavon"
+
+#: kio/pastedialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Data format:"
+msgstr "Strukturo de datumoj:"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Appl&y to All"
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedialog.cpp:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
+"folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
+"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
+"an existing file in the directory."
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedialog.cpp:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
+"conflicts for the remainder of the current job."
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedialog.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomu"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Sugesti novan &nomon"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "La&su"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedialog.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedialog.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Write"
+msgctxt "Write files into an existing folder"
+msgid "&Write Into"
+msgstr "Skribi"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ans&tataŭigu"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its "
+"existing contents.\n"
+"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in "
+"the directory."
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedialog.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n"
+"Bonvolu doni novan dosiernomon:"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Daŭrigu"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:227
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+#| "Please enter a new file name:"
+msgid "This action will overwrite the destination."
+msgstr ""
+"Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n"
+"Bonvolu doni novan dosiernomon:"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#: kio/renamedialog.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Warning, the destination is more recent."
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedialog.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Jam ekzistas pli malnova ero kun la nomo '%1'."
+
+#: kio/renamedialog.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Simila dosiero nomita '%1' jam ekzistas."
+
+#: kio/renamedialog.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgid "A more recent item named '%1' already exists."
+msgstr "Jam ekzistas pli malnova ero kun la nomo '%1'."
+
+#: kio/renamedialog.cpp:282
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Rename:"
+msgstr "&Renomu"
+
+#: kio/skipdialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: kio/skipdialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Preterlasi"
+
+#: kio/skipdialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "AutoSkip"
+msgstr "Aŭtom. preterlasi"
+
+#: kio/slave.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Nekonata protokolo '%1'."
+
+#: kio/slave.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Ne eblis trovi enel-sklavon por la protokolo '%1'."
+
+#: kio/slave.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Cannot talk to klauncher: %1"
+msgstr "Ne eblas komuniki al Lanĉilo: %1"
+
+#: kio/slave.cpp:474
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"klauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n"
+"Lanĉilo diras: %1"
+
+#: kio/slavebase.h:265 kio/slavebase.h:285
+#, kde-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jes"
+
+#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286
+#, kde-format
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: kio/slaveinterface.cpp:422 kio/tcpslavebase.cpp:822 kssl/sslui.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaloj"
+
+#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:835 kssl/sslui.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "&Forever"
+msgstr "Ĉ&iam"
+
+#: kio/slaveinterface.cpp:428 kio/tcpslavebase.cpp:822 kssl/sslui.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Daŭrigu"
+
+#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:836 kssl/sslui.cpp:121
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Current Sessions Only"
+msgid "&Current Session only"
+msgstr "&Nur nunaj seancoj"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:334
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
+"encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Vi estas forlasonta sekuran protokolon. Transigoj ne plu estos ĉifrataj.\n"
+"Tio signifas, ke iu povus survoje observi viajn transigatajn datumojn."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:599
+#, kde-format
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sekurecinformo"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&Daŭrigi legadon"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:434
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication Failed."
+msgctxt "%1 is a host name"
+msgid "%1: SSL negotiation failed"
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:593
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
+"unless otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Vi estas enironta sekuran protokolon. Ĉiuj transigoj estos ĉifrataj, "
+"aliokaze vi ricevos averton.\n"
+"Tio signifas, ke neniu povas facile observi viajn transigatajn datumojn "
+"survoje."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Montri SSL-&Informon"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:601
+#, kde-format
+msgid "C&onnect"
+msgstr "K&onekti"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:737
+#, kde-format
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Donu la pasvorton de la atestilo:"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:738
+#, kde-format
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Pasvorto por SSL-atestilo"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Ne eblis malfermi la atestilon. Ĉu provi novan pasvorton?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:764
+#, kde-format
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "La procedo metanta la kliento-atestilon por la seanco malsukcesis."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:810 kssl/sslui.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The server failed the authenticity check (%1)\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"The server failed the authenticity check (%1).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La atestilo de la servilo ne trapasis sukcese la aŭtentecokontrolon (%1)\n"
+"\n"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:821 kio/tcpslavebase.cpp:834 kio/tcpslavebase.cpp:948
+#: kio/tcpslavebase.cpp:960 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Servilo-Aŭtentigo"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:831 kssl/sslui.cpp:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Ĉu vi volas akcepti tiun atestilon porĉiame sen konfirmo?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:947
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"Vi indikis, ke vi volas akcepti tiun atestilon, sed ĝi ne estas destinita al "
+"la servilo, kiu prezentis ĝin. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:959
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in "
+#| "the KDE Control Center."
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"KDE System Settings."
+msgstr ""
+"SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la "
+"KDEa Stircentro."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
+#: kssl/certificateparty.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Common name:"
+msgstr "Komuna nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
+#: kssl/certificateparty.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Acme Co."
+msgstr "Acme Firmao"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
+#: kssl/certificateparty.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
+#: kssl/certificateparty.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Acme Sundry Products Company"
+msgstr "Acme Firmao de diversaj varoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
+#: kssl/certificateparty.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Suborganizaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
+#: kssl/certificateparty.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Fraud Department"
+msgstr "Fako pri trompado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
+#: kssl/certificateparty.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Lando:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
+#: kssl/certificateparty.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
+#: kssl/certificateparty.ui:108
+#, kde-format
+msgid "State:"
+msgstr "Ŝtato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
+#: kssl/certificateparty.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Quebec"
+msgstr "Kebeko"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
+#: kssl/certificateparty.ui:128
+#, kde-format
+msgid "City:"
+msgstr "Urbo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
+#: kssl/certificateparty.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Lakeridge Meadows"
+msgstr "Pitoreska Vilaĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Organization:"
+msgid "Organization / Common Name"
+msgstr "Organizaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Organizational Unit:"
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Suborganizaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
+#: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Display..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection)
+#: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
+#: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Emblems"
+msgid "Enable"
+msgstr "Emblemoj"
+
+#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Send certificate"
+msgid "System certificates"
+msgstr "Sendi atestilon"
+
+#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Send certificate"
+msgid "User-added certificates"
+msgstr "Sendi atestilon"
+
+#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Pick Certificates"
+msgstr "Atestilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
+#: kssl/kcm/displaycert.ui:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security Information"
+msgid "<b>Subject Information</b>"
+msgstr "Sekurecinformo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
+#: kssl/kcm/displaycert.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " <b>[Cross Domain]</b>"
+msgid "<b>Issuer Information</b>"
+msgstr "[plurretregiona]"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kssl/kcm/displaycert.ui:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "<b>%1</b>"
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
+#: kssl/kcm/displaycert.ui:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Validity period:"
+msgid "Validity period"
+msgstr "Valida de:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
+#: kssl/kcm/displaycert.ui:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Serial Number:"
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seria numero:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
+#: kssl/kcm/displaycert.ui:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "MD5 Digest:"
+msgid "MD5 digest"
+msgstr "MD5-ĉifro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
+#: kssl/kcm/displaycert.ui:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "MD5 Digest:"
+msgid "SHA1 digest"
+msgstr "MD5-ĉifro:"
+
+#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "folders, files"
+#| msgid "%1, %2"
+msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Reload configuration file"
+msgid "SSL Configuration Module"
+msgstr "Reŝargi agordodosieron"
+
+#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
+msgstr ""
+
+#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Andreas Hartmetz"
+msgstr ""
+
+#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Link"
+msgid "SSL Signers"
+msgstr "Ligilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kssl/keygenwizard.ui:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Vi indikas ke vi volas akiri aŭ aĉeti sekuran atestilon. Ĉi tiu asistanto "
+"gvidos vin tra la procedo. Vi povas rezigni laŭplaĉe, kaj tio ĉesigos la "
+"procedon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kssl/keygenwizard2.ui:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Vi nun devas elekti pasvorton por la atestila peto. Bonvolu elekti tre "
+"sekuran pasvorton ĉar tio estos uzita por ĉifri vian privatan ŝlosilon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: kssl/keygenwizard2.ui:48
+#, kde-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ripetu pasvorton:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: kssl/keygenwizard2.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Elektu pasvorton:"
+
+#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Atestilo"
+
+#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Konservu elekton por tiu komputilo."
+
+#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Sendi atestilon"
+
+#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Ne sendi atestilon"
+
+#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "KDEa SSL-atestilo-dialogo"
+
+#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate.<br /><br />Select a certificate "
+"to use from the list below:"
+msgstr ""
+"La servilo <b>%1</b> petas atestilon.<br /><br />Elektu taŭgan atestilon el "
+"la suba listo:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Ĉifroalgoritmo: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Enhavo de subskribo:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown"
+msgid "Unknown key algorithm"
+msgstr "Nekonata ŝlosiloalgoritmo"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Ŝlosilotipo: RSA (%1 bitoj)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Dividnombro: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponento: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Ŝlosilotipo: DSA (%1 bito)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Prime: "
+msgstr "Primo: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160-bit-a primfaktoro: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Public key: "
+msgstr "Publika ŝlosilo: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "La atestilo estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053
+#, kde-format
+msgid ""
+"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
+"Authority) certificate can not be found."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Certificate signing authority root files could not be found so the "
+#| "certificate is not verified."
+msgid ""
+"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
+"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
+msgstr ""
+"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo "
+"ne estas validigebla."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057
+#, kde-format
+msgid ""
+"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
+"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059
+#, kde-format
+msgid ""
+"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
+"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
+"the expected result."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061
+#, kde-format
+msgid ""
+"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
+"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
+"certificate you wanted to use."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Certificate signing authority root files could not be found so the "
+#| "certificate is not verified."
+msgid ""
+"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
+"not be verified."
+msgstr ""
+"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo "
+"ne estas validigebla."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Certificate signing authority root files could not be found so the "
+#| "certificate is not verified."
+msgid ""
+"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
+"that the CRL can not be verified."
+msgstr ""
+"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo "
+"ne estas validigebla."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid "The certificate is not valid, yet."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid "The certificate is not valid, any more."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
+#, kde-format
+msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid ""
+"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
+"field is invalid."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid ""
+"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
+"field is invalid."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
+#, kde-format
+msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085
+#, kde-format
+msgid ""
+"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
+"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
+"certificates."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088
+#, kde-format
+msgid ""
+"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
+"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090
+#, kde-format
+msgid ""
+"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
+"your trust chain is broken."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092
+#, kde-format
+msgid ""
+"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
+"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
+"to import it into the list of trusted certificates."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094
+#, kde-format
+msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Certificate has been revoked."
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Atestilo estas revokita."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101
+#, kde-format
+msgid ""
+"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
+"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103
+#, kde-format
+msgid ""
+"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
+"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
+#, kde-format
+msgid ""
+"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
+"to use this certificate for."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109
+#, kde-format
+msgid ""
+"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
+"purpose you tried to use it for."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid ""
+"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
+"the certificate."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The certificate is invalid."
+msgid ""
+"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
+"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
+#, kde-format
+msgid ""
+"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
+"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
+"trying to use."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
+#, kde-format
+msgid ""
+"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
+"certificates."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119
+#, kde-format
+msgid "OpenSSL could not be verified."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124
+#, kde-format
+msgid ""
+"The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
+"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
+"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
+"verified. If you see this message, please let the author of the software you "
+"are using know that he or she should use the new, more specific error "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126
+#, kde-format
+msgid ""
+"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
+"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
+"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
+"author of the software you are using know that he or she should use the new, "
+"more specific error messages."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132
+#, kde-format
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the "
+"certificate is not verified."
+msgstr ""
+"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo "
+"ne estas validigebla."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134
+#, kde-format
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Ne troviĝis SSL-subteno."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136
+#, kde-format
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Kontrolo de la privata ŝlosilo malsukcesis."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138
+#, kde-format
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "La atestilo ne estis eldonita por ĉi tiu komputilo."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140
+#, kde-format
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "La atestilo ne estas aplikebla."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
+#, kde-format
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "KDE SSL Information"
+msgstr "KDE-SSL-informo"
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
+msgid "Subject"
+msgstr "Temo"
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "The authority that issued the SSL certificate"
+msgid "Issuer"
+msgstr "Eldoninto"
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Nuna konekto estas sekurigita per SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Nuna konekto ne estas sekurigita per SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
+msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi KDE-muntaĵo."
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"La precipa parto de tiu ĉi dokumento estas sekurigita per SSL, sed kelkaj "
+"partoj ne estas."
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Some of this document is secured with SSL,but the main part is not."
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Parto de tiu dokumento estas sekurigita per SSL, sed la ĉefa parto ne estas."
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
+msgid "%1, %2 %3"
+msgstr "%1, %2 %3"
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
+msgid "using %1 bit"
+msgid_plural "using %1 bits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "AES, using 256 bits out 256"
+msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
+msgid "of a %1 bit key"
+msgid_plural "of a %1 bit key"
+msgstr[0] "AES, uzas 256 bitojn el 256"
+msgstr[1] "AES, uzas 256 bitojn el 256"
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "The certificate is not trusted"
+msgid "NO, there were errors:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "The certificate is trusted"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "KDE Certificate Request"
+msgstr "KDEa atestilo-postulo"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "KDE Certificate Request - Password"
+msgstr "KDEa atestilo-postulo - Pasvorto"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Ne subtenata ŝlosilgrandeco."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Bonvolu atendi dum la generado de la ĉifroŝlosiloj..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Ĉu vi volas konservi la pasvorton en via sekretejo?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Store"
+msgstr "Konservi"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Ne Konservi"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (Tre altsekura)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (Mezsekura)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (malaltsekura)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (malaltsekura)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "No SSL support."
+msgstr "SSL ne estas subtenata."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Pasvorto de la atestilo"
+
+#: kssl/ksslutils.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "GMT"
+msgstr "UT"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
+#: kssl/sslinfo.ui:17
+#, kde-format
+msgid "[padlock]"
+msgstr "[seruro]"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "Web page address"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "IP Address:"
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Ĉifrado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaloj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:114
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "SSL Version:"
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-versio:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Certificate Chain"
+msgid "Certificate chain:"
+msgstr "Atestila ĉeno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:163
+#, kde-format
+msgid "Trusted:"
+msgstr "Fidinda:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:183
+#, kde-format
+msgid "Validity period:"
+msgstr "Valida de:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Serial Number:"
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seria numero:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "MD5 Digest:"
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-ĉifro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
+#: kssl/sslinfo.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "MD5 Digest:"
+msgid "SHA1 digest:"
+msgstr "MD5-ĉifro:"
+
+#: kssl/sslui.cpp:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"The remote host did not send any SSL certificates.\n"
+"Aborting because the identity of the host cannot be established."
+msgstr ""
+
+#: misc/kmailservice.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "KMailService"
+msgstr "KDE-retpoŝta servo"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Mail service"
+msgstr "Retpoŝta servo"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Ne eblis trovi uzeblan prokur-agordan skripton"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239
+#, kde-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La prokur-agorda skripto estas nevalida:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351
+#, kde-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La prokur-agorda skripto redonis eraron:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/script.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'"
+msgstr ""
+
+#: misc/kpac/script.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "Got an invalid reply when calling %1"
+msgstr ""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Eraro dum konektado al servilo."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Not connected."
+msgstr "Sen konekto."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Konekto finita pro tempolimo."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Tro longe daŭris atendado je serviloreago."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Servilo diris: \"%1\""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "Erarosendilo"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Sends a bug report by email"
+msgstr ""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "(c) 2000 Stephan Kulow"
+msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Stephan Kulow"
+msgstr "Stephan Kulow"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Subject line"
+msgstr "Temo"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ricevanto"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "telnet service"
+msgstr "Telnet-servo"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "Traktilo de Telnet-protokolo"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Vi ne havas permeson por aliri la protokolon %1."
+
+#~ msgid "Could not read %1"
+#~ msgstr "Ne eblis legi %1"
+
+#~ msgid "Edit file type"
+#~ msgstr "Redakti dosiertipon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You received a cookie from"
+#~| msgid_plural "You received %1 cookies from"
+#~ msgctxt "@label: multiple cookies"
+#~ msgid "You received %1 cookies from"
+#~ msgstr "Vi ricevis %1 kuketon de"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You received a cookie from"
+#~| msgid_plural "You received %1 cookies from"
+#~ msgctxt "@label: single cookie"
+#~ msgid "You received a cookie from"
+#~ msgstr "Vi ricevis %1 kuketon de"
+
+#~ msgid "The specified folder already exists."
+#~ msgstr "La donita dosierujo jam ekzistas."
+
+#~ msgid "Retrieving from %1..."
+#~ msgstr "Prenante de %1..."
+
+#~ msgid "A newer item named '%1' already exists."
+#~ msgstr "Jam ekzistas pli nova ero kun la nomo '%1'."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Name:"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "&Nomo:"
+
+#~ msgid "Requesting data to send"
+#~ msgstr "Petante sendotajn datumojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Size:"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Grandeco:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Type:"
+#~ msgctxt "@label file type"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modified:"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "Ŝanĝita:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Owner:"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Posed:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Permissions:"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Permissions:"
+#~ msgstr "Permesoj:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Type"
+#~ msgctxt "@item::inlistbox"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:column"
+#~| msgid "Size"
+#~ msgctxt "@item::inlistbox"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modified:"
+#~ msgctxt "@item::inlistbox"
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Ŝanĝita:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Owner"
+#~ msgctxt "@item::inlistbox"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Posedanto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:column"
+#~| msgid "Permissions"
+#~ msgctxt "@item::inlistbox"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permesoj"
+
+#~ msgid "Unmounted Icon"
+#~ msgstr "Demetita piktogramo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+#~| "Please enter a new file name:"
+#~ msgid "This action will overwrite '%1' with a newer file '%2'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n"
+#~ "Bonvolu doni novan dosiernomon:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+#~| "Please enter a new file name:"
+#~ msgid "This action will overwrite '%1' with a file of the same age '%2'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n"
+#~ "Bonvolu doni novan dosiernomon:"
+
+#~ msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
+#~ msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
+#~ msgstr "%1 el %2 (%3% uzata)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No Folders"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Neniuj Dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 (%2)"
+#~ msgid "size %1 (%2)"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#~ msgid "modified on %1"
+#~ msgstr "ŝanĝita je %1"
+
+#~ msgid "The source file is '%1'"
+#~ msgstr "La fontdosiero estas '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move to Trash"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Move to trash"
+#~ msgstr "Rubujen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Do you really want to delete this item?"
+#~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted."
+#~ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉi tiun eron?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add..."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Add Tags..."
+#~ msgstr "Aldoni..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Delete tag"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete"
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Delete tag"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete"
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "&Meta Info"
+#~ msgstr "&Interinformo"
+
+#~ msgid "&Auto Skip"
+#~ msgstr "&Aŭtomate lasu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "O&verwrite All"
+#~ msgctxt "Write files into any existing directory"
+#~ msgid "&Write Into All"
+#~ msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "O&verwrite All"
+#~ msgid "&Overwrite All"
+#~ msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn"
+
+#~ msgid "R&esume All"
+#~ msgstr "R&estarigu ĉiujn"
+
+#~ msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+#~ msgstr "Sendas malgrandan cimraporton al submit@bugs.kde.org"
+
+#~ msgid "&Edit '%1'..."
+#~ msgstr "&Redakti '%1'..."
+
+#~ msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+#~ msgstr "Neatendita fino de datumoj, iuj informoj eble estas perditaj."
+
+#~ msgid "size %1"
+#~ msgstr "grandeco %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No Items"
+#~ msgid "0 Items"
+#~ msgstr "Neniuj eroj"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Aldoni al legosignoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " Do you want to retry?"
+#~ msgid " Do you want to retry?"
+#~ msgstr " Ĉu vi volas reprovi?"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#~ msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+#~ msgstr "Identigo fiaskis, %1 identigado ne subtenata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nesubtenata metodo: aŭtentigo malsukcesos. Bonvolu ensendi cimraporton."
+
+#~ msgid "One Item"
+#~ msgid_plural "%1 Items"
+#~ msgstr[0] "%1 Ero"
+#~ msgstr[1] "%1 Eroj"
+
+#~ msgid "No Files"
+#~ msgstr "Neniuj dosieroj"
+
+#~ msgid "One File"
+#~ msgid_plural "%1 Files"
+#~ msgstr[0] "%1 Dosiero"
+#~ msgstr[1] "%1 Dosieroj"
+
+#~ msgid "One Folder"
+#~ msgid_plural "%1 Folders"
+#~ msgstr[0] "%1 Dosierujo"
+#~ msgstr[1] "%1 Dosierujoj"
+
+#~ msgid "(%1 Total)"
+#~ msgstr "(%1 sume)"
+
+#~ msgctxt "Items (Folders, Files), Size"
+#~ msgid "%1 (%2, %3), %4"
+#~ msgstr "%1 (%2, %3), %4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Icon Source"
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Piktogramfonto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "does not appear to be a valid URL.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "ne aspektas kiel valida URL.\n"
+
+#~ msgid "Invalid URL"
+#~ msgstr "Nevalida URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested filenames\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "do not appear to be valid;\n"
+#~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dezirataj dosiernomoj\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "ne ŝajnas validaj;\n"
+#~ "Certigu, ke ĉiu dosiernomo estas enfermita en citiloj."
+
+#~ msgid "Filename Error"
+#~ msgstr "Dosiernomo-eraro"
+
+#~ msgid "KDE Wallet Service"
+#~ msgstr "KDE-sekreteja servo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
+#~ "password for this wallet below.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>KDE volas malfermi la sekretejon '<b>%1</b>'. Bonvolu entajpi la "
+#~ "pasvorton por ĉi tiu sekretejo sube.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
+#~ "b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' volas malfermi la sekretejon '<b>%2</b>'. "
+#~ "Bonvolu entajpi la pasvorton por ĉi tiu sekretejo sube.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error "
+#~ "code %2: %3)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Eraro okazis dum malfermo de la sekretejo '<b>%1</b>'. Bonvolu peni "
+#~ "denove.<br />(Erara kodo %2: %3)</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#~ "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#~ "or click cancel to deny the application's request."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE petas malfermon de la sekretejo, kiu estas uzita por konservi "
+#~ "konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aŭ entajpi pasvorton por uzi rilate "
+#~ "al ĉi tiu sekretejo, aŭ alklaki rezigni por malpermesi la peton."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. "
+#~ "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#~ "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#~ "application's request.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' volas malfermi la KDE-sekretejon. Ĉi tio "
+#~ "estas uzita por teni konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aŭ entajpi "
+#~ "pasvorton por uzi rilate al ĉi tiu sekretejo, aŭ alklaki rezigni por "
+#~ "malpermesi la peton.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
+#~ "choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+#~ "request.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>KDE volas krei novan sekretejon nomita '<b>%1</b>'. Bonvolu elekti "
+#~ "pasvorton por ĉi tiu sekretejo, aŭ rezigni por malpermesi la peton.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet "
+#~ "named '<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to "
+#~ "deny the application's request.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' volas krei novan sekretejon nomita '<b>%2</"
+#~ "b>'. Bonvolu elekti pasvorton por ĉi tiu sekretejo, aŭ rezigni por "
+#~ "malpermesi la peton de la aplikaĵo.</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>KDE petis aliron al la malfermita sekretejo '<b>%1</b>'.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet "
+#~ "'<b>%2</b>'.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' petis aliron al la malfermita sekretejo '<b>"
+#~ "%2</b>'.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas malfermi sekretejon. La sekretejo devas esti malfermita por "
+#~ "ŝanĝi la pasvorton."
+
+#~ msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Bonvolu elekti novan pasvorton por la sekretejo '<b>%1</b>'</qt>"
+
+#~ msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro okazis dum denova ĉifrado de la sekretejo. Ne ŝanĝis pasvorton."
+
+#~ msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro okazis dum denova malfermo de la sekretejo. Eble perdis datumojn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+#~ "application may be misbehaving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plurfoje estis malsukcesaj penoj aliri sekretejon. Eble aplikaĵo "
+#~ "malbonkondutas."
+
+#~ msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
+#~ msgstr "<qt>Pasvorto estas malplena <b>(AVERTO: Nesekura)</b></qt>"
+
+#~ msgid "Passwords match."
+#~ msgstr "Pasvortoj kongruas."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
+
+#~ msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+#~ msgstr "<u>KWallet</u> - La KDE-sekretejo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store "
+#~ "your passwords and other personal information on disk in an encrypted "
+#~ "file, preventing others from viewing the information. This wizard will "
+#~ "tell you about KWallet and help you configure it for the first time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvenon ĉe KWallet, la KDE-sekretejo. KWallet permesas la konservon de "
+#~ "pasvortoj kaj aliaj personaj informoj surdiske en ĉifita dosiero, kiu "
+#~ "preventas la rigardon de viaj informoj de aliaj personoj. La asistanto "
+#~ "sciigos vin pri KWallet kaj helpos vin prepari ĝin por via uzo."
+
+#~ msgid "&Basic setup (recommended)"
+#~ msgstr "&Baza agordo (rekomendita)"
+
+#~ msgid "&Advanced setup"
+#~ msgstr "&Altnivela agordo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#~ "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#~ "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#~ "choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if "
+#~ "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#~ "information contained in the wallet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diversaj aplikaĵoj eble volos uzi la KWallet por konservi pasvortojn, "
+#~ "datumojn de formularoj, aŭ kuketojn. Se vi volas permesi tion, bonvolu "
+#~ "ebligi tiun opcion nun kaj elektu pasvorton. La sistemo <i>ne</i> povas "
+#~ "trovi la pasvorton se vi perdas ĝin, kaj alia persono kiu scias la "
+#~ "pasvorton havas aliron al ĉiuj viaj informoj en la sekretejo."
+
+#~ msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jes, mi volas uzi la KWallet por konservi miajn personajn informojn."
+
+#~ msgid "Enter a new password:"
+#~ msgstr "Donu novan pasvorton:"
+
+#~ msgid "Verify password:"
+#~ msgstr "Konfirmu pasvorton:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your "
+#~ "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#~ "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#~ "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#~ "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#~ "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#~ "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDE-sekretejo konservas viajn datumojn en <i>sekretejo</i> sur via "
+#~ "loka fiksita disko. La datumoj estas skribitaj en ĉifrita formo, nune "
+#~ "uzante la 'blowfish' algoritmon kaj vian pasvorton kiel la ŝlosilon. Ĉe "
+#~ "malfermo de sekretejo, la sekreteja administrilo lanĉiĝas kaj montriĝas "
+#~ "kiel piktogramo en la sistempleto. Vi povas uzi tiun aplikaĵon por "
+#~ "administri viajn sekretejojn, eĉ povas treni kaj faligi sekretejojn kaj "
+#~ "la enhavon de sekretejoj, kiu permesas facilan kopion de sekretejo al "
+#~ "fora sistemo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+#~ "personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+#~ "default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+#~ "change some of them. You may further tune these settings from the "
+#~ "KWallet control module."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KWallet permesas propran alĝustigon al la sekureco de viaj personaj "
+#~ "datumoj. Kelkaj opcioj ja influas facilecon de uzado. La defaŭlta agordo "
+#~ "ĝenerale estas senproblema por la plimulto de uzantoj, sed estas ŝanĝebla "
+#~ "en la KWallet stirmodulo."
+
+#~ msgid "Automatically close idle wallets"
+#~ msgstr "Aŭtomate fermi senaktivajn sekretejojn"
+
+#~ msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konservi retajn pasvortojn kaj lokajn pasvortojn en apartaj sekretejoj"
+
+#~ msgid "Allow &Once"
+#~ msgstr "Permesi unuf&oje"
+
+#~ msgid "Allow &Always"
+#~ msgstr "Permesi ĉi&am"
+
+#~ msgid "&Deny"
+#~ msgstr "&Malpermesi"
+
+#~ msgid "Deny &Forever"
+#~ msgstr "Malpermesi ĉ&iam"
+
+#~ msgid "Locality:"
+#~ msgstr "Distrikto:"
+
+#~ msgctxt "Federal State"
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Ŝtato:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Retpoŝto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "%1: code, %2: request type"
+#~| msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+#~ msgctxt "%1: code, %2: request type"
+#~ msgid "An unexpected error (%1) occurredwhile attempting to %2."
+#~ msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum peto de %2."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Parent Folder"
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Parent Folder"
+#~ msgstr "Patra dosierujo"
+
+#~ msgid "Free disk space:"
+#~ msgstr "Libera spaco:"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
+#~ msgstr "Aldoni legosignon por la nuna dokumento"
+
+#~ msgctxt "Items in a folder"
+#~ msgid "? items"
+#~ msgstr "? eroj"
+
+#~ msgid "Bruce Schneier secure"
+#~ msgstr "Bruce Schneier sekura"
+
+#~ msgid "https://localhost/"
+#~ msgstr "https://localhost/"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1"
+#~ msgstr "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1"
+
+#~ msgid "TLS v0.2.93pre5"
+#~ msgstr "TLS v0.2.93pre5"
+
+#~ msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008"
+#~ msgstr "2004 aŭgusto 34 al 2008 nedecembro 0"
+
+#~ msgid "23"
+#~ msgstr "23"
+
+#~ msgid "B4:DB:00:2E"
+#~ msgstr "B4:DB:00:2E"
+
+#~ msgid "Please specify the filename to save to."
+#~ msgstr "Bonvolu doni la dosiernomon por konservado."
+
+#~ msgid "Please select the file to open."
+#~ msgstr "Bonvolu elekti la dosieron malfermendan."
+
+#~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+#~ msgstr "La atestanta aŭtoritato ne estas konata aŭ malvalida."
+
+#~ msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+#~ msgstr "La atestilo estas memsubskribita kaj do povus esti malfidinda."
+
+#~ msgid "Certificate has expired."
+#~ msgstr "Atestilo malvalidiĝis."
+
+#~ msgid "Signature is untrusted."
+#~ msgstr "Subskribo ne estas fidinda."
+
+#~ msgid "Signature test failed."
+#~ msgstr "Subskribkontrolo malsukcesis."
+
+#~ msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+#~ msgstr "Malakceptita, eble pro nevalida uzo."
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "Komuna nomo:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/libkunitconversion.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/libkunitconversion.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/libkunitconversion.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,12742 @@
+# Translation of libkunitconversion into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkunitconversion\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#: acceleration.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: acceleration.cpp:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "area unit symbol"
+#| msgid "m²"
+msgctxt "acceleration unit symbol"
+msgid "m/s²"
+msgstr "m²"
+
+#: acceleration.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "meters per second squared"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 meters per second squared"
+msgstr "Neono"
+
+#: acceleration.cpp:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 meter per second squared"
+msgid_plural "%1 meters per second squared"
+msgstr[0] "Neono"
+msgstr[1] "Neono"
+
+#: acceleration.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "acceleration unit symbol"
+msgid "ft/s²"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "feet per second squared"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 feet per second squared"
+msgstr "Neono"
+
+#: acceleration.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 foot per second squared"
+msgid_plural "%1 feet per second squared"
+msgstr[0] "Neono"
+msgstr[1] "Neono"
+
+#: acceleration.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "acceleration unit symbol"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: acceleration.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "standard gravity"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "standard gravity;g"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 times standard gravity"
+msgstr ""
+
+#: acceleration.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 standard gravity"
+msgid_plural "%1 times standard gravity"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: angle.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
+
+#: angle.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: angle.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "temperature unit symbol"
+#| msgid "°C"
+msgctxt "angle unit symbol"
+msgid "°"
+msgstr "°C"
+
+#: angle.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "degrees"
+msgstr "gamo"
+
+#: angle.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "deg;degree;degrees;°"
+msgstr ""
+
+#: angle.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 degrees"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: angle.cpp:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 degree"
+msgid_plural "%1 degrees"
+msgstr[0] "Grupoj"
+msgstr[1] "Grupoj"
+
+#: angle.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "angle unit symbol"
+msgid "rad"
+msgstr "Germanio"
+
+#: angle.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "radians"
+msgstr ""
+
+#: angle.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "rad;radian;radians"
+msgstr ""
+
+#: angle.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Non-Metals"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 radians"
+msgstr "Nemetalo"
+
+#: angle.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 radian"
+msgid_plural "%1 radians"
+msgstr[0] "Germanio"
+msgstr[1] "Germanio"
+
+#: angle.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "angle unit symbol"
+msgid "grad"
+msgstr "Germanio"
+
+#: angle.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gradians"
+msgstr "gamo"
+
+#: angle.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
+msgstr ""
+
+#: angle.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Non-Metals"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gradians"
+msgstr "Nemetalo"
+
+#: angle.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gradian"
+msgid_plural "%1 gradians"
+msgstr[0] "Germanio"
+msgstr[1] "Germanio"
+
+#: angle.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "angle unit symbol"
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: angle.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bromine"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "arc minutes"
+msgstr "Bromo"
+
+#: angle.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
+msgstr ""
+
+#: angle.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bromine"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 arc minutes"
+msgstr "Bromo"
+
+#: angle.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bromine"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 arc minute"
+msgid_plural "%1 arc minutes"
+msgstr[0] "Bromo"
+msgstr[1] "Bromo"
+
+#: angle.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "angle unit symbol"
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: angle.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "arc seconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: angle.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
+msgstr ""
+
+#: angle.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 arc seconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: angle.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 arc second"
+msgid_plural "%1 arc seconds"
+msgstr[0] "Neono"
+msgstr[1] "Neono"
+
+#: area.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
+msgid "Area"
+msgstr "Areo"
+
+#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
+#: area.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#. i18n: Used when unit symbol is needed.
+#: area.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "Ym²"
+msgstr "Ym²"
+
+#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
+#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
+#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
+#: area.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square yottameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
+#. such as "0.37 miles".
+#: area.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square yottameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
+#. such as "1 mile" or "21 miles".
+#: area.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square yottameter"
+msgid_plural "%1 square yottameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "Zm²"
+msgstr "Zm²"
+
+#: area.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square zettameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square zettameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square zettameter"
+msgid_plural "%1 square zettameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "Em²"
+msgstr "Em²"
+
+#: area.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square exameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square exameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square exameter"
+msgid_plural "%1 square exameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "Pm²"
+msgstr "Pm²"
+
+#: area.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square petameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square petameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square petameter"
+msgid_plural "%1 square petameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "Tm²"
+msgstr "Tm²"
+
+#: area.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square terameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square terameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square terameter"
+msgid_plural "%1 square terameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "Gm²"
+msgstr "Gm²"
+
+#: area.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square gigameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square gigameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square gigameter"
+msgid_plural "%1 square gigameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "Mm²"
+msgstr "Mm²"
+
+#: area.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square megameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square megameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square megameter"
+msgid_plural "%1 square megameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "km²"
+msgstr "km²"
+
+#: area.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square kilometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:107
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square kilometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square kilometer"
+msgid_plural "%1 square kilometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "hm²"
+msgstr "hm²"
+
+#: area.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square hectometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid ""
+"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:115
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square hectometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square hectometer"
+msgid_plural "%1 square hectometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "dam²"
+msgstr "dam²"
+
+#: area.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square decameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square decameters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square decameter"
+msgid_plural "%1 square decameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: area.cpp:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square meters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square meters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square meter"
+msgid_plural "%1 square meters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "dm²"
+msgstr "dm²"
+
+#: area.cpp:135
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square decimeters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square decimeters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square decimeter"
+msgid_plural "%1 square decimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: area.cpp:143
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square centimeters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:146
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square centimeters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square centimeter"
+msgid_plural "%1 square centimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: area.cpp:151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square millimeters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square millimeters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square millimeter"
+msgid_plural "%1 square millimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "µm²"
+msgstr "µm²"
+
+#: area.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square micrometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square micrometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square micrometer"
+msgid_plural "%1 square micrometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "nm²"
+msgstr "nm²"
+
+#: area.cpp:167
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square nanometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square nanometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square nanometer"
+msgid_plural "%1 square nanometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "pm²"
+msgstr "pm²"
+
+#: area.cpp:175
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square picometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:178
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square picometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square picometer"
+msgid_plural "%1 square picometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "fm²"
+msgstr "fm²"
+
+#: area.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square femtometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:186
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square femtometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square femtometer"
+msgid_plural "%1 square femtometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "am²"
+msgstr "am²"
+
+#: area.cpp:191
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square attometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square attometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square attometer"
+msgid_plural "%1 square attometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "zm²"
+msgstr "zm²"
+
+#: area.cpp:199
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square zeptometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square zeptometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square zeptometer"
+msgid_plural "%1 square zeptometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "ym²"
+msgstr "ym²"
+
+#: area.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square yoctometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:210
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square yoctometers"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square yoctometer"
+msgid_plural "%1 square yoctometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "acre"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Isobars"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "acres"
+msgstr "Izobaroj"
+
+#: area.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "acre;acres"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "electron volt"
+#| msgid "%1 eV"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 acres"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: area.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 acre"
+msgid_plural "%1 acres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "ft²"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square feet"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:225
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square feet"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square foot"
+msgid_plural "%1 square feet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:229
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "in²"
+msgstr "Zinko"
+
+#: area.cpp:230
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square inches"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid ""
+"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
+"inch²"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:233
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square inches"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square inch"
+msgid_plural "%1 square inches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: area.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "area unit symbol"
+msgid "mi²"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:238
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "square miles"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
+msgstr ""
+
+#: area.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 square miles"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: area.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 square mile"
+msgid_plural "%1 square miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: converter.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalida"
+
+#: converter.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: currency.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuto"
+
+#: currency.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "From ECB"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: currency.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
+msgid "euro;euros"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: currency.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 euros"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: currency.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 euro"
+msgid_plural "%1 euros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filtering"
+msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
+msgid "schilling;schillings"
+msgstr "Filtrado"
+
+#: currency.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 schillings"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 schilling"
+msgid_plural "%1 schillings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
+msgid "franc;francs"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Belgian francs"
+msgstr "lineara"
+
+#: currency.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Belgian franc"
+msgid_plural "%1 Belgian francs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Silver"
+msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
+msgid "guilder;guilders"
+msgstr "Arĝento"
+
+#: currency.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Silver"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 guilders"
+msgstr "Arĝento"
+
+#: currency.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 guilder"
+msgid_plural "%1 guilders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mass"
+msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
+msgid "markka;markkas;markkaa"
+msgstr "Maso"
+
+#: currency.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 markkas"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 markka"
+msgid_plural "%1 markkas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
+msgid "franc;francs"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 French francs"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 French franc"
+msgid_plural "%1 French francs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:115
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mass"
+msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
+msgid "mark;marks"
+msgstr "Maso"
+
+#: currency.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 nm"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 marks"
+msgstr "%1 nm"
+
+#: currency.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 mark"
+msgid_plural "%1 marks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Irish pound;Irish pounds"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Irish pounds"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Irish pound"
+msgid_plural "%1 Irish pounds"
+msgstr[0] "%1 u"
+msgstr[1] "%1 u"
+
+#: currency.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
+msgid "lira;liras"
+msgstr "lineara"
+
+#: currency.cpp:136
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Italian lira"
+msgstr "lineara"
+
+#: currency.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Italian lira"
+msgid_plural "%1 Italian lira"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
+msgid "franc;francs"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Luxembourgish francs"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Luxembourgish franc"
+msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input"
+msgid "escudo;escudos"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: currency.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 escudos"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 escudo"
+msgid_plural "%1 escudos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:160
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "unit description in lists"
+#| msgid "pesetas"
+msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input"
+msgid "peseta;pesetas"
+msgstr "pesetas"
+
+#: currency.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pesetas"
+msgstr "%1 pesetas"
+
+#: currency.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 peseta"
+msgid_plural "%1 pesetas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:169
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
+msgid "drachma;drachmas"
+msgstr "gamo"
+
+#: currency.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 drachmas"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 drachma"
+msgid_plural "%1 drachmas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
+msgid "tolar;tolars;tolarjev"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 tolars"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: currency.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 tolar"
+msgid_plural "%1 tolars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Cypriot pounds"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:191
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Cypriot pound"
+msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
+msgstr[0] "%1 u"
+msgstr[1] "%1 u"
+
+#: currency.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Maltese lira"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Maltese lira"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Maltese lira"
+msgid_plural "%1 Maltese lira"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
+msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:208
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Slovak korunas"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Slovak koruna"
+msgid_plural "%1 Slovak korunas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:216
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input"
+msgid "dollar;dollars"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: currency.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 United States dollars"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:220
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 United States dollar"
+msgid_plural "%1 United States dollars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:225
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Oxygen"
+msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
+msgid "yen"
+msgstr "Oksigeno"
+
+#: currency.cpp:228
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Oxygen"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yen"
+msgstr "Oksigeno"
+
+#: currency.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yen"
+msgid_plural "%1 yen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
+msgid "lev;leva"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "electron volt"
+#| msgid "%1 eV"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 leva"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: currency.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 lev"
+msgid_plural "%1 leva"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
+msgid "koruna;korunas"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Czech korunas"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:247
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Czech koruna"
+msgid_plural "%1 Czech korunas"
+msgstr[0] "%1 u"
+msgstr[1] "%1 u"
+
+#: currency.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Danish krone;Danish kroner"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Danish kroner"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:257
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Danish krone"
+msgid_plural "%1 Danish kroner"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:262
+#, kde-format
+msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
+msgid "kroon;kroons;krooni"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:265
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Proton"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kroons"
+msgstr "Protono"
+
+#: currency.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kroon"
+msgid_plural "%1 kroons"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
+msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pounds sterling"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pound sterling"
+msgid_plural "%1 pounds sterling"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:282
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Spin"
+msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
+msgid "forint"
+msgstr "Spino"
+
+#: currency.cpp:285
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Spin"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 forint"
+msgstr "Spino"
+
+#: currency.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 forint"
+msgid_plural "%1 forint"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:291
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
+msgid "litas;litai;litu"
+msgstr "lineara"
+
+#: currency.cpp:294
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mass"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 litas"
+msgstr "Maso"
+
+#: currency.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 litas"
+msgid_plural "%1 litai"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
+msgid "lats;lati"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:302
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mass"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 lati"
+msgstr "Maso"
+
+#: currency.cpp:303
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 lats"
+msgid_plural "%1 lati"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
+msgid "zloty;zlotys;zloties"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:311
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Alloys"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zlotys"
+msgstr "Alojoj"
+
+#: currency.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zloty"
+msgid_plural "%1 zlotys"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input"
+msgid "leu;lei"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:320
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "electron volt"
+#| msgid "%1 eV"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 lei"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: currency.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 leu"
+msgid_plural "%1 lei"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
+msgid "krona;kronor"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:329
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Proton"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kronor"
+msgstr "Protono"
+
+#: currency.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 krona"
+msgid_plural "%1 kronor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input"
+msgid "franc;francs"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:338
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Swiss francs"
+msgstr "Germanio"
+
+#: currency.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Swiss franc"
+msgid_plural "%1 Swiss francs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Norwegian kroner"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Norwegian krone"
+msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
+msgid "kuna;kune"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:357
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kune"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kuna"
+msgid_plural "%1 kune"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input"
+msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:367
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 rubles"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: currency.cpp:368
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 ruble"
+msgid_plural "%1 rubles"
+msgstr[0] "Nobla gaso"
+msgstr[1] "Nobla gaso"
+
+#: currency.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
+msgid "lira"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Turkish lira"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Turkish lira"
+msgid_plural "%1 Turkish lira"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:383
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Australian dollar;Australian dollars"
+msgstr "lineara"
+
+#: currency.cpp:386
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Australian dollars"
+msgstr "lineara"
+
+#: currency.cpp:387
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Australian dollar"
+msgid_plural "%1 Australian dollars"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: currency.cpp:392
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Non-Metals"
+msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input"
+msgid "real;reais"
+msgstr "Nemetalo"
+
+#: currency.cpp:395
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Non-Metals"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 reais"
+msgstr "Nemetalo"
+
+#: currency.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 real"
+msgid_plural "%1 reais"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:402
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: currency.cpp:405
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Canadian dollars"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: currency.cpp:406
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Canadian dollar"
+msgid_plural "%1 Canadian dollars"
+msgstr[0] "Koloroj"
+msgstr[1] "Koloroj"
+
+#: currency.cpp:411
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Oxygen"
+msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
+msgid "yuan"
+msgstr "Oksigeno"
+
+#: currency.cpp:414
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yuan"
+msgstr "%1 u"
+
+#: currency.cpp:415
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yuan"
+msgid_plural "%1 yuan"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:421
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: currency.cpp:424
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Hong Kong dollars"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Hong Kong dollar"
+msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:430
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
+msgid "rupiah;rupiahs"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: currency.cpp:433
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 rupiahs"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: currency.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 rupiah"
+msgid_plural "%1 rupiahs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:439
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
+msgid "rupee;rupees"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: currency.cpp:442
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 rupees"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: currency.cpp:443
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 rupee"
+msgid_plural "%1 rupees"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:448
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
+msgid "won"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: currency.cpp:451
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 nm"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 won"
+msgstr "%1 nm"
+
+#: currency.cpp:452
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 won"
+msgid_plural "%1 won"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:458
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "omicron"
+msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
+msgstr "omikrono"
+
+#: currency.cpp:461
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "omicron"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Mexican pesos"
+msgstr "omikrono"
+
+#: currency.cpp:462
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "omicron"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Mexican peso"
+msgid_plural "%1 Mexican pesos"
+msgstr[0] "omikrono"
+msgstr[1] "omikrono"
+
+#: currency.cpp:467
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Units"
+msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
+msgid "ringgit;ringgits"
+msgstr "Unuoj"
+
+#: currency.cpp:470
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Units"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 ringgit"
+msgstr "Unuoj"
+
+#: currency.cpp:471
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 ringgit"
+msgid_plural "%1 ringgit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:477
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
+msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
+msgstr "lineara"
+
+#: currency.cpp:480
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 New Zealand dollars"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:481
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 New Zealand dollar"
+msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:487
+#, kde-format
+msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:490
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Philippine pesos"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:491
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Philippine peso"
+msgid_plural "%1 Philippine pesos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:497
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Colors"
+msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
+msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: currency.cpp:500
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Singapore dollars"
+msgstr ""
+
+#: currency.cpp:501
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Singapore dollar"
+msgid_plural "%1 Singapore dollars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:506
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cobalt"
+msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
+msgid "baht"
+msgstr "Kobalto"
+
+#: currency.cpp:509
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cobalt"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 baht"
+msgstr "Kobalto"
+
+#: currency.cpp:510
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 baht"
+msgid_plural "%1 baht"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: currency.cpp:515
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
+msgid "rand"
+msgstr "Germanio"
+
+#: currency.cpp:518
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 rand"
+msgstr "Germanio"
+
+#: currency.cpp:519
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 rand"
+msgid_plural "%1 rand"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Density"
+msgstr "Denseco"
+
+#: density.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: density.cpp:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "density unit symbol"
+#| msgid "kKg/m³"
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "kg/m³"
+msgstr "kKg/m³"
+
+#: density.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilograms per cubic meter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilograms per cubic meter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilogram per cubic meter"
+msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "kg/l"
+msgstr "kg/l"
+
+#: density.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilograms per liter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilograms per liter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilogram per liter"
+msgid_plural "%1 kilograms per liter"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "g/l"
+msgstr "g/l"
+
+#: density.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "grams per liter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 grams per liter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gram per liter"
+msgid_plural "%1 grams per liter"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "g/ml"
+msgstr "g/ml"
+
+#: density.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "grams per milliliter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 grams per milliliter"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gram per milliliter"
+msgid_plural "%1 grams per milliliter"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "oz/in³"
+msgstr "Zinko"
+
+#: density.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "ounces per cubic inch"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 ounces per cubic inch"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 ounce per cubic inch"
+msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "oz/ft³"
+msgstr "Zinko"
+
+#: density.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "ounces per cubic foot"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 ounces per cubic foot"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 ounce per cubic foot"
+msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "lb/in³"
+msgstr "Zinko"
+
+#: density.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pounds per cubic inch"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pounds per cubic inch"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pound per cubic inch"
+msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "lb/ft³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pounds per cubic foot"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pounds per cubic foot"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pound per cubic foot"
+msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: density.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "density unit symbol"
+msgid "lb/yd³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pounds per cubic yard"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pounds per cubic yard"
+msgstr ""
+
+#: density.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pound per cubic yard"
+msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Energy"
+msgstr "Energio"
+
+#: energy.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: energy.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "YJ"
+msgstr "YJ"
+
+#: energy.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "iota"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottajoules"
+msgstr "joto"
+
+#: energy.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottajoule"
+msgid_plural "%1 yottajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "ZJ"
+msgstr "ZJ"
+
+#: energy.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "zeta"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettajoules"
+msgstr "zeto"
+
+#: energy.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettajoule"
+msgid_plural "%1 zettajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "EJ"
+msgstr "EJ"
+
+#: energy.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exajoules"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exajoule;exajoules;EJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exajoule"
+msgid_plural "%1 exajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "PJ"
+msgstr "PJ"
+
+#: energy.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Non-Metals"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petajoules"
+msgstr "Nemetalo"
+
+#: energy.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petajoule;petajoules;PJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petajoule"
+msgid_plural "%1 petajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "TJ"
+msgstr "TJ"
+
+#: energy.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "terajoules"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "terajoule;terajoules;TJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 terajoules"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 terajoule"
+msgid_plural "%1 terajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "GJ"
+msgstr "GJ"
+
+#: energy.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigajoule"
+msgid_plural "%1 gigajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "MJ"
+msgstr "MJ"
+
+#: energy.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Tools"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megajoules"
+msgstr "Iloj"
+
+#: energy.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megajoule;megajoules;MJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megajoule"
+msgid_plural "%1 megajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "kJ"
+msgstr "kJ"
+
+#: energy.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilojoule"
+msgid_plural "%1 kilojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "hJ"
+msgstr "hJ"
+
+#: energy.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "theta"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectojoules"
+msgstr "teto"
+
+#: energy.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectojoule"
+msgid_plural "%1 hectojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "daJ"
+msgstr "daJ"
+
+#: energy.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decajoule;decajoules;daJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decajoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decajoule"
+msgid_plural "%1 decajoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#: energy.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "joules"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "joule;joules;J"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 joules"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 joule"
+msgid_plural "%1 joules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "dJ"
+msgstr "dJ"
+
+#: energy.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decijoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decijoule;decijoules;dJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decijoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decijoule"
+msgid_plural "%1 decijoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "cJ"
+msgstr "cJ"
+
+#: energy.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centijoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centijoule;centijoules;cJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centijoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centijoule"
+msgid_plural "%1 centijoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "mJ"
+msgstr "mJ"
+
+#: energy.cpp:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Tools"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "millijoules"
+msgstr "Iloj"
+
+#: energy.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millijoule;millijoules;mJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 millijoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millijoule"
+msgid_plural "%1 millijoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "µJ"
+msgstr "µJ"
+
+#: energy.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "microjoules"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 microjoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 microjoule"
+msgid_plural "%1 microjoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "nJ"
+msgstr "nJ"
+
+#: energy.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanojoule"
+msgid_plural "%1 nanojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "pJ"
+msgstr "pJ"
+
+#: energy.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picojoule;picojoules;pJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picojoule"
+msgid_plural "%1 picojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "fJ"
+msgstr "fJ"
+
+#: energy.cpp:158
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Tools"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtojoules"
+msgstr "Iloj"
+
+#: energy.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtojoule"
+msgid_plural "%1 femtojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "aJ"
+msgstr "aJ"
+
+#: energy.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attojoule;attojoules;aJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attojoule"
+msgid_plural "%1 attojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "zJ"
+msgstr "zJ"
+
+#: energy.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "zeta"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptojoules"
+msgstr "zeto"
+
+#: energy.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptojoule"
+msgid_plural "%1 zeptojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "yJ"
+msgstr "yJ"
+
+#: energy.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctojoules"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctojoule"
+msgid_plural "%1 yoctojoules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "GDA"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "guideline daily amount"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 guideline daily amount"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 guideline daily amount"
+msgid_plural "%1 guideline daily amount"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "eV"
+msgstr "eV"
+
+#: energy.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "eV (electronvolt)"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "electronvolts"
+msgstr "eV (elektronvolto)"
+
+#: energy.cpp:195
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "eV (electronvolt)"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
+msgstr "eV (elektronvolto)"
+
+#: energy.cpp:196
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "eV (electronvolt)"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 electronvolts"
+msgstr "eV (elektronvolto)"
+
+#: energy.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 electronvolt"
+msgid_plural "%1 electronvolts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:200
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "density unit symbol"
+#| msgid "g/ml"
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "J/mol"
+msgstr "g/ml"
+
+#: energy.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "joule per mole"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 joules per mole"
+msgstr "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Noble Gas"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 joule per mole"
+msgid_plural "%1 joules per mole"
+msgstr[0] "Nobla gaso"
+msgstr[1] "Nobla gaso"
+
+#: energy.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "kJ/mol"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilojoule per mole"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid ""
+"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
+"mol"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilojoules per mole"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilojoule per mole"
+msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "Ry"
+msgstr "Ry"
+
+#: energy.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "rydbergs"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 rydbergs"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 rydberg"
+msgid_plural "%1 rydbergs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "kcal"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilocalories"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilocalories"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilocalorie"
+msgid_plural "%1 kilocalories"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: energy.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "energy unit symbol"
+msgid "nm"
+msgstr "nm"
+
+#: energy.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "photon wavelength in nanometers"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nm;photon wavelength"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:231 length.cpp:140
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: energy.cpp:232 length.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanometer"
+msgid_plural "%1 nanometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: force.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Force"
+msgstr "Devigi"
+
+#: force.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: force.cpp:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "YN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottanewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottanewton"
+msgid_plural "%1 yottanewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "ZN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettanewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:41
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettanewton"
+msgid_plural "%1 zettanewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "EN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exanewton;exanewtons;EN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exanewton"
+msgid_plural "%1 exanewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "currency unit symbol"
+#| msgid "PLN"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "PN"
+msgstr "PLN"
+
+#: force.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petanewton;petanewtons;PN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petanewton"
+msgid_plural "%1 petanewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "TN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "teranewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "teranewton;teranewtons;TN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 teranewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 teranewton"
+msgid_plural "%1 teranewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "currency unit symbol"
+#| msgid "BGN"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "GN"
+msgstr "BGN"
+
+#: force.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "giganewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "giganewton;giganewtons;GN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 giganewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 giganewton"
+msgid_plural "%1 giganewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "currency unit symbol"
+#| msgid "MXN"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "MN"
+msgstr "MXN"
+
+#: force.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "meganewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "meganewton;meganewtons;MN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 meganewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 meganewton"
+msgid_plural "%1 meganewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "kN"
+msgstr "kN"
+
+#: force.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutron"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilonewtons"
+msgstr "Neŭtrono"
+
+#: force.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutron"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilonewtons"
+msgstr "Neŭtrono"
+
+#: force.cpp:85 mass.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilonewton"
+msgid_plural "%1 kilonewtons"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: force.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "hN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectonewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectonewton"
+msgid_plural "%1 hectonewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "energy unit symbol"
+#| msgid "daJ"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "daN"
+msgstr "daJ"
+
+#: force.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decanewton;decanewtons;daN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decanewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decanewton"
+msgid_plural "%1 decanewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:103 mass.cpp:219
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "newtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:104 mass.cpp:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "newton;newtons;N"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:105 mass.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 newtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:106 mass.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 newton"
+msgid_plural "%1 newtons"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: force.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "dN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decinewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decinewton;decinewtons;dN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decinewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decinewton"
+msgid_plural "%1 decinewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:116
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "cN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centinewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centinewton;centinewtons;cN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centinewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centinewton"
+msgid_plural "%1 centinewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "length unit symbol"
+#| msgid "m"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "mN"
+msgstr "m"
+
+#: force.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "millinewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millinewton;millinewtons;mN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 millinewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutron"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millinewton"
+msgid_plural "%1 millinewtons"
+msgstr[0] "Neŭtrono"
+msgstr[1] "Neŭtrono"
+
+#: force.cpp:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "energy unit symbol"
+#| msgid "µJ"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "µN"
+msgstr "µJ"
+
+#: force.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "micronewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 micronewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutron"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 micronewton"
+msgid_plural "%1 micronewtons"
+msgstr[0] "Neŭtrono"
+msgstr[1] "Neŭtrono"
+
+#: force.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "nN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:139
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:140
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:141
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanonewton"
+msgid_plural "%1 nanonewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:144
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "pN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "piconewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:146
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "piconewton;piconewtons;pN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 piconewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutron"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 piconewton"
+msgid_plural "%1 piconewtons"
+msgstr[0] "Neŭtrono"
+msgstr[1] "Neŭtrono"
+
+#: force.cpp:151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "fN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtonewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtonewton"
+msgid_plural "%1 femtonewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:158
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "aN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:160
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attonewton;attonewtons;aN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:161
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attonewton"
+msgid_plural "%1 attonewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "zN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptonewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:167
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:168
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:169
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptonewton"
+msgid_plural "%1 zeptonewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "mass unit symbol"
+#| msgid "N"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "yN"
+msgstr "N"
+
+#: force.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctonewtons"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:174
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:175
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctonewtons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:176
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctonewton"
+msgid_plural "%1 yoctonewtons"
+msgstr[0] "Neŭtronoj"
+msgstr[1] "Neŭtronoj"
+
+#: force.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Oxygen"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "dyn"
+msgstr "Oksigeno"
+
+#: force.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "dynes"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "dyne;dynes;dyn"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Oxygen"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 dynes"
+msgstr "Oksigeno"
+
+#: force.cpp:185
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Oxygen"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 dyne"
+msgid_plural "%1 dynes"
+msgstr[0] "Oksigeno"
+msgstr[1] "Oksigeno"
+
+#: force.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "kp"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kiloponds"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:191
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kiloponds"
+msgstr "Neono"
+
+#: force.cpp:192
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilopond"
+msgid_plural "%1 kiloponds"
+msgstr[0] "Neono"
+msgstr[1] "Neono"
+
+#: force.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "lbf"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pound-force"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pound-force;lbf"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:198
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pound-force"
+msgstr "%1 u"
+
+#: force.cpp:199
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pound-force"
+msgid_plural "%1 pound-force"
+msgstr[0] "%1 u"
+msgstr[1] "%1 u"
+
+#: force.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "volume unit symbol"
+#| msgid "dl"
+msgctxt "force unit symbol"
+msgid "pdl"
+msgstr "dl"
+
+#: force.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "poundals"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: force.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "poundal;poundals;pdl"
+msgstr ""
+
+#: force.cpp:205
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 poundals"
+msgstr "%1 u"
+
+#: force.cpp:206
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 poundal"
+msgid_plural "%1 poundals"
+msgstr[0] "%1 u"
+msgstr[1] "%1 u"
+
+#: frequency.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvenco"
+
+#: frequency.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: frequency.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "YHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottahertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottahertz"
+msgid_plural "%1 yottahertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "ZHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettahertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettahertz"
+msgid_plural "%1 zettahertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "EHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exahertz"
+msgid_plural "%1 exahertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "currency unit symbol"
+#| msgid "PHP"
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "PHz"
+msgstr "PHP"
+
+#: frequency.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petahertz"
+msgid_plural "%1 petahertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "currency unit symbol"
+#| msgid "THB"
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "THz"
+msgstr "THB"
+
+#: frequency.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "terahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "terahertz;terahertzs;THz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 terahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 terahertz"
+msgid_plural "%1 terahertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigahertz"
+msgid_plural "%1 gigahertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megahertz"
+msgid_plural "%1 megahertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilohertz"
+msgid_plural "%1 kilohertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "hHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectohertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectohertz"
+msgid_plural "%1 hectohertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "daHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decahertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decahertz"
+msgid_plural "%1 decahertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hertzs"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hertz;hertzs;Hz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hertzs"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: frequency.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cobalt"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hertz"
+msgid_plural "%1 hertzs"
+msgstr[0] "Kobalto"
+msgstr[1] "Kobalto"
+
+#: frequency.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "dHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decihertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decihertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decihertz"
+msgid_plural "%1 decihertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "cHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centihertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centihertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centihertz"
+msgid_plural "%1 centihertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "mHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "millihertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 millihertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millihertz"
+msgid_plural "%1 millihertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "µHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Promethium"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "microhertzs"
+msgstr "Promecio"
+
+#: frequency.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: frequency.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Promethium"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 microhertzs"
+msgstr "Promecio"
+
+#: frequency.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Promethium"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 microhertz"
+msgid_plural "%1 microhertzs"
+msgstr[0] "Promecio"
+msgstr[1] "Promecio"
+
+#: frequency.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "nHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:140
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:141
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanohertz"
+msgid_plural "%1 nanohertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "pHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picohertz"
+msgid_plural "%1 picohertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "fHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtohertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtohertz"
+msgid_plural "%1 femtohertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "aHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:161
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attohertz"
+msgid_plural "%1 attohertzs"
+msgstr[0] "Numeroj"
+msgstr[1] "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "zHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:168
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptohertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:169
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptohertz"
+msgid_plural "%1 zeptohertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "yHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctohertzs"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: frequency.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:175
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctohertzs"
+msgstr "lineara"
+
+#: frequency.cpp:176
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctohertz"
+msgid_plural "%1 yoctohertzs"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: frequency.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "frequency unit symbol"
+msgid "RPM"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "revolutions per minute"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 revolutions per minute"
+msgstr ""
+
+#: frequency.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 revolution per minute"
+msgid_plural "%1 revolutions per minute"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Fuel Efficiency"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: fuel_efficiency.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
+msgid "l/100 km"
+msgstr "l/100 km"
+
+#: fuel_efficiency.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "liters per 100 kilometers"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 liters per 100 kilometers"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 liters per 100 kilometers"
+msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
+msgid "mpg"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "miles per US gallon"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 miles per US gallon"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 mile per US gallon"
+msgid_plural "%1 miles per US gallon"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
+msgid "mpg (imperial)"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "miles per imperial gallon"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 miles per imperial gallon"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 mile per imperial gallon"
+msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
+msgid "kmpl"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilometers per liter"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilometers per liter"
+msgstr ""
+
+#: fuel_efficiency.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilometer per liter"
+msgid_plural "%1 kilometers per liter"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
+
+#: length.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: length.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Ym"
+msgstr "Ym"
+
+#: length.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottameter;yottameters;Ym"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottameters"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottameter"
+msgid_plural "%1 yottameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Zm"
+msgstr "Zm"
+
+#: length.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettameter;zettameters;Zm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettameters"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettameter"
+msgid_plural "%1 zettameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Em"
+msgstr "Em"
+
+#: length.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exameter;exameters;Em"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exameter"
+msgid_plural "%1 exameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Pm"
+msgstr "Pm"
+
+#: length.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petameter;petameters;Pm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petameter"
+msgid_plural "%1 petameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Tm"
+msgstr "Tm"
+
+#: length.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "terameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "terameter;terameters;Tm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 terameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 terameter"
+msgid_plural "%1 terameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Gm"
+msgstr "Gm"
+
+#: length.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigameter;gigameters;Gm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigameter"
+msgid_plural "%1 gigameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Mm"
+msgstr "Mm"
+
+#: length.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megameter;megameters;Mm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megameter"
+msgid_plural "%1 megameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: length.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilometer;kilometers;km"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilometer"
+msgid_plural "%1 kilometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "hm"
+msgstr "hm"
+
+#: length.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectometer;hectometers;hm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectometers"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectometer"
+msgid_plural "%1 hectometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "dam"
+msgstr "dam"
+
+#: length.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decameter;decameters;dam"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decameters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decameter"
+msgid_plural "%1 decameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: length.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "meters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "meter;meters;m"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 meters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 meter"
+msgid_plural "%1 meters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
+
+#: length.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decimeters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decimeter;decimeters;dm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decimeters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decimeter"
+msgid_plural "%1 decimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: length.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centimeters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centimeter;centimeters;cm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centimeters"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centimeter"
+msgid_plural "%1 centimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: length.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "millimeters"
+msgstr "lineara"
+
+#: length.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millimeter;millimeters;mm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 millimeters"
+msgstr "lineara"
+
+#: length.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millimeter"
+msgid_plural "%1 millimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "µm"
+msgstr "µm"
+
+#: length.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Promethium"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "micrometers"
+msgstr "Promecio"
+
+#: length.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Promethium"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 micrometers"
+msgstr "Promecio"
+
+#: length.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 micrometer"
+msgid_plural "%1 micrometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "nm"
+msgstr "nm"
+
+#: length.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanometer;nanometers;nm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "Å"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Ångström"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid ""
+"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Ångströms"
+msgstr "gamo"
+
+#: length.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Ångström"
+msgid_plural "%1 Ångströms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: length.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picometer;picometers;pm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picometer"
+msgid_plural "%1 picometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "fm"
+msgstr "fm"
+
+#: length.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtometer;femtometers;fm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtometers"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtometer"
+msgid_plural "%1 femtometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: length.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attometer;attometers;am"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:168
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attometer"
+msgid_plural "%1 attometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "zm"
+msgstr "zm"
+
+#: length.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptometers"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptometer"
+msgid_plural "%1 zeptometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "ym"
+msgstr "ym"
+
+#: length.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctometers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: length.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctometers"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctometer"
+msgid_plural "%1 yoctometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:186
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Tin"
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "in"
+msgstr "Stano"
+
+#: length.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "inches"
+msgstr "Zinko"
+
+#: length.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "inch;inches;in;\""
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 inches"
+msgstr "Zinko"
+
+#: length.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 inch"
+msgid_plural "%1 inches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Atom"
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "thou"
+msgstr "Atomo"
+
+#: length.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "thousandths of an inch"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 thousandths of an inch"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 thousandth of an inch"
+msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "ft"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "eta"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "feet"
+msgstr "eto"
+
+#: length.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "foot;feet;ft"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "electron volt"
+#| msgid "%1 eV"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 feet"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: length.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 foot"
+msgid_plural "%1 feet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "yd"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:208
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year:"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yards"
+msgstr "Jaro:"
+
+#: length.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yard;yards;yd"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yards"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yard"
+msgid_plural "%1 yards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:214
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Filter"
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "mi"
+msgstr "&Filtrilo"
+
+#: length.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Filter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "miles"
+msgstr "&Filtrilo"
+
+#: length.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "mile;miles;mi"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Filter"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 miles"
+msgstr "&Filtrilo"
+
+#: length.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 mile"
+msgid_plural "%1 miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
+#: length.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nautical miles"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: length.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nautical miles"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nautical mile"
+msgid_plural "%1 nautical miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "ly"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:229
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "light-years"
+msgstr "lineara"
+
+#: length.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:232
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 light-years"
+msgstr "lineara"
+
+#: length.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 light-year"
+msgid_plural "%1 light-years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: length.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "parsecs"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "parsec;parsecs;pc"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 parsecs"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 parsec"
+msgid_plural "%1 parsecs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: length.cpp:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "tau"
+msgctxt "length unit symbol"
+msgid "au"
+msgstr "taŭo"
+
+#: length.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "astronomical units"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 astronomical units"
+msgstr ""
+
+#: length.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 astronomical unit"
+msgid_plural "%1 astronomical units"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Mass"
+msgstr "Maso"
+
+#: mass.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: mass.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "Yg"
+msgstr "Yg"
+
+#: mass.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottagrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottagram"
+msgid_plural "%1 yottagrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "Zg"
+msgstr "Zg"
+
+#: mass.cpp:41
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettagrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettagram"
+msgid_plural "%1 zettagrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "Eg"
+msgstr "Eg"
+
+#: mass.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exagram;exagrams;Eg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exagram"
+msgid_plural "%1 exagrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "Pg"
+msgstr "Pg"
+
+#: mass.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petagram;petagrams;Pg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petagrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petagram"
+msgid_plural "%1 petagrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "Tg"
+msgstr "Tg"
+
+#: mass.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "teragrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "teragram;teragrams;Tg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 teragrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 teragram"
+msgid_plural "%1 teragrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "Gg"
+msgstr "Gg"
+
+#: mass.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigagrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigagram"
+msgid_plural "%1 gigagrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "Mg"
+msgstr "Mg"
+
+#: mass.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megagram;megagrams;Mg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megagrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megagram"
+msgid_plural "%1 megagrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
+
+#: mass.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilogram;kilograms;kg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilogram"
+msgid_plural "%1 kilograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "hg"
+msgstr "hg"
+
+#: mass.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectogram;hectograms;hg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectogram"
+msgid_plural "%1 hectograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "dag"
+msgstr "dag"
+
+#: mass.cpp:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decagrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decagram;decagrams;dag"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decagrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decagram"
+msgid_plural "%1 decagrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: mass.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "grams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gram;grams;g"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 grams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gram"
+msgid_plural "%1 grams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "dg"
+msgstr "dg"
+
+#: mass.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decigrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decigram;decigrams;dg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decigrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decigram"
+msgid_plural "%1 decigrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "cg"
+msgstr "cg"
+
+#: mass.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centigrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centigram;centigrams;cg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centigrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centigram"
+msgid_plural "%1 centigrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "mg"
+msgstr "mg"
+
+#: mass.cpp:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "milligrams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "milligram;milligrams;mg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 milligrams"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 milligram"
+msgid_plural "%1 milligrams"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "µg"
+msgstr "µg"
+
+#: mass.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "micrograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 micrograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 microgram"
+msgid_plural "%1 micrograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "ng"
+msgstr "ng"
+
+#: mass.cpp:139
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanogram;nanograms;ng"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanogram"
+msgid_plural "%1 nanograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "pg"
+msgstr "pg"
+
+#: mass.cpp:146
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picogram;picograms;pg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picogram"
+msgid_plural "%1 picograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "fg"
+msgstr "fg"
+
+#: mass.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtogram;femtograms;fg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtogram"
+msgid_plural "%1 femtograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "ag"
+msgstr "ag"
+
+#: mass.cpp:160
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attogram;attograms;ag"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attogram"
+msgid_plural "%1 attograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "zg"
+msgstr "zg"
+
+#: mass.cpp:167
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptogram"
+msgid_plural "%1 zeptograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "yg"
+msgstr "yg"
+
+#: mass.cpp:174
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mass.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctograms"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctogram"
+msgid_plural "%1 yoctograms"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: mass.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "tons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: mass.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "ton;tons;t;tonne"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutrons"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 tons"
+msgstr "Neŭtronoj"
+
+#: mass.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 ton"
+msgid_plural "%1 tons"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Isobars"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "carats"
+msgstr "Izobaroj"
+
+#: mass.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "carat;carats;CD"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 carats"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 carat"
+msgid_plural "%1 carats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "lb"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:197
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pounds"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: mass.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pound;pounds;lb"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:199
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pounds"
+msgstr "%1 u"
+
+#: mass.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pound"
+msgid_plural "%1 pounds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "oz"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:205
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "ounces"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: mass.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "ounce;ounces;oz"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 ounces"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: mass.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 ounce"
+msgid_plural "%1 ounces"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "t oz"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:212
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "troy ounces"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: mass.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:214
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 troy ounces"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: mass.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 troy ounce"
+msgid_plural "%1 troy ounces"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mass.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: mass.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "mass unit symbol"
+msgid "kN"
+msgstr "kN"
+
+#: mass.cpp:227
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutron"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilonewton"
+msgstr "Neŭtrono"
+
+#: mass.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
+msgstr ""
+
+#: mass.cpp:229
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neutron"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilonewton"
+msgstr "Neŭtrono"
+
+#: power.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Power"
+msgstr "Potenco"
+
+#: power.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: power.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "YW"
+msgstr "YW"
+
+#: power.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "iota"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottawatts"
+msgstr "joto"
+
+#: power.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottawatt"
+msgid_plural "%1 yottawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "ZW"
+msgstr "ZW"
+
+#: power.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "zeta"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettawatts"
+msgstr "zeto"
+
+#: power.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettawatt"
+msgid_plural "%1 zettawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "EW"
+msgstr "EW"
+
+#: power.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exawatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exawatt;exawatts;EW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exawatt"
+msgid_plural "%1 exawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "PW"
+msgstr "PW"
+
+#: power.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Non-Metals"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petawatts"
+msgstr "Nemetalo"
+
+#: power.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petawatt;petawatts;PW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petawatt"
+msgid_plural "%1 petawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "TW"
+msgstr "TW"
+
+#: power.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "terawatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "terawatt;terawatts;TW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 terawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 terawatt"
+msgid_plural "%1 terawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "GW"
+msgstr "GW"
+
+#: power.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigawatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigawatt"
+msgid_plural "%1 gigawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "MW"
+msgstr "MW"
+
+#: power.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megawatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megawatt;megawatts;MW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megawatt"
+msgid_plural "%1 megawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "kW"
+msgstr "kW"
+
+#: power.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilowatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilowatt"
+msgid_plural "%1 kilowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "hW"
+msgstr "hW"
+
+#: power.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Electron"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectowatts"
+msgstr "Elektrono"
+
+#: power.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectowatt"
+msgid_plural "%1 hectowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "daW"
+msgstr "daW"
+
+#: power.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decawatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decawatt;decawatts;daW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decawatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decawatt"
+msgid_plural "%1 decawatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: power.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "watts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "watt;watts;W"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 watts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 watt"
+msgid_plural "%1 watts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "dW"
+msgstr "dW"
+
+#: power.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Hide &Sidebar"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "deciwatts"
+msgstr "Kaŝu la &flankbreton"
+
+#: power.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 deciwatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 deciwatt"
+msgid_plural "%1 deciwatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "cW"
+msgstr "cW"
+
+#: power.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centiwatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centiwatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centiwatt"
+msgid_plural "%1 centiwatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: power.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Filter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "milliwatts"
+msgstr "&Filtrilo"
+
+#: power.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 milliwatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 milliwatt"
+msgid_plural "%1 milliwatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "µW"
+msgstr "µW"
+
+#: power.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "omicron"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "microwatts"
+msgstr "omikrono"
+
+#: power.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 microwatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 microwatt"
+msgid_plural "%1 microwatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "nW"
+msgstr "nW"
+
+#: power.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanowatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanowatt"
+msgid_plural "%1 nanowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "pW"
+msgstr "pW"
+
+#: power.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picowatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picowatt;picowatts;pW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picowatt"
+msgid_plural "%1 picowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "fW"
+msgstr "fW"
+
+#: power.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtowatt"
+msgid_plural "%1 femtowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "aW"
+msgstr "aW"
+
+#: power.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Matter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attowatts"
+msgstr "Materio"
+
+#: power.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attowatt;attowatts;aW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attowatt"
+msgid_plural "%1 attowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "zW"
+msgstr "zW"
+
+#: power.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "zeta"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptowatts"
+msgstr "zeto"
+
+#: power.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptowatt"
+msgid_plural "%1 zeptowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "yW"
+msgstr "yW"
+
+#: power.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctowatts"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctowatt"
+msgid_plural "%1 yoctowatts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: power.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "power unit symbol"
+msgid "hp"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Phosphorus"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "horsepowers"
+msgstr "Fosforo"
+
+#: power.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Phosphorus"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "horsepower;horsepowers;hp"
+msgstr "Fosforo"
+
+#: power.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Phosphorus"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 horsepowers"
+msgstr "Fosforo"
+
+#: power.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 horsepower"
+msgid_plural "%1 horsepowers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Pressure"
+msgstr "Premo"
+
+#: pressure.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: pressure.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "YPa"
+msgstr "YPa"
+
+#: pressure.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottapascal"
+msgid_plural "%1 yottapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "ZPa"
+msgstr "ZPa"
+
+#: pressure.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettapascal"
+msgid_plural "%1 zettapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "EPa"
+msgstr "EPa"
+
+#: pressure.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exapascal;exapascals;EPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exapascal"
+msgid_plural "%1 exapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "PPa"
+msgstr "PPa"
+
+#: pressure.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petapascal;petapascals;PPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petapascal"
+msgid_plural "%1 petapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "TPa"
+msgstr "TPa"
+
+#: pressure.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "terapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "terapascal;terapascals;TPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 terapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 terapascal"
+msgid_plural "%1 terapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "GPa"
+msgstr "GPa"
+
+#: pressure.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigapascal"
+msgid_plural "%1 gigapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "MPa"
+msgstr "MPa"
+
+#: pressure.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megapascal;megapascals;MPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megapascal"
+msgid_plural "%1 megapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#: pressure.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilopascal"
+msgid_plural "%1 kilopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#: pressure.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectopascal"
+msgid_plural "%1 hectopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "daPa"
+msgstr "daPa"
+
+#: pressure.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decapascal;decapascals;daPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decapascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decapascal"
+msgid_plural "%1 decapascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "Pa"
+msgstr "Pa"
+
+#: pressure.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pascal;pascals;Pa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pascal"
+msgid_plural "%1 pascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "dPa"
+msgstr "dPa"
+
+#: pressure.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decipascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decipascal;decipascals;dPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decipascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decipascal"
+msgid_plural "%1 decipascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "cPa"
+msgstr "cPa"
+
+#: pressure.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centipascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centipascal;centipascals;cPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centipascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centipascal"
+msgid_plural "%1 centipascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "mPa"
+msgstr "mPa"
+
+#: pressure.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "millipascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millipascal;millipascals;mPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 millipascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millipascal"
+msgid_plural "%1 millipascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "µPa"
+msgstr "µPa"
+
+#: pressure.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "micropascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 micropascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 micropascal"
+msgid_plural "%1 micropascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "nPa"
+msgstr "nPa"
+
+#: pressure.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanopascal"
+msgid_plural "%1 nanopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "pPa"
+msgstr "pPa"
+
+#: pressure.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picopascal;picopascals;pPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picopascal"
+msgid_plural "%1 picopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "fPa"
+msgstr "fPa"
+
+#: pressure.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtopascal"
+msgid_plural "%1 femtopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "aPa"
+msgstr "aPa"
+
+#: pressure.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attopascal;attopascals;aPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attopascal"
+msgid_plural "%1 attopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "zPa"
+msgstr "zPa"
+
+#: pressure.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptopascal"
+msgid_plural "%1 zeptopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "yPa"
+msgstr "yPa"
+
+#: pressure.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctopascals"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctopascal"
+msgid_plural "%1 yoctopascals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: pressure.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Isobars"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "bars"
+msgstr "Izobaroj"
+
+#: pressure.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "bar;bars;bar"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Isobars"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 bars"
+msgstr "Izobaroj"
+
+#: pressure.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 bar"
+msgid_plural "%1 bars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "mbar"
+msgstr "mbar"
+
+#: pressure.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Filter"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "millibars"
+msgstr "&Filtrilo"
+
+#: pressure.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 millibars"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millibar"
+msgid_plural "%1 millibars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "dbar"
+msgstr "dbar"
+
+#: pressure.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Hide &Sidebar"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decibars"
+msgstr "Kaŝu la &flankbreton"
+
+#: pressure.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decibar;decibars;dbar"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:196
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Hide &Sidebar"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decibars"
+msgstr "Kaŝu la &flankbreton"
+
+#: pressure.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decibar"
+msgid_plural "%1 decibars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:200
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "pressure unit symbol"
+#| msgid "torr"
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "Torr"
+msgstr "torr"
+
+#: pressure.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "pressure unit symbol"
+#| msgid "torr"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Torr"
+msgstr "torr"
+
+#: pressure.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "pressure unit symbol"
+#| msgid "torr"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Torr"
+msgstr "torr"
+
+#: pressure.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Atom"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 torr"
+msgstr "Atomo"
+
+#: pressure.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 torr"
+msgid_plural "%1 torr"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "at"
+msgstr "at"
+
+#: pressure.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "technical atmospheres"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 technical atmospheres"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 technical atmosphere"
+msgid_plural "%1 technical atmospheres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "atm"
+msgstr "atm"
+
+#: pressure.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "atmospheres"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 atmospheres"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 atmosphere"
+msgid_plural "%1 atmospheres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: pressure.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pound-force per square inch"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:226
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pound-force per square inches"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: pressure.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pound-force per square inch"
+msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:232
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Silver"
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "inHg"
+msgstr "Arĝento"
+
+#: pressure.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "inches of mercury"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 inches of mercury"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 inches of mercury"
+msgid_plural "%1 inches of mercury"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pressure.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "length unit symbol"
+#| msgid "mm"
+msgctxt "pressure unit symbol"
+msgid "mmHg"
+msgstr "mm"
+
+#: pressure.cpp:242
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "millimeters of mercury"
+msgstr "lineara"
+
+#: pressure.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
+msgstr ""
+
+#: pressure.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 millimeters of mercury"
+msgstr "lineara"
+
+#: pressure.cpp:246
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millimeters of mercury"
+msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: temperature.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperaturo"
+
+#: temperature.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: temperature.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: temperature.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Kelvin"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kelvins"
+msgstr "Kelvino"
+
+#: temperature.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Kelvin"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kelvin;kelvins;K"
+msgstr "Kelvino"
+
+#: temperature.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Kelvin"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kelvins"
+msgstr "Kelvino"
+
+#: temperature.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kelvin"
+msgid_plural "%1 kelvins"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: temperature.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+#: temperature.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Celsius;°C;C"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 degrees Celsius"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 degree Celsius"
+msgid_plural "%1 degrees Celsius"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: temperature.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "°F"
+msgstr "°F"
+
+#: temperature.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: temperature.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "unit description in lists"
+#| msgid "Fahrenheit"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Fahrenheit;°F;F"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: temperature.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 degrees Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 degree Fahrenheit"
+msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: temperature.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: temperature.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Rankine;°R;R;Ra"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Rankine"
+msgstr "Zinko"
+
+#: temperature.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Rankine"
+msgid_plural "%1 Rankine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: temperature.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "°De"
+msgstr "°De"
+
+#: temperature.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Delisle"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Delisle;°De;De"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 degrees Delisle"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 degree Delisle"
+msgid_plural "%1 degrees Delisle"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: temperature.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "°N"
+msgstr "°N"
+
+#: temperature.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Newton"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Newton;°N;N"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 degrees Newton"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 degree Newton"
+msgid_plural "%1 degrees Newton"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: temperature.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "°Ré"
+msgstr "°Ré"
+
+#: temperature.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Réaumur"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 degrees Réaumur"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 degree Réaumur"
+msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: temperature.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "temperature unit symbol"
+msgid "°Rø"
+msgstr "°Rø"
+
+#: temperature.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Rømer"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 degrees Rømer"
+msgstr ""
+
+#: temperature.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 degree Rømer"
+msgid_plural "%1 degrees Rømer"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: timeunit.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: timeunit.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "Ys"
+msgstr "Ys"
+
+#: timeunit.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottaseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottasecond"
+msgid_plural "%1 yottaseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "Zs"
+msgstr "Zs"
+
+#: timeunit.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettaseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettasecond"
+msgid_plural "%1 zettaseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "Es"
+msgstr "Es"
+
+#: timeunit.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exasecond;exaseconds;Es"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exasecond"
+msgid_plural "%1 exaseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "Ps"
+msgstr "Ps"
+
+#: timeunit.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petasecond"
+msgid_plural "%1 petaseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "Ts"
+msgstr "Ts"
+
+#: timeunit.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "teraseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 teraseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 terasecond"
+msgid_plural "%1 teraseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "Gs"
+msgstr "Gs"
+
+#: timeunit.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigasecond"
+msgid_plural "%1 gigaseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "Ms"
+msgstr "Ms"
+
+#: timeunit.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megasecond"
+msgid_plural "%1 megaseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "ks"
+msgstr "ks"
+
+#: timeunit.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kiloseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kiloseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilosecond"
+msgid_plural "%1 kiloseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "hs"
+msgstr "hs"
+
+#: timeunit.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectoseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectosecond"
+msgid_plural "%1 hectoseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "das"
+msgstr "das"
+
+#: timeunit.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decasecond;decaseconds;das"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decaseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decasecond"
+msgid_plural "%1 decaseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: timeunit.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "seconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "second;seconds;s"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "ds"
+msgstr "ds"
+
+#: timeunit.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "deciseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decisecond;deciseconds;ds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 deciseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decisecond"
+msgid_plural "%1 deciseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
+
+#: timeunit.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centiseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centisecond;centiseconds;cs"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centiseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centisecond"
+msgid_plural "%1 centiseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: timeunit.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "milliseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "millisecond;milliseconds;ms"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 millisecond"
+msgid_plural "%1 milliseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "µs"
+msgstr "µs"
+
+#: timeunit.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "microseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 microseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 microsecond"
+msgid_plural "%1 microseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "ns"
+msgstr "ns"
+
+#: timeunit.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:140
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanosecond"
+msgid_plural "%1 nanoseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: timeunit.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picosecond;picoseconds;ps"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picosecond"
+msgid_plural "%1 picoseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "fs"
+msgstr "fs"
+
+#: timeunit.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtoseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtosecond"
+msgid_plural "%1 femtoseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "as"
+msgstr "as"
+
+#: timeunit.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attosecond;attoseconds;as"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:161
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attosecond"
+msgid_plural "%1 attoseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "zs"
+msgstr "zs"
+
+#: timeunit.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptoseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptosecond"
+msgid_plural "%1 zeptoseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "ys"
+msgstr "ys"
+
+#: timeunit.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Neon"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctoseconds"
+msgstr "Neono"
+
+#: timeunit.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctoseconds"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctosecond"
+msgid_plural "%1 yoctoseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: timeunit.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bromine"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "minutes"
+msgstr "Bromo"
+
+#: timeunit.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "minute;minutes;min"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bromine"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "Bromo"
+
+#: timeunit.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Atom"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hours"
+msgstr "Atomo"
+
+#: timeunit.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hour;hours;h"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 u"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 u"
+
+#: timeunit.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hour"
+msgid_plural "%1 hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: timeunit.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "day;days;d"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "week;weeks"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "electron volt"
+#| msgid "%1 eV"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 weeks"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: timeunit.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 week"
+msgid_plural "%1 weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "tau"
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "a"
+msgstr "taŭo"
+
+#: timeunit.cpp:208
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Julian years"
+msgstr "lineara"
+
+#: timeunit.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Julian year;Julian years;a"
+msgstr "lineara"
+
+#: timeunit.cpp:210
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 Julian years"
+msgstr "lineara"
+
+#: timeunit.cpp:211
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 Julian year"
+msgid_plural "%1 Julian years"
+msgstr[0] "lineara"
+msgstr[1] "lineara"
+
+#: timeunit.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "lpy"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "leap years"
+msgstr "lineara"
+
+#: timeunit.cpp:216
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "leap year;leap years"
+msgstr "lineara"
+
+#: timeunit.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 leap years"
+msgstr "lineara"
+
+#: timeunit.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 leap year"
+msgid_plural "%1 leap years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: timeunit.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "time unit symbol"
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year:"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "year"
+msgstr "Jaro:"
+
+#: timeunit.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "year;years;y"
+msgstr ""
+
+#: timeunit.cpp:225
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year:"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 year"
+msgstr "Jaro:"
+
+#: timeunit.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 year"
+msgid_plural "%1 years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapido"
+
+#: velocity.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: velocity.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: velocity.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "meters per second"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 meters per second"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 meter per second"
+msgid_plural "%1 meters per second"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kilometers per hour"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kilometers per hour"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kilometer per hour"
+msgid_plural "%1 kilometers per hour"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "phi"
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "mph"
+msgstr "fio"
+
+#: velocity.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "miles per hour"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 miles per hour"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 mile per hour"
+msgid_plural "%1 miles per hour"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "ft/s"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "feet per second"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 feet per second"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 foot per second"
+msgid_plural "%1 feet per second"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Spin"
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "in/s"
+msgstr "Spino"
+
+#: velocity.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "inches per second"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 inches per second"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 inch per second"
+msgid_plural "%1 inches per second"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "kt"
+msgstr "kt"
+
+#: velocity.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Units"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "knots"
+msgstr "Unuoj"
+
+#: velocity.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Units"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 knots"
+msgstr "Unuoj"
+
+#: velocity.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 knot"
+msgid_plural "%1 knots"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "Ma"
+msgstr "Ma"
+
+#: velocity.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Mach"
+msgstr "Mach"
+
+#: velocity.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "Mach %1"
+msgstr "Mach %1"
+
+#: velocity.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "Mach %1"
+msgid_plural "Mach %1"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: velocity.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "speed of light"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "speed of light;c"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 speed of light"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 speed of light"
+msgid_plural "%1 speed of light"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: velocity.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "velocity unit symbol"
+msgid "bft"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:101
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Isobars"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "Beaufort"
+msgstr "Izobaroj"
+
+#: velocity.cpp:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Isobars"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "Beaufort;Bft"
+msgstr "Izobaroj"
+
+#: velocity.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 on the Beaufort scale"
+msgstr ""
+
+#: velocity.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 on the Beaufort scale"
+msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: volume.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: volume.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Ym³"
+msgstr "Ym³"
+
+#: volume.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic yottameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic yottameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic yottameter"
+msgid_plural "%1 cubic yottameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Zm³"
+msgstr "Zm³"
+
+#: volume.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic zettameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic zettameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic zettameter"
+msgid_plural "%1 cubic zettameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Em³"
+msgstr "Em³"
+
+#: volume.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic exameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic exameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic exameter"
+msgid_plural "%1 cubic exameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Pm³"
+msgstr "Pm³"
+
+#: volume.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic petameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic petameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic petameter"
+msgid_plural "%1 cubic petameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Tm³"
+msgstr "Tm³"
+
+#: volume.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic terameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic terameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic terameter"
+msgid_plural "%1 cubic terameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Gm³"
+msgstr "Gm³"
+
+#: volume.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic gigameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic gigameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic gigameter"
+msgid_plural "%1 cubic gigameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Mm³"
+msgstr "Mm³"
+
+#: volume.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic megameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic megameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic megameter"
+msgid_plural "%1 cubic megameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "km³"
+msgstr "km³"
+
+#: volume.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic kilometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic kilometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic kilometer"
+msgid_plural "%1 cubic kilometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "hm³"
+msgstr "hm³"
+
+#: volume.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic hectometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic hectometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic hectometer"
+msgid_plural "%1 cubic hectometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "dam³"
+msgstr "dam³"
+
+#: volume.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic decameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic decameters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic decameter"
+msgid_plural "%1 cubic decameters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: volume.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Numbers"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic meters"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: volume.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic meters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic meter"
+msgid_plural "%1 cubic meters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "dm³"
+msgstr "dm³"
+
+#: volume.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic decimeters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic decimeters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic decimeter"
+msgid_plural "%1 cubic decimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "cm³"
+msgstr "cm³"
+
+#: volume.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic centimeters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic centimeters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic centimeter"
+msgid_plural "%1 cubic centimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
+
+#: volume.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic millimeters"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: volume.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic millimeters"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic millimeter"
+msgid_plural "%1 cubic millimeters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "µm³"
+msgstr "µm³"
+
+#: volume.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic micrometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic micrometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic micrometer"
+msgid_plural "%1 cubic micrometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "nm³"
+msgstr "nm³"
+
+#: volume.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic nanometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic nanometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic nanometer"
+msgid_plural "%1 cubic nanometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "pm³"
+msgstr "pm³"
+
+#: volume.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic picometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic picometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic picometer"
+msgid_plural "%1 cubic picometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "fm³"
+msgstr "fm³"
+
+#: volume.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic femtometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic femtometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic femtometer"
+msgid_plural "%1 cubic femtometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "am³"
+msgstr "am³"
+
+#: volume.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic attometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic attometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic attometer"
+msgid_plural "%1 cubic attometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "zm³"
+msgstr "zm³"
+
+#: volume.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic zeptometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic zeptometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic zeptometer"
+msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "ym³"
+msgstr "ym³"
+
+#: volume.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic yoctometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic yoctometers"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic yoctometer"
+msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Yl"
+msgstr "Yl"
+
+#: volume.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yottaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yottaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yottaliter"
+msgid_plural "%1 yottaliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Zl"
+msgstr "Zl"
+
+#: volume.cpp:208
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zettaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:210
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zettaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zettaliter"
+msgid_plural "%1 zettaliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "El"
+msgstr "El"
+
+#: volume.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "exaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "exaliter;exaliters;El"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 exaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 exaliter"
+msgid_plural "%1 exaliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Pl"
+msgstr "Pl"
+
+#: volume.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "petaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "petaliter;petaliters;Pl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:224
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 petaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 petaliter"
+msgid_plural "%1 petaliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Tl"
+msgstr "Tl"
+
+#: volume.cpp:229
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "teraliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "teraliter;teraliters;Tl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:231
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 teraliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 teraliter"
+msgid_plural "%1 teraliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Gl"
+msgstr "Gl"
+
+#: volume.cpp:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gigaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:238
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gigaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gigaliter"
+msgid_plural "%1 gigaliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "Ml"
+msgstr "Ml"
+
+#: volume.cpp:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "megaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "megaliter;megaliters;Ml"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 megaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 megaliter"
+msgid_plural "%1 megaliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "kl"
+msgstr "kl"
+
+#: volume.cpp:250
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "kiloliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:252
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 kiloliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 kiloliter"
+msgid_plural "%1 kiloliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "hl"
+msgstr "hl"
+
+#: volume.cpp:257
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "hectoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:259
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 hectoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 hectoliter"
+msgid_plural "%1 hectoliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "dal"
+msgstr "dal"
+
+#: volume.cpp:264
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "decaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "decaliter;decaliters;dal"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:266
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 decaliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 decaliter"
+msgid_plural "%1 decaliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:270
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: volume.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "liters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:272
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "liter;liters;l"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:273
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 liters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:274
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 liter"
+msgid_plural "%1 liters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "dl"
+msgstr "dl"
+
+#: volume.cpp:278
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "deciliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "deciliter;deciliters;dl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:280
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 deciliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 deciliter"
+msgid_plural "%1 deciliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "cl"
+msgstr "cl"
+
+#: volume.cpp:285
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "centiliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "centiliter;centiliters;cl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:287
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 centiliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 centiliter"
+msgid_plural "%1 centiliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+#: volume.cpp:292
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "milliliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "milliliter;milliliters;ml"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:294
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 milliliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 milliliter"
+msgid_plural "%1 milliliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "µl"
+msgstr "µl"
+
+#: volume.cpp:299
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "microliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "microliter;microliters;µl;ul"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:301
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 microliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 microliter"
+msgid_plural "%1 microliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:305
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
+
+#: volume.cpp:306
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "nanoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:308
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 nanoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 nanoliter"
+msgid_plural "%1 nanoliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
+
+#: volume.cpp:313
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "picoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "picoliter;picoliters;pl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:315
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 picoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 picoliter"
+msgid_plural "%1 picoliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "fl"
+msgstr "fl"
+
+#: volume.cpp:320
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "femtoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:322
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 femtoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 femtoliter"
+msgid_plural "%1 femtoliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "al"
+msgstr "al"
+
+#: volume.cpp:327
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "attoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:328
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "attoliter;attoliters;al"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:329
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 attoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 attoliter"
+msgid_plural "%1 attoliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "zl"
+msgstr "zl"
+
+#: volume.cpp:334
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "zeptoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:336
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 zeptoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 zeptoliter"
+msgid_plural "%1 zeptoliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:340
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "yl"
+msgstr "yl"
+
+#: volume.cpp:341
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "yoctoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:342
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:343
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 yoctoliters"
+msgstr "lineara"
+
+#: volume.cpp:344
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 yoctoliter"
+msgid_plural "%1 yoctoliters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "ft³"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic feet"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic feet"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic foot"
+msgid_plural "%1 cubic feet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:355
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "in³"
+msgstr "Zinko"
+
+#: volume.cpp:356
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic inches"
+msgstr "Zinko"
+
+#: volume.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid ""
+"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic inches"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic inch"
+msgid_plural "%1 cubic inches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:363
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zinc"
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "mi³"
+msgstr "Zinko"
+
+#: volume.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cubic miles"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: volume.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid ""
+"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:367
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cubic miles"
+msgstr "heiko@evermann.de,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: volume.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cubic mile"
+msgid_plural "%1 cubic miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "fl.oz."
+msgstr "fl.oz."
+
+#: volume.cpp:372
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "fluid ounces"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: volume.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid ""
+"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:375
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 fluid ounces"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 fluid ounce"
+msgid_plural "%1 fluid ounces"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:379
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "cp"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: volume.cpp:380
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "cups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: volume.cpp:381
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "cup;cups;cp"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:382
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 cups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: volume.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 cup"
+msgid_plural "%1 cups"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:386
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "gal"
+msgstr "gal"
+
+#: volume.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "gallons (U.S. liquid)"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
+msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: volume.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "volume unit symbol"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: volume.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt "unit description in lists"
+msgid "pints (imperial)"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "unit synonyms for matching user input"
+msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:398
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (real)"
+msgid "%1 pints (imperial)"
+msgstr ""
+
+#: volume.cpp:399
+#, kde-format
+msgctxt "amount in units (integer)"
+msgid "%1 pint (imperial)"
+msgid_plural "%1 pints (imperial)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Velocity"
+#~ msgstr "Rapideco:"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "EUR"
+#~ msgstr "EUR"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "ATS"
+#~ msgstr "ATS"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "BEF"
+#~ msgstr "BEF"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "NLG"
+#~ msgstr "NLG"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "FIM"
+#~ msgstr "FIM"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "FRF"
+#~ msgstr "FRF"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "DEM"
+#~ msgstr "DEM"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "IEP"
+#~ msgstr "IEP"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "ITL"
+#~ msgstr "ITL"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "LUF"
+#~ msgstr "LUF"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "PTE"
+#~ msgstr "PTE"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "ESP"
+#~ msgstr "ESP"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "GRD"
+#~ msgstr "GRD"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "SIT"
+#~ msgstr "SIT"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Colors"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "tolars"
+#~ msgstr "Koloroj"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "CYP"
+#~ msgstr "CYP"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "MTL"
+#~ msgstr "MTL"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "SKK"
+#~ msgstr "SKK"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "USD"
+#~ msgstr "USD"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "JPY"
+#~ msgstr "JPY"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tools"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "levs"
+#~ msgstr "Iloj"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "CZK"
+#~ msgstr "CZK"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "DKK"
+#~ msgstr "DKK"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "EEK"
+#~ msgstr "EEK"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Proton"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "kroons"
+#~ msgstr "Protono"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "GBP"
+#~ msgstr "GBP"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "HUF"
+#~ msgstr "HUF"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "LTL"
+#~ msgstr "LTL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mass"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "litass"
+#~ msgstr "Maso"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "LVL"
+#~ msgstr "LVL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mass"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "latss"
+#~ msgstr "Maso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Alloys"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "zlotys"
+#~ msgstr "Alojoj"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "RON"
+#~ msgstr "RON"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tools"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "leus"
+#~ msgstr "Iloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 u"
+#~ msgctxt "amount in units (real)"
+#~ msgid "%1 leus"
+#~ msgstr "%1 u"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "SEK"
+#~ msgstr "SEK"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Argon"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "kronas"
+#~ msgstr "Argono"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Argon"
+#~ msgctxt "amount in units (real)"
+#~ msgid "%1 kronas"
+#~ msgstr "Argono"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "CHF"
+#~ msgstr "CHF"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "NOK"
+#~ msgstr "NOK"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "HRK"
+#~ msgstr "HRK"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Argon"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "kunas"
+#~ msgstr "Argono"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "RUB"
+#~ msgstr "RUB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Noble Gas"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "roubles"
+#~ msgstr "Nobla gaso"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "TRY"
+#~ msgstr "TRY"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "AUD"
+#~ msgstr "AUD"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "BRL"
+#~ msgstr "BRL"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "CAD"
+#~ msgstr "CAD"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "CNY"
+#~ msgstr "CNY"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "HKD"
+#~ msgstr "HKD"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "IDR"
+#~ msgstr "IDR"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "INR"
+#~ msgstr "INR"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "KRW"
+#~ msgstr "KRW"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "MYR"
+#~ msgstr "MYR"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "NZD"
+#~ msgstr "NZD"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "SGD"
+#~ msgstr "SGD"
+
+#~ msgctxt "currency unit symbol"
+#~ msgid "ZAR"
+#~ msgstr "ZAR"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Atom"
+#~ msgctxt "unit description in lists"
+#~ msgid "torrs"
+#~ msgstr "Atomo"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "YKg/m³"
+#~ msgstr "YKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "ZKg/m³"
+#~ msgstr "ZKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "EKg/m³"
+#~ msgstr "EKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "PKg/m³"
+#~ msgstr "PKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "TKg/m³"
+#~ msgstr "TKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "GKg/m³"
+#~ msgstr "GKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "MKg/m³"
+#~ msgstr "MKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "hKg/m³"
+#~ msgstr "hKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "daKg/m³"
+#~ msgstr "daKg/m³"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "Kg/m³"
+#~ msgstr "Kg/m³"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "dKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "cKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "mKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "nKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "pKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "fKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
+
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "aKg/m³"
+#~ msgstr "aKg/m³"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "zKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "x gramm per cubic centimeter. This is the density."
+#~| msgid "%1 g/cm3"
+#~ msgctxt "density unit symbol"
+#~ msgid "yKg/m³"
+#~ msgstr "%1 g/cm3"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/solid_qt.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/solid_qt.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/solid_qt.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,994 @@
+# Translation of solid_qt into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: solid_qt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-15 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88
+msgid "Network Shares"
+msgstr ""
+
+#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89
+msgid "NFS and SMB shares declared in your system"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:73 backends/udisks/udisksdevice.cpp:61
+#, qt-format
+msgid "%1 TiB"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:75 backends/udisks/udisksdevice.cpp:63
+#, qt-format
+msgid "%1 GiB"
+msgstr "%1 GiB"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:81 backends/udisks/udisksdevice.cpp:69
+#, qt-format
+msgid "%1 MiB"
+msgstr "%1 MiB"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:87 backends/udisks/udisksdevice.cpp:75
+#, qt-format
+msgid "%1 KiB"
+msgstr "%1 KiB"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:92 backends/udisks/udisksdevice.cpp:80
+#, qt-format
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:97 backends/udisks/udisksdevice.cpp:85
+msgid "0 B"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:358 backends/udev/udevdevice.cpp:203
+msgid "WLAN Interface"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:360 backends/udev/udevdevice.cpp:205
+msgid "Networking Interface"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:245
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:279
+msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:578 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:281
+msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "CD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:580 backends/udisks/udisksdevice.cpp:249
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:283
+msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:252
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:286
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:585 backends/udisks/udisksdevice.cpp:254
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:587 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:290
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:258
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:292
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:591 backends/udisks/udisksdevice.cpp:260
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:593 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:296
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:596 backends/udisks/udisksdevice.cpp:266
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD±R DL"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:268
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD±R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:602 backends/udisks/udisksdevice.cpp:273
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD±RW DL"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:604 backends/udisks/udisksdevice.cpp:275
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/DVD±RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:607 backends/udisks/udisksdevice.cpp:278
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:312
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:609 backends/udisks/udisksdevice.cpp:280
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/BD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:611 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:316
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/BD-RE"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:613 backends/udisks/udisksdevice.cpp:284
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:318
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/HD DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:286
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/HD DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:617 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:322
+msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
+msgid "/HD DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:620 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:325
+#, qt-format
+msgctxt ""
+"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)"
+msgid "External %1%2 Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:622 backends/udisks/udisksdevice.cpp:293
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:327
+#, qt-format
+msgctxt ""
+"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)"
+msgid "%1%2 Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:301
+msgid "External Floppy Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:632 backends/udisks/udisksdevice.cpp:303
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Disketingo"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:643 backends/hal/haldevice.cpp:829
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:316 backends/udisks/udisksdevice.cpp:516
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:350 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:550
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is the size"
+msgid "%1 External Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:645 backends/hal/haldevice.cpp:831
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:318 backends/udisks/udisksdevice.cpp:518
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:352 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:552
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is the size"
+msgid "%1 Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:649 backends/hal/haldevice.cpp:835
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:321 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523
+msgid "External Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:651 backends/hal/haldevice.cpp:837
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:323 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525
+msgid "Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:668 backends/udisks/udisksdevice.cpp:351
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:385
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:672 backends/udisks/udisksdevice.cpp:357
+msgid "Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:700 backends/udisks/udisksdevice.cpp:385
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "KD-ROM"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:705 backends/udisks/udisksdevice.cpp:390
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:707 backends/udisks/udisksdevice.cpp:392
+msgid "CD-R"
+msgstr "KD-R"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:712 backends/udisks/udisksdevice.cpp:397
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:714 backends/udisks/udisksdevice.cpp:399
+msgid "CD-RW"
+msgstr "KD-RW"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:718 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:723 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:725 backends/udisks/udisksdevice.cpp:410
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:730 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:417
+msgid "DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:737 backends/udisks/udisksdevice.cpp:422
+msgid "Blank DVD+R Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:424
+msgid "DVD+R Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431
+msgid "DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:751 backends/udisks/udisksdevice.cpp:436
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:753 backends/udisks/udisksdevice.cpp:438
+msgid "DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:758 backends/udisks/udisksdevice.cpp:443
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445
+msgid "DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:765 backends/udisks/udisksdevice.cpp:450
+msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:767 backends/udisks/udisksdevice.cpp:452
+msgid "DVD+RW Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:771 backends/udisks/udisksdevice.cpp:456
+msgid "BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463
+msgid "BD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:783 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468
+msgid "Blank BD-RE"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:785 backends/udisks/udisksdevice.cpp:470
+msgid "BD-RE"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:789 backends/udisks/udisksdevice.cpp:474
+msgid "HD DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:479
+msgid "Blank HD DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:796 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481
+msgid "HD DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:801 backends/udisks/udisksdevice.cpp:486
+msgid "Blank HD DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:803 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488
+msgid "HD DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:809 backends/udisks/udisksdevice.cpp:494
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Sona KD"
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:822 backends/udisks/udisksdevice.cpp:507
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is the size"
+msgid "%1 Encrypted Container"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:509
+msgid "Encrypted Container"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:531
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is the size"
+msgid "%1 Removable Media"
+msgstr ""
+
+#: backends/hal/haldevice.cpp:843 backends/udisks/udisksdevice.cpp:533
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is the size"
+msgid "%1 Media"
+msgstr ""
+
+#: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:66
+msgid "UPnP Internet Gateway Device"
+msgstr ""
+
+#: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:55
+msgid "UPnP devices"
+msgstr ""
+
+#: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:79
+msgid "UPnP Media Server v1"
+msgstr ""
+
+#: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:80
+msgid "UPnP Media Server v2"
+msgstr ""
+
+#: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:79
+msgid "UPnP Media Server v3"
+msgstr ""
+
+#: backends/udev/udevdevice.cpp:177
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: backends/udev/udevdevice.cpp:181
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: backends/udev/udevdevice.cpp:192
+msgid "Portable Media Player"
+msgstr ""
+
+#: backends/udev/udevdevice.cpp:195
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: backends/udev/udevmanager.cpp:244
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: backends/udev/udevmanager.cpp:245
+msgid "Devices declared in your system"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:744
+msgid "You are not authorized to perform this operation."
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:746
+msgid "The device is currently busy."
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:748
+msgid "The requested operation has failed."
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:750
+msgid "The requested operation has been canceled."
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:752
+msgid "An invalid or malformed option has been given."
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:754
+msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available."
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756
+msgid "An unspecified error has occurred."
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90
+msgid "Storage devices"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:64
+#, qt-format
+msgctxt ""
+msgid "%1 TiB"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:66
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "%1 GiB"
+msgctxt ""
+msgid "%1 GiB"
+msgstr "%1 GiB"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:72
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "%1 MiB"
+msgctxt ""
+msgid "%1 MiB"
+msgstr "%1 MiB"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:78
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "%1 KiB"
+msgctxt ""
+msgid "%1 KiB"
+msgstr "%1 KiB"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:83
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "%1 B"
+msgctxt ""
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:88
+msgctxt ""
+msgid "0 B"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:254
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:256
+msgid "Swap Space"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Floppy Drive"
+msgctxt ""
+msgid "External Floppy Drive"
+msgstr "Disketingo"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Floppy Drive"
+msgctxt ""
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Disketingo"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:355 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:557
+msgctxt ""
+msgid "External Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:559
+msgctxt ""
+msgid "Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:391
+msgctxt ""
+msgid "Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:420
+#, fuzzy
+#| msgid "CD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "KD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:425
+msgctxt ""
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:427
+#, fuzzy
+#| msgid "CD-R"
+msgctxt ""
+msgid "CD-R"
+msgstr "KD-R"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:432
+#, fuzzy
+#| msgid "CD-RW"
+msgctxt ""
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "KD-RW"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:434
+#, fuzzy
+#| msgid "CD-RW"
+msgctxt ""
+msgid "CD-RW"
+msgstr "KD-RW"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:438
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:443
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:445
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:450
+msgctxt ""
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:452
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "DVD-R"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457
+msgctxt ""
+msgid "Blank DVD+R Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459
+msgctxt ""
+msgid "DVD+R Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:464
+msgctxt ""
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:466
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:471
+msgctxt ""
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473
+msgctxt ""
+msgid "DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:478
+msgctxt ""
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:480
+msgctxt ""
+msgid "DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:485
+msgctxt ""
+msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:487
+msgctxt ""
+msgid "DVD+RW Dual-Layer"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491
+#, fuzzy
+#| msgid "CD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "BD-ROM"
+msgstr "KD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:496
+msgctxt ""
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:498
+msgctxt ""
+msgid "BD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:503
+msgctxt ""
+msgid "Blank BD-RE"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:505
+msgctxt ""
+msgid "BD-RE"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "HD DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:514
+msgctxt ""
+msgid "Blank HD DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:516
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "HD DVD-R"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:521
+msgctxt ""
+msgid "Blank HD DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:523
+#, fuzzy
+#| msgid "DVD-ROM"
+msgctxt ""
+msgid "HD DVD-RW"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio CD"
+msgctxt ""
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Sona KD"
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:541
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is the size"
+msgid "%1 Encrypted Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:543
+msgctxt ""
+msgid "Encrypted Drive"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:701
+msgctxt ""
+msgid "You are not authorized to perform this operation"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:703
+msgctxt ""
+msgid "The device is currently busy"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:705
+msgctxt ""
+msgid "The requested operation has failed"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:707
+msgctxt ""
+msgid "The requested operation has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:709
+msgctxt ""
+msgid "An invalid or malformed option has been given"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:711
+msgctxt ""
+msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:713
+msgctxt ""
+msgid "The device is already mounted"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:715
+msgctxt ""
+msgid "The device is not mounted"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:717
+msgctxt ""
+msgid "The device is mounted by another user"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:719
+msgctxt ""
+msgid "The device is already unmounting"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:721
+msgctxt ""
+msgid "The operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:723
+msgctxt ""
+msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:725
+msgctxt ""
+msgid "The operation has already been canceled"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:727
+msgctxt ""
+msgid "An unspecified error has occurred"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91
+msgctxt ""
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:92
+msgctxt ""
+msgid "Storage devices"
+msgstr ""
+
+#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104
+msgid "UPnP Devices"
+msgstr ""
+
+#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:105
+msgid "UPnP devices detected on your network"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/win/windevice.cpp:114
+#: backends/wmi/wmidevice.cpp:466
+msgid "A/C Adapter"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:109 backends/win/windevice.cpp:201
+#: backends/wmi/wmidevice.cpp:471
+#, qt-format
+msgctxt "%1 is battery technology"
+msgid "%1 Battery"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:125 backends/win/windevice.cpp:407
+#: backends/wmi/wmibattery.cpp:92
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:127 backends/wmi/wmibattery.cpp:94
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:129
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:131 backends/win/windevice.cpp:411
+#: backends/wmi/wmibattery.cpp:86
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Lead Acid"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:133 backends/win/windevice.cpp:415
+#: backends/wmi/wmibattery.cpp:88
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:135 backends/win/windevice.cpp:419
+#: backends/wmi/wmibattery.cpp:90
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Nickel Metal Hydride"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowerdevice.cpp:137 backends/win/windevice.cpp:427
+#: backends/win/windevice.cpp:428 backends/wmi/wmibattery.cpp:96
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowermanager.cpp:91
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: backends/upower/upowermanager.cpp:92
+msgid "Batteries and other sources of power"
+msgstr ""
+
+#: backends/win/windevice.cpp:423
+msgctxt "battery technology"
+msgid "Nickel Zinc"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:69
+msgctxt "Unknown device type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:71
+msgctxt "Generic Interface device type"
+msgid "Generic Interface"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:73
+msgctxt "Processor device type"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:75
+msgctxt "Block device type"
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:77
+msgctxt "Storage Access device type"
+msgid "Storage Access"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:79
+msgctxt "Storage Drive device type"
+msgid "Storage Drive"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:81
+msgctxt "Optical Drive device type"
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:83
+msgctxt "Storage Volume device type"
+msgid "Storage Volume"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:85
+msgctxt "Optical Disc device type"
+msgid "Optical Disc"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:87
+msgctxt "Camera device type"
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:89
+msgctxt "Portable Media Player device type"
+msgid "Portable Media Player"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:91
+msgctxt "Network Interface device type"
+msgid "Network Interface"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:93
+msgctxt "Ac Adapter device type"
+msgid "Ac Adapter"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:95
+msgctxt "Battery device type"
+msgid "Battery"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:97
+msgctxt "Button device type"
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:99
+msgctxt "Audio Interface device type"
+msgid "Audio Interface"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:101
+msgctxt "Dvb Interface device type"
+msgid "Dvb Interface"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:103
+msgctxt "Video device type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:105
+msgctxt "Serial Interface device type"
+msgid "Serial Interface"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:107
+msgctxt "Smart Card Reader device type"
+msgid "Smart Card Reader"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:109
+msgctxt "Internet Gateway device type"
+msgid "Internet Gateway Device"
+msgstr ""
+
+#: deviceinterface.cpp:111
+msgctxt "Network Share device type"
+msgid "Network Share"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,281 @@
+# Translation of xml_mimetypes into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1
+msgid "Metalink download"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2
+msgid "RELAX NG"
+msgstr "RELAX NG"
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3
+msgid "CD audio"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4
+msgid "SNF bitmap font"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5
+msgid "Java applet"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:6
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7
+msgid "KDE color scheme"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:8
+msgid "KNewStuff package"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10
+msgid "KWallet wallet"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11
+msgid "Kugar report template"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12
+msgid "mime encapsulated web archive"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14
+msgid "NewzBin usenet index"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:15
+msgid "plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:16
+msgid "SuperKaramba theme"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17
+msgid "Calligra Plan project management document"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18
+msgid "Calligra Plan work package document"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19
+msgid "KPlato project management document"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20
+msgid "KPlato project management work package"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21
+msgid "Kugar archive"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:23
+msgid "web archive"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24
+msgid "W3C XML schema"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25
+msgid "AAC sound"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:27
+msgid "RealAudio plugin file"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29
+msgid "KPhotoAlbum import"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:31
+msgid "HDR image"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:32
+msgid "KDE raw image formats"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:33
+msgid "Intel® hexadecimal object file"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:34
+msgid "Kate file list loader plugin list"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35
+msgid "Objective-C header"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36
+msgid "abc musical notation file"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37
+msgid "all files and folders"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38
+msgid "all files"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39
+msgid "fonts package"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40
+msgid "Windows server"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41
+msgid "Windows workgroup"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:43
+msgid "KDE system monitor"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44
+msgid "KDE theme"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:45
+msgid "Quanta project"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46
+msgid "Kommander file"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:47
+msgid "potato"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48
+msgid "Kolf saved game"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49
+msgid "Kolf course"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50
+msgid "Okular document archive"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51
+msgid "Cabri figure"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52
+msgid "Dr. Geo figure"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:53
+msgid "KGeo figure"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54
+msgid "Kig figure"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55
+msgid "KSeg document"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:56
+msgid "vocabulary trainer document"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57
+msgid "KmPlot file"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58
+msgid "KWordQuiz vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59
+msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60
+msgid "Umbrello UML Modeller file"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:61
+msgid "Windows link"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62
+msgid "KGet download list"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63
+msgid "Kopete emoticons archive"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64
+msgid "ICQ contact"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66
+msgid "Microsoft Media Format"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68
+msgid "shortcut to Kexi project on database server"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69
+msgid "Kexi database file-based project"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71
+msgid "data for database server connection"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73
+msgid "TriG RDF document"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75
+msgid "Turtle RDF document"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77
+msgid "Softimage PIC image"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79
+msgid "Qt Markup Language file"
+msgstr ""
+
+#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80
+msgid "Mobipocket e-book"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdelibs4.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdelibs4.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdelibs4.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,15792 @@
+# translation of kdelibs4.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kdelibs"
+# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004, 2005.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>,2007.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-27 02:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Matthias Peick, Oliver Kellogg, Cindy McKee, Axel Rousseau, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"matthias@peick.de, okellogg@users.sourceforge.net, cfmckee@gmail.com, "
+"axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: dnssd/servicemodel.cpp:101 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: dnssd/servicemodel.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Host"
+msgstr "Gasto"
+
+#: dnssd/servicemodel.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Port"
+msgstr "Konektejo"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "i18n() takes at least one argument"
+msgstr "i18n() necesas almenaŭ unu argumenton"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "i18nc() takes at least two arguments"
+msgstr "i18nc() necesas almenaŭ du argumentojn"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "i18np() takes at least two arguments"
+msgstr "i18np() necesas almenaŭ du argumentojn"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
+msgstr "i18ncp() necesas almenaŭ tri argumentojn"
+
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "System Default (currently: %1)"
+msgstr "Sistema aprioro (aktuale: %1)"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser)
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5
+#, kde-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Elektilo de redaktilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
+"honor your changes in the System Settings. All other choices will override "
+"that setting."
+msgstr ""
+"Bonvole elektu la aprioran tekstredaktilon, kiun vi volas uzi enĉi tiu "
+"aplikaĵo. Se vi elektas <B>Sistema aprioro</B>, la aplikaĵoplenumos viajn "
+"ŝanĝojn en la sistemaj agordoj. Ĉiuj aliaj ŝanĝojanstataŭigos ĉi tiun "
+"agordon."
+
+#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"The template needs information about you, which is stored in your address "
+"book.\n"
+"However, the required plugin could not be loaded.\n"
+"\n"
+"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
+msgstr ""
+"La ŝablonoj bezonas informojn pri vi, kiuj estas konservitaj en via "
+"adresaro.\n"
+"Ĉiukaze, la bezonata kromprogramo ne ŝargeblas.\n"
+"\n"
+"Bonvole instalu la pakaĵon KDEPIM/Kontact por via sistemo."
+
+#: interfaces/terminal/example/main.cc:32
+#, kde-format
+msgid "TETest"
+msgstr "TETest"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:968
+#, kde-format
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Manteni eligajn rezultojn el skriptoj"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:969
+#, kde-format
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kontroli, ĉu la agorddosiero mem postulas ĝisdatigon"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:970
+#, kde-format
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Dosiero, el kiu legi la ĝisdatigajn instrukciojn"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:972
+#, kde-format
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf-ĝisdatigo"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:974
+#, kde-format
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Ĝisdatigilo de agorddosieroj de uzantoj por KDE"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:976
+#, kde-format
+msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
+msgstr "(c) 2001, Waldo BASTIAN"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:978 kded/kbuildsycoca.cpp:639
+#: khtml/khtml_global.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo BASTIAN"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "&About"
+msgstr "&Pri"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied KAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Neniu informo disponebla.\n"
+"La specifita objekto KAboutData ne ekzistas."
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "A&uthor"
+msgstr "&Aŭtoro"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Aŭtoroj"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report "
+"bugs.\n"
+msgstr ""
+"Bonvole uzu <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> por "
+"raporti cimojn.\n"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr "Bonvole raportu cimojn al <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Dankon al"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "T&raduko"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "Interkonsento pri permesi&lo"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Email"
+msgstr "Retpoŝto"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tasko"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
+"html>"
+msgstr ""
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>versio %2</b><br/>Uzanta KDE %3</"
+"html>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Aliaj kontribuantoj:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901
+#, kde-format
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Neniu emblemo disponebla)"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Pri %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Malfari: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Refari: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55
+#, kde-format
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Malfari"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refari"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Malfari: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Refari: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280
+#, kde-format
+msgctxt "Freeze the window geometry"
+msgid "Freeze"
+msgstr "Frostigi"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "Dock this window"
+msgid "Dock"
+msgstr "Doki"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Detach"
+msgstr "Malligi"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045
+#, kde-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Kaŝi %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050
+#, kde-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Montri %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Serĉi kolumnojn"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Ĉiuj videblaj kolumnoj"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "Column number %1"
+msgid "Column No. %1"
+msgstr "Kolumno nro. %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601
+#, kde-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "S&erĉi:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Pasvorto:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Konservi pasvorton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54
+#, kde-format
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Kontrolu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter)
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Indiko de forto de pasvorto:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"La pasvorta fortikeca indikilo donas indikon de la sekureco de la entajpita "
+"pasvorto. Por plibonigi la fortikecon de la pasvorto, penu\n"
+" - uzi pli longan pasvorton;\n"
+" - uzi miksaĵon de majusklaj kaj minusklaj literoj;\n"
+" - uzi ciferojn aŭ simbolojn, kiel #, kaj ankaŭ literojn."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch)
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Vi enmetis du malsamajn pasvortojn. Bonvole reprovu."
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"La pasvorto kiun vi entajpis havas malaltan fortikecon. Por plibonigi la "
+"fortikecon de la pasvorto, penu:\n"
+" - uzi pli longan pasvorton;\n"
+" - uzi miksaĵon de majusklaj kaj minusklaj literoj;\n"
+" - uzi ciferojn aŭ simbolojn kaj ankaŭ literojn.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas uzi ĉi tiun pasvorton spite?"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Malalta forto de pasvorto"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "Password Input"
+msgstr "Enigo de pasvorto"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Pasvorto estas malplena"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Password must be at least 1 character long"
+msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
+msgstr[0] "Pasvorto devas estis longa almenaŭ 1 karaktron"
+msgstr[1] "Pasvorto devas estis longa almenaŭ %1 karaktrojn"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Pasvortoj kongruas"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do Spellchecking"
+msgstr "Literumi"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Krei &radiko/afikso-kombinojn kiuj ne estas en la vortaro"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Konsideri kunigitajn &vortojn kiel literumaj eraroj"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Vortaro:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodado:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "International <application>Ispell</application>"
+msgstr "Internacia <application>Ispell</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "<application>Aspell</application>"
+msgstr "<application>Aspell</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "<application>Hspell</application>"
+msgstr "<application>Hspell</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "<application>Zemberek</application>"
+msgstr "<application>Zemberek</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "<application>Hunspell</application>"
+msgstr "<application>Hunspell</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Kliento:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Germana (nova literumo)"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazila portugala"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvega"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Svisgermana"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajna"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusa"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "<application>ISpell</application> Default"
+msgstr "Aprioro de <application>ISpell</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
+msgid "Default - %1 [%2]"
+msgstr "Apriora - %1 [%2]"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "<application>ASpell</application> Default"
+msgstr "Apriora de <application>ASpell</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
+msgid "Default - %1"
+msgstr "Apriora - %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "<application>Hunspell</application> Default"
+msgstr "Apriora de <application>HunSpell</application>"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290
+#, kde-format
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Vi devas restartigi la dialodon por efektivigi la ŝanĝojn"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526
+#, kde-format
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Literumilo"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kontroli literumadon"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Finita"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49
+#: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
+"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</"
+"b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
+"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
+"All</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Ĉi tiu vorto ŝajne estas \"nekonata vorto\", ĉar ĝi ne konvenas iun "
+"eneron en la nuna vortaro. Ankaŭ ĝi estus fremdlinga vorto.</p>\n"
+"<p>Se la vorto estas skribata ĝuste, vi povas aldoni ĝin al la vortaro per "
+"alklako al <b>Aldonu al la vortaro</b>. Se vi ne volas aldoni la nekonatan "
+"vorton al la vortaro, sed vi volas lasi ĝin, alklaku <b>Ignoru</b> aŭ "
+"<b>Ignoru ĉie</b>.</p>\n"
+"<p>Se la vorto estas skribata malĝuste, vi povas provi, ke vi trovos la "
+"korektan anstataŭaĵo en la malsupra listo. Se vi ne povas trovi anstataŭaĵon "
+"tie, vi povas entajpi ĝin en la malsupra tekstokampo kaj alklaki "
+"<b>Anstataŭigu</b> aŭ <b>Anstataŭigu ĉie</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Nekonata vorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Unknown word"
+msgstr "Nekonata vorto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52
+#, kde-format
+msgid "<b>misspelled</b>"
+msgstr "<b>malĝuste skribata</b>"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233
+#: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Elektu la lingvon de la dokumento, kiun vi estas literumanta ĉi tie.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64
+#, kde-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Lingvo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr "La tekstero, kiu montras la nekonatan vorton en sia kunteksto."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Ĉi tie vi povas vidi teksteron, kiu montras la nekonatan vorton en sia "
+"kunteksto. Se ĉi tiu informo ne sufiĉas por elekti la plej bonan "
+"anstataŭigon de la nekonata vorto, vi povas alklaki sur la dokumento, kiun "
+"vi estas literumanta, legi pli longan parton de teksto kaj tiam reveni ĉi "
+"tie por daŭrigi la literumadon.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85
+#, kde-format
+msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
+msgstr "... la <b>malĝuste skribata</b> vorto montrata en sia kunteksto..."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>\n"
+#| "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+#| "included in the dictionary.<br>\n"
+#| "Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and "
+#| "you want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want "
+#| "to let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
+#| "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
+#| "</qt>"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary.<br>\n"
+"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>La nekonata vorto estas rigardita kaj ŝajnas nekonata, ĉar ĝi ne estas en "
+"la vortaro.<br>\n"
+"Alklaku ĉie tie, se vi kredas, ke la nekonata vorto ne estas skribata "
+"malĝuste, kaj vi volas eviti estontan rigardon. Se vi volas lasi ĝin, sed "
+"ankaŭ ne aldoni al la vortaro, tiam anstataŭe alklaku <b>Ignoru</b> aŭ "
+"<b>Ignoru ĉie</b>.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101
+#, kde-format
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< Aldoni al vortaro"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Alklaku ĉi tie por anstataŭigi ĉiujn okazojn de la nekonata teksto per la "
+"teksto en la redakta kesto supre (maldesktre).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215
+#, kde-format
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "A&nstataŭigi ĉiujn"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Listo de sugestoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</"
+"p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
+"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> \n"
+"<p> Se la nekonata vorto estas skribata malĝuste, tiam vi kontrolu, ĉu la "
+"ĝustigaĵo ekzistas kaj tiukaze alklaku ĝin. Se neniu el la vortoj en la "
+"listo estas bona anstataŭaĵo, vi povas entajpi la ĝustan vorton en la supra "
+"redaktiliejo.</p>\n"
+"<p>Por korekti la vorton, alklaku <b>Anstataŭigu</b> por korekti nur ĉi tie "
+"aŭ <b>Anstataŭigu ĉie</b> por korekti ĉie.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Sugestitaj vortoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Alklaku ĉi tie por anstataŭigi ĉi tiun okazon de la nekonata teksto per "
+"la teksto en la redakta kesto supre (maldesktre).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198
+#: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203
+#, kde-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Anstataŭigi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214
+#: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Se la nekonata vorto estas skribata malĝuste, vi entajpos la korekton ĉi "
+"tie aŭ elektos ĝin el la malsupra listo.</p>\n"
+"<p>Post tio vi povas alklaki <b>Anstataŭigu</b>, se vi volas korekti nur ĉi "
+"tie, aŭ <b>Anstataŭigu ĉie</b>, se vi volas korekti ĉie.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151
+#, kde-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "&Anstataŭigi per:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Alklaku ĉie tie por lasi netuŝita la ĉi tiun nekonatan vorton.</p>\n"
+"<p> Tiu ago estas utila, kiam la vorto estas nomo, akronimo, fremdlingva "
+"vorto aŭ ia alia nekonata vorto, kiun vi volas uzi sen aldono al la vortaro."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228
+#, kde-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignori"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238
+#: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
+"</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Alklaku ĉi tie por lasi netuŝita ĉie la nekonatan vorton.</p>\n"
+"<p> Tiu ago estas utila, kiam la vorto estas nomo, akronimo, fremdlingva "
+"vorto aŭ ia alia nekonata vorto, kiun vi volas uzi sen aldono al la vortaro."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241
+#, kde-format
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnori ĉiujn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191
+#, kde-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "&Proponoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
+#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Elekto de lingvo"
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Dumtajpa literumado enŝaltita."
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Dumtajpa literumado malŝaltita."
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Dumtajpa literumado"
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Tro multaj mistajpitaj vortoj. Dumtajpa literumado estas malŝaltita."
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Kontroli literumon..."
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Aŭtomata literumado"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Permesi tabpaŝojn"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Literumanta"
+
+#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
+#, kde-format
+msgid "&Back"
+msgstr "&Reen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "Opposite to Back"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sekva"
+
+#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Nekonata vido"
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Komandlinia aplikaĵo, kiu povas esti uzata por ruli KUnitTest-modulojn."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Ruli nur modulojn, kies dosiernomoj kongruas kun la regulesprimo."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47
+#, kde-format
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
+msgstr ""
+"Ruli nur testmodulojn, kiuj estas en la dosierujo. Uzu la informpetan opcion "
+"por elekti modulojn."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Malebligas la raportadon de sencimiga eligo. Kutime oni uzas ĉi tiun opcion "
+"dum uzo de grafika interfaco."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
+msgstr "(C) 2005 Jeroen WIJNHOUT"
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
+"Message error: %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/config/kconfig.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Bonvolu kontakti vian sistemadministranton."
+
+#: kdecore/config/kconfigini.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Agordodosieroj \"%1\" ne skribeblas.\n"
+
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983
+#, kde-format
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991
+#, kde-format
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "No target filename has been given."
+msgstr "Neniu cela dosiernomo estas donita."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Already opened."
+msgstr "Jam estas malfermita."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Insufficient permissions in target directory."
+msgstr "Malĝusta atingopermeso en celdosierujo."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:129
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to open temporary file."
+msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1."
+msgstr "Neeblas malfermi labordosieron."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Synchronization to disk failed"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Error during rename."
+msgstr "Eraro okazis dum renomado."
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "kde4-config"
+msgstr "kde4-config"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr "Malgranda programaro por eligi instalvojojn"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
+msgstr "(C) 2000 Stephan KULOW"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Left for legacy support"
+msgstr "Lasis por hereda subteno"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgstr "Enkompilita antaŭvojo por KDE-bibliotekoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgstr "Enkompilita exec_antaŭvojo por KDE-bibliotekoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr "Enkompilita finaĵo por biblioteka vojo"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr "Antaŭvojo en $HOME por enskribi dosierojn"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgstr "Enkompilita versia ĉeno por KDE-bibliotekoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Available KDE resource types"
+msgstr "Disponeblaj KDE-aj rimedotipoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr "Serĉvojo por rimedotipo"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
+msgstr "Trovi dosiernomon ene de la rimedotipo kiu estis donita al --vojo"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "User path: desktop|autostart|document"
+msgstr "Vojo por uzanto: labortablo|aŭtolanĉo|dokumento"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr "Antaŭvojo por la instalado de rimedodosieroj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Installation prefix for Qt"
+msgstr "Instalprefikso por Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Location of installed Qt binaries"
+msgstr "Loko de instalita Qt binaraj dosieroj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Location of installed Qt libraries"
+msgstr "Loko de instalita Qt bibliotekoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Location of installed Qt plugins"
+msgstr "Loko de instalita Qt programetoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr "Aplikaĵa menuo (.desktop dosieroj)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Autostart directories"
+msgstr "Aŭtolanĉaj dosierujoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr "La CGI-oj kiuj devus ruliĝi de « kdehelp »"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Agordodosieroj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "Kie aplikaĵoj storas datumojn"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Mienoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "Plenumebloj en $prefix/bin"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "HTML-dokumentado"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "Agordo de priskribaj dosieroj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr "Inkludoj/Kapoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Translation files for KLocale"
+msgstr "Tradukaj dosieroj por KLocale"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Mime types"
+msgstr "Mime-tipoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Loadable modules"
+msgstr "Ŝargeblaj moduloj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Legacy pixmaps"
+msgstr "Heredaj rastrumbildoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "QT kromprogrametoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Services"
+msgstr "Servoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Service types"
+msgstr "Serva tipo"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Application sounds"
+msgstr "Aplikaĵaj sonoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Ekranfonoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr "XDG Aplikaĵa menuo (.desktop dosieroj)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr "XDG menuaj priskriboj (.directory dosieroj)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "XDG Icons"
+msgstr "XDG Piktogramoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "XDG Mime Types"
+msgstr "XDG MIME-tipoj"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr "XDG menua aranĝo (.menu dosieroj)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "XDG autostart directory"
+msgstr "Vojo al la XDG aŭtolanĉa dosierujo"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr "Provizoraj dosieroj (specifa por kaj aktuala gasto kaj aktuala uzanto)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+"Unikso-kontaktoskatoloj (specifa por kaj aktuala gasto kaj aktuala uzanto)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - nekonata tipo\n"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - nekonata tipo de uzantvojo\n"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271
+#, kde-format
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Ne estas donitaj licencinformoj por tiu programo.\n"
+"Bonvolu trarigardi la dokumentaron aŭ la fonttekstojn\n"
+"de la programo pri licenco.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Tiu programo estas distribuata laŭ la %1."
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "GPL v2"
+msgstr "GPL v2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU General Public License Version 2"
+msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo Versio 2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "LGPL v2"
+msgstr "LGPL v2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
+msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo Versio 2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "BSD License"
+msgstr "BSD-Permesilo"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "BSD License"
+msgstr "BSD-Permesilo"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "Artistic License"
+msgstr "Artista Permesilo"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "Artistic License"
+msgstr "Artista Permesilo"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "QPL v1.0"
+msgstr "QPL v1.0"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "Q Public License"
+msgstr "Q Publika Permesilo"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "GPL v3"
+msgstr "GPL v3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU General Public License Version 3"
+msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo Versio 3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "LGPL v3"
+msgstr "LGPL v3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
+msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo Versio 3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "@item license"
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ne specifita"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875
+#, kde-format
+msgctxt "replace this with information about your translation team"
+msgid ""
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
+"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
+"org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>KDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj "
+"teamoj ĉie en la mondo.</p><p>Por detalaj informoj pri KDE-tradukado vizitu "
+"<a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Uzi la X-servilan ekranon 'ekranonomo'"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Uzi la QWS-ekranon 'ekranonomo'"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Restarigi la aplikaĵon por la donita 'seanconumero'"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279
+#, kde-format
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Faras, ke la aplikaĵo instalas propran koloraron\n"
+"ĉe 8-bita ekrano"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280
+#, kde-format
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Limigas la nombron de koloroj rezervitaj\n"
+"en la kolorkubo ĉe 8-bita ekrano,\n"
+"se la aplikaĵo uzas QApplication::ManyColor"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "diras al Qt, ke ĝi neniam transprenu la muson aŭ la klavaron"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282
+#, kde-format
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"ruliĝante sub sencimigilo tio povas kaŭzi\n"
+"transdonon de implicita argumento -nograb,\n"
+"uzu -dograb por ŝanĝi tion"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "ŝaltiloj por sinkrona agmaniero ĉe erarserĉo"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "defines the application font"
+msgstr "difinas la tiparon de la aplikaĵo"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287
+#, kde-format
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"difinas la defaŭltan fonkoloron kaj paletron por la aplikaĵo\n"
+"(helaĵoj kaj malhelaĵoj estas kalkulitaj surbaze de la koloro)"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "difinas la defaŭltan tekstkoloron"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "difinas la defaŭltan koloron de butonoj"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "sets the application name"
+msgstr "donas la nomon de la aplikaĵo"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "donas la titolon de la aplikaĵo"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "load the testability framework"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296
+#, kde-format
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Faras, ke la aplikaĵo uzas fenestraĵon 'TrueColor visual'\n"
+"ĉe 8-bita ekrano"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297
+#, kde-format
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"Difinas la enigstilon de XIM (X-enIg-Metodo). Eblaj\n"
+"valoroj estas \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n"
+"kaj \"root\""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "set XIM server"
+msgstr "difini XIM-servilon"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "disable XIM"
+msgstr "malŝalti XIM"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "faras, ke la aplikaĵo lanĉos QWS-servilon"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "spegulas la tutan aspekton de la fenestraĵoj"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
+msgstr "aplikas la Qt-stilfolion al la aplikaĵaj fenestraĵoj"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"use a different graphics system instead of the default one, options are "
+"raster and opengl (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307
+#, kde-format
+msgid ""
+"QML JS debugger information. Application must be\n"
+"built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
+"enabled"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Uzi 'titolo' kiel nomon en la titolbreto"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Uzi 'piktogramon' kiel aplikaĵa piktogramo"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Uzi alternativan agordodosieron"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr ""
+"Malŝaltu kraŝtraktilon por ricevi konvenciajn erardosierojn (Core dump)"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Atendas WM_NET-kongruan fenestroadministrilon"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "difinas la grafikstilon de la aplikaĵo"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+#| "format"
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
+msgstr ""
+"difinas la klientogeometrion de la precipa fenestro - vidu man X por la "
+"argumentfomato"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "KDE Application"
+msgstr "KDE-a Aplikaĵo"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:494
+#, kde-format
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4837
+#, kde-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:800 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:816
+#, kde-format
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Nekonata opcio '%1'."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:824
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' mankas."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:890
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
+"Platform'%3 application name, other %n version strings"
+msgid ""
+"Qt: %1\n"
+"KDE Development Platform: %2\n"
+"%3: %4\n"
+msgstr ""
+"Qt: %1\n"
+"KDE programada platoformo: %2\n"
+"%3: %4\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:915
+#, kde-format
+msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
+msgid ""
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 estas skribita de\n"
+"%2"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Tiu aplikaĵo estis skribita de iu, kiu volas resti anonima."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:925
+#, kde-format
+msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+msgstr "Bonvole uzu http://bugs.kde.org por la raporto de cimoj.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927
+#, kde-format
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Bonvole uzu %1 por la raporto de cimoj.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:964
+#, kde-format
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Neatendita argumento '%1'."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1088
+#, kde-format
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Uzu '--help' por ricevi liston de uzeblaj komandliniaj argumentoj."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1111
+#, kde-format
+msgid "[options] "
+msgstr "[opcioj]"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1118
+#, kde-format
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-opcioj]"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1139
+#, kde-format
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "uzo: %1 %2\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generic options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ĝeneralaj opcioj:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144
+#, kde-format
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Montri helpon pri la opcioj"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1152
+#, kde-format
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Montri %1 apartajn opciojn"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159
+#, kde-format
+msgid "Show all options"
+msgstr "Montri ĉiujn opciojn"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160
+#, kde-format
+msgid "Show author information"
+msgstr "Montri aŭtorinformon"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161
+#, kde-format
+msgid "Show version information"
+msgstr "Montri versioinformon"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162
+#, kde-format
+msgid "Show license information"
+msgstr "Montri licenco-informon"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1163
+#, kde-format
+msgid "End of options"
+msgstr "Fino de opcioj"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1184
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"%1 options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1 opcioj:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1186
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcioj:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1244
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumentoj:\n"
+
+# Ĝis ĉi tie
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1606
+#, kde-format
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"La dosieroj aŭ URLoj malfermitaj de la aplikaĵo estos forigataj postuze"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1607
+#, kde-format
+msgid "KDE-tempfile"
+msgstr "Provizordosiero de KDE"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Function must be called from the main thread."
+msgstr "Devas voki tiun funkcion de la ĉefa fadeno."
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to "
+"start the application."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
+"%2\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis atingi Lanĉilon per D-Bus, eraro alvokante %1:\n"
+"%2\n"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis lanĉi la KDEan Helpocentron:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Ne eblis lanĉi la Helpocentron"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis lanĉi retpoŝtilon:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Could not launch Mail Client"
+msgstr "Ne povis ruli retpoŝtklienton"
+
+#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error),
+#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", htmlApp->exec(), error),
+#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error),
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis lanĉi legilon:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Could not launch Browser"
+msgstr "Ne povis ruli retumilon"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the terminal client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis lanĉi terminalon:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Could not launch Terminal Client"
+msgstr "Ne povis ruli terminalon"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:157
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1236
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Western European"
+msgstr "Okcidenteŭropa"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:163
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1218
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Central European"
+msgstr "Mezeŭropa"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:166
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1165
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1215
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balta"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Sudorienteŭropa"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:172
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1233
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:175
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1221
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirila"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:181
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1239
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tradicia ĉina"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:184
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1242
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Simpligita ĉina"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1245
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:191
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1230
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1224
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1167
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1212
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:201
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1227
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1248
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:209
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1251
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodo"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Nordsaamo"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:217
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:626
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:636
+#, kde-format
+msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
+msgid "%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:639
+#, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "Other encoding (%1)"
+msgstr "Alia kodigo (%1)"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:665
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
+msgid "%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Malŝaltita"
+
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Universal"
+msgstr "Universala"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1094
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Arabic-Indic"
+msgstr "Araba"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagara"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Eastern Arabic-Indic"
+msgstr "Orienta araba-ciferoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guĝarata"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuka"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kananada"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmera"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teluga"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133
+#, kde-format
+msgctxt "digit set"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1138
+#, kde-format
+msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. i18n: comments below, they are used by the
+#. translators.
+#. This prefix is shared by all current dialects.
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1635
+#, kde-format
+msgctxt "size in bytes"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1640
+#, kde-format
+msgctxt "size in 1000 bytes"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1642
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^6 bytes"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1644
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^9 bytes"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1646
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^12 bytes"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1648
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^15 bytes"
+msgid "%1 PB"
+msgstr "%1 PB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1650
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^18 bytes"
+msgid "%1 EB"
+msgstr "%1 EB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1652
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^21 bytes"
+msgid "%1 ZB"
+msgstr "%1 ZB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1654
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^24 bytes"
+msgid "%1 YB"
+msgstr "%1 YB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1659
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 1024 bytes"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1661
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1663
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1665
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1667
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
+msgid "%1 PB"
+msgstr "%1 PB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1669
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
+msgid "%1 EB"
+msgstr "%1 EB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1671
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
+msgid "%1 ZB"
+msgstr "%1 ZB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1673
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
+msgid "%1 YB"
+msgstr "%1 YB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1679
+#, kde-format
+msgctxt "size in 1024 bytes"
+msgid "%1 KiB"
+msgstr "%1 KiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1681
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^20 bytes"
+msgid "%1 MiB"
+msgstr "%1 MiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1683
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^30 bytes"
+msgid "%1 GiB"
+msgstr "%1 GiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1685
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^40 bytes"
+msgid "%1 TiB"
+msgstr "%1 TiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1687
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^50 bytes"
+msgid "%1 PiB"
+msgstr "%1 PiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1689
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^60 bytes"
+msgid "%1 EiB"
+msgstr "%1 EiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1691
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^70 bytes"
+msgid "%1 ZiB"
+msgstr "%1 ZiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1693
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^80 bytes"
+msgid "%1 YiB"
+msgstr "%1 YiB"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1780
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 tagoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 horoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "%1 minutoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 sekundoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "%1 millisecond"
+msgid_plural "%1 milliseconds"
+msgstr[0] "%1 milisekundo"
+msgstr[1] "%1 milisekundoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1799
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] "1 tago"
+msgstr[1] "%1 tagoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1801
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "%1 hours"
+msgstr[0] "1 horo"
+msgstr[1] "%1 horoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1803
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "1 minuto"
+msgstr[1] "%1 minutoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1805
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] "1 sekundo"
+msgstr[1] "%1 sekundoj"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1829
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
+"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
+"to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 kaj %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1835
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
+"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
+"team to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 kaj %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1842
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
+"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
+"the i18n team to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 kaj %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2469
+#, kde-format
+msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
+msgid "Ante Meridiem"
+msgstr "Antaŭ meztago"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2470
+#, kde-format
+msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2471
+#, kde-format
+msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474
+#, kde-format
+msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
+msgid "Post Meridiem"
+msgstr "Post meztago"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2475
+#, kde-format
+msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2476
+#, kde-format
+msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2524
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527
+#, kde-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2543
+#, kde-format
+msgctxt "concatenation of dates and time"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2583
+#, kde-format
+msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier",
+#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags.
+#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase:
+#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics
+#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text
+#. which can use HTML tags.
+#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
+#. original. Some things you may think about changing:
+#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
+#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:528
+#, kde-format
+msgctxt "@title/plain"
+msgid "== %1 =="
+msgstr "== %1 =="
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:532
+#, kde-format
+msgctxt "@title/rich"
+msgid "<h2>%1</h2>"
+msgstr "<h2>%1</h2>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:538
+#, kde-format
+msgctxt "@subtitle/plain"
+msgid "~ %1 ~"
+msgstr "~ %1 ~"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:542
+#, kde-format
+msgctxt "@subtitle/rich"
+msgid "<h3>%1</h3>"
+msgstr "<h3>%1</h3>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@item/plain"
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:572
+#, kde-format
+msgctxt "@item/rich"
+msgid "<li>%1</li>"
+msgstr "<li>%1</li>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:578
+#, kde-format
+msgctxt "@note/plain"
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Noto: %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:582
+#, kde-format
+msgctxt "@note/rich"
+msgid "<i>Note</i>: %1"
+msgstr "<i>Noto</i>: %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:587
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@note-with-label/plain\n"
+"%1 is the note label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:592
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@note-with-label/rich\n"
+"%1 is the note label, %2 is the text"
+msgid "<i>%1</i>: %2"
+msgstr "<i>%1</i>: %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:598
+#, kde-format
+msgctxt "@warning/plain"
+msgid "WARNING: %1"
+msgstr "AVERTO: %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:602
+#, kde-format
+msgctxt "@warning/rich"
+msgid "<b>Warning</b>: %1"
+msgstr "<b>Averto</b>: %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:607
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@warning-with-label/plain\n"
+"%1 is the warning label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:612
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@warning-with-label/rich\n"
+"%1 is the warning label, %2 is the text"
+msgid "<b>%1</b>: %2"
+msgstr "<b>%1</b>: %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:627
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@link-with-description/plain\n"
+"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
+msgid "%2 (%1)"
+msgstr "%2 (%1)"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:632
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@link-with-description/rich\n"
+"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
+msgid "<a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:638
+#, kde-format
+msgctxt "@filename/plain"
+msgid "‘%1’"
+msgstr "'%1'"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:642
+#, kde-format
+msgctxt "@filename/rich"
+msgid "<tt>%1</tt>"
+msgstr "<tt>%1</tt>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:648
+#, kde-format
+msgctxt "@application/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:652
+#, kde-format
+msgctxt "@application/rich"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:658
+#, kde-format
+msgctxt "@command/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:662
+#, kde-format
+msgctxt "@command/rich"
+msgid "<tt>%1</tt>"
+msgstr "<tt>%1</tt>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:667
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@command-with-section/plain\n"
+"%1 is the command name, %2 is its man section"
+msgid "%1(%2)"
+msgstr "%1(%2)"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:672
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@command-with-section/rich\n"
+"%1 is the command name, %2 is its man section"
+msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
+msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:678
+#, kde-format
+msgctxt "@resource/plain"
+msgid "“%1”"
+msgstr "\"%1\""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:682
+#, kde-format
+msgctxt "@resource/rich"
+msgid "“%1”"
+msgstr "\"%1\""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:688
+#, kde-format
+msgctxt "@icode/plain"
+msgid "“%1”"
+msgstr "\"%1\""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:692
+#, kde-format
+msgctxt "@icode/rich"
+msgid "<tt>%1</tt>"
+msgstr "<tt>%1</tt>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:708
+#, kde-format
+msgctxt "@shortcut/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:712
+#, kde-format
+msgctxt "@shortcut/rich"
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:718
+#, kde-format
+msgctxt "@interface/plain"
+msgid "|%1|"
+msgstr "|%1|"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:722
+#, kde-format
+msgctxt "@interface/rich"
+msgid "<i>%1</i>"
+msgstr "<i>%1</i>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:728
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis/plain"
+msgid "*%1*"
+msgstr "*%1*"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:732
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis/rich"
+msgid "<i>%1</i>"
+msgstr "<i>%1</i>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:736
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis-strong/plain"
+msgid "**%1**"
+msgstr "**%1**"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:740
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis-strong/rich"
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:746
+#, kde-format
+msgctxt "@placeholder/plain"
+msgid "&lt;%1&gt;"
+msgstr "&lt;%1&gt;"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:750
+#, kde-format
+msgctxt "@placeholder/rich"
+msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
+msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:756
+#, kde-format
+msgctxt "@email/plain"
+msgid "&lt;%1&gt;"
+msgstr "&lt;%1&gt;"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:760
+#, kde-format
+msgctxt "@email/rich"
+msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
+msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:765
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@email-with-name/plain\n"
+"%1 is name, %2 is address"
+msgid "%1 &lt;%2&gt;"
+msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:770
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@email-with-name/rich\n"
+"%1 is name, %2 is address"
+msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
+msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:776
+#, kde-format
+msgctxt "@envar/plain"
+msgid "$%1"
+msgstr "$%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:780
+#, kde-format
+msgctxt "@envar/rich"
+msgid "<tt>$%1</tt>"
+msgstr "<tt>$%1</tt>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:786
+#, kde-format
+msgctxt "@message/plain"
+msgid "/%1/"
+msgstr "/%1/"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:790
+#, kde-format
+msgctxt "@message/rich"
+msgid "<i>%1</i>"
+msgstr "<i>%1</i>"
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
+#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811
+#, kde-format
+msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
+#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815
+#, kde-format
+msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
+#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819
+#, kde-format
+msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
+msgid "→"
+msgstr "→"
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
+#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823
+#, kde-format
+msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
+msgid "→"
+msgstr "→"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "AltGr"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroklavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Majuskla baskulo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Control"
+msgstr "Stirklavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Stir"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Del"
+msgstr "For"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Delete"
+msgstr "Foriga klavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Down"
+msgstr "Malsupren"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "End"
+msgstr "Finen"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Enter"
+msgstr "Eniga klavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esk"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Escape"
+msgstr "Eskapa klavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmen"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Ins"
+msgstr "En"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeta klavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstren"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "NumLock"
+msgstr "Nombra baskulo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PageDown"
+msgstr "Paĝo malsupren"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PageUp"
+msgstr "Paĝo supren"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PgDown"
+msgstr "Pĝsub"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PgUp"
+msgstr "Pĝsup"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PauseBreak"
+msgstr "Paŭzigi"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "Ekrankopia klavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PrtScr"
+msgstr "PrtScr"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Return"
+msgstr "Eniga klavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstren"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Ruluma baskulo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Shift"
+msgstr "Majuskla klavo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Space"
+msgstr "Spacostango"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabo"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:875
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#. i18n: Pattern for the function keys.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:879
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:894
+#, kde-format
+msgid "no error"
+msgstr "neniu eraro"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "servonomo ne subtenata por postulita familio"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:896
+#, kde-format
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "momenta problemo ĉe nomeltrovado"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:898
+#, kde-format
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "neregebla problemo en nomeltrovado"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "invalid flags"
+msgstr "nevalida valoro por 'flags'"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "eraro ĉe memoroakiro"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:902
+#, kde-format
+msgid "name or service not known"
+msgstr "nomo aŭ servo ne estas konata"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "postulita familio ne subtenata"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "postulita servo ne subtenata por tiu kontaktoskatoltipo"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "postulita kontaktoskatoltipo ne subtenata"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "unknown error"
+msgstr "nekonata eraro"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557
+#, kde-format
+msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
+msgid "system error: %1"
+msgstr "sistemeraro: %1"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "request was canceled"
+msgstr "Peto estas forigita"
+
+#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623
+#, kde-format
+msgctxt "1: the unknown socket address family number"
+msgid "Unknown family %1"
+msgstr "Nekonata familio %1"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code NoError"
+msgid "no error"
+msgstr "neniu eraro"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code LookupFailure"
+msgid "name lookup has failed"
+msgstr "Nomserĉo fiaskis"
+
+# Ekde ĉi tie
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code AddressInUse"
+msgid "address already in use"
+msgstr "la adreso jam estas uzata"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
+msgid "socket is already bound"
+msgstr "la kontaktoskato jam estas ligita"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
+msgid "socket is already created"
+msgstr "la kontaktoskato jam estas kreita"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code NotBound"
+msgid "socket is not bound"
+msgstr "la kontaktoskato ne estas ligita"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code NotCreated"
+msgid "socket has not been created"
+msgstr "la kontaktoskato ne estas kreita"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code WouldBlock"
+msgid "operation would block"
+msgstr "operacio malhelpos"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
+msgid "connection actively refused"
+msgstr "konekto estas rifuzata aktive"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
+msgid "connection timed out"
+msgstr "konekto transtemplimiĝis"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code InProgress"
+msgid "operation is already in progress"
+msgstr "poeracio jam progresas"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code NetFailure"
+msgid "network failure occurred"
+msgstr "reta malsukceso okazis"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code NotSupported"
+msgid "operation is not supported"
+msgstr "operacio ne estas subtenata"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code Timeout"
+msgid "timed operation timed out"
+msgstr "templimita operacio transtemplimiĝis"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code UnknownError"
+msgid "an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "nekonata aŭ neatendita eraro okazis"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
+msgid "remote host closed connection"
+msgstr "fora komputilo fermis la konekton"
+
+#: kdecore/network/k3socks.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "kliento por NEC SOCKS"
+
+#: kdecore/network/k3socks.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "kliento por Dante SOCKS"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Specified socket path is invalid"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "The socket operation is not supported"
+msgstr "La ŝtopilinga operacio ne estas subtenata"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Connection refused"
+msgstr "konekto estas rifuzata"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ne permesita"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "konekto transtemplimiĝis"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Could not set non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Address is already in use"
+msgstr "la adreso jam estas uzata"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Path cannot be used"
+msgstr "Vojo ne uzeblas"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Neniu dosiero aŭ dosierujo"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ne estas dosierujo"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Read-only filesystem"
+msgstr "Nurlege dosiersistemo"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "Unknown socket error"
+msgstr "Nekonata eraro pri ŝtopilingo"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31
+#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "operacio ne estas subtenata"
+
+#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Timed out trying to connect to remote host"
+msgstr "Tempolimon atingis antaŭ sukcesa konekto kun fora gastigo"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "No error"
+msgstr "neniu eraro"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "La atestilo eksvalidiĝis"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is invalid"
+msgstr "La atestilo ne estas valida"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid ""
+"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid ""
+"The certificate authority's certificate is marked to reject this "
+"certificate's purpose"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The peer did not present any certificate"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate does not apply to the given host"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate chain is too long"
+msgstr "La ĉeno estas tro longe."
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "SSL error"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:895
+#, kde-format
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "Adresfamilio por nodnomo ne subtenita"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "nevalida valoro por 'ai_flags'"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:899
+#, kde-format
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_familio' ne subtenata"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:901
+#, kde-format
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "neni adreso ligita kun la nodonomo"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:903
+#, kde-format
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servonomo ne subtenata por ai_socktype"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:904
+#, kde-format
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_socktype' ne subtenata"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:905
+#, kde-format
+msgid "system error"
+msgstr "Sistemeraro"
+
+#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
+msgid_plural ""
+"Could not find mime types:\n"
+"<resource>%2</resource>"
+msgstr[0] "Ne eblis trovi MIME-tipon <resource>%2</resource>"
+msgstr[1] ""
+"Ne eblis trovi MIME-tipojn:\n"
+"<resource>%2</resource>"
+
+#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:630
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
+#| "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share"
+msgid ""
+"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that "
+"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
+msgstr ""
+"Estas neniuj mime-tipoj instalitaj. Kontrolu ke shared-mime-info estas "
+"instalita, kaj ke XDG_DATA_DIRS ne estas fiksita, aŭ inkluzivas /usr/share"
+
+#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136
+#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169
+#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192
+#, kde-format
+msgid "No service matching the requirements was found"
+msgstr "Ne trovis servon, kiu kongruis kun la postuloj"
+
+#: kdecore/services/kservice.h:575
+#, kde-format
+msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
+msgstr "La servo '%1' ne provizas interfacon '%2' kun ŝlosilvorto '%3'"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes"
+msgstr "-ise sufiksoj"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes"
+msgstr "-ize sufiksoj"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes and with accents"
+msgstr "-ise sufiksoj kaj kun akcentoj"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes and without accents"
+msgstr "-ise sufiksoj kaj sen akcentoj"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes and with accents"
+msgstr "-ize sufiksoj kaj kun akcentoj"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes and without accents"
+msgstr "-ize suffixes and without accents"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "large"
+msgstr "granda"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "medium"
+msgstr "meza"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "small"
+msgstr "eta"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 0"
+msgstr "varianto 0"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 1"
+msgstr "varianto 1"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 2"
+msgstr "varianto 2"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "without accents"
+msgstr "sen akcentoj"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with accents"
+msgstr "kun akcentoj"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with ye"
+msgstr "kun ye"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with yeyo"
+msgstr "kun yeyo"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with yo"
+msgstr "kun yo"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "extended"
+msgstr "etendita"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
+msgid "%1 (%2) [%3]"
+msgstr "%1 (%2) [%3]"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
+msgid "%1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2]"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "File %1 does not exist"
+msgstr "Dosiero %1 ne troviĝis."
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr "Ne eblis malfermi %1 por legado"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Cannot create memory segment for file %1"
+msgstr "Ne eblis krei memor-segmenton por la dosiero %1"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Could not read data from %1 into shm"
+msgstr "Ne eblis legi datumojn el %1 en shm"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
+msgstr "Nur 'nurlege' permesata"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Cannot seek past eof"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Library \"%1\" not found"
+msgstr "Ne trovis bibliotekon \"%1\""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "No service matching the requirements was found."
+msgstr "Ne trovis servon kiu kongruis kun la postuloj"
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop "
+"file."
+msgstr ""
+"La servo ne provizas bibliotekon, la biblioteko mankas en la « .desktop » "
+"dosiero"
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "The library does not export a factory for creating components."
+msgstr "La biblioteko ne eksportas fabrikon por krei komponantojn"
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "The factory does not support creating components of the specified type."
+msgstr "La fabriko ne subtenas kreadon de komponantoj de la specifita tipo"
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "KLibLoader: Unknown error"
+msgstr "KLibLoader: Nekonata eraro"
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:142 kdecore/util/kpluginloader.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
+msgstr "Ne eblis trovi la programeton '%1' por la programo '%2'"
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "The provided service is not valid"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
+msgstr "La servo '%1' ne provizas bibliotekon aŭ la biblioteka ŝlosilo mankas"
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
+msgstr "La biblioteko %1 ne provizas KDE4-kongruan fabrikon."
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
+msgstr "La kromprogrameto '%1' uzas nekongruan KDE-bibliotekon. (%2)"
+
+#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130
+#, kde-format
+msgid "KDE Test Program"
+msgstr "Testa Programaro de KDE"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:635
+#, kde-format
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Rekreas la tenejon de la sistemagordo."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:638
+#, kde-format
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Ne informi aplikaĵojn pri aktualigo"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Malŝalti paŝan ĝisdatigon, relegi ĉion"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Kontroli dosierajn tempindikojn"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Malŝalti dosierkontrolon (riska)"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:646
+#, kde-format
+msgid "Create global database"
+msgstr "Krei tutmedian datumbazon"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:647
+#, kde-format
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Plenumi nur teston de menukreado"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Sekvi menuidentigilon pro erarserĉo"
+
+#: kded/kded.cpp:875
+#, kde-format
+msgid "KDE Daemon"
+msgstr "KDE-demono"
+
+#: kded/kded.cpp:877
+#, kde-format
+msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "KDE-demono - lanĉas aktualigojn de la Agordo-datumbazo se necese"
+
+#: kded/kded.cpp:880
+#, kde-format
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Kontroli sikokan-datumbazon nur unufoje"
+
+#: kdeui/actions/kaction.cpp:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
+"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
+"No action will be triggered."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kaction.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Ambiguous shortcut detected"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "Encodings menu"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "Encodings menu"
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Aŭtomate trovi"
+
+#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "No Entries"
+msgstr "Neniuj eroj"
+
+#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Clear List"
+msgstr "Forviŝi liston"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "go back"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Reen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "go forward"
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Antaŭen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "home page"
+msgid "&Home"
+msgstr "&Hejmo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "show help"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98
+#, kde-format
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Montri &menuobreton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527
+#, kde-format
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
+msgstr "Montri menuobreton<p>Remontras la menuobreton post ĝia kaŝado</p>"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
+#, kde-format
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Montri &statobreton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
+#| "the window used for status information.</p>"
+msgid ""
+"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information.</p>"
+msgstr ""
+"Montri statobreton<p>Ĝi montras la statobreton, kiu estas la breto ĉe la "
+"malsupro de la fenestro, uzata por statinformoj.</p>"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
+#, kde-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Create new tag:"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Krei novan markon:"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Malfermi..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44
+#, kde-format
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
+#, kde-format
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Malfe&rmi lastajn"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
+#, kde-format
+msgid "Open a document which was recently opened"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "&Save"
+msgstr "&Konservi"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Close Document"
+msgid "Save document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Konservi &kiel..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47
+#, kde-format
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48
+#, kde-format
+msgid "Re&vert"
+msgstr "Mal&fari"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48
+#, kde-format
+msgid "Revert unsaved changes made to document"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close)
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184
+#: khtml/kjserrordlgbase.ui:29
+#, kde-format
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Close Document"
+msgid "Close document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Presi..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "keyboard-key-name"
+#| msgid "PrintScreen"
+msgid "Print document"
+msgstr "Ekrankopia klavo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
+#, kde-format
+msgid "Print Previe&w"
+msgstr "&Presi antaŭrigardon"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
+#, kde-format
+msgid "Show a print preview of document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
+#, kde-format
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Retpoŝti..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
+#, kde-format
+msgid "Send document by mail"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Forlasi"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Quit application"
+msgstr "Forlasi aplikaĵon"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55
+#, kde-format
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56
+#, kde-format
+msgid "Re&do"
+msgstr "Re&fari"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt ""
+#| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
+#| "browser)"
+#| msgid "Make a donation"
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "Donaci"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57
+#, kde-format
+msgid "Cu&t"
+msgstr "El&tondi"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57
+#, kde-format
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58
+#, kde-format
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopii"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58
+#, kde-format
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60
+#, kde-format
+msgid "&Paste"
+msgstr "A&lglui"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Upload content"
+msgid "Paste clipboard content"
+msgstr "Alŝuti enhavon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear)
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171
+#: khtml/kjserrordlgbase.ui:36
+#, kde-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Vakigi"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62
+#, kde-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Elekti ĉiujn"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63
+#, kde-format
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "Male&lekti ù"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4103
+#, kde-format
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Trovi..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65
+#, kde-format
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Trovi sekva&n"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66
+#, kde-format
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Tro&vi antaŭan "
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67
+#, kde-format
+msgid "&Replace..."
+msgstr "&Anstataŭigi... "
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69
+#, kde-format
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Aktuala grando"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69
+#, kde-format
+msgid "View document at its actual size"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70
+#, kde-format
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "A&dapti al paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70
+#, kde-format
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71
+#, kde-format
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Adapti al &larĝo de paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71
+#, kde-format
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72
+#, kde-format
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Adapti al &alto de paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72
+#, kde-format
+msgid "Zoom to fit page height in window"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73
+#, kde-format
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Pl&igrandigi..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74
+#, kde-format
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Malpligrandigi"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75
+#, kde-format
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Grandigi..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a week"
+msgid "Select zoom level"
+msgstr "Elekti semajnon"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76
+#, kde-format
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "&Remontri"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Redisplay"
+msgid "Redisplay document"
+msgstr "&Remontri"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78
+#, kde-format
+msgid "&Up"
+msgstr "S&upren"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78
+#, kde-format
+msgid "Go up"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83
+#, kde-format
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "Antaŭa &paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Previous Page"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Antaŭa &paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
+#, kde-format
+msgid "&Next Page"
+msgstr "&Sevka paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Go to Line"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Iri al linio"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85
+#, kde-format
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Iri al..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86
+#, kde-format
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "&Iri al paĝo..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87
+#, kde-format
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "&Iri al linio..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88
+#, kde-format
+msgid "&First Page"
+msgstr "&Unua paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Go to Line"
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Iri al linio"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
+#, kde-format
+msgid "&Last Page"
+msgstr "&Lasta paĝo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Go to Page..."
+msgid "Go to last page"
+msgstr "&Iri al paĝo..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Back in the Document"
+msgid "Go back in document"
+msgstr "R&een en la dokumento"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
+#, kde-format
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Antaŭen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Forward in the Document"
+msgid "Go forward in document"
+msgstr "Antaŭe&n en la dokumento"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93
+#, kde-format
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "&Aldoni legosignon"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94
+#, kde-format
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "R&edakti legosignojn..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96
+#, kde-format
+msgid "&Spelling..."
+msgstr "&Literumado..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Check Spelling"
+msgid "Check spelling in document"
+msgstr "Kontroli literumadon"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show &Menubar"
+msgid "Show or hide menubar"
+msgstr "Montri &menuobreton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
+#, kde-format
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "Montri ilobre&ton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Montri ilobreton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Show Statusbar"
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Montri statobreton"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101
+#, kde-format
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "T&utekrana maniero"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102
+#, kde-format
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "Kon&servi agordojn"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103
+#, kde-format
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "Agordi &klavokombinojn..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Agordi %1..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105
+#, kde-format
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Agordi ilo&bretojn..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106
+#, kde-format
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Agordi ate&ntigojn..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111
+#, kde-format
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Manlibro de %1"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112
+#, kde-format
+msgid "What's &This?"
+msgstr "Kio estas &tio?"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113
+#, kde-format
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Konsileto &de la tago"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114
+#, kde-format
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Raporti cimon..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115
+#, kde-format
+msgid "Switch Application &Language..."
+msgstr "Ŝalti &lingvon de aplikaĵo..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116
+#, kde-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Pri %1"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117
+#, kde-format
+msgid "About &KDE"
+msgstr "Pri &KDE"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Forlasi tutekranan manieron"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Forlasi tutekranan manieron"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Exit full screen mode"
+msgstr "&Forlasi tutekranan manieron"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "T&utekrana maniero"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tutekrane"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display the window in full screen"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "Custom color"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Adapti..."
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "palette name"
+msgid "* Recent Colors *"
+msgstr "* Freŝaj koloroj *"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "palette name"
+msgid "* Custom Colors *"
+msgstr "* Propraj koloroj *"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "palette name"
+msgid "Forty Colors"
+msgstr "Kvardek koloroj"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "palette name"
+msgid "Oxygen Colors"
+msgstr "Oksigenaj koloroj"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "palette name"
+msgid "Rainbow Colors"
+msgstr "Ĉielarkaj koloroj"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "palette name"
+msgid "Royal Colors"
+msgstr "Reĝaj koloroj"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "palette name"
+msgid "Web Colors"
+msgstr "Retaj koloroj"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:562
+#, kde-format
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Nomitaj koloroj"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:749
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
+"them)"
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
+"examined:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
+"examined:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+"Ne eblas legi la ĉenon de koloroj X11 RGB. La sekva dosierloko "
+"estisekzamenita:\n"
+"%2"
+msgstr[1] ""
+"Ne eblas legi la ĉenon de koloroj X11 RGB. La sekvaj dosierlokoj "
+"estisekzamenitaj:\n"
+"%2"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1024
+#, kde-format
+msgid "Select Color"
+msgstr "Elektu koloron"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1107
+#, kde-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nuanco:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113
+#, kde-format
+msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118
+#, kde-format
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturo:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1128
+#, kde-format
+msgctxt "This is the V of HSV"
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoro:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142
+#, kde-format
+msgid "Red:"
+msgstr "Ruĝa:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152
+#, kde-format
+msgid "Green:"
+msgstr "Verda:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1162
+#, kde-format
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blua:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1174
+#, kde-format
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfo:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1228
+#, kde-format
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Aldoni al la propraj koloroj "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1256
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 kross/ui/view.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1263
+#, kde-format
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML: "
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1354
+#, kde-format
+msgid "Default color"
+msgstr "Apriora koloro"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1421
+#, kde-format
+msgid "-default-"
+msgstr "-apriora-"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1668
+#, kde-format
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-sennoma-"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does not "
+"exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pardonu, neniu informo havebla.<br />La donita objekto \"KAboutData\" ne "
+"ekzistas.</qt>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
+msgstr ""
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Versio %2</b><br />&nbsp;</html>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Program name, version and KDE platform version; do not translate "
+"'Development Platform'"
+msgid ""
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
+"Development Platform %3</html>"
+msgstr ""
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Versio %2</b><br />Uzas KDE "
+"programadan platoformon %3</html>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "License: %1"
+msgstr "Permesilo: %1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Licenckontrakto"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "Action to send an email to a contributor"
+msgid "Email contributor"
+msgstr "Retpoŝti kontribuanton:"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Visit contributor's homepage"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "Action to send an email to a contributor"
+msgid ""
+"Email contributor\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Retpoŝti kontribuanton\n"
+"%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's homepage\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's profile on %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's page\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's blog\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "City, Country"
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311
+#, kde-format
+msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313
+#, kde-format
+msgctxt "A type of link."
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogo"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "A type of link."
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "About KDE"
+msgstr "Pri KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
+"b></html>"
+msgstr ""
+"<html><font size=\"5\">KDE - Estu libera !</font><br /><b>Platoforma Versio "
+"%1</b></html>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
+#| "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
+#| "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#| "development. This community has created hundreds of Free Software "
+#| "applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software "
+#| "Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no "
+#| "single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of "
+#| "others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you."
+#| "<br /><br />Visit <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a> "
+#| "for more information about the KDE community and the software we produce."
+#| "</html>"
+msgid ""
+"<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
+"writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
+"\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of "
+"Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE "
+"Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which "
+"no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of "
+"others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you."
+"<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE "
+"community and the software we produce.</html>"
+msgstr ""
+"<html>La <b>K-labortabla ĉirkaŭaĵo</b> estas kreita kaj flegata de la KDE-"
+"teamo, mondvasta reto de programistoj subtenantaj la evoluigadon de <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Libera Programaro</a>.<br /"
+"><br />Neniu unuopa grupo, firmao aŭ organizaĵo direktas la fontkodon de "
+"KDE. Ĉiu estas bonvena por kontribui al KDE.<br /><br />Vizitu <a href="
+"\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a> pri detalaj informoj pri la "
+"KDE-projekto.</html>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
+#| "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
+#| "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
+#| "system. Visit <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</a> or "
+#| "use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+#| "<br /><br />If you have a suggestion for improvement then you are welcome "
+#| "to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use "
+#| "the severity called \"Wishlist\".</html>"
+msgid ""
+"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
+"Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
+"\"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
+msgstr ""
+"<html>Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la KDE-teamo estas preta fari "
+"tion. Sed vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel "
+"atendite aŭ povus esti plibonigata.<br /><br />La K-Tabula Medio havas "
+"eraroraportan sistemon. Vizitu <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs."
+"kde.org</a> aŭ uzu la eraroraporto-dialogon el la Helpo-menuo por raporti "
+"pri eraro.<br /><br />Se vi havas proponon por plibonigo, vi same povas uzi "
+"la eraroraportan funkcion, sed certigu, ke la graveco estu \"deziro\" en tiu "
+"kazo.</html>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
+#| "KDE team. You can join the national teams that translate program "
+#| "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
+#| "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"http://www.kde.org/"
+#| "jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> for information on some projects in "
+#| "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
+#| "documentation, then a visit to <a href=\"http://techbase.kde.org/"
+#| "\">http://techbase.kde.org</a> will provide you with what you need.</html>"
+msgid ""
+"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
+"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
+"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
+"what you need.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Vi ne devas esti programisto por membri en la KDE-teamo. Vi povas "
+"aliĝi al la nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas "
+"provizi grafikojn, etosojn, sonorojn aŭ plibonigi la dokumentaron. Vi decidu!"
+"<br /><br />Vizitu <a href=\"http://www.kde.org/jobs.html\">http://www.kde."
+"org/jobs.html</a> por informoj pri kelkaj projektoj en kiuj vi povus helpi."
+"<br /><br />Se vi bezonas pliajn informojn aŭ dokumentarojn, vizito al <a "
+"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a> donos ilin."
+"</html>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<html>KDE is available free of charge, but costs are incurred and assets "
+#| "formed in its creation.<br /><br />Thus, the KDE community formed KDE e."
+#| "V., a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. KDE "
+#| "e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a "
+#| "href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> for information "
+#| "on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from financial support. Most of the "
+#| "funds raised are used to reimburse members and others for expenses they "
+#| "incur when contributing to KDE. You are encouraged to support KDE through "
+#| "a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"http://"
+#| "www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br /><br />Thank "
+#| "you very much in advance for your support.</html>"
+msgid ""
+"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however "
+"creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community "
+"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
+"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
+"matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br /"
+">KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
+"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
+"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
+"conferences and meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to "
+"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
+"described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very much in "
+"advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>KDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. <br/"
+"><br/>Tial la KDEa teamo igis la KDEan klubon, kiu estas neprofita "
+"organizaĵo findita en Tübingen, Germanio. La KDEa klubo reprezentas la KDEan "
+"projekton jure kaj finance. Vidu <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://"
+"www.kde-ev.org/</a> pri informoj de KDEa klubo. <br/><br/>La KDEa teamo "
+"necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por repagi al "
+"membroj kaj aliuloj la kostojn, kiujn ili haviĝas, kiam ili aldonas ion al "
+"KDE. Vi estas invitata subteni KDEon per financdonaĵon. Bonvolu uzi unu el "
+"la eblecoj priskribitaj en <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://"
+"www.kde.org/support/</a>.<br/><br/>Ni antaŭdankegas vin pri via subteno.</"
+"html>"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "About KDE"
+msgid "&About"
+msgstr "Pri &KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "&Raporti erarojn aŭ dezirojn"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "&Join KDE"
+msgstr "&Aliĝi al KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "&Support KDE"
+msgstr "&Subteno de KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt "Opposite to Back"
+msgid "Next"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Fini"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Sendi eraroraporton"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Via retpoŝtadreso. Se ĝi ne estas ĝusta, ŝanĝu ĝin per la butono \"Agordu "
+"retpoŝton\""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "Email sender address"
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Agordi retpoŝton..."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "La retpoŝta adreso, al kiu tiu erarraporto estas sendota."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "Email receiver address"
+msgid "To:"
+msgstr "Al:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Sendi"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Sendi eraroraporton."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Sendi tiun eraroraporton al %1."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"La aplikaĵo, por kiu vi volas sendi eraroraporton - se ne ĝusta, bonvolu uzi "
+"la menueron \"Raportu eraron\" en la ĝusta aplikaĵo"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplikaĵo: "
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"La versio de tiu ĉi aplikaĵo - antaŭ sendo de eraroraporto bonvolu certiĝi, "
+"ke ne haveblas pli nova versio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:240
+#, kde-format
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "no version set (programmer error!)"
+msgid "no version set (programmer error)"
+msgstr "neniu versio difinita (eraro de programisto!)"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompililo:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Graveco"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Critical"
+msgstr "Gravega"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Grave"
+msgstr "Grava"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "normal severity"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Deziroj"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduko"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Temo: "
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Entajpu detalan priskribon de la eraro (laŭeble en la angla).\n"
+"Post premo de \"Sendi\", mesaĝo estos sendata al la administranto de tiu ĉi "
+"programo.\n"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web "
+"browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"where you will find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be transferred to that server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Por sendi eraroraporton, alklaku la malsupran ligilon.\n"
+"Tio malfermos TTT-paĝon ĉe <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
+"org</a>, kie vi trovos plenigeblan formularon. La supre donita informo estos "
+"sendata al la servilo.</qt>"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Lanĉi la eraroraportan helpilon"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "unknown program name"
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:423
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Vi devas indiki kaj temlinion kaj priskribon, aliokaze la raporto ne povas "
+"esti sendata."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:433
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on the "
+"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
+"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vi elektis la gravecon<b>Grava</b>. Atentu, ke tiu graveconivelo estas "
+"nur por eraroj, kiuj</p><ul><li>stumbligas aliajn programojn aŭ la tutan "
+"sistemon</li><li>kaŭzas gravan perdon de datumoj</li><li>enkondukas "
+"sekurecriskon en la sistemo kun la instalita pakaĵo</li></ul>\n"
+"<p>Ĉu la raportota eraro kaŭzas iun el la supraj damaĝoj? Se ne, bonvolu "
+"elekti pli malaltan graveconivelon. Dankon!</p>"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:444
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
+"unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security "
+"hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</"
+"li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vi elektis la gravecon<b>Grava</b>. Atentu, ke tiu graveconivelo estas "
+"nur por eraroj, kiuj</p><ul><li>faras la koncernan pakaĵon plejparte "
+"neuzebla</li><li>kaŭzas gravan perdon de datumoj</li><li>enkondukas "
+"sekurecriskon permesantan aliron al la konto de la uzantoj de tiu pakaĵo</"
+"li></ul>\n"
+"<p>Ĉu la raportota eraro kaŭzas iun el la supraj damaĝoj? Se ne, bonvolu "
+"elekti pli malaltan graveconivelon. Dankon!</p>"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:458
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually....\n"
+"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+msgstr ""
+"Neeblas sendi la cimraporton.\n"
+"Bonvole sendu raportcimon mane...\n"
+"Vidu http://bugs.kde.org/ por instrukcioj."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "La eraroraporto estas sendita, dankon por via enigo."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:475
+#, kde-format
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Fermi kaj forĵeti la\n"
+"redaktitan mesaĝon?"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Close Message"
+msgstr "Fermi mesaĝon"
+
+#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Job"
+msgstr "Tasko"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Job Control"
+msgstr "Kontrolo de tasko"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Scheduled printing:"
+msgstr "Planita presado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Billing information:"
+msgstr "Informo pri fakturado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Job priority:"
+msgstr "Prioritato de tasko:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Job Options"
+msgstr "Opcioj de tasko:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opcio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 khtml/htmlpageinfo.ui:219
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Print Immediately"
+msgstr "Printi nun"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Hold Indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Day (06:00 to 17:59)"
+msgstr "Tago (06:00 ĝis 17:59)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Night (18:00 to 05:59)"
+msgstr "Nokto (18:00 ĝis 05:59)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
+msgstr "Dua skipo (16:00 ĝis 23:59)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
+msgstr "Semajnfino (sabato ĝis dimanĉo)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Specific Time"
+msgstr "Specifa tempo"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Pages"
+msgstr "Paĝoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Paĝoj po folio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138
+#, kde-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117
+#, kde-format
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89
+#, kde-format
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131
+#, kde-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82
+#, kde-format
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63
+#, kde-format
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Banner Pages"
+msgstr "Standardaj paĝoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page at start"
+msgid "Start"
+msgstr "Starto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page at end"
+msgid "End"
+msgstr "Fino"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Page Label"
+msgstr "Etikedo de paĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Page Border"
+msgstr "Bordero de paĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181
+#, kde-format
+msgid "Mirror Pages"
+msgstr "Spegulaj paĝoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox)
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187
+#, kde-format
+msgid "Mirror pages along vertical axis"
+msgstr "Spegulaj paĝoj laŭ la vertikala akso"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Left to Right, Top to Bottom"
+msgstr "Liva al Dekstra, Supra al Malsupra"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Left to Right, Bottom to Top"
+msgstr "Liva al Dekstra, Malupra al Supra"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Right to Left, Bottom to Top"
+msgstr "Dekstra al Liva, Malsupra al Supra"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Right to Left, Top to Bottom"
+msgstr "Dekstra al Liva, Supra al Malsupra"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Bottom to Top, Left to Right"
+msgstr "Malsupra al Supra, Liva al Dekstra"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Bottom to Top, Right to Left"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Top to Bottom, Left to Right"
+msgstr "El supre al sube, el maldekstre al dekstre"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Top to Bottom, Right to Left"
+msgstr "Supra al Malsupra, Dekstra al Liva"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "No border line"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Single Line"
+msgstr "Unuopa Linio"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Single Thick Line"
+msgstr "Unuopa mallarĝa linio"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Double Line"
+msgstr "Duobla Linio"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Double Thick Line"
+msgstr "Duobla Mallarĝa Linio"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Standard"
+msgstr "Normala"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neklasifikita"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidenca"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Classified"
+msgstr "Klasifikita"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Secret"
+msgstr "Sekreta"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241
+#, kde-format
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Sekretega"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "All Pages"
+msgstr "Ĉiuj Paĝoj"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Neparaj Paĝoj"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Paraj Paĝoj"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Page loaded."
+msgid "Page Set"
+msgstr "Paĝo estas ŝargita."
+
+#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print"
+msgstr "Printi"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "&Try"
+msgstr "&Provi"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "modified"
+msgstr "ŝanĝita"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462
+#, kde-format
+msgctxt "Document/application separator in titlebar"
+msgid " – "
+msgstr "-"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaloj"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986
+#, kde-format
+msgid "Get help..."
+msgstr "Ricevi helpon..."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- apartigilo ---"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Change Text"
+msgstr "Ŝanĝi tekston"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Icon te&xt:"
+msgstr "Piktograma teksto:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Agordi Ilbretojn"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Ĉu vi vere volas restarigi ĉiujn ilobretojn de la aplikaĵo al la defaŭltaj? "
+"La ŝanĝoj estos tujaj."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Restarigi Ilbretojn"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/html/html_formimpl.cpp:1837
+#: khtml/khtmlview.cpp:2809 khtml/khtmlview.cpp:2842
+#, kde-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Restarigi"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:906
+#, kde-format
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Ilobreto:"
+
+#. i18n("&New"), this);
+#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KIconLoader::SizeSmall));
+#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
+#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
+#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KIconLoader::SizeSmall));
+#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
+#. our list of inactive actions
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:921
+#, kde-format
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Uzeblaj agoj:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:936 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:955
+#, kde-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:939
+#, kde-format
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Nunaj agoj:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958
+#, kde-format
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Ŝanĝi p&iktogramon..."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:968
+#, kde-format
+msgid "Change Te&xt..."
+msgstr "Ŝanĝi Tekston..."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1119
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140
+#, kde-format
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Tiu elemento estos anstataŭigata per ĉiuj elementoj de enkorpigita "
+"komponanto."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1142
+#, kde-format
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Kunfandi>"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1144
+#, kde-format
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Kunfandi %1>"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1150
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"will not be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Tio estas dinamika listo de agoj. Vi povas movi ĝin, sed se vi forigas ĝin, "
+"ne eblas realdoni ĝin."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1151
+#, kde-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Agolisto: %1"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1252 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1282
+#, kde-format
+msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1532
+#, kde-format
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Ŝanĝi piktogramon"
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Manage Link"
+msgstr "Mastrumi ligilon"
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Link Text:"
+msgstr "Teksto de ligilo:"
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Link URL:"
+msgstr "URL Ligo:"
+
+#. i18n filters, that standard button texts are piped through
+#. (the new KGuiItem object with filtered text is created from the old one).
+#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-yes"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-no"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-continue"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-cancel"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs
+#. have been filtered by the messages above. Not visible to user.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button post-filter"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801
+#, kde-format
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne demandi refoje"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:916 kjs/object.cpp:751
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944
+#, kde-format
+msgid "Sorry"
+msgstr "Pardonu"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988
+#, kde-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004
+#, kde-format
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne remontri tiun mesaĝon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:108
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt)
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Supply a username and password below."
+msgstr "Enigu uzantnomon kaj pasvorton malsupre."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, anonymousRadioButton)
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:65
+#, kde-format
+msgid "No password, use anonymous (or guest) login"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePasswordButton)
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:72
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Keep password"
+msgid "Use this password:"
+msgstr "&Konservi pasvorton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:88 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domajno:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox)
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Memorigi pasvorton"
+
+#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Elekti parton de la bildo"
+
+#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+"Bonvolu alklaki kaj treni por elekti la parton de la bildo kiu interesas vin:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Default:"
+msgstr "Defaŭlta:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Propra:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "Skemo de Klavkombinoj"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Current scheme:"
+msgstr "Aktuala skemo:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "New..."
+msgstr "..."
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forĵeti"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "More Actions"
+msgstr "Pliaj Agoj"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Save as Scheme Defaults"
+msgstr "Konservi kiel defaŭlta Skemo"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Export Scheme..."
+msgstr "Eksporti Skemon..."
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Name for New Scheme"
+msgstr "Nomo por la nova skemo"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Name for new scheme:"
+msgstr "Nomo por la nova skemo:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "New Scheme"
+msgstr "Nova Skemo"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The tag %1 already exists"
+msgid "A scheme with this name already exists."
+msgstr "La etikedo %1 jam ekzistas"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
+"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Export to Location"
+msgstr "Eksporti al loko"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
+"one?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Agordi klavokombinojn"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Restarigi defaŭltojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Serĉu interage mallongajn nomojn (ekz. Kopiu) aŭ klavkombinojn (ekz. KTRL+C) "
+"per entajpigo ĉi tie."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Ĉui tie vi povas vidi liston de klavkombinoj, kiuj estas asocioj inter agoj "
+"(kiel ekzemple \"kopii\") montritaj en la maldekstra kolumno kaj klavoj aŭ "
+"kombinoj de klavoj (kiel ekzemple Stir+V) montritaj en la dekstra kolumno."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klavkombino"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Global"
+msgstr "Ĉiea"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Global Alternate"
+msgstr "Ĉiea alternativa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Mouse Button Gesture"
+msgstr "Musbutona gesto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Mouse Shape Gesture"
+msgstr "Musforma gesto"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Klavokonflikto"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"La formgesto '%1' jam estas ligita al la ago \"%2\".\n"
+"Ĉu vi preferas religi ĝin de tiu al la nuna ago?"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "Reassign"
+msgstr "Reatribui"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"La baskulgesto '%1' jam estas ligita al la ago \"%2\".\n"
+"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin de tiu al la nuna ago?"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630
+#, kde-format
+msgctxt "header for an applications shortcut list"
+msgid "Shortcuts for %1"
+msgstr "Klavkombinoj por %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Main:"
+msgstr "Ĉefa:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Alternate:"
+msgstr "Alternativa:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Global:"
+msgstr "Ĉiea:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665
+#, kde-format
+msgid "Action Name"
+msgstr "Nomo de Ago"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klavkombinoj"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Ŝalti Aplikaĵan Lingvon"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
+msgstr "Bonvole elektu la uzotan lingvon por ĉi tiu aplikaĵo:"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Add Fallback Language"
+msgstr "Aldoni rezervan lingvon"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137
+#, kde-format
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain a proper translation."
+msgstr ""
+"Ĝi aldonas unu plian lingvon, kiu estos uzata se aliaj tradukoj ne enhavas "
+"propran tradukon."
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255
+#, kde-format
+msgid ""
+"The language for this application has been changed. The change will take "
+"effect the next time the application is started."
+msgstr ""
+"La lingvo por ĉi tiu aplikaĵo ŝanĝiĝis. La ŝanĝo efektivigos la sekvan fojon "
+"kiam la aplikaĵo estas startigita."
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Application Language Changed"
+msgstr "Lingvo de aplikaĵoj ŝanĝiĝis"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Primara lingvo:"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Rezerva lingvo:"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forpreni"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the main application language which will be used first, before any "
+"other languages."
+msgstr ""
+"Ĉi tio estas la ĉefa lingvo, kiu estos uzata unue, antaŭ aliaj lingvoj."
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the language which will be used if any previous languages do not "
+"contain a proper translation."
+msgstr ""
+"Ĉi tio estas la ĉefa lingvo, kiu estos uzata se antaŭaj lingvoj ne enhavas "
+"propran tradunkon."
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Konsilo de la tago"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "Ĉu vi sciis...?\n"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Montri konsilojn ĉe lanĉo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous)
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85
+#, kde-format
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Antaŭa"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "Opposite to Previous"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sekva"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trovi sekvan"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Trovi venontan okazon de '<b>%1</b>'?</qt>"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "1 match found."
+msgid_plural "%1 matches found."
+msgstr[0] "Trovis 1 kongruaĵon."
+msgstr[1] "Trovis %1 kongruaĵojn."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605
+#, kde-format
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne trovis kongruaĵojn por '<b>%1</b>'.</qt>"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Ne trovis kongruaĵojn por '<b>%1</b>'."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Atingis komencon de la dokumento."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Atingis finon de la dokumento."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639
+#, kde-format
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Ĉu daŭri de la fino?"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Ĉu daŭri de la komenco?"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Find Text"
+msgstr "Trovi tekston"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Find"
+msgstr "Trovi"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Teksto trovenda:"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Regula esprimo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redakti..."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Anstataŭigi per"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "&Anstataŭiga teksto:"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "&Uzi lokokupilojn"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "&Enmeti lokokupilon"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 kdeui/sonnet/configui.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Distingi &usklecon"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Nur tutvorte"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "&De kursoro"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Trovi &retroire"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "&Selected text"
+msgstr "Elektita tek&sto"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Averti antaŭ anstataŭigo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Start replace"
+msgstr "Starti anstataŭigadon"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Se vi premas la butonon <b>Anstataŭigi</b>, la teskto, kiun vi entajpis "
+"supre, estos traserĉata endokumente kaj ĉie anstataŭata per la "
+"anstataŭteksto.</qt>"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trovi"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Start searching"
+msgstr "Starti serĉadon"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Se vi premas la butonon <b>Trovi</b>, la teksto, kiun vi entajpis supre, "
+"estos serĉata endokumente.</qt>"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Entajpu serĉesprimon, aŭ elektu jam uzitan esprimon el la listo."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Se enŝaltita, serĉi regulan esprimon."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr ""
+"Alklaku ĉi tie por redakti vian regulan esprimon per grafika redaktilo."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Entajpu anstataŭigan esprimon, aŭ elektu jam uzitan el la listo."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</"
+"b></code> is an integer number, will be replaced with the corresponding "
+"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a "
+"literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash "
+"in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Se ebligita, iu ajn okazo de <code><b>\\N</b></code>, en kiu <code><b>N</"
+"b></code> estas intjero, estos anstataŭigita per la responda kapto "
+"(\"parenteza subĉeno\") el la ŝablono.<p>Por inkluzivi faktan <code><b>\\N</"
+"b></code> en la anstataŭigo, entajpu alian malsuprenstrekon fronte de ĝi, "
+"kiel <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Alklaku por atingi menuon de disponeblaj kaptoj."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Postuli kongruecon de ambaŭ ekstremaĵoj de serĉata vorto/vortparto."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Komenci la serĉon ĉe la kursora pozicio, ne ĉe la supro."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Nur serĉi ene de la nuna elekto."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238
+#, kde-format
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+"Fari usklecodistingan serĉon: se vi entajpas 'Joe' vi ne ricevos 'joe' aŭ "
+"'JOE' kiel kongruaĵojn, nur 'Joe'."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Trovi retroire."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Peti antaŭ anstataŭigo de ĉiu trovita kongruaĵo."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Any Character"
+msgstr "Ia signo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Linia komenco"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "End of Line"
+msgstr "Linia fino"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Signaro"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Ripetas, nulan aŭ plurajn fojojn"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Ripetas, unu aŭ plurajn fojojn"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Optional"
+msgstr "Nedeviga"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Escape"
+msgstr "Eskapo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "TAB"
+msgstr "Tabo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Newline"
+msgstr "Linifinilo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Ĉaretreveno"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "White Space"
+msgstr "Blanka spaco"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449
+#, kde-format
+msgid "Digit"
+msgstr "Cifero"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Plena kongruo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547
+#, kde-format
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Kaptita teksto (%1)"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Vi devas doni serĉtekston."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566
+#, kde-format
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Nevalida regula esprimo."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
+msgid "&All"
+msgstr "Ĉ&iuj"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "La&si"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Ĉu anstataŭigi '%1' per '%2'?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Neniu teksto estas anstataŭigita."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "1 replacement done."
+msgid_plural "%1 replacements done."
+msgstr[0] "%1 anstataŭigita."
+msgstr[1] "%1 anstataŭigitaj."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Ĉu vi volas daŭri de la fino?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Ĉu vi volas daŭri de la komenco?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Restart find & replace"
+msgid "Restart"
+msgstr "Restarigi"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Stop find & replace"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ĉesigi"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"Via anstataŭigota ĉeno referencas kapton kiu estas pli granda ol '\\%1', "
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "but your pattern only defines 1 capture."
+msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
+msgstr[0] "sed via ŝablono nur difinas 1 kapton."
+msgstr[1] "sed via ŝablono nur difinas %1 kaptojn."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "sed via ŝablono difinas neniujn kaptojn."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bonvolu korekti."
+
+#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Senserifa"
+
+#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Serif"
+msgstr "Serifa"
+
+#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Monospace"
+msgstr "Samspaca"
+
+#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
+#. operate on the font names not put up for regular translation.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
+#. operate on the font names not put up for regular translation.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name [foundry]"
+msgid "%1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2]"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparon."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Postulita tiparo"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparfamilio."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparofamilion?"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tiparo:"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Font style"
+msgstr "Tiparstilo"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparstilo."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparostilon?"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Font style:"
+msgstr "Tiparstilo:"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparograndeco."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparograndecon?"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox Font size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Tiparogrando:"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparfamilion."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparstilon."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645
+#, kde-format
+msgctxt "@item font"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiva"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:300 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:646
+#, kde-format
+msgctxt "@item font"
+msgid "Oblique"
+msgstr "Oblikva"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:301
+#, kde-format
+msgctxt "@item font"
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasa"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "@item font"
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Grasa kursiva"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "@item font size"
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativa"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
+msgstr "Tipargrandeco<br /><i>fiksa</i> aŭ <i>relativa</i><br />al medio"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:327
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas alterni inter fiksa kaj relativa tipargrandeco. En la dua "
+"okazo ĝi adaptiĝas al la medio (ekz. grandeco de la fenestraĵo, "
+"papergrandeco)."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tipargrandecon."
+
+#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet.
+#. Replace it with a sample text in your language, such that it is
+#. representative of language's writing system.
+#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n.
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "ABCĈDEFGĜHĤIJĴKLMNOPRSŜTUŬVZ abcĉdefgĝhĥijĵklmnoprsŝtuŭvz"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:393
+#, kde-format
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Tiu ekzemploteksto ilustras la nunan agordon. Vi povas redakti ĝin por "
+"elprovi specialajn signojn."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:409 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Fakta tiparo"
+
+#. i18n: Filtering message, so that translators can script the
+#. style string according to the font family name (e.g. may need
+#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name).
+#. The message provides the dynamic context 'family', which is
+#. the family name to which the style string corresponds.
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font style"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
+#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
+#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
+#. to 60 or so proportional Latin characters.
+#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "short"
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "ABCĈDEFGĜHĤIJĴKLMNOPRSŜTUŬVZ abcĉdefgĝhĥijĵklmnoprsŝtuŭvz"
+
+#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
+#. for font previews in your language. For the possible values, see
+#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
+#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
+#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
+#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Select Font"
+msgstr "Elekti tiparon"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elekti..."
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Alklaku por elekti tiparon"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Antaŭrigardo de la elektita tiparo"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Tio estas antaŭrigardo de la elektita tiparo. Vi povas ŝanĝi ĝin per alklako "
+"al la \"Elektu...\"-Butonon."
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Antaŭrigardo de la tiparo \"%1\""
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Tio estas antaŭrigardo de la \"%1\"-tiparo. Vi povas ŝanĝi ĝin per alklako "
+"al la \"Elektu...\"-Butonon."
+
+#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73
+#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 kross/ui/view.cpp:308
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltigi"
+
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244
+#, kde-format
+msgid " Stalled "
+msgstr " Paraliziĝita "
+
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246
+#, kde-format
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "%2 of %3 complete"
+msgid_plural "%2 of %3 complete"
+msgstr[0] "%2 de %3 estas kompleta"
+msgstr[1] "%2 de %3 estas kompletaj"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "%2 / %1 folder"
+msgid_plural "%2 / %1 folders"
+msgstr[0] "%2 / %1 dosiero"
+msgstr[1] "%2 / %1 dosieroj"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "%2 / %1 file"
+msgid_plural "%2 / %1 files"
+msgstr[0] "%2 / %1 dosiero"
+msgstr[1] "%2 / %1 dosieroj"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "%1% of %2"
+msgstr "%1 % de %2 "
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "%2% of 1 file"
+msgid_plural "%2% of %1 files"
+msgstr[0] "%2 % de 1 dosiero"
+msgstr[1] "%2 % de %1 dosieroj"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1039
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Stalled"
+msgstr "Paraliziĝita"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "%2/s (%3 remaining)"
+msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
+msgstr[0] "%2/s ( %3 restanta )"
+msgstr[1] "%2/s ( %3 restantaj )"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "speed in bytes per second"
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s "
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (preta)"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Restarigi"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502
+#, kde-format
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paŭzi"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455
+#, kde-format
+msgctxt "The source url of a job"
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonto:"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463
+#, kde-format
+msgctxt "The destination url of a job"
+msgid "Destination:"
+msgstr "Celo:"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "Daŭri &preni ĉi tiun fenestron malferman post transmeto"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529
+#, kde-format
+msgid "Open &File"
+msgstr "Malfermi &Dosieron"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Malfermi &Celon"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Progresdialogo"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 dosiero"
+msgstr[1] "%1 dosieroj"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 dosiero"
+msgstr[1] "%1 dosieroj"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "The style '%1' was not found"
+msgstr "La stilo '%1' ne troviĝis"
+
+#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Do not run in the background."
+msgstr "Ne ruli ĝin kiel fonan taskon."
+
+#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Internally added if launched from Finder"
+msgstr "Aldoniĝis interne se lanĉiĝis de la trovilo"
+
+#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Unknown Application"
+msgstr "Nekonata Aplikaĵon"
+
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimumigi"
+
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restarigi"
+
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ĉu vi certas ke vi volas ĉesigi <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Konfirmi la ĉesigon de la sistempleto"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumigi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Fulmklava diagnozo de D-ro Klaŝo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Disable automatic checking"
+msgstr "Malebligi aŭtokontrolon"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Fulmoklavoj ŝanĝitaj</h2>"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Fulmoklavoj forigitaj</h2>"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Fulmoklavoj aldonitaj (nur por informo)</h2>"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517
+#, kde-format
+msgctxt "left mouse button"
+msgid "left button"
+msgstr "maldekstra butono"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520
+#, kde-format
+msgctxt "middle mouse button"
+msgid "middle button"
+msgstr "meza butono"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523
+#, kde-format
+msgctxt "right mouse button"
+msgid "right button"
+msgstr "dekstra butono"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526
+#, kde-format
+msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
+msgid "invalid button"
+msgstr "nevalida butono"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
+"button"
+msgid "Hold %1, then push %2"
+msgstr "Tenu %1, tiam premu %2"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikto kun ĉiea klavokombino"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\" in %3.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la KDE-vasta ago \"%2\" en %3.\n"
+"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
+msgstr "Konflikto kun registrita ĉiea klavokombino"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ĉesi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfari"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refari"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Eltondi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Enmeti la elektaĵon"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Malelekti"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Forigi antaŭan vorton"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Forigi sekvan vorton"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Trovi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trovi sekvan"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Trovi antaŭan"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Komenci"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Fino"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Malantaŭen"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Relegi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Linia komenco"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Linia fino"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Iri al linio"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Iri reen per vorto"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Progresi per vorto"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aldoni al legosignoj"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zomi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Malzomi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Tutekrana maniero"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Montri menuobreton"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivigi sekvan langeton"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivigi antaŭan langeton"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Kio estas tio"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstkompletigo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Antaŭa kompletigaĵo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Sekva kompletigaĵo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Vortkompletigo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Antaŭa listero"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Sekva listero"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Malfermi &lastajn"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reveni"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Presi antaŭrigardon"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Retmesaĝo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Forviŝi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Nuna grandeco"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "A&dapti al paĝo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Adapti al paĝ&larĝeco"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Adapti al paĝ&alteco"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zomi"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Iri al"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Iri al paĝon"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Dokumento malantaŭen"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Sekva Dokumento"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redakti legosignojn"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Literumo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Montri ilobreton"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Montri statobreton"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Konservi Opciojn"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klavkombinoj"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Agordi Ilbretojn"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Agordi Avertojn"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Konsilo de la tago"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Raporti cimon"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Ŝalti Aplikaĵan Lingvon"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Pri aplikaĵo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Pri KDE"
+
+#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Spell Checking Configuration"
+msgstr "Agordoj de literumado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB)
+#: kdeui/sonnet/configui.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Enŝalti &fonan literumadon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB)
+#: kdeui/sonnet/configui.ui:45
+#, kde-format
+msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
+msgstr "&Aŭtomata literumado enŝaltita apriore"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB)
+#: kdeui/sonnet/configui.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Preterpasi ĉiujn maj&usklajn vortojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB)
+#: kdeui/sonnet/configui.ui:59
+#, kde-format
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Preterpasi &kunigitajn vortojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kdeui/sonnet/configui.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "Apriora lingvo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox)
+#: kdeui/sonnet/configui.ui:79 kdeui/sonnet/configui.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Ignored Words"
+msgstr "Ignorataj vortoj"
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kontroli literumon"
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Finiĝis"
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "progress label"
+msgid "Spell checking in progress..."
+msgstr "Literumado farata..."
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Spell check stopped."
+msgstr "Literumilo haltita."
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Spell check canceled."
+msgstr "Literumilo nuligita"
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Spell check complete."
+msgstr "Literumado finiĝis."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
+#: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254
+#, kde-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Aŭtomata korekto"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:696
+#, kde-format
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr "Jen fino de la listo de kongruaj eroj.\n"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:702
+#, kde-format
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"La kompletigo ne estas unika, pli ol unu konvenaĵo estus\n"
+"uzebla.\n"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:708
+#, kde-format
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "Ne ekzistas kongrua ero.\n"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroklavo"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "SysReq"
+msgstr "Sistempeta klavo"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Majuskla baskulo"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "NumLock"
+msgstr "Nombra baskulo"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Ruluma baskulo"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "PageUp"
+msgstr "Paĝo supren"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "PageDown"
+msgstr "Paĝo malsupren"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Again"
+msgstr "Ree"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Props"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfari"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Front"
+msgstr "Malfone"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Find"
+msgstr "Trovi"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Cut"
+msgstr "Eltondi"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Bone"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:819
+#, kde-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jes"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810
+#, kde-format
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Forĵeti"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Forĵeti ŝanĝojn"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
+msgstr ""
+"Se vi premas tiun butonon, ĉiuj ŝanĝoj faritaj en tiu dialogujo estos "
+"forĵetitaj"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Save data"
+msgstr "Konservi datumojn"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ne konservi"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Do not save data"
+msgstr "Ne konservi datumojn"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Konservi la dosieron sub alia nomo"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Apliki"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Apliki ŝanĝojn"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
+#| "program, but the dialog will not be closed.\n"
+#| "Use this to try different settings."
+msgid ""
+"When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
+"program, but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Se vi premas <b>Apliki</b>, ĉiuj ŝanĝoj estos transdonataj al la programo "
+"sen fermi la dialogfenestron.\n"
+"Uzu tiun butonon por elprovi la faritajn ŝanĝojn."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Administra ag&maniero..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Lanĉi administran agmanieron"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+#| "administrator (root) password in order to make changes which require root "
+#| "privileges."
+msgid ""
+"When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Kiam vi alklakas <b>Administra agmaniero</b>, vi estos petata pri la "
+"administra pasvorto por permesi ŝanĝojn, kiuj bezonas administrajn rajtojn."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Clear input"
+msgstr "Forviŝi enigon"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Viŝi la redakto-kampon"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Show help"
+msgstr "Montri helpon"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Fermi la nunan fenestron aŭ dokumenton"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "&Close Window"
+msgstr "Fermi fenestron"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Close the current window."
+msgstr "Fermi la nunan fenestron"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "&Close Document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Fermi la nunan dokumenton."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "&Defaults"
+msgstr "&Defaŭltoj"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Redoni al ĉiuj eroj siajn defaŭltajn valorojn"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Iri reen je unu paŝo"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Iri antaŭen je unu paŝo"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Malfermas la presdialogon por presi la nunan dokumenton"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Daŭri"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Daŭrigi agon"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Forigi aĵo(j)n"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Open file"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Restarigi"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Restariga agordo"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "Verb"
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Enmeti"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "A&gordi..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Test"
+msgstr "Testi"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Anstataŭigi"
+
+#: kdeui/util/kundostack.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Redo"
+msgstr "Refari"
+
+#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Uzeblaj:"
+
+#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Elektita:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "European Alphabets"
+msgstr "Eŭropaj alfabetoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "African Scripts"
+msgstr "Afrikaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Middle Eastern Scripts"
+msgstr "Mezorientaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharSelect section name"
+#| msgid "South East Asian Scripts"
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "South Asian Scripts"
+msgstr "Sudorient-Aziaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Philippine Scripts"
+msgstr "Filipinaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "South East Asian Scripts"
+msgstr "Sudorient-Aziaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "East Asian Scripts"
+msgstr "Orient-Aziaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Central Asian Scripts"
+msgstr "Centra-Aziaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Other Scripts"
+msgstr "Aliaj skribsistemoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Matematikaj simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Fonetikaj simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kunligaj diakritaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Baza latina"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 suplemento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latina etendita-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latina etendita-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA-etendaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Literoj kiuj modifas interspacojn"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kunligaj diakritaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Greka kaj kopta"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirila"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "Cirila suplemento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siria"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "Araba suplemento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Tana"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo-a"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samariano"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Nagaria"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuka"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guĝarata"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teluga"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanara"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosa"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeta"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Birma"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangula Jamo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopa"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "Etiopa suplemento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Ĉeroka"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Unuigita kanada aborigena silabaro"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogama"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runa"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagaloga"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoa"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhida"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanva"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmera"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "Unuigita kanada aborigena silabaro"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbua"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Lue"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Nova Tai Lue"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Kmeraj simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Bugia"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balia"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sunda"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Katakana"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Batak"
+msgstr "Strekaj kanaoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Phonetic Extensions"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Fonetikaj etendaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Fonetikaj etendaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "Suplemento al fonetikaj etendaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "Suplemento al kunligaj diakritaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latinaj etenditaj aldonaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greka etendita"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ĝenerala interpunkcio"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superskriboj kaj subskriboj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Valutsimboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Kunligaj diakritaĵoj por simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Litersimilaj simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Nombroformoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Sagoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Matematikaj operacisimboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Diversaj teknikaj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Bildsimboloj de komandoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optika signorekono"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Enfermitaj literciferoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Kadra desegno"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blokecaj elementoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometriaj formoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Diversaj simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Diversaj matematikaj simboloj-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Suplementaj sagoj-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Brajlaj ŝablonoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Suplementaj sagoj-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Diversaj matematikaj simboloj-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "Suplementaj matematikaj operacisimboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Diversaj simboloj kaj sagoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolica"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Latina etendita-C"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kopta"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Kartvela suplemento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinaga"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Etiopa etendita"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Cirila etendita-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "Suplementa interpunkcio"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "CJK-radikala suplemento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Kanĝi-radikaloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Ideografiaj priskribosignoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK-simboloj kaj interpunkcio"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Rondaj kanaoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Strekaj kanaoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangula kongrueca Jamo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbuna"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Bopomofa etendita"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK-strekoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "Fonetikaj etendaĵoj por strekaj kanaoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Enfermitaj CJK-literoj kaj monatoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK-kongrueco"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "CJK-unuecigitaj ideogramoj-etendaĵo-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Yijing-I Ĉing-simboloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK-unuecigitaj ideogramoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "Jia-silaboj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Jia-radikaloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "Cirila etendita-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "Literoj kiuj modifas tonon"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "Latina etendita-D"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Sileta"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Number Forms"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "Nombroformoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Skribo de Phagspa"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Devanagari"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Nagaria"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Latin Extended-A"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "Latina etendita-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Java"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "Birma etendita-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Ethiopic Extended"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Extended-A"
+msgstr "Etiopa etendita"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangulaj silaboj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
+#| msgid "Latin Extended-B"
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "Latina etendita-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Altaj surogatoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "Altaj surogatoj de privata interkonsento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Malaltaj surogatoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Aro pri privata interkonsento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK-kongruecaj ideogramoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alfabetaj prezentformoj por kongrueco"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabaj prezentformoj-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Variaĵaj elektiloj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikalaj formoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Kunligaj duonsignoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK-kongruecaj formoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Etformaj variantoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabaj prezentformoj-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Duonlarĝa kaj plenlarĝa formoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Specials"
+msgstr "Specialaĵoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Enter a search term or character here"
+msgstr "Enigu serĉendan terminon aŭ karaktron ĉi tie"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "Goes to previous character"
+msgid "Previous in History"
+msgstr "Antaŭa en Historio"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "Previous Character in History"
+msgstr "Antaŭa signo de la historio"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "Goes to next character"
+msgid "Next in History"
+msgstr "Sekva listero"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Next Character in History"
+msgstr "Sekva karaktro en kronologio"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Select a category"
+msgstr "Elekti kategorion"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Select a block to be displayed"
+msgstr "Elekti blokon prezentotan"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Set font"
+msgstr "Difini tiparon"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Set font size"
+msgstr "Difini tiparograndecon"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "Character:"
+msgstr "Signo:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Annotations and Cross References"
+msgstr "Prinotoj kaj krucreferencoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Alias names:"
+msgstr "Kromnomoj:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:680
+#, kde-format
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notoj:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688
+#, kde-format
+msgid "See also:"
+msgstr "Vidu ankaŭ:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:700
+#, kde-format
+msgid "Equivalents:"
+msgstr "Ekvivalentoj:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:708
+#, kde-format
+msgid "Approximate equivalents:"
+msgstr "Proksimumaj ekvivalentoj:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717
+#, kde-format
+msgid "CJK Ideograph Information"
+msgstr "Informoj pri CJK Ideograph"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "Definition in English: "
+msgstr "Difino en angla: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Mandarin Pronunciation: "
+msgstr "Mandarena elparolo: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:730
+#, kde-format
+msgid "Cantonese Pronunciation: "
+msgstr "Kantona elparolo: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "Japanese On Pronunciation: "
+msgstr "Ĉinojapana elparolo: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
+msgstr "Indiĝena japana elparolo: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Tang Pronunciation: "
+msgstr "Tang-ĉina elparolo: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:750
+#, kde-format
+msgid "Korean Pronunciation: "
+msgstr "Korea elparolo: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "General Character Properties"
+msgstr "Ĝeneralaj signaj ecoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "Block: "
+msgstr "Bloko: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "Unicode category: "
+msgstr "Unikoda kategorio: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "Various Useful Representations"
+msgstr "Diversaj utilaj prezentokodoj"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:763
+#, kde-format
+msgid "UTF-8:"
+msgstr "UTF-8:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:766
+#, kde-format
+msgid "UTF-16: "
+msgstr "UTF-16: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:767
+#, kde-format
+msgid "C octal escaped UTF-8: "
+msgstr "C okuma eskapita UTF-8: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "XML decimal entity:"
+msgstr "XML-decimala ento:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:898
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unicode category: "
+msgid "Unicode code point:"
+msgstr "Unikoda kategorio: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:899
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "XML decimal entity:"
+msgctxt "Character"
+msgid "In decimal:"
+msgstr "XML-decimala ento:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
+msgstr "<Alta surogato-neprivata interkonsento>"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "<Private Use High Surrogate>"
+msgstr "<Alta surogato-privata interkonsento>"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "<Low Surrogate>"
+msgstr "<Malalta surogato>"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "<Private Use>"
+msgstr "<Privata interkonsento>"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "<not assigned>"
+msgstr "<ne taskita>"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Non-printable"
+msgstr "Nepresebla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Other, Control"
+msgstr "Alia, stiro"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "Other, Format"
+msgstr "Alia, strukturo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "Other, Not Assigned"
+msgstr "Alia, ne taskita"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "Other, Private Use"
+msgstr "Alia, privata interkonsento"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "Other, Surrogate"
+msgstr "Alia, surogato"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Letter, Lowercase"
+msgstr "Litero, minuskla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "Letter, Modifier"
+msgstr "Litero, modifilo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662
+#, kde-format
+msgid "Letter, Other"
+msgstr "Litero, alia"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "Letter, Titlecase"
+msgstr "Litero, majuskligi unuan literon"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "Letter, Uppercase"
+msgstr "Litero, majuskla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665
+#, kde-format
+msgid "Mark, Spacing Combining"
+msgstr "Signo, spaciga kunliga"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Mark, Enclosing"
+msgstr "Signo, enfermiga"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667
+#, kde-format
+msgid "Mark, Non-Spacing"
+msgstr "Signo, ne spaciga"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Number, Decimal Digit"
+msgstr "Nombro, decimala cifero"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "Number, Letter"
+msgstr "Nombro, litero"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "Number, Other"
+msgstr "Nombro, alia"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, Connector"
+msgstr "Interpunkcio, konektilo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, Dash"
+msgstr "Interpunkcio, streko"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, Close"
+msgstr "Interpunkcio, ferma"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, Final Quote"
+msgstr "Interpunkcio, fina citilo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, Initial Quote"
+msgstr "Interpunkcio, komenca citilo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, Other"
+msgstr "Interpunkcio, alia"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, Open"
+msgstr "Interpunkcio, komenca"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678
+#, kde-format
+msgid "Symbol, Currency"
+msgstr "Simbolo, valuto"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "Symbol, Modifier"
+msgstr "Simbolo, modifilo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680
+#, kde-format
+msgid "Symbol, Math"
+msgstr "Simbolo, matematiko"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681
+#, kde-format
+msgid "Symbol, Other"
+msgstr "Simbolo, alia"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "Separator, Line"
+msgstr "Apartigilo, Linio"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683
+#, kde-format
+msgid "Separator, Paragraph"
+msgstr "Apartigilo, alineo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Separator, Space"
+msgstr "Apartigilo, spaceto"
+
+#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "You will be asked to authenticate before saving"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "You are not allowed to save the configuration"
+msgstr "Vi ne estas permesita por konservi la agordojn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "@option next year"
+msgid "Next Year"
+msgstr "Sekva jaro"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@option next month"
+msgid "Next Month"
+msgstr "Sekva monato"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@option next week"
+msgid "Next Week"
+msgstr "Sekva semajno"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@option tomorrow"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgaŭ"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "@option today"
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@option yesterday"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "@option last week"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Lasta semajno"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@option last month"
+msgid "Last Month"
+msgstr "Lasta monato"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@option last year"
+msgid "Last Year"
+msgstr "Lasta jaro"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@option do not specify a date"
+msgid "No Date"
+msgstr "Neniu dato"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The date you entered is invalid"
+msgstr "La dato, kiun vi enmetis, ne validas"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
+msgstr "Dato ne povas esti pli antaŭa ol %1"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be later than %1"
+msgstr "Dato ne povas esti pli sekva ol %1"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Semajno %1"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Next year"
+msgstr "Sekva jaro"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Previous year"
+msgstr "Antaŭa jaro"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Next month"
+msgstr "Sekva monato"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Previous month"
+msgstr "Antaŭa monato"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Select a week"
+msgstr "Elekti semajnon"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Select a month"
+msgstr "Elekti monaton"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Select a year"
+msgstr "Elekti jaron"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Elekti la nunan tagon"
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "UTC time zone"
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "No specific time zone"
+msgid "Floating"
+msgstr "Glita"
+
+#. i18nc("@info", "Date and time cannot be earlier than %1", formatDate(m_minDate));
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The entered date and time is before the minimum allowed date and time."
+msgstr ""
+
+#. i18nc("@info", "Date cannot be later than %1", formatDate(m_maxDate));
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldoni"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Forpreni"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Movi &supren"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Movi &malsupren"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:1039
+#, kde-format
+msgid "Clear &History"
+msgstr "&Forviŝi historion"
+
+#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No further item in the history."
+msgid "No further items in the history."
+msgstr "Neniu plia ero en la historio."
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
+"shortcut that is problematic"
+msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
+msgid_plural ""
+"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
+msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
+msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
+msgstr[0] "Konflikto kun registrita ĉiea klavokombino"
+msgstr[1] "Konflikto kun registritaj ĉieaj klavokombinoj"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the number of conflicts"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgid_plural "Shortcut Conflicts"
+msgstr[0] "Konflikto de klavkombinoj"
+msgstr[1] "Konflikto de klavkombinoj"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
+msgstr "Klavkombinoj"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+#| "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
+msgid ""
+"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
+"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
+"%3"
+msgid_plural ""
+"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
+"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
+"%3"
+msgstr[0] ""
+"La baskulgesto '%1' jam estas ligita al la ago \"%2\".\n"
+"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin de tiu al la nuna ago?"
+msgstr[1] ""
+"La baskulgesto '%1' jam estas ligita al la ago \"%2\".\n"
+"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin de tiu al la nuna ago?"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Shortcut conflict"
+msgstr "Konflikto de klavkombinoj"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
+"<br>Please select a different one.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La '%1' klavkombinon jam uzas la <b>%2</b> ago.<br>Bonvolu elekti "
+"malsaman.</qt>"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485
+#, kde-format
+msgid "Reserved Shortcut"
+msgstr "Rezervita Klavkombino"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486
+#, kde-format
+msgid ""
+"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
+"shortcut.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikto kun defaŭlta aplikaĵa klavokombino"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The '%1' key combination has already been allocated to the standard "
+#| "action \"%2\" that many applications use.\n"
+#| "You cannot use it for global shortcuts for this reason."
+msgid ""
+"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
+"some applications use.\n"
+"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
+msgstr ""
+"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la norma ago \"%2\" kiun uzas multaj "
+"aplikaĵoj.\n"
+"Tial vi ne rajtas uzi ĝin por ĉieaj mallongigoj."
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710
+#, kde-format
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Ne subtenata ŝlosilo"
+
+#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "without name"
+msgstr "sennoma"
+
+#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing
+#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
+#. (e.g. "Enter message").
+#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
+#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
+#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing
+#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
+#. (e.g. "Enter search pattern").
+#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
+#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:86 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Viŝi tekston"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1211
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstkompletigo"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1218
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1219
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Manual"
+msgstr "Mane"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1220
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomate"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1221
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Fallisto"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1222
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Mallonga-aŭtomata"
+
+# Ĝis ĉi tie
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Aŭtomata && fallisto"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1254
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Default"
+msgstr "Apriora"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Bildoperacioj"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Tu&rni horloĝdirekte"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Turni &kontraŭhorloĝdirekte"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Koloro de teksto..."
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@label stroke color"
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Text &Highlight..."
+msgstr "Mar&ko de teksto..."
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "&Font"
+msgstr "&Tiparo"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Grando de ti&paro"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "@action boldify selected text"
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Grasa"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "@action italicize selected text"
+msgid "&Italic"
+msgstr "Kurs&iva"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305
+#, kde-format
+msgctxt "@action underline selected text"
+msgid "&Underline"
+msgstr "S&ubstrekita"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "&Strike Out"
+msgstr "El&strekita"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Ĝisrandigi ma&ldekstren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "@label left justify"
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Centrigi"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "@label center justify"
+msgid "Center"
+msgstr "Centren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Ĝisrandigi dekst&ren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@label right justify"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "&Justify"
+msgstr "Ĝisrandi&gi"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "@label justify fill"
+msgid "Justify"
+msgstr "Ĝisrandigi"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Maldekstre dekstren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
+#, kde-format
+msgctxt "@label left-to-right"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Maldekstre dekstren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Dekstre maldekstren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "@label right-to-left"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Dekstre maldekstren"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "List Style"
+msgstr "Stilo de listo"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu no list style"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu disc list style"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disko"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu circle list style"
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirklo"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu square list style"
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrato"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:415
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu lower case roman numerals"
+msgid "i ii iii"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:416
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu upper case roman numerals"
+msgid "I II III"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:433
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:446
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:459
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Insert Rule Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:470
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Link"
+msgstr "Ligilo"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:481
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Format Painter"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:492
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "To Plain Text"
+msgstr "Plattekste"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:503
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Malalta skribo"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:510
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Alta skribo"
+
+#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "&Copy Full Text"
+msgstr "&Kopii tutan tekston"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Nothing to spell check."
+msgstr "Neniu literumenda."
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Paroli tekston"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:604
+#, kde-format
+msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
+msgstr "Startigado de tekst-al-parola servo Jovie fiaskis"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:688
+#, kde-format
+msgid "No suggestions for %1"
+msgstr "Neniu sugesto por %1"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:700
+#, kde-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Aldoni al vortaro"
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The time you entered is invalid"
+msgstr "La atestilo, kiun vi enmetis, ne validas"
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Time cannot be earlier than %1"
+msgstr "Tempo ne povas esti pli antaŭa ol %1"
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Time cannot be later than %1"
+msgstr "Tempo ne povas esti pli sekva ol %1"
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
+msgid "Area"
+msgstr "Zono"
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "Time zone"
+msgid "Region"
+msgstr "Regiono"
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Show Text"
+msgstr "Montri tekston"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Agordoj de ilobreto "
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297
+#, kde-format
+msgctxt "Toolbar orientation"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Top"
+msgstr "Supre"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301
+#, kde-format
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstre"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303
+#, kde-format
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Malsupre"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Text Position"
+msgstr "Tekstopozicio"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Nur piktogramoj"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "Text Only"
+msgstr "Nur teksto"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Teksto apud piktogramoj"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Teksto sub piktogramoj"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Piktograma grando"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Icon size"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Malgranda (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Mezgranda (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Granda (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Grandega (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Lock Toolbar Positions"
+msgstr "Ŝlosi lokon de ilobreto"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1328
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1329
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:599
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:914
+#, kde-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Labortablo %1"
+
+#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Add to Toolbar"
+msgstr "Aldoni al ilobreto"
+
+#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Configure Shortcut..."
+msgstr "Agordi &klavokombinon..."
+
+#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Toolbars Shown"
+msgstr "Montritaj ilobretoj"
+
+# Ekde tie
+#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "No text"
+msgstr "Neniu teksto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 khtml/khtml_browser.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (game)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34
+#, kde-format
+msgid "&Game"
+msgstr "&Ludo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 khtml/khtml.rc:4 khtml/khtml_browser.rc:11
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "R&edakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (move)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu Game move"
+msgid "&Move"
+msgstr "&Movi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 khtml/khtml_browser.rc:18
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Vido"
+
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117
+#, kde-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Iro"
+
+#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138
+#, kde-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "L&egosignoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "I&loj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr ""
+"Konstruas Qt-fenestraĵojn el priskriba dosiero kiu estas en la stilo de ini."
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Input file"
+msgstr "Enigdosiero"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Output file"
+msgstr "Eligdosiero"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Nomo de la kreota kromaĵa klaso"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Defaŭlta fenestraĵa grupnomo vidigota en la desegnilo"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "makekdewidgets"
+msgstr "makekdewidgets"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
+msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Ian Reinhart Geiser"
+msgstr "Ian Reinhart Geiser"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Vokstako"
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Call"
+msgstr "Voko"
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzolo"
+
+#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Enter"
+msgstr "Enigi"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to find the Kate editor component;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Ne povis trovi parton de KDE-tekstredaktilo;\n"
+"bonvolu kontroli vian KDE-instalon."
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "haltopunkto"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Javaskripto-sencimigilo"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Haltigi ĉe sekvonta deklaro"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Break at Next"
+msgstr "&Haltigi ĉe sekvonta haltopunkto"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Step Over"
+msgstr "Paŝi super"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Step Into"
+msgstr "Paŝi ene"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Step Out"
+msgstr "Paŝi ele"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Reindent Sources"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Report Exceptions"
+msgstr "Raporti Esceptojn"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Sencimigo"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Close source"
+msgstr "Fermi fonton"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624
+#, kde-format
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Analizeraron en linio %2 ĉe %1"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum provo lanĉu skripton en tiu paĝo.\n"
+"\n"
+"%1 linio %2:\n"
+"%3"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open "
+"a source file."
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892
+#, kde-format
+msgid "Evaluation threw an exception %1"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Ĝavaskripteraro"
+
+#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Ne remontri tiun mesaĝon"
+
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Lokaj variabloj"
+
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenco"
+
+#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Loaded Scripts"
+msgstr "Ŝargitaj skriptoj"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
+#| "other applications may become less responsive.\n"
+#| "Do you want to abort the script?"
+msgid ""
+"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to stop the script?"
+msgstr ""
+"Skripto en tiu paĝo kaŭzis KHTMLon haltiĝi. Se vi pluigas ruli, aliaj povos "
+"malpli uzeblaj.\n"
+"Ĉi vi volas ĉesigi la skripton?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "JavaScript"
+msgstr "Ĝavaskripto"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "&Stop Script"
+msgstr "Ĉesigi Skripton"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2177 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1869
+#, kde-format
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Konfirmo: Nova ŝprucfenestro per Ĝavoskripto"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2179
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Tiu retejo provas malfermi formularon en nova TTT-fenestro per Ĝavoskript-"
+"komando.\n"
+"Ĉu vi volas permesi tion?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2182
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
+"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
+"submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tiu retejo provas malfermi formularon<p>%1</p> en nova TTT-fenestro per "
+"Ĝavoskript-komando.<br/>Ĉu vi volas permesi tion?</qt>"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2184 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1877
+#, kde-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Permesi"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2184 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1877
+#, kde-format
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Ne permesi"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1872
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Tiu retejo provas malfermi novan TTT-fenestron per Ĝavoskript-komando.\n"
+"Ĉu vi volas permesi tion?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1875
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
+"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tiu retejo provas malfermi <p>%1</p> en nova TTT-fenestro per Ĝavoskript-"
+"komando.<br />Ĉu vi volas permesi tion?</qt>"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2188
+#, kde-format
+msgid "Close window?"
+msgstr "Ĉu fermi la fenestron?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2188
+#, kde-format
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Konfirmo necesas"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3097
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "Ĉu vi volas aldoni legosignon, kiu montras al \"%1\", al via kolekto?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi volas aldoni legosignon, kiu montras al \"%1\" kun la titolo \"%2\", "
+"al via kolekto?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3108
+#, kde-format
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "Ĝavaskripto provis aldoni legosignon"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3112
+#, kde-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3112
+#, kde-format
+msgid "Disallow"
+msgstr "Malpermesi"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:417
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"La sekvontaj dosieroj ne estos alŝutitaj, ĉar ili ne estas troveblaj.\n"
+"Ĉu vi volas daŭri?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Sendi konfirmon"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Sendi ĉiuokaze"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:432
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to transfer the following files from your local computer to "
+"the Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Vi transdonos la sekvajn dosierojn el via loka komputilo al Interreto.\n"
+"Ĉu vi vere volas daŭri?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Sendi konfirmon"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "&Send File"
+msgid_plural "&Send Files"
+msgstr[0] "&Sendi dosieron"
+msgstr[1] "&Sendi dosierojn"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1633 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845
+#: khtml/khtml_part.cpp:4784 khtml/khtmlview.cpp:2795 khtml/khtmlview.cpp:2837
+#, kde-format
+msgid "Submit"
+msgstr "Sendi"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2706
+#, kde-format
+msgid "Key Generator"
+msgstr "Ŝlosila kreilo"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:601
+#, kde-format
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Ne trovis kromprogrameton por '%1'.\n"
+"Ĉu vi volas preni ĝin de %2?"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Mankas kromprogrameto"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "Download"
+msgstr "Elŝuti"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ne elŝuti"
+
+#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938
+#, kde-format
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Tio estas traserĉebla indekso. Donu serĉvortojn: "
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informoj pri dokumento"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Document information"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:60
+#, kde-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:112 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:282
+#, kde-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Laste modifita:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Kodoprezento de dokumento:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:167
+#, kde-format
+msgid "Rendering mode:"
+msgstr "Reĝimo de bildigo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:186
+#, kde-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP-paĝokapoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
+#: khtml/htmlpageinfo.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Lanĉebligas apleton \"%1\"..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Lanĉas apleton \"%1\"..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Apleto \"%1\" lanĉiĝis"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Apleto \"%1\" ĉesis"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Ŝargas apleton"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Eraro: programo \"java\" ne troviĝis"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Signed by (validation: %1)"
+msgstr "Subskribita de: (validigo: %1)"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Certificate (validation: %1)"
+msgstr "Atestilo (validigo: %1)"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6836
+#, kde-format
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Sekurecaverto"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
+#, kde-format
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Ĉu vi permesas Ĝavaplikaĵon kun atestilo(j):"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+#, kde-format
+msgid "the following permission"
+msgstr "la sekva rajto"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Malakcepti ĉiujn"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:823
+#, kde-format
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Permesi ĉiujn"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Apletaj parametroj"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametro"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Base URL"
+msgstr "Baza retadreso"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkivoj"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgstr "KDEa Ĝava apleta kromprogrameto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
+#: khtml/khtml_browser.rc:34
+#, kde-format
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr "HTML-ilobreto"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopii tekston"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Malfermi '%1'"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:449
+#, kde-format
+msgid "&Copy Email Address"
+msgstr "&Kopii retpoŝtadreson"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Konservi ligilon kiel..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr "Kopii &ligiladreson"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:471
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
+msgid "Frame"
+msgstr "Enpaĝa kadro"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Malfermi en &Nova fenestro"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Malfermi en ĉi &tiu fenestro"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Malfermi en &nova langeto"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:493
+#, kde-format
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Reŝargi kadron"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Presi kadron..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:504 khtml/khtml_part.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Konservi &enpaĝan kadron kiel..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:509 khtml/khtml_part.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Montri fonton de la enpaĝa kadro"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Rigardi kadroinformojn"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Bloki enpaĝan kadron..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Konservi bildon kiel..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Sendi bildon..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopii bildon"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopii bildan lokon"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Vidigi bildon (%1)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Bloki bildon..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Bloki bildojn el %1"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:603
+#, kde-format
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Ĉesigi moviĝantajn bildojn"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Serĉi '%1' per '%2'"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Serĉi '%1' per"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Konservi ligilon kiel"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:717
+#, kde-format
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Konservi bildon kiel"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:731 khtml/khtml_ext.cpp:744
+#, kde-format
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Aldoni URL-on al la filtrilo"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:732 khtml/khtml_ext.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Entajpu la retadreson:"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:882
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas anstataŭigi "
+"ĝin?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:882
+#, kde-format
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:882
+#, kde-format
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:943 kparts/browserrun.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via vojo (mediovariablo PATH)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:944 kparts/browserrun.cpp:416
+#, kde-format
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled."
+msgstr ""
+"Provu reinstali ĝin \n"
+"\n"
+"La enligeco en Konkeranto neebliĝos."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:1026
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Defaŭlta tipargrandeco (100%)"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "HTML-komponanto"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Lars Knoll"
+msgstr "Lars Knoll"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Antti Koivisto"
+msgstr "Antti Koivisto"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Dirk Mueller"
+msgstr "Dirk Mueller"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Peter Kelly"
+msgstr "Peter Kelly"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Torben Weis"
+msgstr "Torben Weis"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Martin Jones"
+msgstr "Martin Jones"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Tobias Anton"
+msgstr "Tobias Anton"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Montri do&kumentofonton"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Montri dokumentinformon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Konservi &fonbildon kiel..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4040
+#, kde-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Presi bildigan arbon al norma eligejo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Presi DOMan arbon al norma eligejo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:305
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgid "Print frame tree to STDOUT"
+msgstr "Presi DOMan arbon al norma eligejo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Haltigi moviĝantajn bildojn"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Difini kodoprez&enton"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "Uzi s&tildifinon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Grandigi tiparon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:360
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and "
+#| "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
+msgid ""
+"<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and "
+"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>"
+msgstr ""
+"Pligrandigi Tiparon<br /><br />Pligrandigas la tiparon en ĉi tiu fenestro. "
+"Premu kaj tenu la musbutonon por haviĝi menuon kun la eblaj tipargrandecoj."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Malgrandigi tiparon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:367
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and "
+#| "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
+msgid ""
+"<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and "
+"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>"
+msgstr ""
+"Malpligrandigi Tiparon<br /><br />Malpligrandigas la tiparon en ĉi tiu "
+"fenestro. Premu kaj tenu la musbutonon por haviĝi menuon kun la eblaj "
+"tipargrandecoj."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:382
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the "
+#| "displayed page."
+msgid ""
+"<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the "
+"displayed page.</qt>"
+msgstr ""
+"Trovi tekston<br /><br />Montras dialogon kiu ebligas trovi tekston en la "
+"vidigita paĝo."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:386
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have "
+#| "found using the <b>Find Text</b> function"
+msgid ""
+"<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have "
+"found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
+msgstr ""
+"Trovi sekvan<br /><br />Trovi la sekvan tekston kiun vi trovis per la "
+"<b>Trovi tekston</b> funkcio"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:392
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that "
+#| "you have found using the <b>Find Text</b> function"
+msgid ""
+"<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that "
+"you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
+msgstr ""
+"Trovi antaŭan<br /><br />Trovi la antaŭan tekston kiun vi trovis per la "
+"<b>Trovi tekston</b> funkcio"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Trovi tekston dum entajpado"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:400
+#, kde-format
+msgid ""
+"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It "
+"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find "
+"links only\" option."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Trovi ligilojn dum entajpado"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:409
+#, kde-format
+msgid ""
+"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:425
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a "
+#| "single frame, click on it and then use this function."
+msgid ""
+"<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a "
+"single frame, click on it and then use this function.</qt>"
+msgstr ""
+"Presu kadron<br /><br />Kelkaj paĝoj havas plurajn kradojn. Por presi nur "
+"unu el tiuj, alklaku ĝin kaj uzu tiun funkcion."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Baskuligi tekstkursoran navigadon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "La falsa klienta aplikaĵo '%1' estas uzata."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1218
+#, kde-format
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Tiu ttt-paĝo havas kodajn erarojn."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1260
+#, kde-format
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Kaŝi erarojn"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1261
+#, kde-format
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Neebligi eraroraporton"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1301
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
+msgstr "<qt><b>Eraro</b>: %1: %2</qt>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1349
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
+msgstr "<qt><b>Eraro</b>: nodo %1: %2</qt>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1465
+#, kde-format
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Montri bildojn surpaĝe"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1842
+#, kde-format
+msgid "Error: %1 - %2"
+msgstr "Eraro: %1 - %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1847
+#, kde-format
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Ne eblis fini la deziratan operacion"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1853
+#, kde-format
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Teknika kaŭzo: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1859
+#, kde-format
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Detaloj de la deziro:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1861
+#, kde-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1864
+#, kde-format
+msgid "Protocol: %1"
+msgstr "Protokolo %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1867
+#, kde-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Dato kaj Tempo: %1 "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1869
+#, kde-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Aldonaj informoj: %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: khtml/khtml_part.cpp:1871 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1877
+#, kde-format
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Eblaj kaŭzoj:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1884
+#, kde-format
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Eblaj solvoj:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2300
+#, kde-format
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Paĝo estas ŝargita."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2302
+#, kde-format
+msgid "%1 Image of %2 loaded."
+msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
+msgstr[0] "%1 bildo el %2 legita."
+msgstr[1] "%1 bildoj el %2 legitaj."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2477
+#, kde-format
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Aŭtomata identigo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3538 khtml/khtml_part.cpp:3625
+#: khtml/khtml_part.cpp:3636
+#, kde-format
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (en nova fenestro)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3577
+#, kde-format
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbola ligilo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3579
+#, kde-format
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (ligilo)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3599
+#, kde-format
+msgid "%2 (%1 byte)"
+msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
+msgstr[0] "%2 (%1 bitokoj)"
+msgstr[1] "%2 (%1 bitokoj)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3603
+#, kde-format
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3638
+#, kde-format
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (en alia kadro)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3643
+#, kde-format
+msgid "Email to: "
+msgstr "Retpoŝti al: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3649
+#, kde-format
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Temo: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3651
+#, kde-format
+msgid " - CC: "
+msgstr " - Kopio: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3653
+#, kde-format
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - nevidebla kopio: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3729 khtml/khtml_part.cpp:3958
+#: khtml/khtml_part.cpp:4379 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3734
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow "
+"the link?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tiu nefidata paĝo enhavas ligilon al <br/><B>%1</B>.<br/>Ĉu vi volas "
+"sekvi la ligilon?</qt>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3735
+#, kde-format
+msgid "Follow"
+msgstr "Sekvi"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3836
+#, kde-format
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Kadroinformo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3842
+#, kde-format
+msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
+msgstr " <a href=\"%1\">[Ecoj]</a>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3868
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item Text character set"
+#| msgid "Turkish"
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Quirks"
+msgstr "Turka"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3871
+#, kde-format
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Almost standards"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3875
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start"
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Strict"
+msgstr "Starti"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3946
+#, kde-format
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Konservi fonbildon kiel"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4038
+#, kde-format
+msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
+msgstr "La samtavola atestila ĉeno aperas malbona."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4057
+#, kde-format
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Konservi kadron kiel"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4101
+#, kde-format
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Trovi en kadro..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4725
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Averto: Tio estas sekura formularo, sed ĝi sendos viajn datumojn "
+"neĉifritaj.\n"
+"Iu alia povus subaŭskulti la transsendatajn datumojn.\n"
+"Ĉu vi vere volas daŭri?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4728 khtml/khtml_part.cpp:4737
+#: khtml/khtml_part.cpp:4761
+#, kde-format
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Reta transsendo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4728 khtml/khtml_part.cpp:4738
+#, kde-format
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Sendi neĉifrite"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4735
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Averto: Viaj datumoj estos transsendataj neĉifritaj tra la reto.\n"
+"Ĉu vere vi volas daŭri?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4759
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tiu retejo provas elsendi formularajn datumojn per retpoŝto.\n"
+"Ĉu vi volas permesi tion?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4762
+#, kde-format
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Sendi retleteron"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4783
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
+"filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La formularo estos sendata al <br/><B>%1</B><br/> en via loka "
+"dosiersistemo.<br/>Ĉu vi volas sendi la formularon?</qt>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4837
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Tiu retejo penis aldoni dosieron de via komputilo al la elsendotajn "
+"formulardatumojn. La aldonaĵo estas forigita pro via sekureco."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:5915
+#, kde-format
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6826
+#, kde-format
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sekurecaverto"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6835
+#, kde-format
+msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Atingo de nefidata paĝo al <br/><b>%1</b><br/> estas rifuzita.</qt>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7184
+#, kde-format
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"La sekretejo '%1' estas malfermita kaj uzata por formulardatumoj kaj "
+"pasvortoj."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7244
+#, kde-format
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "F&ermi sekretejon"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7247
+#, kde-format
+msgid "&Allow storing passwords for this site"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7252
+#, kde-format
+msgid "Remove password for form %1"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7357
+#, kde-format
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "Ĝavoskripto-&sencimigilo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7389
+#, kde-format
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu paĝo estis malpermesita malfermi novan fenestron per Ĝavoskripto."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7395
+#, kde-format
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Ŝprucfenestro blokata"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7395
+#, kde-format
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu paĝo komencis malfermi ŝprucfenestron sed estis blokita. \n"
+"Vi povas alklaki la ligilon en la stata breto por ŝanĝi la konduton\n"
+"aŭ por malfermi la ŝprucfenestron."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7408
+#, kde-format
+msgid "&Show Blocked Popup Window"
+msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
+msgstr[0] "&Montru la blokitan ŝprucmesaĝon"
+msgstr[1] "&Montru %1 blokitajn ŝprucmesaĝojn"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7409
+#, kde-format
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "Montri averton pri blokado de sen&fokusaj ŝprucmesaĝoj"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7411
+#, kde-format
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Agordi politikojn pri Ĝavoskriptaj novaj fenestroj..."
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><strong>'Presi bildojn'</strong></p><p>Se ĉi tiu markobutono estas "
+"markita, bildoj en la HTML-paĝo estos presitaj. Presado eble daŭros pli "
+"longa kaj uzos pli da inko aŭ farbopulvoro.</p><p>Se la markobutono ne estas "
+"markita, nur la teksto de la HTML-paĝo estos presita, sen la bildoj. Presado "
+"de la paĝo estos pli rapida kaj uzos malpli da inko aŭ farbopulvoro.</p> </"
+"qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><strong>'Presi kapon'</strong></p><p>Se ĉi tiu markobutono estas "
+"markita, la presita paĝo enhavos kapan linion ĉe la supro de ĉiu paĝo. La "
+"kapo enhavas la nunan daton, la retadreson de la presita paĝo, kaj la "
+"paĝnumeron.</p><p>Se la markobutono ne estas markita, la presita paĝo ne "
+"enhavos tian kapon.</p> </qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"more slowly and will probably use more toner or ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><strong>'Afabla al la presilo'</strong></p><p>Se ĉi tiu markobutono "
+"estas markita, la presita paĝo estos nur nigre-blanke, kaj kolorita fono "
+"estos ŝanĝita al nigre-blanke. Presado estos pli rapida kaj uzos malpli da "
+"inko aŭ farbopulvoro.</p><p>Se ĉi tiu markobutono ne estas markita, la "
+"presado uzos la originalajn kolorojn, ĝuste kiel vi vidas sur la HTML-paĝo. "
+"Vi eble ricevos plenkoloritan paĝon (aŭ grizskalan, se vi uzas nigre-blankan "
+"presilon). Presado eble estos malpli rapida kaj vi certe uzos pli da inko aŭ "
+"farbopulvoro.</p> </qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML-Agordo"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Afabla al la presilo (nigra teksto, neniu fono)"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Print images"
+msgstr "Presi bildojn"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Print header"
+msgstr "Presi kapon"
+
+#: khtml/khtml_settings.cpp:902
+#, kde-format
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filtrila eraro"
+
+#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Inactive"
+msgstr "Ne aktiva"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 rastrumeroj)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 rastrumeroj"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 rastrumeroj)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Bildo - %1x%2 rastrumeroj"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Done."
+msgstr "Farita."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1844
+#, kde-format
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Ŝaltis fulmoklavojn"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
+#: khtml/kjserrordlgbase.ui:14
+#, kde-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Ĝavaskriptaj eraroj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
+#: khtml/kjserrordlgbase.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web "
+"site as designed by its author. In other cases it is the result of a "
+"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact "
+"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error "
+"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Tiu dialogo havigas vin kun noto kaj detaloj pri skripteraroj, kiuj okazas "
+"en la TTTa paĝoj. Ĉe multaj okazoj ili estas kaŭzata de eraro en la paĝo "
+"verkita de la kreinto. ĉe aliaj okazoj ili estas la rezulto de programa "
+"eraro en Konkeranto. Se vi kredas la unuan, bonvolu informi la teksestron. "
+"Kontraŭe vi kredas eraron en Konkeranto, bonvolu raporti ĝin al http://bugs."
+"kde.org/. Ni ŝate ricevas testokazon, kiu montras la problemon."
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Enkorpigita parto por multparta/miksa"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
+msgstr "Copyright 2001-2011, David FAURE <email>faure@kde.org</email>"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "No handler found for %1."
+msgstr "Ne trovis traktilon por %1."
+
+#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 khtml/test_regression_gui.ui:120
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:571
+#, kde-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzigi"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:895
+#, kde-format
+msgid "New Web Shortcut"
+msgstr "Nova Ret-klavkombino"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:916
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
+#| msgid "socket is already created"
+msgid "%1 is already assigned to %2"
+msgstr "la kontaktoskato jam estas kreita"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:961
+#, kde-format
+msgid "Search &provider name:"
+msgstr "Nomo de &serĉilo:"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:963
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Enter a search term here"
+msgid "New search provider"
+msgstr "Entajpu serĉesprimon"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:968
+#, kde-format
+msgid "UR&I shortcuts:"
+msgstr "UR&I Klavkombinoj"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:1054
+#, kde-format
+msgid "Create Web Shortcut"
+msgstr "Krei Fulmoklavojn por Interreto"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
+msgstr "Dosierujo kiu enhavas testan, bazdosierujan, kaj eligan dosierujojn."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:621
+#, kde-format
+msgid "Do not suppress debug output"
+msgstr "Ne malhelpi sencimigan eligon"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
+msgstr "Regeneri bazlinion (anstataŭ kontroli)"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "Do not show the window while running tests"
+msgstr "Ne montri fenestron dum rulado de testoj"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:627
+#, kde-format
+msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
+msgstr "Nur ruli unuopan teston. Pluraj opcioj estas permesataj."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "Only run .js tests"
+msgstr "Nur ruli .js-testojn"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "Only run .html tests"
+msgstr "Nur ruli .html-testojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression.cpp:630 khtml/test_regression_gui.ui:262
+#, kde-format
+msgid "Do not use Xvfb"
+msgstr "Ne uzi Xvfb"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
+msgid "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
+msgstr "Meti eligon en <directory> anstataŭ <base_dir>/output"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:634
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
+msgid "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
+msgstr "Meti eligon en <directory> anstataŭ <base_dir>/output"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:635
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Directory containing tests,basedir and output directories. Only regarded "
+#| "if -b is not specified."
+msgid ""
+"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
+"-b is not specified."
+msgstr ""
+"Dosierujo kiu enhavas testan, bazdosierujan, kaj eligan dosierujojn. Nur "
+"legita se -b ne estas specifita."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:636
+#, kde-format
+msgid ""
+"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
+"to -t)."
+msgstr ""
+"Relativa vojo al testa okazo, aŭ dosierujo de la ruliĝotaj testaj okazoj "
+"(samkiel -t)."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:638
+#, kde-format
+msgid "TestRegression"
+msgstr "TestRegresio"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:639
+#, kde-format
+msgid "Regression tester for khtml"
+msgstr "Regresia testilo por khtml"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:13
+#, kde-format
+msgid "KHTML Regression Testing Utility"
+msgstr "Testilo por regresoj de KHTML"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:47 kjsembed/examples/calc/calc.ui:75
+#, kde-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Regression testing output"
+msgstr "Eligo de testado de regresoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:111 khtml/test_regression_gui.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Pause/Continue regression testing process"
+msgstr "Paŭzigi/daŭrigi la testadon de regresoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:144 khtml/test_regression_gui.ui:147
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may select a file where the log content is stored, before the regression "
+"testing is started."
+msgstr ""
+"Vi povas elekti dosieron kie enmemorigi la enhavon de protokoloj, antaŭ ol "
+"la testado de regresoj startas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Output to File..."
+msgstr "Eligi al dosiero..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:162
+#, kde-format
+msgid "Regression Testing Status"
+msgstr "Stato de testado de regresoj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:182
+#, kde-format
+msgid "View HTML Output"
+msgstr "Vidi HTML-eligon"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Testoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:238
+#, kde-format
+msgid "Only Run JS Tests"
+msgstr "Lanĉi nur JS-testojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:246
+#, kde-format
+msgid "Only Run HTML Tests"
+msgstr "Lanĉi nur HTML-testojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:254
+#, kde-format
+msgid "Do Not Suppress Debug Output"
+msgstr "Ne malebligi sencimigan eligon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:267
+#, kde-format
+msgid "Run Tests..."
+msgstr "Lanĉi testojn..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:272
+#, kde-format
+msgid "Run Single Test..."
+msgstr "Lanĉi unuopan teston..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:277
+#, kde-format
+msgid "Specify tests Directory..."
+msgstr "Specifi dosierujon de testo..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:282
+#, kde-format
+msgid "Specify khtml Directory..."
+msgstr "Specifi dosierujon de khtml..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: khtml/test_regression_gui.ui:287
+#, kde-format
+msgid "Specify Output Directory..."
+msgstr "Specifi dosierujon de eligo..."
+
+#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "TestRegressionGui"
+msgstr "TestRegresiaGui"
+
+#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "GUI for the khtml regression tester"
+msgstr "GUI por la khtml-regresia testilo"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Available Tests: 0"
+msgstr "Haveblaj Testoj: 0"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
+msgstr "Bonvolu elekti validan 'khtml-testan/-regresian/' dosierujon."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
+msgstr "Bonvolu elekti validan 'khtml/' muntan dosierujon."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
+msgstr "Disponeblaj testoj: %1 (ignoris: %2)"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Can not find testregression executable."
+msgid "Cannot find testregression executable."
+msgstr "Ne eblis trovi testregresian programon."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102
+#, kde-format
+msgid "Run test..."
+msgstr "Lanĉi teston..."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104
+#, kde-format
+msgid "Add to ignores..."
+msgstr "Aldoni al ignorindoj..."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105
+#, kde-format
+msgid "Remove from ignores..."
+msgstr "Elpreni el ignorindoj..."
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "URL to open"
+msgstr "malfermenda retadreso"
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Testkhtml"
+msgstr "Testkhtml"
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "a basic web browser using the KHTML library"
+msgstr "Simpla TTT-legilo kiu uzas la KHTML-bibliotekon"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Find &links only"
+msgstr "Trovi nur &ligilojn"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Not found"
+msgstr "Ne troveblas"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "No more matches for this search direction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43
+#, kde-format
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Trov&i:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next)
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75
+#, kde-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sekva"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options)
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Opt&ions"
+msgstr "Opc&ioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Do you want to store this password?"
+msgstr "Ĉu vi volas konservi ĉi tiun pasvorton?"
+
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Do you want to store this password for %1?"
+msgstr "Ĉu vi volas konservi la pasvorton por %1?"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store)
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Store"
+msgstr "Kon&servi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite)
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Ne&ver store for this site"
+msgstr "Neniam konser&vi por ĉi tiu retejo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore)
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Do &not store this time"
+msgstr "&Ne konservi ĉi foje"
+
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2268
+#, kde-format
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Baza paĝstilo"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "la dokumento havas malĝustan dosierformon"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "grava analizeraro: %1 en linio %2, kolumno %3"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML-analizo-eraro"
+
+#: kinit/kinit.cpp:526
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Ne povas lanĉi novan procezon.\n"
+"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj malfermitaj dosieroj "
+"aŭ atingis la nombron kiu vi estas permesata."
+
+#: kinit/kinit.cpp:550
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Ne povas krei novan procezon.\n"
+"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj procezoj aŭ atingis "
+"la nombron kiu vi estas permesata."
+
+#: kinit/kinit.cpp:639
+#, kde-format
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'."
+
+#: kinit/kinit.cpp:657
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ne eblis dinamike ŝargi la bibliotekon '%1'.\n"
+"%2"
+
+#: kinit/kinit.cpp:702
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ne eblis trovi la funkcion 'kdemain' en '%1'.\n"
+"%2"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "KDEInit could not launch '%1'"
+msgstr "KDEInit ne povis ruli '%1'"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:762 kinit/klauncher.cpp:791 kinit/klauncher.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Ne eblis trovi la servon '%1'."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:825
+#, kde-format
+msgid "Service '%1' must be executable to run."
+msgstr "Servo '%1' lanĉeblu por ruli."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:827 kinit/klauncher.cpp:863
+#, kde-format
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Servo '%1' estas malbonforma."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:949
+#, kde-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Lanĉas %1"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1160
+#, kde-format
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Nekonata protokolo '%1'.\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1228
+#, kde-format
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr "Eraro dum lego de '%1'.\n"
+
+#: kinit/klauncher_main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
+msgstr ""
+"klanĉilo: Ĉi tiun programon ne lanĉu mane.\n"
+"klanĉilo: Ĝi estas lanĉata aŭtomate de kdeinit4.\n"
+
+#: kjs/object.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Interpreta eraro"
+
+#: kjs/object.cpp:753
+#, kde-format
+msgid "Range error"
+msgstr "Varieja eraro"
+
+#: kjs/object.cpp:754
+#, kde-format
+msgid "Reference error"
+msgstr "Referenceraro"
+
+#: kjs/object.cpp:755
+#, kde-format
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Sintakseraro"
+
+#: kjs/object.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "Type error"
+msgstr "Tiperaro"
+
+#: kjs/object.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "URI error"
+msgstr "URI-eraro"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13
+#, kde-format
+msgid "JS Calculator"
+msgstr "JS-kalkulilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40
+#, kde-format
+msgctxt "addition"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47
+#, kde-format
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54
+#, kde-format
+msgctxt "subtraction"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61
+#, kde-format
+msgctxt "evaluation"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68
+#, kde-format
+msgid "CL"
+msgstr "CL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96
+#, kde-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103
+#, kde-format
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110
+#, kde-format
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight)
+#: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124
+#, kde-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole)
+#: kjsembed/examples/console/console.ui:13
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13
+#, kde-format
+msgid "MainWindow"
+msgstr "ĈefaFenestro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30
+#, kde-format
+msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
+msgstr "<h1>Rigardilo de KJSEnkorpigitaj dokumentoj</h1>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 kparts/browserrun.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ruli"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125
+#, kde-format
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Open Script"
+msgstr "Malfermi skripton"
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167
+#, kde-format
+msgid "Open a script..."
+msgstr "Malfermi skripton..."
+
+#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170
+#, kde-format
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Stir+O"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Close Script"
+msgstr "Fermi skripton"
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178
+#, kde-format
+msgid "Close script..."
+msgstr "Fermi skripton..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97
+#: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36
+#: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Ĉesigi"
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Quit application..."
+msgstr "Ĉesigi aplikaĵon..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 kross/ui/view.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Run"
+msgstr "Ruli"
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197
+#, kde-format
+msgid "Run script..."
+msgstr "Ruli skripton..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Run To..."
+msgstr "Ruli al..."
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208
+#, kde-format
+msgid "Run to breakpoint..."
+msgstr "Ruli al haltopunkto..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Step"
+msgstr "Pasi"
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219
+#, kde-format
+msgid "Step to next line..."
+msgstr "Pasi al sekva linio..."
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230
+#, kde-format
+msgid "Step execution..."
+msgstr "Haltigi ruladon..."
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "KJSCmd"
+msgstr "KJSCmd"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
+msgstr "Ilo por ruli KJSEmbed skriptojn \n"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
+msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed aŭtoroj"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Execute script without gui support"
+msgstr "Plenumi skripton sen grafika subteno"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "start interactive kjs interpreter"
+msgstr "Lanĉi la interagan kjs-interpretilo"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "start without KDE KApplication support."
+msgstr "lanĉi sen KDE-KAplikaĵa subteno."
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Script to execute"
+msgstr "Skripto por plenumi"
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
+msgstr "Vidis eraron dum procezado de anigu '%1' linio %2: %3"
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "include only takes 1 argument, not %1."
+msgstr "anigu nur prenas 1 argumenton, ne %1."
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "File %1 not found."
+msgstr "Dosiero %1 ne troviĝis."
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "library only takes 1 argument, not %1."
+msgstr "biblioteko nur prenas 1 argumenton, ne %1."
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Alert"
+msgstr "Averto"
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
+msgstr "Malbona eventotraktilo: Objekto %1 Identigilo %2 Metodo %3 Tipo: %4."
+
+#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
+msgstr "Escepto dum voko de '%1' funkcio el %2:%3:%4"
+
+#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron '%1'"
+
+#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not create temporary file."
+msgstr "Ne eblis krei labordosieron."
+
+#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a function and cannot be called."
+msgstr "%1 ne estas funkcio, do ne povas esti vokita."
+
+#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785
+#, kde-format
+msgid "%1 is not an Object type"
+msgstr "%1 ne estas objektotipo"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Action takes 2 args."
+msgstr "Ago prenas 2 argumentojn."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "ActionGroup takes 2 args."
+msgstr "AgoGrupo prenas 2 argumentojn."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Must supply a valid parent."
+msgstr "Devas doni validan patron."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "There was an error reading the file '%1'"
+msgstr "Eraro okazis dum legado de la dosiero '%1'"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Could not read file '%1'"
+msgstr "Ne eblis legi dosieron '%1'"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Must supply a filename."
+msgstr "Devas doni dosiernomon."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "'%1' is not a valid QLayout."
+msgstr "'%1' ne estas valida QLayout."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Must supply a layout name."
+msgstr "Devas doni aranĝan nomon."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Wrong object type."
+msgstr "Malĝusta objekta tipo."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "First argument must be a QObject."
+msgstr "Unua argumento devas esti QObjekto."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Malĝusta nombro de argumentoj."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "The slot asked for %1 argument"
+msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "There is no matching item available.\n"
+msgid "but there is only %1 available"
+msgid_plural "but there are only %1 available"
+msgstr[0] "Ne ekzistas kongrua ero.\n"
+msgstr[1] "Ne ekzistas kongrua ero.\n"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
+"available'"
+msgid "%1, %2."
+msgstr "%1, %2."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
+msgstr "Malsukcesis sendi al %1 valoron de tipo %2 (%3)"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "No such method '%1'."
+msgstr "Neniu metodo '%1'."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
+msgstr "Voko al metodo '%1' malsukcesis, ne povas ricevi argumenton %2: %3"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "Call to '%1' failed."
+msgstr "Voko al '%1' fiaskis."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791
+#, kde-format
+msgid "Could not construct value"
+msgstr "Ne eblis konstrui valoron"
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Not enough arguments."
+msgstr "Ne sufiĉe de argumentoj."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Failed to create Action."
+msgstr "Ne eblis krei agon."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Failed to create ActionGroup."
+msgstr "Ne eblis krei AgoGrupon."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "No classname specified"
+msgstr "Ne difinis klasonomon"
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Failed to create Layout."
+msgstr "Ne eblis krei aranĝon."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "No classname specified."
+msgstr "Ne difinis klasonomon."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Failed to create Widget."
+msgstr "Ne eblis krei fenestraĵon."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1': %2"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron '%1': %2"
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Failed to load file '%1'"
+msgstr "Ne eblis ŝargi dosieron '%1'"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "'%1' is not a valid QWidget."
+msgstr "'%1' ne estas valida QWidget."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Must supply a widget name."
+msgstr "Devas doni nomon por la fenestraĵo."
+
+#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
+msgstr ""
+"Malbona fakotraktilo: Objekto %1 Identigilo %2 Metodo %3 Subskribo: %4."
+
+#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
+msgstr "Escepto dum voko de '%1' fako el %2:%3:%4"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "loading %1"
+msgstr "ŝarĝas: %1"
+
+#. i18n("Unsorted"));
+#. Currently this is used for latest
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
+msgid "Latest"
+msgstr "Plej lastaj"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Plej alte taksita"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Plej multaj elŝutoj"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne povas lanĉi <i>gpg</i> kaj akiri la disponeblajn ŝlosilojn. Certiĝu "
+"ke <i>gpg</i> estas instalita, alie certigo de elŝutitaj rimedoj ne estas "
+"ebla.</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;%3&gt;</"
+"i><br />:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Entajpu ĉifroŝlosilan pasvorton por <b>0x%1</b>, kiu apartenas al<br /"
+"><i>%2&lt;%3&gt;</i><br />:</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne povas lanĉi <i>gpg</i> kaj kontroli validecon de la dosiero. Certiĝu "
+"ke <i>gpg</i> estas instalita, alie certigo de elŝutitaj rimedoj ne estas "
+"ebla.</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Elekti subskriban ŝlosilon"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Uzita ŝlosilo por subskribi:"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne povas lanĉi <i>gpg</i> kaj subskribi la dosieron. Certiĝu ke <i>gpg</"
+"i> estas instalita, alie subskribado de la rimedoj ne estas ebla.</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Obtenu tre novajn mojosan aferojn"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
+msgid "%1 Add-On Installer"
+msgstr "Instalilo de aldonaĵoj %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Add Rating"
+msgstr "Aldoni pritakson"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Aldoni komenton"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "View Comments"
+msgstr "Vidi komentojn"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:491
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Re: %1"
+msgstr "Refari: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Timeout. Check Internet connection."
+msgstr "Tempolimo. Kontrolu vian konekton al interreto."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "Entries failed to load"
+msgstr "Ŝargado de eroj fiaskis"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Servilo: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "<br />Provider: %1"
+msgstr "<br />Provizanto: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "<br />Version: %1"
+msgstr "<br />Versio: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Provider information"
+msgstr "Informoj pri provizanto"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Could not install %1"
+msgstr "Ne povis instali %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Get Hot New Stuff!"
+msgstr "Obtenu tre novajn mojosan aferojn!"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "There was an error loading data providers."
+msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la provizantoj de datumoj."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
+msgstr "Paneo de protokolo okazis. La peto fiaskis."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Desktop Exchange Service"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "A network error has occurred. The request has failed."
+msgstr "Eraro de reto okazis. La peto fiaskis."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27
+#, kde-format
+msgid "&Source:"
+msgstr "&Fonto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40
+#, kde-format
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64
+#, kde-format
+msgid "&Order by:"
+msgstr "&Ordigi laŭ:"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211
+#, kde-format
+msgid "Enter search phrase here"
+msgstr "Enigu serĉesprimon ĉi tie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Collaborate"
+msgstr "Kunlabori"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "Rating: "
+msgstr "Pritakso: "
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Downloads: "
+msgstr "Elŝutoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instali"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Malinstali"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "<p>No Downloads</p>"
+msgstr "<p>Neniu elŝuto</p>"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
+msgstr "<p>Elŝutoj: %1</p>\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Rating: %1"
+msgstr "Pritakso: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "No Preview"
+msgstr "Neniu antaŭrigardo"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Loading Preview"
+msgstr "Ŝarganta antaŭrigardon"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ŝanĝoprotokolo"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Switch version"
+msgstr "Ŝalti version"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Contact author"
+msgstr "Kontakti aŭtoron"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Kunlaborado"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduki"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Aboni"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Report bad entry"
+msgstr "Raporti malbonan eron"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Sendi retmesaĝon"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Contact on Jabber"
+msgstr "Kontakti per Jabber"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Provider: %1"
+msgstr "Provizanto: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Versio: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "The removal request was successfully registered."
+msgstr "La foriga peto estis sukcese plenumita."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Removal of entry"
+msgstr "Forigo de ero"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "The removal request failed."
+msgstr "La foriga peto fiaskis."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "The subscription was successfully completed."
+msgstr "Abono sukcese plenumita."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "Subscription to entry"
+msgstr "Abono al ero"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "The subscription request failed."
+msgstr "Abonpeto fiaskis."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "The rating was submitted successfully."
+msgstr "Pritakso estis sukcese sendita."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Rating for entry"
+msgstr "Pritakso de ero"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "The rating could not be submitted."
+msgstr "Ne povis sendi pritakson."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "The comment was submitted successfully."
+msgstr "Komento estis sukcese sendita."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Comment on entry"
+msgstr "Komento pri ero"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "The comment could not be submitted."
+msgstr "Ne povis sendi la komenton."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "KNewStuff contributions"
+msgstr "Kontribuoj de KNewStuff"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "This operation requires authentication."
+msgstr "Ĉi tiu ago postulas aŭtentigon."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versio %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Leave a comment"
+msgstr "Verki komenton"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "User comments"
+msgstr "Komentoj de uzantoj"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Rate this entry"
+msgstr "Taksi ĉi tiun eron"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Translate this entry"
+msgstr "Traduki ĉi tiun eron"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Payload"
+msgstr "Ŝarĝo"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
+#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Download New Stuff"
+msgid "Download New Stuff..."
+msgstr "Elŝuti tre novajn aĵojn"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Provizantoj de « tre novaj aĵoj »"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Elektu unu el la malsupre listataj provizantoj:"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Neniu provizanto elektita."
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:417
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Kunhavigi novajn mojosajn aferojn"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:443
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
+#| msgid "%1 Add On Installer"
+msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
+msgid "%1 Add-On Uploader"
+msgstr "%1 instalilo de aldonaĵoj"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Bonvolu doni nomon."
+
+# Ĝis ĉi tie
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Malnova alŝutinformo trovita, ĉu plenumi tekstkampojn?"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Plenigi"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Ne plenigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Aŭtoro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Retpoŝtadreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:253
+#, kde-format
+msgid "License:"
+msgstr "Permesilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:196
+#, kde-format
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:201
+#, kde-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:206
+#, kde-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL de antaŭrigardo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingvo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133
+#, kde-format
+msgid "In which language did you describe the above?"
+msgstr "En kiu lingvo vi priskribis la supron?"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140
+#, kde-format
+msgid "Please describe your upload."
+msgstr "Bonvole priskribu vian alŝuton."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Please give some information about yourself."
+msgstr "Bonvole donu kelkajn informojn pri vi."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt ""
+#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
+#| msgid ""
+#| "This items costs %1 %2.\n"
+#| "Do you want to buy it?"
+msgctxt ""
+"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
+msgid ""
+"This item costs %1 %2.\n"
+"Do you want to buy it?"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu ero kostas %1 %2.\n"
+"Ĉu vi volas aĉeti ĝin?"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your account balance is too low:\n"
+"Your balance: %1\n"
+"Price: %2"
+msgstr ""
+"La buĝeto de via kondo estas tro malalta:\n"
+"Via buĝeto: %1\n"
+"Prezo: %2"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "voting for an item (good/bad)"
+msgid "Your vote was recorded."
+msgstr "Via marko estis registrita."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "You are now a fan."
+msgstr "Vi nun estas ŝatanto."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Network error. (%1)"
+msgstr "Eraro de reto. (%1)"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
+msgstr "Tro multaj petoj al servilo. Bonvole reprovu post kelkaj minutoj."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
+msgstr "Nekonata eraro de API por Malferma Kunlabora Servo. (%1)"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Initializing"
+msgstr "Pravalorizanta"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Configuration file not found: \"%1\""
+msgstr "Agorddosiero ne trovita: \"%1\""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
+msgstr "Agorddosiero nevalidas: \"%1\""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Loading provider information"
+msgstr "Ŝarganta informojn pri provizanto"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Error initializing provider."
+msgstr "Eraro dum pravalorizado de provizanto."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:529
+#, kde-format
+msgid "Loading data"
+msgstr "Ŝarganta datumojn"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Loading data from provider"
+msgstr "Ŝarganta datumojn el provizanto"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
+msgstr "Ŝargado de provizantoj el dosiero: %1 fiaskis"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:531
+#, kde-format
+msgid "Loading one preview"
+msgid_plural "Loading %1 previews"
+msgstr[0] "Ŝargi unu antaŭrigardon"
+msgstr[1] "Ŝargi %1 antaŭrigardojn"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:533
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalanta"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Invalid item."
+msgstr "Nevalida ero."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
+msgstr "Elŝutado de ero fiaskis. neniu elŝutligilo por \"%1\"."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
+msgstr "Elŝutado de \"%1\" fiaskis. Eraro: %2"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
+#, kde-format
+msgid ""
+"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
+"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
+"browser instead?"
+msgstr ""
+"La elŝutita dosiero estas html-dosiero. Tio indikas ligilon al retejo "
+"anstataŭ ol la aktuala elŝuto. Ĉu vi volas malfermi la retejon per retumilo "
+"anstataŭe?"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Possibly bad download link"
+msgstr "Ebla malbona elŝutligilo"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
+msgstr "Elŝutita dosiero estis HTML-dosiero. Malfermita en retumilo."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Could not install \"%1\": file not found."
+msgstr "Ne povis instali \"%1\": dosiero ne trovita."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:493
+#, kde-format
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Ĉu anstataŭigi ekzistantan dosieron?"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:493
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Download File:"
+msgid "Download File"
+msgstr "Elŝutdosiero:"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Piktogramvida reĝimo"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Detalvida reĝimo"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "All Providers"
+msgstr "Ĉiuj provizantoj"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "All Categories"
+msgstr "Ĉiuj kategorioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provizanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:304
+#, kde-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Plej novaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Rating"
+msgstr "Pritakso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Most downloads"
+msgstr "Plej elŝutataj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalitaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Order by:"
+msgstr "Ordigi laŭ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Serĉi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391
+#, kde-format
+msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Ĉefpaĝo</a>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton)
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584
+#, kde-format
+msgid "Become a Fan"
+msgstr "Ŝati"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Details for %1"
+msgstr "Detaloj pri %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2)
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:230
+#, kde-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Ŝanĝoprotokolo:"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Donaci"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
+msgid "Knowledgebase (no entries)"
+msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
+msgid "Opens in a browser window"
+msgstr "Malfermi en fenestro de retumilo"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Rating: %1%"
+msgstr "Pritakso: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "Show the author of this item in a list"
+msgid "By <i>%1</i>"
+msgstr "De <i>%1</i>"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "fan as in supporter"
+msgid "1 fan"
+msgid_plural "%1 fans"
+msgstr[0] "1 subtenanto"
+msgstr[1] "%1 subtenantoj"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "1 download"
+msgid_plural "%1 downloads"
+msgstr[0] "1 elŝuto"
+msgstr[1] "%1 elŝutoj"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Updating"
+msgstr "Ĝisdatiganta"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Install Again"
+msgstr "Instali denove"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Fetching license data from server..."
+msgstr "Obtenanta datumojn de permesilo el servilo..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Fetching content data from server..."
+msgstr "Obtenanta datumojn de enhavo el servilo..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Register a new account"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Checking login..."
+msgstr "Kontrolanta ensaluton..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Fetching your previously updated content..."
+msgstr "Obtenanta vian antaŭe ĝisdatigitan enhavon..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Could not verify login, please try again."
+msgstr "Ne povis kontroli ensaluton. Bonvole provu denove."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "Fetching your previously updated content finished."
+msgstr "Obtenado de via antaŭe ĝisdatigita enhavo finiĝis."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Fetching content data from server finished."
+msgstr "Obtenado de enhavdatumoj el servilo finiĝis."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:792
+#, kde-format
+msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
+msgid "Visit website"
+msgstr "Vizitu retejon"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:463
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:718
+#, kde-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "Dosiero ne trovita: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:463
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:589
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:718
+#, kde-format
+msgid "Upload Failed"
+msgstr "Alŝuto fiaskis"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:543
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
+"upload."
+msgid_plural ""
+"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
+"to upload: %2"
+msgstr[0] ""
+"La servilo ne rekonas la kategorion %2, al kiun vi estas klopodanta alŝuti."
+msgstr[1] ""
+"La servilo ne rekonas iujn kategoriojn, al kiun vi estas klopodanta alŝuti: "
+"%2"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
+msgstr "La elektita kategorio \"%1\" ne validas."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:637
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "Select preview image"
+msgstr "Elektu antaŭrigardan bildon"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "There was a network error."
+msgstr "Eraro de reto okazis."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:664
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "Uploading Failed"
+msgstr "Alŝutado fiaskis"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "Authentication error."
+msgstr "Eraro de aŭtentigado."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:678
+#, kde-format
+msgid "Upload failed: %1"
+msgstr "Alŝuto fiaskis: %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:148
+#, kde-format
+msgid "File to upload:"
+msgstr "Alŝutenda dosiero:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:158
+#, kde-format
+msgid "New Upload"
+msgstr "Nova alŝuto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:266
+#, kde-format
+msgid "Please fill out the information about your upload in English."
+msgstr "Bonvole aldonu la informojn pri via alŝuto anglalingve."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:317
+#, kde-format
+msgid "Name of the file as it will appear on the website"
+msgstr "Nomo de la dosiero kiel ĝi aperos en la retejo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:320
+#, kde-format
+msgid ""
+"This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
+"the title of the kvtml file."
+msgstr ""
+"Tio devus klare priskribi la enhavon de la dosiero. Ĝi povas esti la sama "
+"teksto de la titolo de la kvtml-dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:334
+#, kde-format
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Antaŭrigardi bildojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:357
+#, kde-format
+msgid "Select Preview..."
+msgstr "Elekti antaŭrigardon..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:433
+#, kde-format
+msgid "Set a price for this item"
+msgstr "Agordi prezon por ĉi tiu ero"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:443
+#, kde-format
+msgid "Price"
+msgstr "Prezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:452
+#, kde-format
+msgid "Price:"
+msgstr "Prezo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:479
+#, kde-format
+msgid "Reason for price:"
+msgstr "Kialo de la prezo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:596
+#, kde-format
+msgid "Fetch content link from server"
+msgstr "Obteni ligilon de la enhavo el servilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:609
+#, kde-format
+msgid "Create content on server"
+msgstr "Krei enhavon en servilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:622
+#, kde-format
+msgid "Upload content"
+msgstr "Alŝuti enhavon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:635
+#, kde-format
+msgid "Upload first preview"
+msgstr "Alŝuti unuan antaŭrigardon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:665
+#, kde-format
+msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
+msgstr "Notu: vi povas redakti, alŝuti kaj forigi vian enhavon en la retejo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:681
+#, kde-format
+msgid "Upload second preview"
+msgstr "Alŝuti duan antaŭrigardon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:694
+#, kde-format
+msgid "Upload third preview"
+msgstr "Alŝuti trian antaŭrigardon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:739
+#, kde-format
+msgid ""
+"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or "
+"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content "
+"without the permission of the copyright holder is illegal.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:764
+#, kde-format
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Startigi alŝuton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Play a &sound"
+msgstr "Ludi &sonon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Elekti la ludendan sonon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Show a message in a &popup"
+msgstr "Montri mesaĝon en ŝ&prucmenuo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Protokoli al dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Marki eron de &taskobreto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Run &command"
+msgstr "Ruli &komandon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Select the command to run"
+msgstr "Elektu la rulendan komandon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Sp&eech"
+msgstr "&Elparolo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</"
+"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The "
+"message sent by the application</dd></dl></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĝi specifas kiel Jovie devus elparoli la okazon kiam ricevata. Se vi "
+"elektas \"Elparoli propran tekston\", enigu la tekston en la kesto. Vi povus "
+"uzi la sekvajn anstataŭajn ĉenojn en la teksto:<dl><dt>%e</dt><dd>Nomo de la "
+"okazo</dd><dt>%a</dt> <dd>Aplikaĵo, kiu sendis la okazon</dd><dt>%m</"
+"dt><dd>La mesaĝo sendita de la aplikaĵo</dd></dl></qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Speak Event Message"
+msgstr "Elparoli mesaĝon de la okazo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Speak Event Name"
+msgstr "Elparoli nomon de la okazo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Speak Custom Text"
+msgstr "Elparoli propran tekston"
+
+#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Agordi atentigojn"
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "State of the notified event"
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "Title of the notified event"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "Description of the notified event"
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ĉu vi volas serĉi interrete <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Interreta serĉo"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "@label Type of file"
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Speco: %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Remember action for files of this type"
+msgstr "Memori agon por dosieroj de ĉi tiu speco"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with %1"
+msgstr "&Malfermi per %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open &with %1"
+msgstr "&Malfermi per %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:200
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Open '%1'?"
+msgstr "Ĉu malfermi '%1'?"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with..."
+msgstr "&Malfermi per..."
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with"
+msgstr "&Malfermi per"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Malfermi"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "@label File name"
+msgid "Name: %1"
+msgstr "Nomo: %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This is the file name suggested by the server"
+msgstr "Ĉi tio estas la dosiernomo sugestita de la servilo"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to execute '%1'?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas ruli '%1'?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Ĉu ruli dosieron?"
+
+#: kparts/htmlextension.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: kparts/htmlextension.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Malakcepti"
+
+#: kparts/part.cpp:816
+#, kde-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola"
+
+#: kparts/part.cpp:822
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"La dokumento \"%1\" ŝanĝiĝis.\n"
+"Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn aŭ ignori ilin?"
+
+#: kparts/part.cpp:824
+#, kde-format
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Error reading from PTY"
+msgstr "Eraro dum legado de PTY"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Error writing to PTY"
+msgstr "Eraro dum skribado al PTY"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "PTY operation timed out"
+msgstr "PTY-a ago eltempiĝis"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "Error opening PTY"
+msgstr "Eraro dum malfermado de PTY"
+
+#: kross/console/main.cpp:94 kross/qts/main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Kross"
+msgstr "Kroso"
+
+#: kross/console/main.cpp:96 kross/qts/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "KDE application to run Kross scripts."
+msgstr "KDE-aplikaĵo por ruli Krosajn skriptojn."
+
+#: kross/console/main.cpp:98 kross/qts/main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
+msgstr "(C) 2006 Sebastian SAUER"
+
+#: kross/console/main.cpp:99 kross/qts/main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Run Kross scripts."
+msgstr "Ruli Krosajn skriptojn."
+
+#: kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Sauer"
+msgstr "Sebastian SAUER"
+
+#: kross/console/main.cpp:108 kross/qts/main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Scriptfile"
+msgstr "Skriptdosiero"
+
+#: kross/core/action.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
+msgstr "Skriptdosiero %1 ne ekzistas."
+
+#: kross/core/action.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
+msgstr "Determinado de interpretilo por skriptdosiero \"%1\" fiaskis"
+
+#: kross/core/action.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
+msgstr "Malfermado de skriptdosiero \"%1\" fiaskis"
+
+#: kross/core/action.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
+msgstr "Ŝargado de interpretilo \"%1\" fiaskis"
+
+#: kross/core/action.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "No such interpreter \"%1\""
+msgstr "Neniu interpretilo \"%1\""
+
+#: kross/core/action.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
+msgstr "Kreado de skripto por interpretilo \"%1\" fiaskis"
+
+#: kross/core/manager.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
+msgstr "Nivelo de sekureco por la interpretilo de Ruby"
+
+#: kross/modules/form.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Cancel?"
+msgstr "Ĉu rezigni?"
+
+#: kross/qts/values_p.h:69
+#, kde-format
+msgid "No such function \"%1\""
+msgstr "Neniu funkcio \"%1\""
+
+#: kross/ui/view.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksto:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komento:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Piktogramo:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Interpreter:"
+msgstr "Interpretilo:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "File:"
+msgstr "Dosiero:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Execute the selected script."
+msgstr "Lanĉi la elektitan skripton."
+
+#: kross/ui/view.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Stop execution of the selected script."
+msgstr "Haltigi rulon de elektita skripto."
+
+#: kross/ui/view.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: kross/ui/view.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Edit selected script."
+msgstr "Redakti elektitan skripton."
+
+#: kross/ui/view.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#: kross/ui/view.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Add a new script."
+msgstr "Aldoni novan skripton."
+
+#: kross/ui/view.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Remove selected script."
+msgstr "Forigi elektitan skripton."
+
+#: kross/ui/view.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: kross/ui/view.cpp:511
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Script properties"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "La modulo %1 ne troveblas."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>La diagnozo estas:<br />La labortabla dosiero %1 ne troveblas.</p></"
+"qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "The module %1 is disabled."
+msgstr "La modulo %1 estas malŝaltita."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
+"or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Aŭ la aparataro/programaro kiun la modulo agordas ne disponeblas aŭ "
+"la administranto malŝaltis la modulon.</p></qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "La modulo %1 ne estas valida agordmodulo."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La diagnozo estas:<br />La labortabla dosiero %1 ne specifas bibliotekon."
+"</qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de modulo."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
+"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
+"li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
+"these points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La diagnozo estas:<br />%1<p>Eblaj kialoj:<ul><li>Eraro okazis dum via "
+"lasta aktualigo de KDE, kiu orfigis stirmodulon</li><li>Vi havas malnovajn "
+"modulojn de eksteraj liverantoj en la komputilo</li></ul></p> <p>Kontrolu "
+"atente ĉi tiujn erojn kaj provu forigi la nomitan modulon en la mesaĝo de "
+"eraro. Se tio fiaskas, konsideru kontakti vian distribuanton aŭ pakaĵanton.</"
+"p></qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE "
+"upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third party "
+"modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully and try "
+"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider "
+"contacting your distributor or packager.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Eblaj kialoj:<ul><li>Eraro okazis dum via lasta aktualigo de KDE, kiu "
+"orfigis stirmodulon</li><li>Vi havas malnovajn modulojn de eksteraj "
+"liverantoj en la komputilo</li></ul></p><p>Kontrolu atente ĉi tiujn erojn "
+"kaj provu forigi la nomitan modulon en la mesaĝo de eraro. Se tio fiaskas, "
+"konsideru kontakti vian distribuanton aŭ pakaĵanton.</p></qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "Argument is application name"
+msgid "This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Ĉi tiu sekcio de agordoj estas jam malfermita en %1"
+
+#: kutils/kcmultidialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"The settings of the current module have changed.\n"
+"Do you want to apply the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"La dokumento de la aktuala modulo ŝanĝis.\n"
+"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn aŭ ignori ilin?"
+
+#: kutils/kcmultidialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Apply Settings"
+msgstr "Apliki agordojn"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "Distance between desktop icons"
+msgstr "Distanco inter labortablaj piktogramoj"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid "The distance between icons specified in pixels."
+msgstr "La distanco inter piktogramoj specifita en rastrumeroj."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:23
+#, kde-format
+msgid "Widget style to use"
+msgstr "Uzenda stilo por fenestraĵoj"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
+"Without quotes."
+msgstr ""
+"La nomo de la stilo de fenestraĵoj stilo, ekzemple \"keramik\" aŭ \"plastik"
+"\". Sen citiloj."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:30
+#, kde-format
+msgid "Use the PC speaker"
+msgstr "Uzi la laŭtparolilon de komputilo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
+"notifications system."
+msgstr ""
+"Ĉu uzi la laŭtparolilon de la komputilo anstataŭ ol la propra atentigsistemo "
+"de KDE."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:35
+#, kde-format
+msgid "What terminal application to use"
+msgstr "Kiun terminalon uzi"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:37
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
+"will be used.\n"
+msgstr "Terminalaj aplikaĵoj lanĉiĝas en ĉi tiu terminalimitila programo.\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Fixed width font"
+msgstr "Fiksita larĝa tiparo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant "
+"width.\n"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu tiparo estas uzata kiam fiksita larĝa tiparo estas bezonata. Fiksita "
+"larĝa tiparo havas konstantan larĝon.\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:46
+#, kde-format
+msgid "System wide font"
+msgstr "Tutsistema tiparo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Font for menus"
+msgstr "Tiparo por menuoj"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:50
+#, kde-format
+msgid "What font to use for menus in applications."
+msgstr "Kiun tiparon uzi por menuoj en aplikaĵoj."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:53
+#, kde-format
+msgid "Color for links"
+msgstr "Koloro por ligiloj"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:54
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
+msgstr "Kiun koloron por ankoraŭ ne vizititaj ligiloj estus uzata."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:57
+#, kde-format
+msgid "Color for visited links"
+msgstr "Koloro por vizititaj ligiloj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:60
+#, kde-format
+msgid "Font for the taskbar"
+msgstr "Tiparo por la taskobreto"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:61
+#, kde-format
+msgid ""
+"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
+"currently running applications are."
+msgstr ""
+"Kiun tiparon uzi por la panelo ĉe la malsupro de la ekrano, kie estas la "
+"aktuale rulantaj aplikaĵoj."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:64
+#, kde-format
+msgid "Fonts for toolbars"
+msgstr "Tiparoj por ilobretoj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:73
+#, kde-format
+msgid "Shortcut for taking screenshot"
+msgstr "Fulmoklavo por ekrankopii"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:78
+#, kde-format
+msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
+msgstr "Fulmoklavo por baskuligi poŝajn agojn"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:83
+#, kde-format
+msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
+msgstr "Fulmoklavo por elŝalti la komputilon sen konfirmoj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:380
+#, kde-format
+msgid "Show directories first"
+msgstr "Montri dosierujojn unue"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:381
+#, kde-format
+msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
+msgstr "Ĉu dosierujoj estu lokataj je la supro kiam montranta dosierojn"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:389
+#, kde-format
+msgid "The URLs recently visited"
+msgstr "Lastatempe vizititaj URL"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:390
+#, kde-format
+msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
+msgstr "Uzata por aŭtomata kompletigo en dosierdialogoj, ekzemple"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:394
+#, kde-format
+msgid "Show file preview in file dialog"
+msgstr "Montri antaŭrigardon de dosiero en dosierdialogo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:399
+#, kde-format
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:400
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
+"shown"
+msgstr ""
+"Ĉu dosieroj, kiuj komencas per punkto (konvencio por kaŝitaj dosieroj), "
+"devus esti montritaj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:405
+#, kde-format
+msgid "Show speedbar"
+msgstr "Montri rapidbreton"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:406
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgstr ""
+"Ĉu la maldekstraj fulmopiktogramoj en la dosiera dialogujo videblas aŭ ne"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:425
+#, kde-format
+msgid "What country"
+msgstr "Kiu lando"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:426
+#, kde-format
+msgid ""
+"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example"
+msgstr ""
+"Uzata por difini kiel montri nombrojn, valutojn kaj tempon/daton, ekzemple"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:430
+#, kde-format
+msgid "What language to use to display text"
+msgstr "Kiun lingvon uzi por montri tekston"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:433
+#, kde-format
+msgid "Character used for indicating positive numbers"
+msgstr "Karaktro uzata por indiki pozitivajn nombrojn"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:434
+#, kde-format
+msgid "Most countries have no character for this"
+msgstr "La plimulto de landoj ne havas karaktro por ĉi tio"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:439
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Path to the autostart directory"
+msgstr "Vojo al la aŭtolanĉa dosierujo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:440
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
+msgstr ""
+"Vojo al la dosierujo kiu enhavas plenumeblajn dosierojn kiuj lanĉiĝos dum "
+"seanca ensaluto"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:487
+#, kde-format
+msgid "Enable SOCKS support"
+msgstr "Enŝalti subtenon de SOCKS"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:488
+#, kde-format
+msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
+msgstr "Ĉu SOCKS-versioj 4 kaj 5 estu enŝaltitaj en la subsistemoj de KDE"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:492
+#, kde-format
+msgid "Path to custom SOCKS library"
+msgstr "Vojo al propra SOCKS-biblioteko"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:498
+#, kde-format
+msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
+msgstr "Emfazi butonojn de ilobreto kiam muso supras"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:502
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show text on toolbar icons "
+msgstr "Montri tekston en la ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:503
+#, kde-format
+msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
+msgstr "Ĉu la tekston estu montrita aldone al piktogramoj en la ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:524
+#, kde-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "Speco de pasvort-eĥo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings)
+#: kutils/kdeglobals.kcfg:534
+#, kde-format
+msgid "The size of the dialog"
+msgstr "La grando de la dialogo"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
+"for further information"
+msgstr ""
+"Aŭtomataj ŝanĝoj estis faritaj pro dependecoj de kromprogramo. Alklaku ĉi "
+"tie por pliaj informoj"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:203
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
+"dependencies:\n"
+msgstr ""
+"Aŭtomataj ŝanĝoj estis faritaj por plenumi dependecojn de kromprogramo:\n"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
+"plugin"
+msgstr ""
+"\n"
+" Kromprogramo %1 estis aŭtomate markita pro ties dependeco de "
+"kromprogrameto %2"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:209
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
+"%2 plugin"
+msgstr ""
+"\n"
+" Kromprogramo %1 estis aŭtomate malmarkita pro ties dependeco de "
+"kromprogrameto %2"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Kontrolo de dependecoj"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
+msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
+msgstr[0] ""
+"Kromprogramo %1 estis aŭtomate aldonita pro dependecoj de kromprogramoj"
+msgstr[1] ""
+"Kromprogramoj %1 estis aŭtomate aldonitaj pro dependecoj de kromprogramoj"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:232
+#, kde-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
+msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
+msgstr[0] ""
+"Kromprogramo %1 estis aŭtomate forigita pro dependecoj de kromprogramoj"
+msgstr[1] ""
+"Kromprogramoj %1 estis aŭtomate forigitaj pro dependecoj de kromprogramoj"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Search Plugins"
+msgstr "Serĉi kromprogramojn"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796
+#, kde-format
+msgctxt "Used only for plugins"
+msgid "About %1"
+msgstr "Pri %1"
+
+#: kutils/kprintpreview.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Could not load print preview part"
+msgstr "Ne povis ŝargi la parton de antaŭpresado"
+
+#: kutils/kprintpreview.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Presi antaŭrigardon"
+
+#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Select Components"
+msgstr "Elektu komponantojn"
+
+#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Enable component"
+msgstr "Enŝalti komponanton"
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "Success"
+msgstr "Sukcese"
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "Communication error"
+msgstr "Eraro de komunikado"
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Invalid type in Database"
+msgstr "Nevalida speco en datumbazo"
+
+#: nepomuk/query/query.cpp:687
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Serĉrezultoj por '%1'"
+
+#: nepomuk/query/query.cpp:693
+#, kde-format
+msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
+msgid "Query Results"
+msgstr "Serĉrezultoj"
+
+#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants "
+"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
+"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR "
+"keyword."
+msgid "and"
+msgstr "kaj"
+
+#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants "
+"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
+"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND "
+"keyword."
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
+msgstr "Generilo de klasoj de risurcoj Nepomuko"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
+msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian TRÜG"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian TRÜG"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Tobias Koenig"
+msgstr "Tobias KOENIG"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Verbose output debugging mode."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
+"which do not provide any data integrity checking"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Actually generate the code."
+msgstr "Aktuale generi la kodon."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "List all includes (deprecated)."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"List all header files that will be generated via the --writeall command."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"List all source files that will be generated via the --writeall command."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
+"separated list (deprecated: use arguments instead.)"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Include path prefix (deprecated)"
+msgstr "Inkluzivi vojprefikson (evitinda)"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Specify the target folder to store generated files into."
+msgstr "Specifu la celdosierujon, en kiu konservi la generitajn dosierojn."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Templates to be used (deprecated)."
+msgstr "Uzendaj ŝablonoj (evitinda)."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
+"(defaults to all classes)"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78
+#, kde-format
+msgid ""
+"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
+"extension detection."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
+"<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
+"export header. By default classes will not be exported."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
+msgstr "La ontologidosieroj enhavas la kreotajn ontologiojn."
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Change Tags"
+msgstr "Ŝanĝi markojn"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Aldoni markojn"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Configure which tags should be applied."
+msgstr "Agordi kiujn etikedojn apliki."
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Create new tag:"
+msgstr "Krei novan markon:"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Forigi markon"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
+msgstr "Ĉu la marko <resource>%1</resource> estus forigita por ĉiuj dosieroj?"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Forigi markon"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Changing annotations"
+msgstr "Ŝanĝanta prinotojn"
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all tags..."
+msgstr "Montri ĉiujn markojn..."
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Add Tags..."
+msgstr "Aldoni markojn..."
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Change..."
+msgstr "Ŝanĝi..."
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Anytime"
+msgstr "Ie ajn"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Week"
+msgstr "Ĉi tiu semajno"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Lasta semajno"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Month"
+msgstr "Ĉi tiu monato"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Month"
+msgstr "Lasta monato"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Year"
+msgstr "Ĉi tiu jaro"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Year"
+msgstr "Lasta jaro"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources "
+"that will open a dialog to choose a date range"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Adapti..."
+
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "This Week"
+msgstr "Ĉi tiu semajno"
+
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "This Month"
+msgstr "Ĉi tiu monato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Anytime"
+msgstr "Iam ajn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Before"
+msgstr "Antaŭ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "After"
+msgstr "Post"
+
+#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more "
+"resources to put in the list"
+msgid "More..."
+msgstr "Pli..."
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:132 nepomuk/utils/typefacet.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on file type"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:136 nepomuk/utils/typefacet.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonoj"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:138 nepomuk/utils/typefacet.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
+msgid "Video"
+msgstr "Videoj"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:141 nepomuk/utils/typefacet.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on file type"
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "No priority"
+msgstr "Neniu prioritato"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Laste modifita"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Most important"
+msgstr "Plej grava"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Never opened"
+msgstr "Neniam malfermita"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "Any Rating"
+msgstr "Iu pritakso"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "1 or more"
+msgstr "1 aŭ pli"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "2 or more"
+msgstr "2 aŭ pli"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "3 or more"
+msgstr "3 aŭ pli"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "4 or more"
+msgstr "4 aŭ pli"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "Max Rating"
+msgstr "Maksimuma pritakso"
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources "
+"that are of type rdfs:Resource"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaĵoj"
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
+msgid "Resource"
+msgstr "Risurco"
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Speco de risurco"
+
+#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Enter Search Terms..."
+msgstr "Enigu serĉendan terminon..."
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktoj"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Emails"
+msgstr "Retpoŝtoj"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taskoj"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Tags"
+msgstr "Markoj"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13
+#, kde-format
+msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
+msgstr "Ekzemploj de ThreadWeaver-taskoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
+"number of milliseconds between 1 and 1000."
+msgstr ""
+"La programaro plenumas 100 taskojn en 4 fadenoj. Ĉiu tasko atendas por "
+"hazarda periodo de milisekundoj inter 1 kaj 1000."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
+"output to see the log information."
+msgstr ""
+"Kontroli por vidi informojn de protokolado pri fadena agado. Rigardu la "
+"eligon de la konzolo por vidi la informojn pri protokolado."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Log thread activity"
+msgstr "Protokoli fadenan agadon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Displays Thread Activity"
+msgstr "Ĝi montras fadenan agadonAktivecon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Startigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
+msgstr "GUI baziĝita ekzemplo de la Weaver fadena administrilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Remaining number of jobs:"
+msgstr "Nombro de restantaj taskoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart)
+#: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43
+#, kde-format
+msgid "What time is it? Click to update."
+msgstr "Kioma horo estas? Alklaku por ĝisdatigi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
+#: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
+"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:"
+"normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
+"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+"indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
+"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:"
+"normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
+"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+"indent:0px;\">(ankoraŭ oni ne scias)</p></body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles)
+#: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Select Files..."
+msgstr "Elektu dosierojn..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
+#: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend)
+#: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Suspend"
+msgstr "Prokrasti"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Sennomulo"
+
+#~ msgctxt "@item font"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgid "What's &This"
+#~ msgstr "Kio estas &tio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next year"
+#~ msgctxt "@option next week"
+#~ msgid "Next week"
+#~ msgstr "Sekva jaro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Last Page"
+#~ msgctxt "@option last week"
+#~ msgid "Last week"
+#~ msgstr "&Lasta paĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Today"
+#~ msgctxt "@info/plain"
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "Hodiaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show &Menubar"
+#~ msgid "Hide Menubar"
+#~ msgstr "Montri &menuobreton"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action"
+#~| msgid "Show Statusbar"
+#~ msgid "Hide Statusbar"
+#~ msgstr "Montri statobreton"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File"
+#~ msgctxt "option:check A filter on resource type"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dosiero"
+
+#~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "keyboard-key-name"
+#~| msgid "Meta"
+#~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "HTML Toolbar"
+#~ msgid "Hide Toolbar"
+#~ msgstr "HTML-ilobreto"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "GroupBox 1"
+#~ msgstr "Grupa zono 1"
+
+#~ msgid "CheckBox"
+#~ msgstr "Markobutono"
+
+#~ msgid "Other GroupBox"
+#~ msgstr "Alia grupa zono"
+
+#~ msgid "RadioButton"
+#~ msgstr "Radiobutono"
+
+#~ msgid "action1"
+#~ msgstr "ago1"
+
+#~ msgid "KrossTest"
+#~ msgstr "KrossTest"
+
+#~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
+#~ msgstr "KDE-aplikaĵo kiu testas la Kross-kadron."
+
+#~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
+#~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
+
+#~ msgid "Test the Kross framework!"
+#~ msgstr "Testi la Kross-kadron!"
+
+#~ msgid "Find stopped."
+#~ msgstr "Trovo ĉesis."
+
+#~ msgid "Starting -- find links as you type"
+#~ msgstr "Lanĉiĝas -- trovi ligilojn dum vi tajpas"
+
+#~ msgid "Starting -- find text as you type"
+#~ msgstr "Lanĉiĝas -- trovi tekston dum vi tajpas"
+
+#~ msgid "Link found: \"%1\"."
+#~ msgstr "Trovis ligilon: \"%1\"."
+
+#~ msgid "Link not found: \"%1\"."
+#~ msgstr "Ne trovis ligilon: \"%1\"."
+
+#~ msgid "Text found: \"%1\"."
+#~ msgstr "Trovis tekston: \"%1\"."
+
+#~ msgid "Text not found: \"%1\"."
+#~ msgstr "Ne trovis tekston: \"%1\"."
+
+#~ msgid "Additional domains for browsing"
+#~ msgstr "Kromaj retregionoj por retumi"
+
+#~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listo de mallokaj (ne ligilo-lokaj) retregionoj kiujn vi volas retumi."
+
+#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
+#~ msgstr "Eki KTTSD malsukcesis"
+
+#~ msgid "I like this"
+#~ msgstr "Mi ŝatas tion"
+
+#~ msgid "I do not like this"
+#~ msgstr "Mi ne ŝatas tion"
+
+#~ msgid "Sonnet Configuration"
+#~ msgstr "Agordo de Sonnet"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kcertpart.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kcertpart.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kcertpart.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kcertpart.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcertpart\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 10:35-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Certificate)
+#: kcertpart.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Atestilo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kcmcrypto.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kcmcrypto.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kcmcrypto.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1068 @@
+# translation of kcmcrypto.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 16:15+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel, Steffen Pietsch"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de, Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
+
+#: certexport.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Eksporto de X509-atestilo"
+
+#: certexport.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: certexport.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netskapo"
+
+#: certexport.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teksto"
+
+#: certexport.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosiernomo:"
+
+#: certexport.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportu"
+
+#: certexport.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Nuligi"
+
+#: certexport.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Interna eraro. Bonvolu sendi eraroraporton al kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:103 certexport.cpp:118 certexport.cpp:126 crypto.cpp:841
+#: crypto.cpp:1294 crypto.cpp:1323 crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1342
+#: crypto.cpp:1533 crypto.cpp:1550 crypto.cpp:1605 crypto.cpp:1644
+#: crypto.cpp:1646 crypto.cpp:1856 crypto.cpp:1876 crypto.cpp:1940
+#: crypto.cpp:1947 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:2016
+#, kde-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Eraro dum konvertado de atestilo en la postulitan formaton."
+
+#: certexport.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero por skribado."
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, D_GenCert)
+#: certgen.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "Atestil-Kreada Sorĉisto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, T_CertType)
+#: certgen.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "Atestiltipo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: certgen.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: certgen.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: certgen.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Country code:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: certgen.ui:83
+#, kde-format
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: certgen.ui:97
+#, kde-format
+msgid "City:"
+msgstr "Urbo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: certgen.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organizaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: certgen.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "Organiza unuo/grupo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
+#: certgen.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
+#: certgen.ui:153
+#, kde-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Retpoŝta adreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
+#: certgen.ui:167
+#, kde-format
+msgid "Days valid:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
+#: certgen.ui:191
+#, kde-format
+msgid "Self sign"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
+#: certgen.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Digest:"
+msgstr "Rsumo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
+#: certgen.ui:211
+#, kde-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Aliaso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2)
+#: certgen.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
+#: certgen.ui:228
+#, kde-format
+msgid "Bit strength:"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
+msgstr "%1 (%2 de %3 bitoj)"
+
+#: crypto.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
+"KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"certificate authorities."
+msgstr ""
+"<h1>Ĉifrado</h1> Tiu modulo eblas agordi SSLon por uzo kun la plej multaj "
+"KDE-aplikaĵoj kaj administri viajn proprajn atestilojn kaj konataj "
+"atestiloaŭtoritatojn."
+
+#: crypto.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "KCMCrypto"
+msgstr "KCMCrypto"
+
+#: crypto.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "KDE Crypto Control Module"
+msgstr "Agordilo de ĉifrado"
+
+#: crypto.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 ĉe George Staikos"
+
+#: crypto.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: crypto.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: crypto.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "SSL Ciphers to Use"
+msgstr "SSL ĉifroj uzendaj"
+
+#: crypto.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"Elektu la ĉifrojn, kiujn vi volas enŝalti kun la SSL-protokolo. La efektive "
+"uzata protokolo estas marĉandata kun la servilo ĉe ekkontakto."
+
+#: crypto.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Cipher Wizard"
+msgstr "Ĉifra helpilo"
+
+#: crypto.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Strong Ciphers Only"
+msgstr "Nur fortaj ĉifroj"
+
+#: crypto.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Export Ciphers Only"
+msgstr "Eksportu nur ĉifrojn"
+
+#: crypto.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Enable All"
+msgstr "Ŝaltu ĉiujn"
+
+#: crypto.cpp:299
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
+"settings. You can choose among the following modes:<ul><li><b>Strong Ciphers "
+"Only:</b> Select only the strong (&gt;= 128 bit) encryption ciphers.</"
+"li><li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
+"bit).</li><li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></"
+"ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Warn on &entering SSL mode"
+msgstr "Avertu ĉe &eniro de la SSL-protokolo"
+
+#: crypto.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
+msgstr "Se elektita, vi ricevos atentigon, se vi aliras TTT-ejon kun SSL."
+
+#: crypto.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Warn on &leaving SSL mode"
+msgstr "Avertu ĉe &forlaso de la SSL-protokolo"
+
+#: crypto.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
+msgstr "Se elektita, vi ricevos atentigon, se vi forlasas TTT-ejon kun SSL."
+
+#: crypto.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Warn on sending &unencrypted data"
+msgstr "Avertu ĉe sendado de &neĉifritaj datumoj"
+
+#: crypto.cpp:333
+#, kde-format
+msgid ""
+"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
+"browser."
+msgstr ""
+"Se enŝaltita, vi ricevos atentigon antaŭ sendado de neĉifritaj datumoj per "
+"via TTTilo."
+
+#: crypto.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
+msgstr "Avertu ĉe &miksitaj SSLaj/ne-SSLaj paĝoj"
+
+#: crypto.cpp:341
+#, kde-format
+msgid ""
+"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
+"and non-encrypted parts."
+msgstr ""
+"Se enŝaltita, vi ricevos atentigon, se vi rigardas paĝon, kiu havas kaj "
+"ĉifritajn kaj neĉifritajn partojn."
+
+#: crypto.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
+msgstr "Padon al la funkciaro-dosieroj de OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testo"
+
+#: crypto.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Use EGD"
+msgstr "Uzu EGD"
+
+#: crypto.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "Use entropy file"
+msgstr "Uzu entropidosieron"
+
+#: crypto.cpp:381 crypto.cpp:2260
+#, kde-format
+msgid "Path to EGD:"
+msgstr "Pado al EGD:"
+
+#: crypto.cpp:388
+#, kde-format
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
+"for initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Se elektita, OpenSSL estos instruata uzi la entropi-akiran demonon (EGD) por "
+"preparado de la pseŭdaohazarda nombrokreilo."
+
+#: crypto.cpp:391
+#, kde-format
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
+"initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Se elektita, OpenSSL estos instruata uzi la donitan dosieron kiel entropio "
+"porpreparado de la pseŭdaohazarda nombrokreilo."
+
+#: crypto.cpp:394
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
+"entropy file) here."
+msgstr ""
+"Donu la padon al la kontaktilo kreita de la entropi-akira demono (aŭ la "
+"entropidosieron) tie ĉi."
+
+#: crypto.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
+msgstr "Tie ĉi klaku por rigardi je la EGD-kontaktilo-dosiero."
+
+#: crypto.cpp:418
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Tiu listo montras, kiujn atestilojn de vi konas KDE. Vi povas facile "
+"administri ilin tie ĉi."
+
+#: crypto.cpp:423 crypto.cpp:604 crypto.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Common Name"
+msgstr "Komuna nomo"
+
+#: crypto.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "Retpoŝta adreso"
+
+#: crypto.cpp:431 crypto.cpp:743
+#, kde-format
+msgid "I&mport..."
+msgstr "I&mportu..."
+
+#: crypto.cpp:435 crypto.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportu..."
+
+#: crypto.cpp:440 crypto.cpp:559
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Forigu"
+
+#: crypto.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Malŝlosu"
+
+#: crypto.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "Verif&y"
+msgstr "&Certigu"
+
+#: crypto.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "Ŝ&anĝu pasvorton..."
+
+#: crypto.cpp:470 crypto.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
+msgstr "Jen la konata informo pri la posedanto de la atestilo."
+
+#: crypto.cpp:471 crypto.cpp:646
+#, kde-format
+msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
+msgstr "Jen la konata informo pri la doninto de la atestilo."
+
+#: crypto.cpp:477 crypto.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valida de:"
+
+#: crypto.cpp:478 crypto.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valida ĝis:"
+
+#: crypto.cpp:479 crypto.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "The certificate is valid starting at this date."
+msgstr "La atestilo estas valida de tiu dato."
+
+#: crypto.cpp:480 crypto.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "The certificate is valid until this date."
+msgstr "La atestilo validas ĝis tiu dato."
+
+#: crypto.cpp:483 crypto.cpp:709 crypto.cpp:774
+#, kde-format
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-mesaĝaro:"
+
+#: crypto.cpp:484 crypto.cpp:712 crypto.cpp:777
+#, kde-format
+msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
+msgstr "Dieso de la atestilo estas uzata por rapide ekkoni ĝin."
+
+#: crypto.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "On SSL Connection..."
+msgstr "Ĉe SSL-kontakto..."
+
+#: crypto.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "&Use default certificate"
+msgstr "&Uzu originajn atestilojn"
+
+#: crypto.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "&List upon connection"
+msgstr "&Listo je kontakto"
+
+#: crypto.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "&Do not use certificates"
+msgstr "&Ne uzu atestilojn"
+
+#: crypto.cpp:494 crypto.cpp:578 crypto.cpp:716 crypto.cpp:781
+#, kde-format
+msgid ""
+"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"SSL-atestiloj ne estas administreblaj, ĉar tiu modulo ne estas bindita kun "
+"OpenSSL."
+
+#. i18n("Default Authentication Certificate"), tabAuth), 0, 0, 0, 3 );
+#: crypto.cpp:510
+#, kde-format
+msgid "Default Action"
+msgstr "Apriora ago"
+
+#: crypto.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Sendu"
+
+#: crypto.cpp:516 crypto.cpp:700
+#, kde-format
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Demandu"
+
+#: crypto.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Do &not send"
+msgstr "&Ne sendu"
+
+#: crypto.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "Default certificate:"
+msgstr "Apriora atestilo:"
+
+#: crypto.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Host authentication:"
+msgstr "Komputilo-aŭtentigo:"
+
+#: crypto.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Host"
+msgstr "Komputilo"
+
+#: crypto.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Atestilo"
+
+#: crypto.cpp:535 crypto.cpp:691
+#, kde-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Konduto"
+
+#: crypto.cpp:536
+#, kde-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Komputilo:"
+
+#: crypto.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Atestilo:"
+
+#: crypto.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: crypto.cpp:547 crypto.h:184
+#, kde-format
+msgid "Send"
+msgstr "Sendu"
+
+#: crypto.cpp:550 crypto.h:190
+#, kde-format
+msgid "Prompt"
+msgstr "Demandu"
+
+#: crypto.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Do not send"
+msgstr "Ne sendu"
+
+#: crypto.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nova"
+
+#: crypto.cpp:601
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Tiu listo montras, kiujn TTT-ejajn kaj personajn KDE-atestilojn KDE konas. "
+"Vi povas facile administri ilin tie ĉi."
+
+#: crypto.cpp:604 crypto.cpp:738
+#, kde-format
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizaĵo"
+
+#: crypto.cpp:612
+#, kde-format
+msgid ""
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
+msgstr ""
+"Per tiu butono vi povas eksporti la elektitan atestilon al dosiero de "
+"diversa formato."
+
+#: crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: crypto.cpp:619
+#, kde-format
+msgid ""
+"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
+msgstr ""
+"Per tiu butono vi forigas la elektitan atestilon de la loka konservejo."
+
+#: crypto.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Certigu"
+
+#: crypto.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "This button tests the selected certificate for validity."
+msgstr "Per tiu butono vi ekzamenas la elektitan atestilon pri valideco."
+
+#: crypto.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "Cache"
+msgstr "Tenejo"
+
+#: crypto.cpp:667
+#, kde-format
+msgid "Permanentl&y"
+msgstr "&Daŭre"
+
+#: crypto.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "&Until"
+msgstr "Ĝ&is"
+
+#: crypto.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Select here to make the cache entry permanent."
+msgstr "Elektu tion por fari, ke la loke konservita atestilo validu daŭre."
+
+#: crypto.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Select here to make the cache entry temporary."
+msgstr ""
+"Elektu tion por fari, ke la loke konservita atestilo validu nur provizore."
+
+#: crypto.cpp:688
+#, kde-format
+msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
+msgstr "La dato kaj tempo ĝis kiam la loke konservita atestilo malvalidiĝu."
+
+#: crypto.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Akcep&tu"
+
+#: crypto.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "Re&ject"
+msgstr "&Malakceptu"
+
+#: crypto.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "Select this to always accept this certificate."
+msgstr "Elektu tion por ĉiam akcepti tiun atestilon."
+
+#: crypto.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Select this to always reject this certificate."
+msgstr "Elektu tion por ĉiam malakcepti tiun atestilon."
+
+#: crypto.cpp:708
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
+"certificate."
+msgstr ""
+"Elektu tion, por esti demandata kiel konduti, se riceviĝas tiu atestilo."
+
+#: crypto.cpp:733
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Tiu listo montras, kiujn atestajn aŭtoritatojn KDE konas. Vi povas facile "
+"administri ilin tie ĉi."
+
+#: crypto.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organiza Unuo"
+
+#: crypto.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: crypto.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "Accept for site signing"
+msgstr "Akceput por retejo-subskribo"
+
+#: crypto.cpp:763
+#, kde-format
+msgid "Accept for email signing"
+msgstr "Akceptu por retpoŝta subskribo"
+
+#: crypto.cpp:764
+#, kde-format
+msgid "Accept for code signing"
+msgstr "Akceptu por kodsubskribo"
+
+#: crypto.cpp:796
+#, kde-format
+msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
+msgstr "Averto ĉe &memsubskribitaj atestiloj kaj nekonataj atestoaŭtoritatoj"
+
+#: crypto.cpp:798
+#, kde-format
+msgid "Warn on &expired certificates"
+msgstr "Averto ĉemal&validiĝintaj atestiloj"
+
+#: crypto.cpp:800
+#, kde-format
+msgid "Warn on re&voked certificates"
+msgstr "Averto ĉe &revokitaj atestiloj"
+
+#: crypto.cpp:810
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
+msgstr ""
+"Tiu listo montras, de kiuj TTTejoj vi akceptas atestilojn eĉ se la atestilo "
+"ne pruviĝas valida."
+
+#: crypto.cpp:818
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldonu"
+
+#: crypto.cpp:831
+#, kde-format
+msgid ""
+"These options are not configurable because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"Tiuj opcioj ne estas agordeblaj, ĉar tiu ĉi modulo ne estas bindita kun "
+"OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:843 crypto.cpp:2240 crypto.cpp:2248 crypto.cpp:2252
+#, kde-format
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:845
+#, kde-format
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Viaj atestiloj"
+
+#: crypto.cpp:846
+#, kde-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aŭtentikigo"
+
+#: crypto.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Peer SSL Certificates"
+msgstr "Partneraj SSL-atestiloj"
+
+#: crypto.cpp:848
+#, kde-format
+msgid "SSL Signers"
+msgstr "SSL-subskribintoj"
+
+#: crypto.cpp:851
+#, kde-format
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Validigopcioj"
+
+#: crypto.cpp:1061
+#, kde-format
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work."
+msgstr "Se vi ne elektas almenaŭ unu ĉifron, SSL ne funkcios."
+
+#: crypto.cpp:1063
+#, kde-format
+msgid "SSL Ciphers"
+msgstr "SSL-ĉifroj"
+
+#: crypto.cpp:1293
+#, kde-format
+msgid "Could not open the certificate."
+msgstr "Ne eblis malfermi la atestilon."
+
+#: crypto.cpp:1323
+#, kde-format
+msgid "Error obtaining the certificate."
+msgstr "Eraro dum ricevo de la atestilo."
+
+#: crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1644
+#, kde-format
+msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
+msgstr "La atestilo sukcese trapasis la ĝusteco-ekzamenon."
+
+#: crypto.cpp:1342 crypto.cpp:1646
+#, kde-format
+msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
+msgstr ""
+"La atestilo ne trapasis sukcese la ĝusteco-ekzamenon kaj do konsideriĝu "
+"nevalida."
+
+#: crypto.cpp:1525
+#, kde-format
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Atestila Pasvorto"
+
+#: crypto.cpp:1526
+#, kde-format
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Pasvorto de la atestilo"
+
+#: crypto.cpp:1533
+#, kde-format
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Ne eblis ŝargi la atestilo-dosieron. Ĉu provi alian pasvorton?"
+
+#: crypto.cpp:1533
+#, kde-format
+msgid "Try"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1533
+#, kde-format
+msgid "Do Not Try"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1550
+#, kde-format
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Atestilo kun tiu nomo jam ekzistas. Ĉu vi vere volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: crypto.cpp:1550
+#, kde-format
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: crypto.cpp:1584 crypto.cpp:1620 crypto.cpp:1673
+#, kde-format
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Donu la pasvorton de la atestilo:"
+
+#: crypto.cpp:1585 crypto.cpp:1621 crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1784
+#, kde-format
+msgid "Password For '%1'"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1594 crypto.cpp:1631 crypto.cpp:1684 crypto.cpp:1793
+#, kde-format
+msgid "Decoding failed. Please try again:"
+msgstr "Malkodado ne sukcesis. Bonvolu reprovi:"
+
+#: crypto.cpp:1605
+#, kde-format
+msgid "Export failed."
+msgstr "Eksporto malsukcesis."
+
+#: crypto.cpp:1783
+#, kde-format
+msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
+msgstr "Donu la malnovan pasvorton de la atestilo:"
+
+#: crypto.cpp:1801
+#, kde-format
+msgid "Enter the new certificate password"
+msgstr "Donu la novan pasvorton por la atestilo"
+
+#: crypto.cpp:1853 crypto.cpp:1946
+#, kde-format
+msgid "This is not a signer certificate."
+msgstr "Tio ĉi ne estas atestilo de substribinto."
+
+#: crypto.cpp:1873 crypto.cpp:1962
+#, kde-format
+msgid "You already have this signer certificate installed."
+msgstr "Jam estas instalita ĉe vi la atestilo de la subskribinto."
+
+#: crypto.cpp:1939
+#, kde-format
+msgid "The certificate file could not be loaded."
+msgstr "Ne eblis ŝargi la atestilo-dosieron."
+
+#: crypto.cpp:1995
+#, kde-format
+msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
+msgstr "Ĉu vi volas uzebligi tiun atestilon al Poŝtilo?"
+
+#: crypto.cpp:1995
+#, kde-format
+msgid "Make Available"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1995
+#, kde-format
+msgid "Do Not Make Available"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1998
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim "
+"package."
+msgstr "Ne eblis lanĉi Kleopatron. Vi instalu aŭ ĝisdatigu la kdepim-pakaĵon."
+
+#: crypto.cpp:2016
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This operation cannot be undone.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Tio restarigas vian datumbazon de atestilsubskribintoj al la\n"
+"KDE-aprioraĵoj. Ne eblas malfari tiun agon.\n"
+"Ĉu certe vi volas daŭrigi?"
+
+#: crypto.cpp:2016
+#, kde-format
+msgid "Revert"
+msgstr "Malfari"
+
+#: crypto.cpp:2238 crypto.cpp:2246
+#, kde-format
+msgid "Failed to load OpenSSL."
+msgstr "Malsukcesis ŝargi OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:2239
+#, kde-format
+msgid "libssl was not found or successfully loaded."
+msgstr "La funkciaro \"libssl\" ne troviĝis aŭ ŝargiĝis."
+
+#: crypto.cpp:2247
+#, kde-format
+msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
+msgstr "La funkciaro \"libcrypto\" ne troviĝis aŭ ne ŝargiĝis."
+
+#: crypto.cpp:2252
+#, kde-format
+msgid "OpenSSL was successfully loaded."
+msgstr "OpenSSL sukcese ŝargiĝis."
+
+#: crypto.cpp:2271
+#, kde-format
+msgid "Path to entropy file:"
+msgstr "Pado al entropidosiero:"
+
+#: crypto.cpp:2284
+#, kde-format
+msgid "Personal SSL"
+msgstr "Persona SSL"
+
+#: crypto.cpp:2285
+#, kde-format
+msgid "Server SSL"
+msgstr "Servila SSL"
+
+#: crypto.cpp:2286
+#, kde-format
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2287
+#, kde-format
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: crypto.cpp:2288
+#, kde-format
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: crypto.cpp:2289
+#, kde-format
+msgid "SSL Personal Request"
+msgstr "SSL Persona Mendo"
+
+#: crypto.cpp:2290
+#, kde-format
+msgid "SSL Server Request"
+msgstr "SSL Servila Mendo"
+
+#: crypto.cpp:2291
+#, kde-format
+msgid "Netscape SSL"
+msgstr "Netskapa SSL"
+
+#: crypto.cpp:2292
+#, kde-format
+msgctxt "Server certificate authority"
+msgid "Server CA"
+msgstr "Servilo-CA"
+
+#: crypto.cpp:2293
+#, kde-format
+msgctxt "Personal certificate authority"
+msgid "Personal CA"
+msgstr "Persona CA"
+
+#: crypto.cpp:2294
+#, kde-format
+msgctxt "Secure MIME certificate authority"
+msgid "S/MIME CA"
+msgstr "S/MIME CA"
+
+#: crypto.cpp:2355
+#, kde-format
+msgctxt "No Certificates on List"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: crypto.h:187
+#, kde-format
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ne Sendi"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "Select Time and Date"
+msgid "Date & Time Selector"
+msgstr "Elektilo por dato kaj tempo"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "Set Hours of Time"
+msgid "Hour:"
+msgstr "Horo:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "Set Minutes of Time"
+msgid "Minute:"
+msgstr "Minuto:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "Set Seconds of Time"
+msgid "Second:"
+msgstr "Sekundo:"
+
+#~ msgid "Default Authentication Certificate"
+#~ msgstr "Apriora aŭtentikeco-atestilo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kcmcrypto.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,4551 @@
+# translation of kdelibs4.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kdelibs"
+# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004, 2005.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>,2007.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:53+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Invalid Calendar Type"
+msgstr "Nevalida kalendartipo"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Gregorian"
+msgstr "Georga"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kopta"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Ethiopian"
+msgstr "Etiopa"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Gregorian (Proleptic)"
+msgstr "Georga"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystem.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Indian National"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystem.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Jalali"
+msgstr "Jalali"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystem.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Julian"
+msgstr "Julian"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystem.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "R. Thaani"
+msgctxt "@item Calendar system"
+msgid "Thai"
+msgstr "R. Thaani"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:2022
+#, kde-format
+msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:2059
+#, kde-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: kcalendarsystem.cpp:2061
+#, kde-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
+msgid "Anno Martyrum"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Tho"
+msgstr "el Tho"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Pao"
+msgstr "el Pao"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Hat"
+msgstr "el Hat"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Kia"
+msgstr "el Kia"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Tob"
+msgstr "el Tob"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Mes"
+msgstr "el Mes"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Par"
+msgstr "el Par"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Pam"
+msgstr "el Pam"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Pas"
+msgstr "el Paush"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Pan"
+msgstr "el Jan"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Epe"
+msgstr "el Feb"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Meo"
+msgstr "el Meo"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Kou"
+msgstr "el Kou"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tho"
+msgstr "Tho"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pao"
+msgstr "Pao"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Hat"
+msgstr "Hat"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Kia"
+msgstr "Kia"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tob"
+msgstr "Tob"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mes"
+msgstr "Mes"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Par"
+msgstr "Par"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pam"
+msgstr "Pam"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pas"
+msgstr "Pas"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Epe"
+msgstr "Epe"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Meo"
+msgstr "Meo"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Kou"
+msgstr "Kou"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Thoout"
+msgstr "el Thoout"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Paope"
+msgstr "el Paope"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Hathor"
+msgstr "el Hathor"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Kiahk"
+msgstr "el Kiahk"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Tobe"
+msgstr "el Tobe"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Meshir"
+msgstr "el Meshir"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Paremhotep"
+msgstr "Paremhotep"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Parmoute"
+msgstr "el Pau"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Pashons"
+msgstr "el Pashons"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Paone"
+msgstr "el Paone"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Epep"
+msgstr "el Epep"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Mesore"
+msgstr "el Mesore"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Kouji nabot"
+msgstr "Kouji nabot"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Thoout"
+msgstr "Thoout"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Paope"
+msgstr "Paope"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Hathor"
+msgstr "Hathor"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Kiahk"
+msgstr "Kiahk"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Tobe"
+msgstr "Tobe"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Meshir"
+msgstr "Meshir"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Paremhotep"
+msgstr "Paremhotep"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "Parmoute"
+msgstr "Parmoute"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "Pashons"
+msgstr "Pashons"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "Paone"
+msgstr "Paone"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "Epep"
+msgstr "Epep"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "Mesore"
+msgstr "Mesore"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "Kouji nabot"
+msgstr "Kouji nabot"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pes"
+msgstr "Pes"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Psh"
+msgstr "Psh"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pef"
+msgstr "Pef"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pti"
+msgstr "Pti"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pso"
+msgstr "Pso"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Psa"
+msgstr "Psa"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tky"
+msgstr "Tky"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Pesnau"
+msgstr "Pesnau"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Pshoment"
+msgstr "Pshoment"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Peftoou"
+msgstr "Peftoou"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Ptiou"
+msgstr "Ptiou"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Psoou"
+msgstr "Psoou"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Psabbaton"
+msgstr "Psabbaton"
+
+#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Tkyriakē"
+msgstr "Tkyriakē"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Amata Mehrat"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Mes"
+msgstr "el Mes"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Teq"
+msgstr "el Teq"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Hed"
+msgstr "el Hed"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Tah"
+msgstr "el Tah"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Ter"
+msgstr "el Ter"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Yak"
+msgstr "el Yak"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Mag"
+msgstr "el Mag"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Miy"
+msgstr "el Miy"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Gen"
+msgstr "el Gen"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Sen"
+msgstr "el Sen"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Ham"
+msgstr "el Ham"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Neh"
+msgstr "el Neh"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Pag"
+msgstr "el Pag"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mes"
+msgstr "Mes"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Teq"
+msgstr "Teq"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Hed"
+msgstr "Hed"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tah"
+msgstr "Tah"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ter"
+msgstr "Ter"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Yak"
+msgstr "Yak"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mag"
+msgstr "Mag"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Miy"
+msgstr "Miy"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Gen"
+msgstr "Gen"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sen"
+msgstr "Sen"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ham"
+msgstr "Ham"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Neh"
+msgstr "Neh"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pag"
+msgstr "Pag"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Meskerem"
+msgstr "el Meskerem"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Tequemt"
+msgstr "el Tequemt"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Hedar"
+msgstr "el Hedar"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Tahsas"
+msgstr "el Tahsas"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Ter"
+msgstr "el Ter"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Yakatit"
+msgstr "el Vai"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Magabit"
+msgstr "el Rajab"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Miyazya"
+msgstr "el Maj"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Genbot"
+msgstr "el Feb"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Sene"
+msgstr "el Sene"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Hamle"
+msgstr "el Hamle"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Nehase"
+msgstr "el Nehase"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Pagumen"
+msgstr "el Pagumen"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Meskerem"
+msgstr "Meskerem"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Tequemt"
+msgstr "Tequemt"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Hedar"
+msgstr "Hedar"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Tahsas"
+msgstr "Tahsas"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Ter"
+msgstr "Ter"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Yakatit"
+msgstr "Yakatit"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Magabit"
+msgstr "Magabit"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "Miyazya"
+msgstr "Miyazya"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "Genbot"
+msgstr "Genbot"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "Sene"
+msgstr "Sene"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "Hamle"
+msgstr "Hamle"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "Nehase"
+msgstr "Nehase"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
+msgid "Pagumen"
+msgstr "Pagumen"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Seg"
+msgstr "Seg"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mak"
+msgstr "Mak"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Rob"
+msgstr "Rob"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ham"
+msgstr "Ham"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Qed"
+msgstr "Qed"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ehu"
+msgstr "Ehu"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Segno"
+msgstr "Segno"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Maksegno"
+msgstr "Maksegno"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Rob"
+msgstr "Rob"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Hamus"
+msgstr "Hamus"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Qedame"
+msgstr "Qedame"
+
+#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Ehud"
+msgstr "Ehud"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:60 kcalendarsystemqdate.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
+msgid "Before Common Era"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:61 kcalendarsystemqdate.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
+msgid "BCE"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
+msgid "Before Christ"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
+msgid "BC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemqdate.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:70 kcalendarsystemqdate.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Common Era"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:71 kcalendarsystemqdate.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "CE"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 kcalendarsystemjapanese.cpp:63
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Anno Domini"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 kcalendarsystemjapanese.cpp:64
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "AD"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 kcalendarsystemjapanese.cpp:65
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 kcalendarsystemqdate.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 kcalendarsystemqdate.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 kcalendarsystemqdate.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 kcalendarsystemqdate.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 kcalendarsystemqdate.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 kcalendarsystemqdate.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 kcalendarsystemqdate.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 kcalendarsystemqdate.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 kcalendarsystemqdate.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 kcalendarsystemqdate.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 kcalendarsystemqdate.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:193 kcalendarsystemqdate.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kcalendarsystemqdate.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Jan"
+msgstr "de Jan"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kcalendarsystemqdate.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Feb"
+msgstr "de Feb"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kcalendarsystemqdate.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Mar"
+msgstr "de Mar"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 kcalendarsystemqdate.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Apr"
+msgstr "de Apr"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 kcalendarsystemqdate.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of May"
+msgstr "de Maj"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 kcalendarsystemqdate.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Jun"
+msgstr "de Jun"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 kcalendarsystemqdate.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Jul"
+msgstr "de Jul"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 kcalendarsystemqdate.cpp:220
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Aug"
+msgstr "de Aŭg"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 kcalendarsystemqdate.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Sep"
+msgstr "de Sep"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 kcalendarsystemqdate.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Oct"
+msgstr "de Okt"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 kcalendarsystemqdate.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Nov"
+msgstr "de Nov"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:224 kcalendarsystemqdate.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Dec"
+msgstr "de Dec"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aŭg"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of January"
+msgstr "de Januaro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of February"
+msgstr "de Februaro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of March"
+msgstr "de Marto"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of April"
+msgstr "de Aprilo"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of May"
+msgstr "de Maj"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of June"
+msgstr "de Junio"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of July"
+msgstr "de Julio"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of August"
+msgstr "de Aŭgusto"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of September"
+msgstr "de Septembro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of October"
+msgstr "de Oktobro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of November"
+msgstr "de Novembro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of December"
+msgstr "de Decembro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "January"
+msgstr "Januaro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "February"
+msgstr "Februaro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "March"
+msgstr "Marto"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "April"
+msgstr "Aprilo"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "August"
+msgstr "Aŭgusto"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "September"
+msgstr "Septembro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "December"
+msgstr "Decembro"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:820
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:822
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:332 kcalendarsystemhebrew.cpp:824
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:336
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:334 kcalendarsystemhebrew.cpp:826
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:338
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:336 kcalendarsystemhebrew.cpp:828
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:340
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:338 kcalendarsystemhebrew.cpp:830
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:342
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:340 kcalendarsystemhebrew.cpp:832
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:344
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:841
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 kcalendarsystemhebrew.cpp:843
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 kcalendarsystemhebrew.cpp:845
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:357
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 kcalendarsystemhebrew.cpp:847
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ĵaŭ"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 kcalendarsystemhebrew.cpp:849
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:361
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 kcalendarsystemhebrew.cpp:851
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:363
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 kcalendarsystemhebrew.cpp:853
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 kcalendarsystemhebrew.cpp:860
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundo"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 kcalendarsystemhebrew.cpp:862
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardo"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 kcalendarsystemhebrew.cpp:864
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Merkredo"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 kcalendarsystemhebrew.cpp:866
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ĵaŭdo"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 kcalendarsystemhebrew.cpp:868
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredo"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 kcalendarsystemhebrew.cpp:870
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 kcalendarsystemhebrew.cpp:872
+#: kcalendarsystemqdate.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanĉo"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Anno Mundi"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "of Tir short"
+#| msgid "of Tir"
+msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Tis"
+msgstr "de Tir"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
+#| msgid "of Mes"
+msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Hes"
+msgstr "el Mes"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
+#| msgid "of Kia"
+msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Kis"
+msgstr "el Kia"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Tevet"
+msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Tev"
+msgstr "de Tevet"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Shvat"
+msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Shv"
+msgstr "de Shvat"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Adar"
+msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Ada"
+msgstr "de Adar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Nisan"
+msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Nis"
+msgstr "de Nisan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Iyar"
+msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Iya"
+msgstr "de Iyar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Sivan"
+msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Siv"
+msgstr "de Sivan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Tamuz"
+msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Tam"
+msgstr "de Tamuz"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Av"
+msgstr "de Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Elul"
+msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Elu"
+msgstr "de Elul"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Adar"
+msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Ad1"
+msgstr "de Adar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Adar"
+msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Ad2"
+msgstr "de Adar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Tir short"
+#| msgid "Tir"
+msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tis"
+msgstr "Tir"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
+#| msgid "Mes"
+msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Hes"
+msgstr "Mes"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Kislev"
+msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Kis"
+msgstr "Kislev"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Tevet"
+msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tev"
+msgstr "Tevet"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Shvat"
+msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Shv"
+msgstr "Shvat"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Adar"
+msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ada"
+msgstr "Adar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Nisan"
+msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Nis"
+msgstr "Nisan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Iyar"
+msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Iya"
+msgstr "Iyar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sivan"
+msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Siv"
+msgstr "Sivan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Tamuz"
+msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tam"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Elul"
+msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Elu"
+msgstr "Elul"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ahd"
+msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ad1"
+msgstr "Ahd"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ahd"
+msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ad2"
+msgstr "Ahd"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Tishrey"
+msgstr "de Tishrey"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Heshvan"
+msgstr "de Heshvan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Kislev"
+msgstr "de Kislev"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Tevet"
+msgstr "de Tevet"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Shvat"
+msgstr "de Shvat"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Adar"
+msgstr "de Adar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Nisan"
+msgstr "de Nisan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Iyar"
+msgstr "de Iyar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Sivan"
+msgstr "de Sivan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Tamuz"
+msgstr "de Tamuz"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Av"
+msgstr "de Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Elul"
+msgstr "de Elul"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Adar I"
+msgstr "de Adar I"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Adar II"
+msgstr "de Adar II"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
+
+#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806
+#, kde-format
+msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Safar"
+msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Saka Era"
+msgstr "Safar"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
+"2000 SE"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
+#| msgid "Āsh"
+msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "Ā"
+msgstr "Āsh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
+#| msgid "Āsh"
+msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "Ā"
+msgstr "Āsh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Cha"
+msgstr "de Cha"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Vai"
+msgstr "de Vai"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Jya"
+msgstr "de Jya"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Āsh"
+msgstr "de Āsh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Shr"
+msgstr "de Shr"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Bhā"
+msgstr "de Bhā"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Āsw"
+msgstr "de Āsw"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Kār"
+msgstr "de Kār"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Agr"
+msgstr "de Agr"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Pau"
+msgstr "de Pau"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Māg"
+msgstr "de Māg"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Phā"
+msgstr "de Phā"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Cha"
+msgstr "Cha"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jya"
+msgstr "Jya"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Āsh"
+msgstr "Āsh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Shr"
+msgstr "Shr"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Bhā"
+msgstr "Bhā"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Āsw"
+msgstr "Āsw"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Kār"
+msgstr "Kār"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Agr"
+msgstr "Agr"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Pau"
+msgstr "Pau"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Māg"
+msgstr "Māg"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Phā"
+msgstr "Phā"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Chaitra"
+msgstr "de Chaitra"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Vaishākh"
+msgstr "el Vaishākh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Jyaishtha"
+msgstr "de Jyaishtha"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Āshādha"
+msgstr "el Āshādha"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Shrāvana"
+msgstr "de Shrāvana"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Bhādrapad"
+msgstr "de Bhādrapad"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Āshwin"
+msgstr "de Āshwin"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Kārtik"
+msgstr "el Kārtik"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Agrahayana"
+msgstr "de Agrahayana"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Paush"
+msgstr "de Paush"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Māgh"
+msgstr "de Māgh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Phālgun"
+msgstr "el Phālgun"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Chaitra"
+msgstr "Chaitra"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Vaishākh"
+msgstr "Vaishākh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Jyaishtha"
+msgstr "Jyaishtha"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Āshādha"
+msgstr "Āshādha"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Shrāvana"
+msgstr "Shrāvana"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Bhādrapad"
+msgstr "Bhādrapad"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Āshwin"
+msgstr "Āshwin"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "Kārtik"
+msgstr "Kārtik"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "Agrahayana"
+msgstr "Agrahayana"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "Paush"
+msgstr "Paush"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "Māgh"
+msgstr "Māgh"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "Phālgun"
+msgstr "Phālgun"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Som"
+msgstr "Som"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mañ"
+msgstr "Mañ"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Bud"
+msgstr "Bud"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Gur"
+msgstr "Gur"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Suk"
+msgstr "Suk"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "San"
+msgstr "San"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Rav"
+msgstr "Rav"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Somavãra"
+msgstr "Somavãra"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Mañgalvã"
+msgstr "Mañgalvã"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Budhavãra"
+msgstr "Budhavãra"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Guruvãra"
+msgstr "Guruvãra"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Sukravãra"
+msgstr "Sukravãra"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Sanivãra"
+msgstr "Sanivãra"
+
+#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Raviãra"
+msgstr "Raviãra"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Anno Hegirae"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "AH"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "of Mehr short"
+#| msgid "of Meh"
+msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Muh"
+msgstr "de Meh"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Safar"
+msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Saf"
+msgstr "de Safar"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of R. Awal"
+msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of R.A"
+msgstr "de R. Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of R. Thaani"
+msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of R.T"
+msgstr "de R. Thaani"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of J. Awal"
+msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of J.A"
+msgstr "de J. Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of J. Thaani"
+msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of J.T"
+msgstr "de J. Thaani"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Rajab"
+msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Raj"
+msgstr "de Rajab"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Sha"
+msgstr "de Sha"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
+#| msgid "of Pam"
+msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Ram"
+msgstr "el Pam"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "of Shahrivar short"
+#| msgid "of Sha"
+msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Shw"
+msgstr "de Sha"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Qi`dah"
+msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Qid"
+msgstr "de Qi`dah"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "of Hijjah"
+msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Hij"
+msgstr "de Hijjah"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Mehr short"
+#| msgid "Meh"
+msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Muh"
+msgstr "Meh"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Safar"
+msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Saf"
+msgstr "Safar"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "R. Awal"
+msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "R.A"
+msgstr "R. Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "R.T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "J. Awal"
+msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "J.A"
+msgstr "J. Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "J.T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rajab"
+msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Raj"
+msgstr "Rajab"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
+#| msgid "Pam"
+msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ram"
+msgstr "Pam"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Shahrivar short"
+#| msgid "Sha"
+msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Shw"
+msgstr "Sha"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Qi`dah"
+msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Qid"
+msgstr "Qi`dah"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item Calendar system"
+#| msgid "Hijri"
+msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Hij"
+msgstr "Hijri"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Muharram"
+msgstr "de Muharram"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Safar"
+msgstr "de Safar"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "de Rabi` al-Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "de Rabi` al-Thaani"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "de Jumaada al-Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "de Jumaada al-Thaani"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Rajab"
+msgstr "de Rajab"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "de Sha`ban"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "de Ramadan"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "de Shawwal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "de Thu al-Qi`dah"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "de Thu al-Hijjah"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
+
+#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Anno Persico"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "AP"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:200
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Far"
+msgstr "de Far"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Ord"
+msgstr "de Ord"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Kho"
+msgstr "decKho"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Tir"
+msgstr "de Tir"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Mor"
+msgstr "de Mor"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Sha"
+msgstr "de Sha"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Meh"
+msgstr "de Meh"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Aba"
+msgstr "de Aba"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Aza"
+msgstr "de Aza"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Dei"
+msgstr "de Dei"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Bah"
+msgstr "de Bah"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Esf"
+msgstr "de Esf"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:254
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:262
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:270
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Farvardin"
+msgstr "de Farvardin"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Ordibehesht"
+msgstr "de Ordibehesht"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Khordad"
+msgstr "de Khordad"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Tir"
+msgstr "de Tir"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Mordad"
+msgstr "de Mordad"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Shahrivar"
+msgstr "de Shahrivar"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Mehr"
+msgstr "de Mehr"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Aban"
+msgstr "de Aban"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Azar"
+msgstr "de Azar"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:297
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Dei"
+msgstr "de Dei"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Bahman"
+msgstr "de Bahman"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:301
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of Esfand"
+msgstr "de Esfand"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:320
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:324
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:328
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:374
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Shanbe"
+msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Shn"
+msgstr "Shanbe"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:393
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
+
+#: kcalendarsystemjalali.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
+msgid "Meiji"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
+"e.g. Meiji 1"
+msgid "%EC Gannen"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
+"e.g. Meiji 22"
+msgid "%EC %Ey"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
+msgid "Taishō"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
+"1, e.g. Taishō 1"
+msgid "%EC Gannen"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
+"1, e.g. Taishō 22"
+msgid "%EC %Ey"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Shahrivar short"
+#| msgid "Sha"
+msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
+msgid "Shōwa"
+msgstr "Sha"
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
+"e.g. Shōwa 1"
+msgid "%EC Gannen"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
+"e.g. Shōwa 22"
+msgid "%EC %Ey"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
+msgid "Heisei"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
+"1, e.g. Heisei 1"
+msgid "%EC Gannen"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
+"1, e.g. Heisei 22"
+msgid "%EC %Ey"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName"
+#| msgid "Gen"
+msgctxt "Japanese year 1 of era"
+msgid "Gannen"
+msgstr "Gen"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
+msgid "Before Common Era"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
+msgid "BCE"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
+msgid "Before Christ"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
+msgid "BC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Common Era"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "CE"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Anno Domini"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "AD"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:195
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Av"
+msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "Av"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:220
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Jan"
+msgstr "de Jan"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Feb"
+msgstr "de Feb"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Mar"
+msgstr "de Mar"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Apr"
+msgstr "de Apr"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of May"
+msgstr "de Maj"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Jun"
+msgstr "de Jun"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Jul"
+msgstr "de Jul"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Aug"
+msgstr "de Aŭg"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Sep"
+msgstr "de Sep"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Oct"
+msgstr "de Okt"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Nov"
+msgstr "de Nov"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
+msgid "of Dec"
+msgstr "de Dec"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:257
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:261
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aŭg"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:271
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of January"
+msgstr "de Januaro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of February"
+msgstr "de Februaro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of March"
+msgstr "de Marto"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of April"
+msgstr "de Aprilo"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of May"
+msgstr "de Maj"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of June"
+msgstr "de Junio"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of July"
+msgstr "de Julio"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of August"
+msgstr "de Aŭgusto"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of September"
+msgstr "de Septembro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of October"
+msgstr "de Oktobro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of November"
+msgstr "de Novembro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
+msgid "of December"
+msgstr "de Decembro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:313
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
+msgid "January"
+msgstr "Januaro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
+msgid "February"
+msgstr "Februaro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
+msgid "March"
+msgstr "Marto"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
+msgid "April"
+msgstr "Aprilo"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:325
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
+msgid "August"
+msgstr "Aŭgusto"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:329
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
+msgid "September"
+msgstr "Septembro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
+msgid "December"
+msgstr "Decembro"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:346
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:356
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:367
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ĵaŭ"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:375
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:386
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundo"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardo"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Merkredo"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:392
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ĵaŭdo"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredo"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+#: kcalendarsystemjulian.cpp:398
+#, kde-format
+msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanĉo"
+
+#: kcalendarsystemminguo.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Republic of China Era"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemminguo.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemminguo.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
+msgid "%EC %Ey"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemthai.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
+msgid "Buddhist Era"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemthai.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
+msgid "BE"
+msgstr ""
+
+#: kcalendarsystemthai.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
+msgid "%Ey %EC"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
+#~ msgid "of Mes"
+#~ msgstr "el Mes"
+
+#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
+#~ msgid "of Ter"
+#~ msgstr "el Tir"
+
+#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
+#~ msgid "Mes"
+#~ msgstr "Mes"
+
+#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
+#~ msgid "Ter"
+#~ msgstr "Ter"
+
+#~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
+#~ msgid "Ham"
+#~ msgstr "Ham"
+
+#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
+#~ msgid "Arb"
+#~ msgstr "Arb"
+
+#~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
+#~ msgid "Rob"
+#~ msgstr "Rob"
+
+#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
+#~ msgid "Arb"
+#~ msgstr "Arb"
+
+#~ msgctxt "of May long"
+#~ msgid "of May"
+#~ msgstr "de Majo"
+
+#~ msgctxt "May long"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Majo"
+
+#~ msgid "R. Thaani"
+#~ msgstr "R. Thaani"
+
+#~ msgid "J. Thaani"
+#~ msgstr "J. Thaani"
+
+#~ msgid "Hijjah"
+#~ msgstr "Hijjah"
+
+#~ msgctxt "of Tir long"
+#~ msgid "of Tir"
+#~ msgstr "de Tir"
+
+#~ msgctxt "of Dei long"
+#~ msgid "of Dei"
+#~ msgstr "de Dei"
+
+#~ msgctxt "Tir long"
+#~ msgid "Tir"
+#~ msgstr "Tir"
+
+#~ msgctxt "Dei long"
+#~ msgid "Dei"
+#~ msgstr "Dei"
+
+#~ msgctxt "Shanbe short"
+#~ msgid "shn"
+#~ msgstr "shn"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdelibs_colors4.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdelibs_colors4.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kdelibs_colors4.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,2740 @@
+# translation of kdelibs_colors4.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kdelibs_colors4"
+# Copyright (C) 2004-2007, Free Software Foundation, Inc.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 22:30+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: colors.cpp:1
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "AliceBlue"
+msgstr "TreHelBlua"
+
+#: colors.cpp:2
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "AntiqueWhite"
+msgstr "GrizBlanka"
+
+#: colors.cpp:3
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "AntiqueWhite1"
+msgstr "GrizBlanka1"
+
+#: colors.cpp:4
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "AntiqueWhite2"
+msgstr "GrizBlanka2"
+
+#: colors.cpp:5
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "AntiqueWhite3"
+msgstr "GrizBlanka3"
+
+#: colors.cpp:6
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "AntiqueWhite4"
+msgstr "GrizBlanka4"
+
+#: colors.cpp:7
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "BlanchedAlmond"
+msgstr "BlankigitaMigdalo"
+
+#: colors.cpp:8
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "BlueViolet"
+msgstr "BluViola"
+
+#: colors.cpp:9
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "CadetBlue"
+msgstr "VerdaBlua"
+
+#: colors.cpp:10
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "CadetBlue1"
+msgstr "VerdaBlua1"
+
+#: colors.cpp:11
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "CadetBlue2"
+msgstr "VerdaBlua2"
+
+#: colors.cpp:12
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "CadetBlue3"
+msgstr "VerdaBlua3"
+
+#: colors.cpp:13
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "CadetBlue4"
+msgstr "VerdaBlua4"
+
+#: colors.cpp:14
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "CornflowerBlue"
+msgstr "Cejanblua"
+
+#: colors.cpp:15
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkBlue"
+msgstr "MalhelBlua"
+
+#: colors.cpp:16
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkCyan"
+msgstr "MalhelCiana"
+
+#: colors.cpp:17
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGoldenrod"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:18
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGoldenrod1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:19
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGoldenrod2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:20
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGoldenrod3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:21
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGoldenrod4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:22
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGray"
+msgstr "MalhelGriza"
+
+#: colors.cpp:23
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGreen"
+msgstr "MalhelVerda"
+
+#: colors.cpp:24
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkGrey"
+msgstr "MalhelGriza"
+
+#: colors.cpp:25
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkKhaki"
+msgstr "MalhelKakia"
+
+#: colors.cpp:26
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkMagenta"
+msgstr "MalhelFuksina"
+
+#: colors.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOliveGreen"
+msgstr "MalhelOlivVerda"
+
+#: colors.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOliveGreen1"
+msgstr "MalhelOlivVerda1"
+
+#: colors.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOliveGreen2"
+msgstr "MalhelOlivVerda2"
+
+#: colors.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOliveGreen3"
+msgstr "MalhelOlivVerda3"
+
+#: colors.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOliveGreen4"
+msgstr "MalhelOlivVerda4"
+
+#: colors.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrange"
+msgstr "MalhelOranĝa"
+
+#: colors.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrange1"
+msgstr "MalhelOranĝa1"
+
+#: colors.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrange2"
+msgstr "MalhelOranĝa2"
+
+#: colors.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrange3"
+msgstr "MalhelOranĝa3"
+
+#: colors.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrange4"
+msgstr "MalhelOranĝa4"
+
+#: colors.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrchid"
+msgstr "MalhelOrkida"
+
+#: colors.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrchid1"
+msgstr "MalhelOrkida1"
+
+#: colors.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrchid2"
+msgstr "MalhelOrkida2"
+
+#: colors.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrchid3"
+msgstr "MalhelOrkida3"
+
+#: colors.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkOrchid4"
+msgstr "MalhelOrkida4"
+
+#: colors.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkRed"
+msgstr "MalhelRuĝa"
+
+#: colors.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSalmon"
+msgstr "MalhelSalma"
+
+#: colors.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSeaGreen"
+msgstr "MalhelMarVerda"
+
+#: colors.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSeaGreen1"
+msgstr "MalhelMarVerda1"
+
+#: colors.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSeaGreen2"
+msgstr "MalhelMarVerda2"
+
+#: colors.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSeaGreen3"
+msgstr "MalhelMarVerda3"
+
+#: colors.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSeaGreen4"
+msgstr "MalhelMarVerda4"
+
+#: colors.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSlateBlue"
+msgstr "IntensaMezBlua"
+
+#: colors.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSlateGray"
+msgstr "Grizblua"
+
+#: colors.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSlateGray1"
+msgstr "Grizblua1"
+
+#: colors.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSlateGray2"
+msgstr "Grizblua2"
+
+#: colors.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSlateGray3"
+msgstr "Grizblua3"
+
+#: colors.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSlateGray4"
+msgstr "Grizblua4"
+
+#: colors.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkSlateGrey"
+msgstr "Grizblua"
+
+#: colors.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkTurquoise"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DarkViolet"
+msgstr "MalhelViola"
+
+#: colors.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepPink"
+msgstr "ProfundaRoza"
+
+#: colors.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepPink1"
+msgstr "ProfundaRoza1"
+
+#: colors.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepPink2"
+msgstr "ProfundaRoza2"
+
+#: colors.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepPink3"
+msgstr "ProfundaRoza3"
+
+#: colors.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepPink4"
+msgstr "ProfundaRoza4"
+
+#: colors.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepSkyBlue"
+msgstr "ProfundaĈielBlua"
+
+#: colors.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepSkyBlue1"
+msgstr "ProfundaĈielBlua1"
+
+#: colors.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepSkyBlue2"
+msgstr "ProfundaĈielBlua2"
+
+#: colors.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepSkyBlue3"
+msgstr "ProfundaĈielBlua3"
+
+#: colors.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DeepSkyBlue4"
+msgstr "ProfundaĈielBlua4"
+
+#: colors.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DimGray"
+msgstr "GrafitGriza"
+
+#: colors.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DimGrey"
+msgstr "GrafitGriza"
+
+#: colors.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DodgerBlue"
+msgstr "ArtifikBlua"
+
+#: colors.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DodgerBlue1"
+msgstr "ArtifikBlua1"
+
+#: colors.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DodgerBlue2"
+msgstr "ArtifikBlua2"
+
+#: colors.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DodgerBlue3"
+msgstr "ArtifikBlua3"
+
+#: colors.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "DodgerBlue4"
+msgstr "ArtifikBlua4"
+
+#: colors.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "FloralWhite"
+msgstr "FlorBlanka"
+
+#: colors.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "ForestGreen"
+msgstr "ArbarVerda"
+
+#: colors.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "GhostWhite"
+msgstr "FantomBlanka"
+
+#: colors.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "GreenYellow"
+msgstr "VerdFlava"
+
+#: colors.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "HotPink"
+msgstr "IntensaRoza"
+
+#: colors.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "HotPink1"
+msgstr "IntensaRoza1"
+
+#: colors.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "HotPink2"
+msgstr "IntensaRoza2"
+
+#: colors.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "HotPink3"
+msgstr "IntensaRoza3"
+
+#: colors.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "HotPink4"
+msgstr "IntensaRoza4"
+
+#: colors.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "IndianRed"
+msgstr "IndianRuĝa"
+
+#: colors.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "IndianRed1"
+msgstr "IndianRuĝa1"
+
+#: colors.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "IndianRed2"
+msgstr "IndianRuĝa2"
+
+#: colors.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "IndianRed3"
+msgstr "IndianRuĝa3"
+
+#: colors.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "IndianRed4"
+msgstr "IndianRuĝa4"
+
+#: colors.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LavenderBlush"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LavenderBlush1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LavenderBlush2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LavenderBlush3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LavenderBlush4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LawnGreen"
+msgstr "PalVerda"
+
+#: colors.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LemonChiffon"
+msgstr "Palflava"
+
+#: colors.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LemonChiffon1"
+msgstr "Palflava"
+
+#: colors.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LemonChiffon2"
+msgstr "Grizflava"
+
+#: colors.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LemonChiffon3"
+msgstr "Flavgriza (hele)"
+
+#: colors.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LemonChiffon4"
+msgstr "Flavgriza"
+
+#: colors.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightBlue"
+msgstr "Helblua"
+
+#: colors.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightBlue1"
+msgstr "Helblua1"
+
+#: colors.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightBlue2"
+msgstr "Helblua2"
+
+#: colors.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightBlue3"
+msgstr "Helblua3"
+
+#: colors.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightBlue4"
+msgstr "Helblua4"
+
+#: colors.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightCoral"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightCyan"
+msgstr "HelCiana"
+
+#: colors.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightCyan1"
+msgstr "HelCiana1"
+
+#: colors.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightCyan2"
+msgstr "HelCiana2"
+
+#: colors.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightCyan3"
+msgstr "HelCiana3"
+
+#: colors.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightCyan4"
+msgstr "HelCiana4"
+
+#: colors.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGoldenrod"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGoldenrod1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGoldenrod2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGoldenrod3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGoldenrod4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGoldenrodYellow"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGray"
+msgstr "HelGriza"
+
+#: colors.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGreen"
+msgstr "HelVerda"
+
+#: colors.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightGrey"
+msgstr "HelGriza"
+
+#: colors.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightPink"
+msgstr "HelRoza"
+
+#: colors.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightPink1"
+msgstr "HelRoza1"
+
+#: colors.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightPink2"
+msgstr "HelRoza2"
+
+#: colors.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightPink3"
+msgstr "HelRoza3"
+
+#: colors.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightPink4"
+msgstr "HelRoza4"
+
+#: colors.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSalmon"
+msgstr "HelSalma"
+
+#: colors.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSalmon1"
+msgstr "HelSalma1"
+
+#: colors.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSalmon2"
+msgstr "HelSalma2"
+
+#: colors.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSalmon3"
+msgstr "HelSalma3"
+
+#: colors.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSalmon4"
+msgstr "HelSalma4"
+
+#: colors.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSeaGreen"
+msgstr "HelMarVerda"
+
+#: colors.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSkyBlue"
+msgstr "HelĈielBlua"
+
+#: colors.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSkyBlue1"
+msgstr "HelĈielBlua1"
+
+#: colors.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSkyBlue2"
+msgstr "HelĈielBlua2"
+
+#: colors.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSkyBlue3"
+msgstr "HelĈielBlua3"
+
+#: colors.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSkyBlue4"
+msgstr "HelĈielBlua4"
+
+#: colors.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSlateBlue"
+msgstr "Helmezblua"
+
+#: colors.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSlateGray"
+msgstr "Griza"
+
+#: colors.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSlateGrey"
+msgstr "Griza"
+
+#: colors.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSteelBlue"
+msgstr "Grizblua"
+
+#: colors.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSteelBlue1"
+msgstr "Grizblua1"
+
+#: colors.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSteelBlue2"
+msgstr "Grizblua2"
+
+#: colors.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSteelBlue3"
+msgstr "Grizblua3"
+
+#: colors.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightSteelBlue4"
+msgstr "Grizblua4"
+
+#: colors.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightYellow"
+msgstr "Helflava"
+
+#: colors.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightYellow1"
+msgstr "Helflava1"
+
+#: colors.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightYellow2"
+msgstr "Helflava2"
+
+#: colors.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightYellow3"
+msgstr "Helflava3"
+
+#: colors.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LightYellow4"
+msgstr "Helflava4"
+
+#: colors.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "LimeGreen"
+msgstr "LimonVerda"
+
+#: colors.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumAquamarine"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumBlue"
+msgstr "MezBlua"
+
+#: colors.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumOrchid"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumOrchid1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumOrchid2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumOrchid3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumOrchid4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumPurple"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumPurple1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumPurple2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumPurple3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumPurple4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumSeaGreen"
+msgstr "MezMarVerda"
+
+#: colors.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumSlateBlue"
+msgstr "Mezblua"
+
+#: colors.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumSpringGreen"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumTurquoise"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MediumVioletRed"
+msgstr "MezViolRuĝa"
+
+#: colors.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MidnightBlue"
+msgstr "NoktomezBlua"
+
+#: colors.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MintCream"
+msgstr "MentKrema"
+
+#: colors.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MistyRose"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MistyRose1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MistyRose2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MistyRose3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "MistyRose4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "NavajoWhite"
+msgstr "SabloBruna"
+
+#: colors.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "NavajoWhite1"
+msgstr "SabloBruna1"
+
+#: colors.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "NavajoWhite2"
+msgstr "SabloBruna2"
+
+#: colors.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "NavajoWhite3"
+msgstr "SabloBruna3"
+
+#: colors.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "NavajoWhite4"
+msgstr "SabloBruna4"
+
+#: colors.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "NavyBlue"
+msgstr "MararmeoBlua"
+
+#: colors.cpp:180
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OldLace"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OliveDrab"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OliveDrab1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OliveDrab2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OliveDrab3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OliveDrab4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OrangeRed"
+msgstr "OranĝRuĝa"
+
+#: colors.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OrangeRed1"
+msgstr "OranĝRuĝa1"
+
+#: colors.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OrangeRed2"
+msgstr "OranĝRuĝa2"
+
+#: colors.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OrangeRed3"
+msgstr "OranĝRuĝa3"
+
+#: colors.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "OrangeRed4"
+msgstr "OranĝRuĝa4"
+
+#: colors.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleGoldenrod"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleGreen"
+msgstr "PalVerda"
+
+#: colors.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleGreen1"
+msgstr "PalVerda1"
+
+#: colors.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleGreen2"
+msgstr "PalVerda2"
+
+#: colors.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleGreen3"
+msgstr "PalVerda3"
+
+#: colors.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleGreen4"
+msgstr "PalVerda4"
+
+#: colors.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleTurquoise"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleTurquoise1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleTurquoise2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleTurquoise3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleTurquoise4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleVioletRed"
+msgstr "PalViolRuĝa"
+
+#: colors.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleVioletRed1"
+msgstr "PalViolRuĝa1"
+
+#: colors.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleVioletRed2"
+msgstr "PalViolRuĝa2"
+
+#: colors.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleVioletRed3"
+msgstr "PalViolRuĝa3"
+
+#: colors.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PaleVioletRed4"
+msgstr "PalViolRuĝa4"
+
+#: colors.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PapayaWhip"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PeachPuff"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PeachPuff1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PeachPuff2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PeachPuff3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PeachPuff4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "PowderBlue"
+msgstr "Verdablua"
+
+#: colors.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RosyBrown"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RosyBrown1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RosyBrown2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RosyBrown3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RosyBrown4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RoyalBlue"
+msgstr "ReĝBlua"
+
+#: colors.cpp:220
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RoyalBlue1"
+msgstr "ReĝBlua1"
+
+#: colors.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RoyalBlue2"
+msgstr "ReĝBlua2"
+
+#: colors.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RoyalBlue3"
+msgstr "ReĝBlua3"
+
+#: colors.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "RoyalBlue4"
+msgstr "ReĝBlua4"
+
+#: colors.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SaddleBrown"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SandyBrown"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SeaGreen"
+msgstr "MarVerda"
+
+#: colors.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SeaGreen1"
+msgstr "MarVerda1"
+
+#: colors.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SeaGreen2"
+msgstr "MarVerda2"
+
+#: colors.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SeaGreen3"
+msgstr "MarVerda3"
+
+#: colors.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SeaGreen4"
+msgstr "MarVerda4"
+
+#: colors.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "ĈielBlua"
+
+#: colors.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SkyBlue1"
+msgstr "ĈielBlua1"
+
+#: colors.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SkyBlue2"
+msgstr "ĈielBlua2"
+
+#: colors.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SkyBlue3"
+msgstr "ĈielBlua3"
+
+#: colors.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SkyBlue4"
+msgstr "ĈielBlua4"
+
+#: colors.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateBlue"
+msgstr "IntensaMezBlua"
+
+#: colors.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateBlue1"
+msgstr "IntensaMezBlua1"
+
+#: colors.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateBlue2"
+msgstr "IntensaMezBlua2"
+
+#: colors.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateBlue3"
+msgstr "IntensaMezBlua3"
+
+#: colors.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateBlue4"
+msgstr "IntensaMezBlua4"
+
+#: colors.cpp:241
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateGray"
+msgstr "Griza (malhele)"
+
+#: colors.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateGray1"
+msgstr "Blugriza (hele)"
+
+#: colors.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateGray2"
+msgstr "Blugriza (meze)"
+
+#: colors.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateGray3"
+msgstr "Ŝtalgriza"
+
+#: colors.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateGray4"
+msgstr "Griza (malhele)"
+
+#: colors.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SlateGrey"
+msgstr "Griza (malhele)"
+
+#: colors.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SpringGreen"
+msgstr "PrintempVerda"
+
+#: colors.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SpringGreen1"
+msgstr "PrintempVerda1"
+
+#: colors.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SpringGreen2"
+msgstr "PrintempVerda2"
+
+#: colors.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SpringGreen3"
+msgstr "PrintempVerda3"
+
+#: colors.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SpringGreen4"
+msgstr "PrintempVerda4"
+
+#: colors.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SteelBlue"
+msgstr "ŜtalBlua"
+
+#: colors.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SteelBlue1"
+msgstr "ŜtalBlua1"
+
+#: colors.cpp:254
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SteelBlue2"
+msgstr "ŜtalBlua2"
+
+#: colors.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SteelBlue3"
+msgstr "ŜtalBlua3"
+
+#: colors.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "SteelBlue4"
+msgstr "ŜtalBlua4"
+
+#: colors.cpp:257
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "VioletRed"
+msgstr "RuĝViola"
+
+#: colors.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "VioletRed1"
+msgstr "RuĝViola1"
+
+#: colors.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "VioletRed2"
+msgstr "RuĝViola2"
+
+#: colors.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "VioletRed3"
+msgstr "RuĝViola3"
+
+#: colors.cpp:261
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "VioletRed4"
+msgstr "RuĝViola4"
+
+#: colors.cpp:262
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "WhiteSmoke"
+msgstr "Grizblanka"
+
+#: colors.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "YellowGreen"
+msgstr "FlavVerda"
+
+#: colors.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "aquamarine"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "aquamarine1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "aquamarine2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "aquamarine3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "aquamarine4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "azure"
+msgstr "Lazura"
+
+#: colors.cpp:270
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "azure1"
+msgstr "Lazura1"
+
+#: colors.cpp:271
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "azure2"
+msgstr "Lazura2"
+
+#: colors.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "azure3"
+msgstr "Lazura3"
+
+#: colors.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "azure4"
+msgstr "Lazura3"
+
+#: colors.cpp:274
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "beige"
+msgstr "Beja"
+
+#: colors.cpp:275
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "bisque"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "bisque1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "bisque2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:278
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "bisque3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "bisque4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:280
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "black"
+msgstr "nigra"
+
+#: colors.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "blue"
+msgstr "blua"
+
+#: colors.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "blue1"
+msgstr "blua1"
+
+#: colors.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "blue2"
+msgstr "blua2"
+
+#: colors.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "blue3"
+msgstr "blua3"
+
+#: colors.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "blue4"
+msgstr "blua4"
+
+#: colors.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "brown"
+msgstr "bruna"
+
+#: colors.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "brown1"
+msgstr "bruna1"
+
+#: colors.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "brown2"
+msgstr "bruna2"
+
+#: colors.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "brown3"
+msgstr "bruna3"
+
+#: colors.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "brown4"
+msgstr "bruna4"
+
+#: colors.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "burlywood"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "burlywood1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "burlywood2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "burlywood3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "burlywood4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chartreuse"
+msgstr "chartreuse"
+
+#: colors.cpp:297
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chartreuse1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chartreuse2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chartreuse3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chartreuse4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:301
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chocolate"
+msgstr "ĉokolada"
+
+#: colors.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chocolate1"
+msgstr "ĉokolada1"
+
+#: colors.cpp:303
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chocolate2"
+msgstr "ĉokolada2"
+
+#: colors.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chocolate3"
+msgstr "ĉokolada3"
+
+#: colors.cpp:305
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "chocolate4"
+msgstr "ĉokolada4"
+
+#: colors.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "coral"
+msgstr "korala"
+
+#: colors.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "coral1"
+msgstr "korala1"
+
+#: colors.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "coral2"
+msgstr "korala2"
+
+#: colors.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "coral3"
+msgstr "korala3"
+
+#: colors.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "coral4"
+msgstr "korala4"
+
+#: colors.cpp:311
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cornsilk"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cornsilk1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:313
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cornsilk2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cornsilk3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cornsilk4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cyan"
+msgstr "ciana"
+
+#: colors.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cyan1"
+msgstr "ciana1"
+
+#: colors.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cyan2"
+msgstr "ciana2"
+
+#: colors.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cyan3"
+msgstr "ciana3"
+
+#: colors.cpp:320
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "cyan4"
+msgstr "ciana4"
+
+#: colors.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "firebrick"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "firebrick1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "firebrick2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:324
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "firebrick3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:325
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "firebrick4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "gainsboro"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "gold"
+msgstr "ora"
+
+#: colors.cpp:328
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "gold1"
+msgstr "ora1"
+
+#: colors.cpp:329
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "gold2"
+msgstr "ora2"
+
+#: colors.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "gold3"
+msgstr "ora3"
+
+#: colors.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "gold4"
+msgstr "ora4"
+
+#: colors.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "goldenrod"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "goldenrod1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "goldenrod2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "goldenrod3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:336
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "goldenrod4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "green"
+msgstr "verda"
+
+#: colors.cpp:338
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "green1"
+msgstr "verda1"
+
+#: colors.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "green2"
+msgstr "verda2"
+
+#: colors.cpp:340
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "green3"
+msgstr "verda3"
+
+#: colors.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "green4"
+msgstr "verda4"
+
+#: colors.cpp:342
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "honeydew"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "honeydew1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:344
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "honeydew2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "honeydew3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:346
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "honeydew4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "ivory"
+msgstr "ebura"
+
+#: colors.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "ivory1"
+msgstr "ebura1"
+
+#: colors.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "ivory2"
+msgstr "ebura2"
+
+#: colors.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "ivory3"
+msgstr "ebura3"
+
+#: colors.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "ivory4"
+msgstr "ebura4"
+
+#: colors.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "khaki"
+msgstr "kakia"
+
+#: colors.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "khaki1"
+msgstr "kakia1"
+
+#: colors.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "khaki2"
+msgstr "kakia2"
+
+#: colors.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "khaki3"
+msgstr "kakia3"
+
+#: colors.cpp:356
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "khaki4"
+msgstr "kakia4"
+
+#: colors.cpp:357
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "lavender"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "linen"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "magenta"
+msgstr "fuksina"
+
+#: colors.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "magenta1"
+msgstr "fuksina1"
+
+#: colors.cpp:361
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "magenta2"
+msgstr "fuksina2"
+
+#: colors.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "magenta3"
+msgstr "fuksina3"
+
+#: colors.cpp:363
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "magenta4"
+msgstr "fuksina4"
+
+#: colors.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "maroon"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "maroon1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "maroon2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:367
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "maroon3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "maroon4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "moccasin"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "navy"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orange"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orange1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orange2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orange3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:375
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orange4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orchid"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orchid1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orchid2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orchid3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "orchid4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:381
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "peru"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "pink"
+msgstr "roza"
+
+#: colors.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "pink1"
+msgstr "roza1"
+
+#: colors.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "pink2"
+msgstr "roza2"
+
+#: colors.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "pink3"
+msgstr "roza3"
+
+#: colors.cpp:386
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "pink4"
+msgstr "roza4"
+
+#: colors.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "plum"
+msgstr "pruna"
+
+#: colors.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "plum1"
+msgstr "pruna1"
+
+#: colors.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "plum2"
+msgstr "pruna2"
+
+#: colors.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "plum3"
+msgstr "pruna3"
+
+#: colors.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "plum4"
+msgstr "pruna4"
+
+#: colors.cpp:392
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "purple"
+msgstr "purpura"
+
+#: colors.cpp:393
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "purple1"
+msgstr "purpura1"
+
+#: colors.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "purple2"
+msgstr "purpura2"
+
+#: colors.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "purple3"
+msgstr "purpura3"
+
+#: colors.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "purple4"
+msgstr "purpura4"
+
+#: colors.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "red"
+msgstr "ruĝa"
+
+#: colors.cpp:398
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "red1"
+msgstr "ruĝa1"
+
+#: colors.cpp:399
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "red2"
+msgstr "ruĝa2"
+
+#: colors.cpp:400
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "red3"
+msgstr "ruĝa3"
+
+#: colors.cpp:401
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "red4"
+msgstr "ruĝa4"
+
+#: colors.cpp:402
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "salmon"
+msgstr "salma"
+
+#: colors.cpp:403
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "salmon1"
+msgstr "salma1"
+
+#: colors.cpp:404
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "salmon2"
+msgstr "salma2"
+
+#: colors.cpp:405
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "salmon3"
+msgstr "salma3"
+
+#: colors.cpp:406
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "salmon4"
+msgstr "salma4"
+
+#: colors.cpp:407
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "seashell"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "seashell1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:409
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "seashell2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "seashell3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:411
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "seashell4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "sienna"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:413
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "sienna1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:414
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "sienna2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:415
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "sienna3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:416
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "sienna4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:417
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "snow"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:418
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "snow1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:419
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "snow2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:420
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "snow3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:421
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "snow4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tan"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:423
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tan1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:424
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tan2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tan3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:426
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tan4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:427
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "thistle"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "thistle1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:429
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "thistle2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:430
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "thistle3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:431
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "thistle4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:432
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tomato"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:433
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tomato1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tomato2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tomato3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:436
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "tomato4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:437
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "turquoise"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "turquoise1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:439
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "turquoise2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:440
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "turquoise3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:441
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "turquoise4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:442
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "violet"
+msgstr "Viola"
+
+#: colors.cpp:443
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "wheat"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:444
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "wheat1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:445
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "wheat2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:446
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "wheat3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:447
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "wheat4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:448
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "white"
+msgstr "blanka"
+
+#: colors.cpp:449
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "yellow"
+msgstr "flava"
+
+#: colors.cpp:450
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "yellow1"
+msgstr "flava1"
+
+#: colors.cpp:451
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "yellow2"
+msgstr "flava2"
+
+#: colors.cpp:452
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "yellow3"
+msgstr "flava3"
+
+#: colors.cpp:453
+#, kde-format
+msgctxt "color"
+msgid "yellow4"
+msgstr "flava4"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kfileaudiopreview4.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kfileaudiopreview4.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kfileaudiopreview4.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kfileaudiopreview4.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:55+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Play &automatically"
+msgstr "&Aŭtomate ludi"
+
+#: mediacontrols_p.h:51
+#, kde-format
+msgid "start playback"
+msgstr "startigi reproduktadon"
+
+#: mediacontrols_p.h:56
+#, kde-format
+msgid "pause playback"
+msgstr "paŭzigi reproduktadon"
+
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Medioludilo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kio_help4.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kio_help4.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/kio_help4.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of kio_help4.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kio_help4"
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: genshortcutents.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Output file"
+msgstr "Eliga dosiero"
+
+#: genshortcutents.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "genshortcutents"
+msgstr "genshortcutents"
+
+#: genshortcutents.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
+msgstr "Ĝi generas DocBook-enojn por klavkombinoj de normaj agoj"
+
+#: kio_help.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "Neniu dokumentado disponeblas por %1."
+
+#: kio_help.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Serĉanta la korektan dosieron"
+
+#: kio_help.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Pretiganta dokumenton"
+
+#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
+msgstr "La petita helpdosiero ne povas esti analizata:<br />%1"
+
+#: kio_help.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Konservanta en kaŝmemoro"
+
+#: kio_help.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Uzanta kaŝmemoran version"
+
+#: kio_help.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Serĉanta sekcion"
+
+#: kio_help.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Ne povis trovi dosiernomon %1 en %2."
+
+#: meinproc.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "Uzenda stilfolio"
+
+#: meinproc.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "Eligi tutan dokumenton al stdout"
+
+#: meinproc.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "Eligi tutan dokumenton al dosiero"
+
+#: meinproc.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "Krei kongruan indekson por ht://dig"
+
+#: meinproc.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "Kontroli la validecon de la dokumento"
+
+#: meinproc.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "Krei kaŝmemoran dosieron por la dokumento"
+
+#: meinproc.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "Agordi srcdir, por kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "Donendaj parametroj al la stilfolio"
+
+#: meinproc.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "The file to transform"
+msgstr "La aliformenda dosiero"
+
+#: meinproc.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML-tradukilo"
+
+#: meinproc.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "Tradukilo de XML por KDE"
+
+#: meinproc.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "Ne povis skribi al kaŝmemora dosiero %1."
+
+#: xslt.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "Analizanta stildosieron"
+
+#: xslt.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Parsing document"
+msgstr "Analizanta dokumenton"
+
+#: xslt.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Aplikanta stilfolion"
+
+#: xslt.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Writing document"
+msgstr "Skribanta dokumenton"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/libplasma.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/libplasma.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/libplasma.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1021 @@
+# translation of libplasma.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libplasma\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-01 16:00-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: animations/animationscriptengine.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "animation() takes one argument"
+msgstr ""
+
+#: animations/animationscriptengine.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a known animation type"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Script initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Unable to load the widget"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:816
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Panel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: applet.cpp:818
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown Applet"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata aplikaĵeto"
+
+#: applet.cpp:823
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown Applet"
+msgid "Unknown Widget"
+msgstr "Nekonata aplikaĵeto"
+
+#: applet.cpp:864 applet.cpp:2382 applet.cpp:2383
+#, kde-format
+msgctxt "misc category"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaj"
+
+#: applet.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Agordi..."
+
+#: applet.cpp:1102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "OK"
+msgid "&OK"
+msgstr "Bone"
+
+#: applet.cpp:1110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Yes"
+msgid "&Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: applet.cpp:1117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No"
+msgid "&No"
+msgstr "Ne"
+
+#: applet.cpp:1124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cancel"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: applet.cpp:1161
+#, kde-format
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#: applet.cpp:1560
+#, kde-format
+msgid "Activate %1 Widget"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:1750
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Widget Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#: applet.cpp:1757
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove this %1"
+msgid "Remove this Widget"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: applet.cpp:1764
+#, kde-format
+msgid "Run the Associated Application"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:1941
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#: applet.cpp:1941
+#, kde-format
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: applet.cpp:2025
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 Settings"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: applet.cpp:2033
+#, kde-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
+
+#: applet.cpp:2034
+#, kde-format
+msgid "Application Launchers"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2035
+#, kde-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2036
+#, kde-format
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2037
+#, kde-format
+msgid "Development Tools"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2038
+#, kde-format
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2039
+#, kde-format
+msgid "Environment and Weather"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2040
+#, kde-format
+msgid "Examples"
+msgstr "Ekzemploj"
+
+#: applet.cpp:2041
+#, kde-format
+msgid "File System"
+msgstr "Dosiersistemo"
+
+#: applet.cpp:2042
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgid "Fun and Games"
+msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: applet.cpp:2043
+#, kde-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoj"
+
+#: applet.cpp:2044
+#, kde-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: applet.cpp:2045
+#, kde-format
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2046
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaj"
+
+#: applet.cpp:2047
+#, kde-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2048
+#, kde-format
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2049
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove this %1"
+msgid "Productivity"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: applet.cpp:2050
+#, kde-format
+msgid "System Information"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2051
+#, kde-format
+msgid "Utilities"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2052
+#, kde-format
+msgid "Windows and Tasks"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2095
+#, kde-format
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2128 package.cpp:804
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
+"published on"
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: applet.cpp:2732 containment.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the name of the applet"
+msgid "Remove this %1"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: applet.cpp:2737 containment.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the name of the applet"
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: applet.cpp:2778
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
+msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
+msgstr "Ne povis krei %1 skriptan motoron por la %2 fenestraĵo."
+
+#: applet.cpp:2783
+#, kde-format
+msgctxt "Package file, name of the widget"
+msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
+msgstr "Ne povis trovi la %1 pakaĵon kiun la %2 fenestraĵo bezonas."
+
+#: applet.cpp:2937
+#, kde-format
+msgid "This object could not be created."
+msgstr "Ne povis krei tiun objekton."
+
+#: applet.cpp:2941
+#, kde-format
+msgid ""
+"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
+msgstr "Tiu objekto ne kreeblis pro la jena kialo: <p><b>%1</b></p>"
+
+#: containment.cpp:244
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove this %1"
+msgid "Remove this Panel"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: containment.cpp:246
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove this %1"
+msgid "Remove this Activity"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: containment.cpp:252
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 Settings"
+msgid "Activity Settings"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: containment.cpp:258
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add Widgets"
+msgid "Add Widgets..."
+msgstr "Aldoni fenestraĵojn"
+
+#: containment.cpp:264
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Get New Widgets"
+msgid "Next Widget"
+msgstr "Akiri novajn fenestraĵojn"
+
+#: containment.cpp:270
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Previous"
+msgid "Previous Widget"
+msgstr "An&taŭa"
+
+#: containment.cpp:704
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 Settings"
+msgctxt "%1 is the name of the containment"
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: containment.cpp:1341
+#, kde-format
+msgid "Fetching file type..."
+msgstr ""
+
+#: containment.cpp:1532
+#, kde-format
+msgid "Widgets"
+msgstr "Fenestraĵoj"
+
+#: containment.cpp:1545
+#, kde-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#: containment.cpp:1549
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown Applet"
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Nekonata aplikaĵeto"
+
+#: containment.cpp:2111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove this %1"
+msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: containment.cpp:2115
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the name of the containment"
+msgid "Do you really want to remove this %1?"
+msgstr ""
+
+#: containment.cpp:2229
+#, kde-format
+msgid "Could not find requested component: %1"
+msgstr ""
+
+#: containment.cpp:2408
+#, kde-format
+msgid "This plugin needs to be configured"
+msgstr ""
+
+#: containmentactions.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Unknown ContainmentActions"
+msgstr ""
+
+#: corona.cpp:683 corona.cpp:823
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Lock Widgets"
+msgstr "Fenestraĵoj"
+
+#: corona.cpp:683
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "All Widgets"
+msgid "Unlock Widgets"
+msgstr "Ĉiuj fenestraĵoj"
+
+#: corona.cpp:835
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 Settings"
+msgid "Shortcut Settings"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: dataengine.cpp:526 dataengine.cpp:532
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+#| msgid "Username"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Uzantnomo"
+
+#: extenders/extendergroup.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Show this group."
+msgstr ""
+
+#: extenders/extendergroup.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Hide this group."
+msgstr ""
+
+#: extenders/extenderitem.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "Expand this widget"
+msgstr ""
+
+#: extenders/extenderitem.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "Collapse this widget"
+msgstr ""
+
+#: extenders/extenderitem.cpp:947
+#, kde-format
+msgid "Reattach"
+msgstr ""
+
+#: extenders/extenderitem.cpp:973
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "This system does not support OpenGL applets."
+msgid "This system does not support OpenGL widgets."
+msgstr "Ĉi tiu sistemo ne subtenas la OpenGL-aplikaĵetojn."
+
+#: glapplet.cpp:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Your machine does not support OpenGL applets."
+msgid "Your machine does not support OpenGL widgets."
+msgstr "Via maŝino ne subtenas la OpenGL-aplikaĵetojn."
+
+#: packagestructure.h:85
+#, kde-format
+msgctxt "A non-functional package"
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error attempting to exec the associated application with this "
+"widget."
+msgstr ""
+
+#: private/joliemessagehelper_p.h:56
+#, kde-format
+msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
+msgid "Invalid token."
+msgstr ""
+
+#: private/joliemessagehelper_p.h:59
+#, kde-format
+msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
+msgid "Matching password required."
+msgstr ""
+
+#: private/joliemessagehelper_p.h:62
+#, kde-format
+msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: private/joliemessagehelper_p.h:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown Applet"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nekonata aplikaĵeto"
+
+#: private/packages.cpp:58 private/packages.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: private/packages.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Images"
+msgid "Themed Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: private/packages.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Configuration Definitions"
+msgstr "Agordaj difinoj"
+
+#: private/packages.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uzant-interfaco"
+
+#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Data Files"
+msgstr ""
+
+#: private/packages.cpp:75 private/packages.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Executable Scripts"
+msgstr "Plenumeblaj skriptoj"
+
+#: private/packages.cpp:80 private/packages.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: private/packages.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Main Config UI File"
+msgstr "Ĉefa dosiero de UI-agordo"
+
+#: private/packages.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Configuration XML file"
+msgstr "XML-dosiero de agordo"
+
+#: private/packages.cpp:84 private/packages.cpp:106 private/packages.cpp:145
+#: private/packages.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Main Script File"
+msgstr "Ĉefa skripta dosiero"
+
+#: private/packages.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Default configuration"
+msgstr ""
+
+#: private/packages.cpp:86 private/packages.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Animation scripts"
+msgstr ""
+
+#: private/packages.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Service Descriptions"
+msgstr ""
+
+#: private/packages.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Images for dialogs"
+msgstr "Bildoj por dialogoj"
+
+#: private/packages.cpp:170 private/packages.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Generic dialog background"
+msgstr "Ĝenerala dialoga fono"
+
+#: private/packages.cpp:175 private/packages.cpp:177
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Theme for the log out dialog"
+msgid "Theme for the logout dialog"
+msgstr "Etoso por la elsaluta dialogo"
+
+#: private/packages.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Wallpaper packages"
+msgstr ""
+
+#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Images for widgets"
+msgstr "Bildoj por fenestraĵoj"
+
+#: private/packages.cpp:185 private/packages.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background image for plasmoids"
+msgid "Background image for widgets"
+msgstr "Fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:190 private/packages.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Analog clock face"
+msgstr "Analoga horloĝo"
+
+#: private/packages.cpp:195 private/packages.cpp:197
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background image for plasmoids"
+msgid "Background image for panels"
+msgstr "Fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:200 private/packages.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Background for graphing widgets"
+msgstr "Fono por diagramaj fenestraĵoj"
+
+#: private/packages.cpp:205 private/packages.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background image for plasmoids"
+msgid "Background image for tooltips"
+msgstr "Fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Images for dialogs"
+msgid "Opaque images for dialogs"
+msgstr "Bildoj por dialogoj"
+
+#: private/packages.cpp:212 private/packages.cpp:214
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Generic dialog background"
+msgid "Opaque generic dialog background"
+msgstr "Ĝenerala dialoga fono"
+
+#: private/packages.cpp:217 private/packages.cpp:219
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Theme for the log out dialog"
+msgid "Opaque theme for the logout dialog"
+msgstr "Etoso por la elsaluta dialogo"
+
+#: private/packages.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Images for widgets"
+msgid "Opaque images for widgets"
+msgstr "Bildoj por fenestraĵoj"
+
+#: private/packages.cpp:224 private/packages.cpp:226
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default background image for panels"
+msgid "Opaque background image for panels"
+msgstr "Defaŭlta fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:229 private/packages.cpp:231
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default background image for panels"
+msgid "Opaque background image for tooltips"
+msgstr "Defaŭlta fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:234
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Images for dialogs"
+msgid "Low color images for dialogs"
+msgstr "Bildoj por dialogoj"
+
+#: private/packages.cpp:237 private/packages.cpp:239
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Generic dialog background"
+msgid "Low color generic dialog background"
+msgstr "Ĝenerala dialoga fono"
+
+#: private/packages.cpp:242 private/packages.cpp:244
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Theme for the log out dialog"
+msgid "Low color theme for the logout dialog"
+msgstr "Etoso por la elsaluta dialogo"
+
+#: private/packages.cpp:249 private/packages.cpp:251
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default background image for panels"
+msgid "Low color background image for widgets"
+msgstr "Defaŭlta fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:254 private/packages.cpp:256
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Analog clock face"
+msgid "Low color analog clock face"
+msgstr "Analoga horloĝo"
+
+#: private/packages.cpp:259 private/packages.cpp:261
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default background image for panels"
+msgid "Low color background image for panels"
+msgstr "Defaŭlta fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:264 private/packages.cpp:266
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background for graphing widgets"
+msgid "Low color background for graphing widgets"
+msgstr "Fono por diagramaj fenestraĵoj"
+
+#: private/packages.cpp:269 private/packages.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default background image for panels"
+msgid "Low color background image for tooltips"
+msgstr "Defaŭlta fona bildo por plasmoidoj"
+
+#: private/packages.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "KColorScheme configuration file"
+msgstr "Agorda dosiero por KColorScheme"
+
+#: private/packages.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: private/packages.cpp:337 private/packages.cpp:389
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Recommended by %1"
+msgid "Recommended wallpaper file"
+msgstr "Rekomendita de %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: private/pinpairing.ui:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
+"are trying to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox)
+#: private/pinpairing.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Allow this user access to any service"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox)
+#: private/pinpairing.ui:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove this %1"
+msgid "Remember this user"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: private/pinpairingdialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Incoming connection request"
+msgstr ""
+
+#: private/pinpairingdialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Connect with remote widget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: private/publish.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
+"another computer as a remote control."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox)
+#: private/publish.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Share this widget on the network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox)
+#: private/publish.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Allow everybody to freely access this widget"
+msgstr ""
+
+#: private/remoteservicejob.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Job no longer valid, operation is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: private/remoteservicejob.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Job no longer valid, invalid parameters."
+msgstr ""
+
+#: private/remoteservicejob.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Timeout."
+msgstr ""
+
+#: private/service_p.h:54
+#, kde-format
+msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
+msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "The \"%1\" widget is not installed."
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Server sent an invalid plasmoid package."
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "You are about to open a remote widget on your system.<br>"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "<table width=\"100%\">"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "<tr><td align=\"right\"><b>Name:</b></td><td>&nbsp; %1</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "<tr><td align=\"right\"><b>Description:</b></td><td>&nbsp; %1</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"<tr><td align=\"right\"><b>Author:</b></td><td>&nbsp; %1 &lt;%2&gt;</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "<tr><td align=\"right\"><b>Server:</b></td><td>&nbsp; %1</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "</table>"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "<br><br>Are you sure you want to open this widget on your system?"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove this %1"
+msgid "Remote Widget"
+msgstr "Forigi ĉi tiun %1"
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Get New Widgets"
+msgid "Open Widget"
+msgstr "Akiri novajn fenestraĵojn"
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Get New Widgets"
+msgid "Reject Widget"
+msgstr "Akiri novajn fenestraĵojn"
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "User rejected"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: remote/accessappletjob.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. "
+"Access Failed."
+msgstr ""
+
+#: remote/authorizationrule.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Allow everybody access to %1."
+msgstr ""
+
+#: remote/authorizationrule.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Deny everybody access to %1"
+msgstr ""
+
+#: remote/authorizationrule.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Allow %1 access to all services."
+msgstr ""
+
+#: remote/authorizationrule.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Deny %1 access to all services."
+msgstr ""
+
+#: remote/authorizationrule.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Allow access to %1, by %2."
+msgstr ""
+
+#: remote/authorizationrule.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Deny access to %1, by %2."
+msgstr ""
+
+#: remote/authorizationrule.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Allow access to %1, by %2?"
+msgstr ""
+
+#: remote/clientpinrequest.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2."
+msgstr ""
+
+#: runnersyntax.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "search term"
+msgstr ""
+
+#: wallpaper.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown Applet"
+msgid "Unknown Wallpaper"
+msgstr "Nekonata aplikaĵeto"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Komunigi"
+
+#~ msgctxt "Package file, name of the widget"
+#~ msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
+#~ msgstr "Ne povis trovi la %1 pakaĵon kiun la %2 fenestraĵo bezonas."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Bone"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Rezigni"
+
+#~ msgid "Tool Box"
+#~ msgstr "Ilujo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown Applet"
+#~ msgid "Unknown Activity"
+#~ msgstr "Nekonata aplikaĵeto"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zomi"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Malzomi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 Settings"
+#~ msgid "Appearance Settings"
+#~ msgstr "%1 agordo"
+
+#~ msgid "Background image for plasmoids"
+#~ msgstr "Fona bildo por plasmoidoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Background image for plasmoids"
+#~ msgid "Low color background image for plasmoids"
+#~ msgstr "Fona bildo por plasmoidoj"
+
+#~ msgid "Null Engine"
+#~ msgstr "Senvalora motoro"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#~ msgid "All Widgets"
+#~ msgstr "Ĉiuj fenestraĵoj"
+
+#~ msgid "My Favorite Widgets"
+#~ msgstr "Miaj preferaj fenestraĵoj"
+
+#~ msgid "Widgets I Have Used Before"
+#~ msgstr "Fenestraĵoj kiujn mi uzis antaŭe"
+
+#~ msgid "Currently Running Widgets"
+#~ msgstr "Fenestraĵoj kiuj nun ruliĝas"
+
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Kategorioj:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Get New Widgets"
+#~ msgid "Download New Plasma Widgets"
+#~ msgstr "Akiri novajn fenestraĵojn"
+
+#~ msgid "Add Widget"
+#~ msgstr "Aldoni fenestraĵon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Get New Widgets"
+#~ msgid "Install New Widgets"
+#~ msgstr "Akiri novajn fenestraĵojn"
+
+#~ msgid "Get New Widgets"
+#~ msgstr "Akiri novajn fenestraĵojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add Widgets"
+#~ msgid "Add selected widgets"
+#~ msgstr "Aldoni fenestraĵojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Get New Widgets"
+#~ msgid "Install new widgets"
+#~ msgstr "Akiri novajn fenestraĵojn"
+
+#~ msgid "Enter search phrase here"
+#~ msgstr "Enmetu la serĉendan frazon ĉi tie"
+
+#~ msgid "Add Widgets"
+#~ msgstr "Aldoni fenestraĵojn"
+
+#~ msgid "Back- and foregrounds for clickable icons"
+#~ msgstr "Malfono kaj fono por klakeblaj piktogramoj"
+
+#~ msgid "%1 Settings..."
+#~ msgstr "%1 agordo..."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/libplasma.po
___________________________________________________________________
Added: svn:mergeinfo
## -0,0 +0,0 ##
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukfileindexer.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukfileindexer.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukfileindexer.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,372 @@
+# translation of nepomukserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nepomukserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:54-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com"
+
+#: eventmonitor.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
+msgstr ""
+
+#: eventmonitor.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
+msgstr ""
+
+#: fileindexer.cpp:239 fileindexer.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Strigi Desktop Search"
+msgid "Nepomuk File Indexer"
+msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#: fileindexer.cpp:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+msgid "(c) 2008-2013, Sebastian Trüg"
+msgstr "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+
+#: fileindexer.cpp:246 indexer/main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: fileindexer.cpp:246 indexer/main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: fileindexer.cpp:247 indexer/main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Vishesh Handa"
+msgstr ""
+
+#: fileindexer.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: indexer/main.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Strigi Desktop Search"
+msgid "NepomukIndexer"
+msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#: indexer/main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
+"Nepomuk"
+msgstr ""
+
+#: indexer/main.cpp:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sebastian Trüg"
+msgid "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: indexer/main.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Maintainer"
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: indexer/main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "The URL of the file to be indexed"
+msgstr ""
+
+#: indexer/main.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
+msgstr ""
+
+#: indexer/main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Streams the indexed data to stdout"
+msgstr ""
+
+#: indexscheduler.cpp:432
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File indexer is suspended."
+msgstr ""
+
+#: indexscheduler.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cleaning invalid file metadata"
+msgstr ""
+
+#: indexscheduler.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Indexing files for desktop search."
+msgstr ""
+
+#: indexscheduler.cpp:441
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
+msgstr ""
+
+#: indexscheduler.cpp:444
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File indexer is idle."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Indexing %1"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hodiaŭ"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendaro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action:"
+#~ msgid "Actions:"
+#~ msgstr "Ago:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "NepomukBackup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Server"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Nepomuk Configuration Module"
+#~ msgstr "Agordomodulo por Nepomuk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings have been "
+#~| "saved and will be used the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be "
+#~ "used the next time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estas konservita "
+#~ "kaj estos uzita kiam la servilo lanĉiĝas."
+
+#~ msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is active"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is inactive"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Strigi service not running."
+#~ msgstr "Strigi ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculation failed"
+#~ msgstr "Kalkulado fiaskis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title:window Referring to the folders which will be searched for files "
+#~ "to index for desktop search"
+#~ msgid "Customizing Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Service Stub"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#~ msgid "Basic Settings"
+#~ msgstr "Baza agordo"
+
+#~ msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~| "with the Strigi Desktop Search."
+#~ msgid ""
+#~ "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~ "with the Desktop Search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepomuk semantika labortablo permesas la aplikon de etikedoj kaj "
+#~ "pritaksoj de dosieroj, integrita kun la Strigi labortabla serĉilo."
+
+#~ msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Ebligi Nepomuk semantikan labortablon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Strigi desktop search allows to search files by content instead of just "
+#~| "by name."
+#~ msgid ""
+#~ "Strigi desktop search allows searching for files by content instead of "
+#~ "just by name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La Strigi labortabla serĉilo permesas serĉadon laŭ enhavo, ne nur laŭ "
+#~ "nomo."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Ebligi Strigi labortablan serĉilon"
+
+#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Customize index folders..."
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Altnivela agordo"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Memoruzado"
+
+#~ msgid " MiB"
+#~ msgstr " MB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Repository Details"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculating..."
+#~ msgstr "Kalkulante..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk store size:"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Index Exclude Filters"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgid "Suspend File Indexing"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Configure File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Agordi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgid "Nepomuk cannot be started"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings will be used "
+#~| "the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next "
+#~ "time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estos uzita kiam "
+#~ "la servilo lanĉiĝas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Indexing State"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Storage State"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "The folders Strigi scans for indexable files"
+#~ msgstr ""
+#~ "La serĉotaj dosierujoj kiujn Strigi legos por la indeksado de dosieroj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select the folders that "
+#~ "Strigi should scan for files to index. The files in these folders will be "
+#~ "searchable through Strigi Desktop Search.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elektu la dosierujojn "
+#~ "en kiuj Strigi devus legi por la indeksado de dosieroj. Tiuj dosieroj "
+#~ "estos serĉeblaj per la Strigi labortabla serĉilo.</p></body></html>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukserver.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukserver.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukserver.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of nepomukserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nepomukserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:54-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Nepomuk server not running"
+msgid "Nepomuk Server"
+msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#: main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sebastian Trüg"
+msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Start the nepomukserver without any services"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hodiaŭ"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendaro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action:"
+#~ msgid "Actions:"
+#~ msgstr "Ago:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "NepomukBackup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Nepomuk Configuration Module"
+#~ msgstr "Agordomodulo por Nepomuk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+#~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
+#~ msgstr "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings have been "
+#~| "saved and will be used the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be "
+#~ "used the next time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estas konservita "
+#~ "kaj estos uzita kiam la servilo lanĉiĝas."
+
+#~ msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is active"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is inactive"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Strigi service not running."
+#~ msgstr "Strigi ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculation failed"
+#~ msgstr "Kalkulado fiaskis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title:window Referring to the folders which will be searched for files "
+#~ "to index for desktop search"
+#~ msgid "Customizing Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Service Stub"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#~ msgid "Basic Settings"
+#~ msgstr "Baza agordo"
+
+#~ msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~| "with the Strigi Desktop Search."
+#~ msgid ""
+#~ "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~ "with the Desktop Search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepomuk semantika labortablo permesas la aplikon de etikedoj kaj "
+#~ "pritaksoj de dosieroj, integrita kun la Strigi labortabla serĉilo."
+
+#~ msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Ebligi Nepomuk semantikan labortablon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Strigi desktop search allows to search files by content instead of just "
+#~| "by name."
+#~ msgid ""
+#~ "Strigi desktop search allows searching for files by content instead of "
+#~ "just by name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La Strigi labortabla serĉilo permesas serĉadon laŭ enhavo, ne nur laŭ "
+#~ "nomo."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Ebligi Strigi labortablan serĉilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgid "File Indexing"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Customize index folders..."
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Altnivela agordo"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Memoruzado"
+
+#~ msgid " MiB"
+#~ msgstr " MB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Repository Details"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculating..."
+#~ msgstr "Kalkulante..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk store size:"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Index Exclude Filters"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgid "Suspend File Indexing"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Configure File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Agordi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgid "Nepomuk cannot be started"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings will be used "
+#~| "the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next "
+#~ "time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estos uzita kiam "
+#~ "la servilo lanĉiĝas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Indexing State"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Storage State"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Desktop Search"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#~ msgid "The folders Strigi scans for indexable files"
+#~ msgstr ""
+#~ "La serĉotaj dosierujoj kiujn Strigi legos por la indeksado de dosieroj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select the folders that "
+#~ "Strigi should scan for files to index. The files in these folders will be "
+#~ "searchable through Strigi Desktop Search.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elektu la dosierujojn "
+#~ "en kiuj Strigi devus legi por la indeksado de dosieroj. Tiuj dosieroj "
+#~ "estos serĉeblaj per la Strigi labortabla serĉilo.</p></body></html>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukservicestub.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukservicestub.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukservicestub.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,302 @@
+# translation of nepomukserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nepomukserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:54-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com"
+
+#: main.cpp:78 main.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Nepomuk server not running"
+msgid "Nepomuk Service Stub"
+msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#: main.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sebastian Trüg"
+msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Service to start"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "No service name specified"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Unknown service name:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hodiaŭ"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendaro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action:"
+#~ msgid "Actions:"
+#~ msgstr "Ago:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "NepomukBackup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Server"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Nepomuk Configuration Module"
+#~ msgstr "Agordomodulo por Nepomuk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+#~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
+#~ msgstr "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings have been "
+#~| "saved and will be used the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be "
+#~ "used the next time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estas konservita "
+#~ "kaj estos uzita kiam la servilo lanĉiĝas."
+
+#~ msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is active"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is inactive"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Strigi service not running."
+#~ msgstr "Strigi ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculation failed"
+#~ msgstr "Kalkulado fiaskis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title:window Referring to the folders which will be searched for files "
+#~ "to index for desktop search"
+#~ msgid "Customizing Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#~ msgid "Basic Settings"
+#~ msgstr "Baza agordo"
+
+#~ msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~| "with the Strigi Desktop Search."
+#~ msgid ""
+#~ "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~ "with the Desktop Search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepomuk semantika labortablo permesas la aplikon de etikedoj kaj "
+#~ "pritaksoj de dosieroj, integrita kun la Strigi labortabla serĉilo."
+
+#~ msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Ebligi Nepomuk semantikan labortablon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Strigi desktop search allows to search files by content instead of just "
+#~| "by name."
+#~ msgid ""
+#~ "Strigi desktop search allows searching for files by content instead of "
+#~ "just by name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La Strigi labortabla serĉilo permesas serĉadon laŭ enhavo, ne nur laŭ "
+#~ "nomo."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Ebligi Strigi labortablan serĉilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgid "File Indexing"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Customize index folders..."
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Altnivela agordo"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Memoruzado"
+
+#~ msgid " MiB"
+#~ msgstr " MB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Repository Details"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculating..."
+#~ msgstr "Kalkulante..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk store size:"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Index Exclude Filters"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgid "Suspend File Indexing"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Configure File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Agordi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgid "Nepomuk cannot be started"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings will be used "
+#~| "the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next "
+#~ "time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estos uzita kiam "
+#~ "la servilo lanĉiĝas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Indexing State"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Storage State"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Desktop Search"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#~ msgid "The folders Strigi scans for indexable files"
+#~ msgstr ""
+#~ "La serĉotaj dosierujoj kiujn Strigi legos por la indeksado de dosieroj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select the folders that "
+#~ "Strigi should scan for files to index. The files in these folders will be "
+#~ "searchable through Strigi Desktop Search.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elektu la dosierujojn "
+#~ "en kiuj Strigi devus legi por la indeksado de dosieroj. Tiuj dosieroj "
+#~ "estos serĉeblaj per la Strigi labortabla serĉilo.</p></body></html>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukstorage.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukstorage.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/nepomukstorage.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,350 @@
+# translation of nepomukserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nepomukserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:54-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com"
+
+#: ontologyloader.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
+msgstr ""
+
+#: query/queryservice.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Invalid desktop query: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: query/queryservice.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Invalid SPARQL query: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: repository.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@info - notification message"
+msgid ""
+"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
+"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
+msgstr ""
+
+#: repository.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "@info - notification message"
+msgid ""
+"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
+"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
+"Nepomuk."
+msgstr ""
+
+#: storage.cpp:328 storage.cpp:330
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Nepomuk server not running"
+msgid "Nepomuk Storage"
+msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#: storage.cpp:332
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sebastian Trüg"
+msgid "(c) 2008-2013, Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: storage.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: storage.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: storage.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Vishesh Handa"
+msgstr ""
+
+#: storage.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Restoring Backup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "NepomukBackup"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Backup Tool"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "NepomukMigrator"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk Configuration Module"
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Tool"
+#~ msgstr "Agordomodulo por Nepomuk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk Configuration Module"
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration"
+#~ msgstr "Agordomodulo por Nepomuk"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hodiaŭ"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendaro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action:"
+#~ msgid "Actions:"
+#~ msgstr "Ago:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Server"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+#~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
+#~ msgstr "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings have been "
+#~| "saved and will be used the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be "
+#~ "used the next time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estas konservita "
+#~ "kaj estos uzita kiam la servilo lanĉiĝas."
+
+#~ msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is active"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nepomuk system is inactive"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi not running"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Strigi service not running."
+#~ msgstr "Strigi ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculation failed"
+#~ msgstr "Kalkulado fiaskis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title:window Referring to the folders which will be searched for files "
+#~ "to index for desktop search"
+#~ msgid "Customizing Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Service Stub"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#~ msgid "Basic Settings"
+#~ msgstr "Baza agordo"
+
+#~ msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~| "with the Strigi Desktop Search."
+#~ msgid ""
+#~ "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated "
+#~ "with the Desktop Search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepomuk semantika labortablo permesas la aplikon de etikedoj kaj "
+#~ "pritaksoj de dosieroj, integrita kun la Strigi labortabla serĉilo."
+
+#~ msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Ebligi Nepomuk semantikan labortablon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Strigi desktop search allows to search files by content instead of just "
+#~| "by name."
+#~ msgid ""
+#~ "Strigi desktop search allows searching for files by content instead of "
+#~ "just by name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La Strigi labortabla serĉilo permesas serĉadon laŭ enhavo, ne nur laŭ "
+#~ "nomo."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
+#~ msgstr "Ebligi Strigi labortablan serĉilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgid "File Indexing"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
+#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Customize index folders..."
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Altnivela agordo"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Memoruzado"
+
+#~ msgid " MiB"
+#~ msgstr " MB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk Repository Details"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Calculating..."
+#~ msgstr "Kalkulante..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk server not running"
+#~ msgid "Nepomuk store size:"
+#~ msgstr "Nepomuk-servilo ne ruliĝas"
+
+#~ msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Index Exclude Filters"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi is running"
+#~ msgid "Suspend File Indexing"
+#~ msgstr "Strigi ruliĝas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Configure File Indexer"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Agordi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+#~ msgid "Nepomuk cannot be started"
+#~ msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings will be used "
+#~| "the next time the server is started."
+#~ msgid ""
+#~ "The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next "
+#~ "time the server is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "La KDED-modulo de Nepomuk-servilo ne ruliĝas. La agordo estos uzita kiam "
+#~ "la servilo lanĉiĝas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Index Folders"
+#~ msgid "Strigi Indexing State"
+#~ msgstr "Strigi indeksadaj dosierujoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Strigi Desktop Search"
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Desktop Search"
+#~ msgstr "Strigi labortabla serĉilo"
+
+#~ msgid "The folders Strigi scans for indexable files"
+#~ msgstr ""
+#~ "La serĉotaj dosierujoj kiujn Strigi legos por la indeksado de dosieroj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select the folders that "
+#~ "Strigi should scan for files to index. The files in these folders will be "
+#~ "searchable through Strigi Desktop Search.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elektu la dosierujojn "
+#~ "en kiuj Strigi devus legi por la indeksado de dosieroj. Tiuj dosieroj "
+#~ "estos serĉeblaj per la Strigi labortabla serĉilo.</p></body></html>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/timezones4.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/timezones4.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/timezones4.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,4035 @@
+# translation of timezones4.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: timezones4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-23 18:17-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: TIMEZONES:1
+#, kde-format
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afriko/Abidjan"
+
+#: TIMEZONES:2
+#, kde-format
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afriko/Akrao"
+
+#: TIMEZONES:3
+#, kde-format
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afriko/Adis-Abebo"
+
+#: TIMEZONES:4
+#, kde-format
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afriko/Alĝero"
+
+#: TIMEZONES:5
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Africa/Asmera"
+msgid "Africa/Asmara"
+msgstr "Afriko/Asmera"
+
+#: TIMEZONES:6
+#, kde-format
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afriko/Asmera"
+
+#: TIMEZONES:7
+#, kde-format
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afriko/Bamako"
+
+#: TIMEZONES:8
+#, kde-format
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afriko/Bangui"
+
+#: TIMEZONES:9
+#, kde-format
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afriko/Banjulo"
+
+#: TIMEZONES:10
+#, kde-format
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afriko/Bisaŭo"
+
+#: TIMEZONES:11
+#, kde-format
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afriko/Blantyre"
+
+#: TIMEZONES:12
+#, kde-format
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afriko/Brazavilo"
+
+#: TIMEZONES:13
+#, kde-format
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afriko/Buĵumburo"
+
+#: TIMEZONES:14
+#, kde-format
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afriko/Kairo"
+
+#: TIMEZONES:15
+#, kde-format
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afriko/Casablanca"
+
+#: TIMEZONES:16
+#, kde-format
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afriko/Ceuta"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:18
+#, kde-format
+msgid "Ceuta & Melilla"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:19
+#, kde-format
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afriko/Konakrio"
+
+#: TIMEZONES:20
+#, kde-format
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afriko/Dakaro"
+
+#: TIMEZONES:21
+#, kde-format
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afriko/Dar-es-Salaam"
+
+#: TIMEZONES:22
+#, kde-format
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afriko/Ĝibutio"
+
+#: TIMEZONES:23
+#, kde-format
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afriko/Douala"
+
+#: TIMEZONES:24
+#, kde-format
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afriko/El Aaiun"
+
+#: TIMEZONES:25
+#, kde-format
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afriko/Fritaŭno"
+
+#: TIMEZONES:26
+#, kde-format
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afriko/Gaborono"
+
+#: TIMEZONES:27
+#, kde-format
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afriko/Harareo"
+
+#: TIMEZONES:28
+#, kde-format
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afriko/Johannesburg"
+
+#: TIMEZONES:29
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Africa/Ceuta"
+msgid "Africa/Juba"
+msgstr "Afriko/Ceuta"
+
+#: TIMEZONES:30
+#, kde-format
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afriko/Kampalo"
+
+#: TIMEZONES:31
+#, kde-format
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afriko/Kartumo"
+
+#: TIMEZONES:32
+#, kde-format
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afriko/Kigalo"
+
+#: TIMEZONES:33
+#, kde-format
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afriko/Kinŝasa"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:35
+#, kde-format
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:36
+#, kde-format
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afriko/Lagos"
+
+#: TIMEZONES:37
+#, kde-format
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afriko/Librevilo"
+
+#: TIMEZONES:38
+#, kde-format
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afriko/Lomeo"
+
+#: TIMEZONES:39
+#, kde-format
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afriko/Luando"
+
+#: TIMEZONES:40
+#, kde-format
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afriko/Lubumbashi"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:42
+#, kde-format
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:43
+#, kde-format
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afriko/Lusako"
+
+#: TIMEZONES:44
+#, kde-format
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afriko/Malabo"
+
+#: TIMEZONES:45
+#, kde-format
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afriko/Maputo"
+
+#: TIMEZONES:46
+#, kde-format
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afriko/Maseruo"
+
+#: TIMEZONES:47
+#, kde-format
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afriko/Mababano"
+
+#: TIMEZONES:48
+#, kde-format
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afriko/Mogadishu"
+
+#: TIMEZONES:49
+#, kde-format
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afriko/Monrovio"
+
+#: TIMEZONES:50
+#, kde-format
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afriko/Najrobo"
+
+#: TIMEZONES:51
+#, kde-format
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afriko/Ndjamena"
+
+#: TIMEZONES:52
+#, kde-format
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afriko/Niamejo"
+
+#: TIMEZONES:53
+#, kde-format
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afriko/Nuakŝoto"
+
+#: TIMEZONES:54
+#, kde-format
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afriko/Uagaduguo"
+
+#: TIMEZONES:55
+#, kde-format
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afriko/Porto-Novo"
+
+#: TIMEZONES:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Africa/Ceuta"
+msgid "Africa/Pretoria"
+msgstr "Afriko/Ceuta"
+
+#: TIMEZONES:57
+#, kde-format
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afriko/Sao Tomeo"
+
+#: TIMEZONES:58
+#, kde-format
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afriko/Timbuktu"
+
+#: TIMEZONES:59
+#, kde-format
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afriko/Tripolo"
+
+#: TIMEZONES:60
+#, kde-format
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afriko/Tunizo"
+
+#: TIMEZONES:61
+#, kde-format
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afriko/Vindhuko"
+
+#: TIMEZONES:62
+#, kde-format
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Ameriko/Adak"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:64 TIMEZONES:121 TIMEZONES:1068
+#, kde-format
+msgid "Aleutian Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:65
+#, kde-format
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Ameriko/Anchorage"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:67 TIMEZONES:1065
+#, kde-format
+msgid "Alaska Time"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:68
+#, kde-format
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Ameriko/Angvilo"
+
+#: TIMEZONES:69
+#, kde-format
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Ameriko/Antigvo"
+
+#: TIMEZONES:70
+#, kde-format
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Ameriko/Araguaina"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:72
+#, kde-format
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Tocantins"
+
+#: TIMEZONES:73
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Buenos_Ajreso"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:75 TIMEZONES:145
+#, kde-format
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
+
+#: TIMEZONES:76
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Catamarca"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:78 TIMEZONES:81 TIMEZONES:161
+#, kde-format
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+
+#: TIMEZONES:79
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "Ameriko/Argentino/ComodRivadavia"
+
+#: TIMEZONES:82
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Cordoba"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:84 TIMEZONES:177 TIMEZONES:419
+#, kde-format
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:86
+#, kde-format
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:87
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Jujuy"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:89 TIMEZONES:285
+#, kde-format
+msgid "Jujuy (JY)"
+msgstr "Jujuy (JY)"
+
+#: TIMEZONES:90
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "Ameriko/Argentino/La_Rioja"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:92
+#, kde-format
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr "La Rioja (LR)"
+
+#: TIMEZONES:93
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Mendoza"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:95 TIMEZONES:325
+#, kde-format
+msgid "Mendoza (MZ)"
+msgstr "Mendoza (MZ)"
+
+#: TIMEZONES:96
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Rio_Gallegos"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:98
+#, kde-format
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr "Santa Cruz (SC)"
+
+#: TIMEZONES:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgid "America/Argentina/Salta"
+msgstr "Ameriko/Argentino/San_Juan"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:101
+#, kde-format
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
+msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
+
+#: TIMEZONES:102
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "Ameriko/Argentino/San_Juan"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:104
+#, kde-format
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr "San Juan (SJ)"
+
+#: TIMEZONES:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
+msgstr "Ameriko/Argentino/San_Juan"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:107
+#, kde-format
+msgid "San Luis (SL)"
+msgstr "San Luis (SL)"
+
+#: TIMEZONES:108
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Tucuman"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:110
+#, kde-format
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr "Tucuman (TM)"
+
+#: TIMEZONES:111
+#, kde-format
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "Ameriko/Argentino/Ushuaia"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:113
+#, kde-format
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:114
+#, kde-format
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Ameriko/Arubo"
+
+#: TIMEZONES:115
+#, kde-format
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Ameriko/Asuncion"
+
+#: TIMEZONES:116
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Antigua"
+msgid "America/Atikokan"
+msgstr "Ameriko/Antigvo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:118 TIMEZONES:174
+#, kde-format
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Antigua"
+msgid "America/Atka"
+msgstr "Ameriko/Antigvo"
+
+#: TIMEZONES:122
+#, kde-format
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "Ameriko/Bahia"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:124
+#, kde-format
+msgid "Bahia"
+msgstr "Bahia"
+
+#: TIMEZONES:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Bahia"
+msgid "America/Bahia_Banderas"
+msgstr "Ameriko/Bahia"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:127
+#, kde-format
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:128
+#, kde-format
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Ameriko/Barbado"
+
+#: TIMEZONES:129
+#, kde-format
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Ameriko/Belem"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:131
+#, kde-format
+msgid "Amapa, E Para"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:132
+#, kde-format
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Ameriko/Belizo"
+
+#: TIMEZONES:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Cancun"
+msgid "America/Blanc-Sablon"
+msgstr "Ameriko/Cancun"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:135
+#, kde-format
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:136
+#, kde-format
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Ameriko/Boa Vista"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:138
+#, kde-format
+msgid "Roraima"
+msgstr "Roraima"
+
+#: TIMEZONES:139
+#, kde-format
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Ameriko/Bogoto"
+
+#: TIMEZONES:140
+#, kde-format
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Ameriko/Boise"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:142
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:143
+#, kde-format
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Ameriko/Buenos-Ajreso"
+
+#: TIMEZONES:146
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Cayman"
+msgid "America/Calgary"
+msgstr "Ameriko/Kejmanoj"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:148 TIMEZONES:204 TIMEZONES:824
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:149
+#, kde-format
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Ameriko/Cambridge Bay"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:151
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:152
+#, kde-format
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "Ameriko/Campo_Grande"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:154
+#, kde-format
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:155
+#, kde-format
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Ameriko/Cancun"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:157
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:158
+#, kde-format
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Ameriko/Karakaso"
+
+#: TIMEZONES:159
+#, kde-format
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Ameriko/Catamarca"
+
+#: TIMEZONES:162
+#, kde-format
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Ameriko/Cayenne"
+
+#: TIMEZONES:163
+#, kde-format
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Ameriko/Kejmanoj"
+
+#: TIMEZONES:164
+#, kde-format
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Ameriko/Chicago"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:166 TIMEZONES:1074
+#, kde-format
+msgid "Central Time"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:167
+#, kde-format
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Ameriko/Chihuahua"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:169
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - Chihuahua"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:171
+#, kde-format
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Curacao"
+msgid "America/Coral_Harbour"
+msgstr "Ameriko/Curacao"
+
+#: TIMEZONES:175
+#, kde-format
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Ameriko/Cordoba"
+
+#: TIMEZONES:178
+#, kde-format
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Ameriko/Kostariko"
+
+#: TIMEZONES:179
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Africa/Freetown"
+msgid "America/Creston"
+msgstr "Afriko/Fritaŭno"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:181
+#, kde-format
+msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:182
+#, kde-format
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Ameriko/Cuiaba"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:184
+#, kde-format
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Mato Grosso"
+
+#: TIMEZONES:185
+#, kde-format
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Ameriko/Curacao"
+
+#: TIMEZONES:186
+#, kde-format
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Ameriko/Danmarkshavn"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:188
+#, kde-format
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:189
+#, kde-format
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Ameriko/Dawson"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:191
+#, kde-format
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:192
+#, kde-format
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Ameriko/Dawson Creek"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:195
+#, kde-format
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Ameriko/Denver"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:197 TIMEZONES:965 TIMEZONES:1092
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:198
+#, kde-format
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Ameriko/Detroit"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:200 TIMEZONES:1089
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:201
+#, kde-format
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Ameriko/Dominica"
+
+#: TIMEZONES:202
+#, kde-format
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Ameriko/Edmonton"
+
+#: TIMEZONES:205
+#, kde-format
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Ameriko/Eirunepe"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:207
+#, kde-format
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:208
+#, kde-format
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Ameriko/El-Salvadoro"
+
+#: TIMEZONES:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Grenada"
+msgid "America/Ensenada"
+msgstr "Ameriko/Grenada"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:211 TIMEZONES:303 TIMEZONES:465 TIMEZONES:950 TIMEZONES:1095
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Pacific/Niue"
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "Pacifiko/Niuo"
+
+#: TIMEZONES:212
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Fortaleza"
+msgid "America/Fort_Wayne"
+msgstr "Ameriko/Fortaleza"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:214 TIMEZONES:247 TIMEZONES:275 TIMEZONES:1077
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:215
+#, kde-format
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Ameriko/Fortaleza"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:217
+#, kde-format
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:218
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Africa/Freetown"
+msgid "America/Fredericton"
+msgstr "Afriko/Fritaŭno"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:220 TIMEZONES:240 TIMEZONES:812
+#, kde-format
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:221
+#, kde-format
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Ameriko/Glace Bay"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:223
+#, kde-format
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:224
+#, kde-format
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Ameriko/Godthab"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:226 TIMEZONES:428 TIMEZONES:527 TIMEZONES:691 TIMEZONES:694
+#: TIMEZONES:839 TIMEZONES:870 TIMEZONES:959 TIMEZONES:972 TIMEZONES:1014
+#, kde-format
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:227
+#, kde-format
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Ameriko/Goose Bay"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:229
+#, kde-format
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:230
+#, kde-format
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Ameriko/Grand Turk"
+
+#: TIMEZONES:231
+#, kde-format
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Ameriko/Grenada"
+
+#: TIMEZONES:232
+#, kde-format
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Ameriko/Guadeloupe"
+
+#: TIMEZONES:233
+#, kde-format
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Ameriko/Gvatemalo"
+
+#: TIMEZONES:234
+#, kde-format
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Ameriko/Guayaquil"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:236 TIMEZONES:873 TIMEZONES:879 TIMEZONES:1058
+#, kde-format
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:237
+#, kde-format
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Ameriko/Gujano"
+
+#: TIMEZONES:238
+#, kde-format
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Ameriko/Halifax"
+
+#: TIMEZONES:241
+#, kde-format
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Ameriko/Havano"
+
+#: TIMEZONES:242
+#, kde-format
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Ameriko/Hermosillo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:244
+#, kde-format
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Indianapolis"
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Ameriko/Indianapolis"
+
+#: TIMEZONES:248
+#, kde-format
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Knox"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:250 TIMEZONES:297 TIMEZONES:1086
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:252
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:253
+#, kde-format
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Marengo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:255
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:256
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Marengo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:258
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:260
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:261
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Vevay"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:263
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:264
+#, kde-format
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Vevay"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:266
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:267
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Vevay"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:269
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:270
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Indiana/Knox"
+msgid "America/Indiana/Winamac"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Knox"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:272
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:273
+#, kde-format
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Ameriko/Indianapolis"
+
+#: TIMEZONES:276
+#, kde-format
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Ameriko/Inuvik"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:278
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:279
+#, kde-format
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Ameriko/Iqaluit"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:281
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:282
+#, kde-format
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Ameriko/Jamajko"
+
+#: TIMEZONES:283
+#, kde-format
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Ameriko/Jujuy"
+
+#: TIMEZONES:286
+#, kde-format
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Ameriko/Juneau"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:288
+#, kde-format
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:289
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Louisville"
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Ameriko/Louisville"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:291 TIMEZONES:306
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Louisville"
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "Ameriko/Louisville"
+
+#: TIMEZONES:292
+#, kde-format
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Ameriko/Kentucky/Monticello"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:294
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:295
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Indiana/Knox"
+msgid "America/Knox_IN"
+msgstr "Ameriko/Indiana/Knox"
+
+#: TIMEZONES:298
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Grenada"
+msgid "America/Kralendijk"
+msgstr "Ameriko/Grenada"
+
+#: TIMEZONES:299
+#, kde-format
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Ameriko/La-Pazo"
+
+#: TIMEZONES:300
+#, kde-format
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Ameriko/Limo"
+
+#: TIMEZONES:301
+#, kde-format
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Ameriko/Los Angeles"
+
+#: TIMEZONES:304
+#, kde-format
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Ameriko/Louisville"
+
+#: TIMEZONES:307
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Port-au-Prince"
+msgid "America/Lower_Princes"
+msgstr "Ameriko/Portoprinco"
+
+#: TIMEZONES:308
+#, kde-format
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Ameriko/Maceio"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:310
+#, kde-format
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "Alagoas, Sergipe"
+
+#: TIMEZONES:311
+#, kde-format
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Ameriko/Managua"
+
+#: TIMEZONES:312
+#, kde-format
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Ameriko/Manaus"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:314 TIMEZONES:809
+#, kde-format
+msgid "E Amazonas"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:315
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Maceio"
+msgid "America/Marigot"
+msgstr "Ameriko/Maceio"
+
+#: TIMEZONES:316
+#, kde-format
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Ameriko/Martiniko"
+
+#: TIMEZONES:317
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Manaus"
+msgid "America/Matamoros"
+msgstr "Ameriko/Manaus"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:319
+#, kde-format
+msgid ""
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:320
+#, kde-format
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Ameriko/Mazatlan"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:322 TIMEZONES:953
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:323
+#, kde-format
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Ameriko/Mendoza"
+
+#: TIMEZONES:326
+#, kde-format
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Ameriko/Menominee"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:328
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:329
+#, kde-format
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Ameriko/Merida"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:331
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:332
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Mazatlan"
+msgid "America/Metlakatla"
+msgstr "Ameriko/Mazatlan"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:334
+#, kde-format
+msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:335
+#, kde-format
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Ameriko/Meksikurbo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:337 TIMEZONES:956
+#, kde-format
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:338
+#, kde-format
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Ameriko/Miquelon"
+
+#: TIMEZONES:339
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Edmonton"
+msgid "America/Moncton"
+msgstr "Ameriko/Edmonton"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:341
+#, kde-format
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:342
+#, kde-format
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Ameriko/Monterrey"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:344
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:346
+#, kde-format
+msgid ""
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
+"US border"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:347
+#, kde-format
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Ameriko/Montevideo"
+
+#: TIMEZONES:348
+#, kde-format
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Ameriko/Montrealo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:350 TIMEZONES:379
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:351
+#, kde-format
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Ameriko/Moncerato"
+
+#: TIMEZONES:352
+#, kde-format
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Ameriko/Nasaŭo"
+
+#: TIMEZONES:353
+#, kde-format
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Ameriko/Novjorko"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:355 TIMEZONES:1080
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:356
+#, kde-format
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Ameriko/Nipigon"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:358
+#, kde-format
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:359
+#, kde-format
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Ameriko/Nome "
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:361
+#, kde-format
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:362
+#, kde-format
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Ameriko/Noronha"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:364 TIMEZONES:803
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Atlantic/Canary"
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantiko/Kanarioj"
+
+#: TIMEZONES:365
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
+msgstr "Ameriko/North Dakota/Center"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:367
+#, kde-format
+msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:368
+#, kde-format
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Ameriko/North Dakota/Center"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:370
+#, kde-format
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:371
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
+msgstr "Ameriko/North Dakota/Center"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:373
+#, kde-format
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:374
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Managua"
+msgid "America/Ojinaga"
+msgstr "Ameriko/Managua"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:376
+#, kde-format
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:377
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Maceio"
+msgid "America/Ontario"
+msgstr "Ameriko/Maceio"
+
+#: TIMEZONES:380
+#, kde-format
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Ameriko/Panamo"
+
+#: TIMEZONES:381
+#, kde-format
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Ameriko/Pangnirtung"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:383
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:384
+#, kde-format
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Ameriko/Paramaribo"
+
+#: TIMEZONES:385
+#, kde-format
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Ameriko/Phoenix"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:387 TIMEZONES:1071
+#, kde-format
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:388
+#, kde-format
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Ameriko/Portoprinco"
+
+#: TIMEZONES:389
+#, kde-format
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Ameriko/Portospeno"
+
+#: TIMEZONES:390
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Porto_Velho"
+msgid "America/Porto_Acre"
+msgstr "Ameriko/Porto Velho"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:392 TIMEZONES:416 TIMEZONES:800
+#, kde-format
+msgid "Acre"
+msgstr "Acre"
+
+#: TIMEZONES:393
+#, kde-format
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Ameriko/Porto Velho"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:395
+#, kde-format
+msgid "Rondonia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:396
+#, kde-format
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Ameriko/Puerto-Riko"
+
+#: TIMEZONES:397
+#, kde-format
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Ameriko/Rainy River"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:399
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:400
+#, kde-format
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Ameriko/Rankin Inlet"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:402
+#, kde-format
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:403
+#, kde-format
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Ameriko/Recife"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:405
+#, kde-format
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Pernambuco"
+
+#: TIMEZONES:406
+#, kde-format
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Ameriko/Regina"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:408 TIMEZONES:435 TIMEZONES:818 TIMEZONES:833
+#, kde-format
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:409
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Belem"
+msgid "America/Resolute"
+msgstr "Ameriko/Belem"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:411
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:413
+#, kde-format
+msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:414
+#, kde-format
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Ameriko/Rio Branco"
+
+#: TIMEZONES:417
+#, kde-format
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Ameriko/Rosario"
+
+#: TIMEZONES:420
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Santiago"
+msgid "America/Santa_Isabel"
+msgstr "Ameriko/Santiago"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:422
+#, kde-format
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:423
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Santiago"
+msgid "America/Santarem"
+msgstr "Ameriko/Santiago"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:425
+#, kde-format
+msgid "W Para"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:426
+#, kde-format
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Ameriko/Santiago"
+
+#: TIMEZONES:429
+#, kde-format
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Ameriko/Santo Domingo"
+
+#: TIMEZONES:430
+#, kde-format
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Ameriko/San-Paŭlo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:432 TIMEZONES:806
+#, kde-format
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:433
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Dawson"
+msgid "America/Saskatoon"
+msgstr "Ameriko/Dawson"
+
+#: TIMEZONES:436
+#, kde-format
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Ameriko/Scoresbysund"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:438
+#, kde-format
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+
+#: TIMEZONES:439
+#, kde-format
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Ameriko/Shiprock"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:441
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - Navajo"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:442
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Antigua"
+msgid "America/Sitka"
+msgstr "Ameriko/Antigvo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:444
+#, kde-format
+msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:445
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Belem"
+msgid "America/St_Barthelemy"
+msgstr "Ameriko/Belem"
+
+#: TIMEZONES:446
+#, kde-format
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Ameriko/St Johns"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:448 TIMEZONES:827
+#, kde-format
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:449
+#, kde-format
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Ameriko/St Kitts"
+
+#: TIMEZONES:450
+#, kde-format
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Ameriko/Sent-Lucio"
+
+#: TIMEZONES:451
+#, kde-format
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Ameriko/St Thomas"
+
+#: TIMEZONES:452
+#, kde-format
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Ameriko/Sent-Vincento"
+
+#: TIMEZONES:453
+#, kde-format
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Ameriko/Swift Current"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:455
+#, kde-format
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:456
+#, kde-format
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Ameriko/Tegucigalpo"
+
+#: TIMEZONES:457
+#, kde-format
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Ameriko/Thule"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:459
+#, kde-format
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Thule / Pituffik"
+
+#: TIMEZONES:460
+#, kde-format
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Ameriko/Thunder Bay"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:462
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:463
+#, kde-format
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Ameriko/Tijuana"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:467
+#, kde-format
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:468
+#, kde-format
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "Ameriko/Toronto"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:470 TIMEZONES:821
+#, kde-format
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:471
+#, kde-format
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Ameriko/Tortola"
+
+#: TIMEZONES:472
+#, kde-format
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Ameriko/Vankuvero"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:474 TIMEZONES:830
+#, kde-format
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:475
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Regina"
+msgid "America/Virgin"
+msgstr "Ameriko/Regina"
+
+#: TIMEZONES:476
+#, kde-format
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Ameriko/Whitehorse"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:478 TIMEZONES:836
+#, kde-format
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:479
+#, kde-format
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Ameriko/Vinipego"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:481 TIMEZONES:815
+#, kde-format
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:482
+#, kde-format
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Ameriko/Yakutat"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:484
+#, kde-format
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:485
+#, kde-format
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Ameriko/Yellowknife"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:487
+#, kde-format
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:488
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarkto/Casey"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:490
+#, kde-format
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:491
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarkto/Davis"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:493
+#, kde-format
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:494
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarkto/DumontDUrville"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:496
+#, kde-format
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:497
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgid "Antarctica/Macquarie"
+msgstr "Antarkto/McMurdo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:499
+#, kde-format
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:500
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarkto/Mawson"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:502
+#, kde-format
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:503
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarkto/McMurdo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:505
+#, kde-format
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:506
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarkto/Palmer"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:508
+#, kde-format
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:509
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "Antarkto/Rothera"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:511
+#, kde-format
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:512
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarkto/Suda_Poluso"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:514
+#, kde-format
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:515
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarkto/Syowa"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:517
+#, kde-format
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:518
+#, kde-format
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarkto/Vostok"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:520
+#, kde-format
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:522
+#, kde-format
+msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:523
+#, kde-format
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arktiko/Longyearbyen"
+
+#: TIMEZONES:524
+#, kde-format
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Azio/Aden"
+
+#: TIMEZONES:525
+#, kde-format
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Azio/Almaty"
+
+#: TIMEZONES:528
+#, kde-format
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Azio/Amano"
+
+#: TIMEZONES:529
+#, kde-format
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Azio/Anadyr"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:531
+#, kde-format
+msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:533
+#, kde-format
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:534
+#, kde-format
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Azio/Aqtau"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:536
+#, kde-format
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:537
+#, kde-format
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Azio/Aqtobe"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:539
+#, kde-format
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:540
+#, kde-format
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Azio/Ashgabat"
+
+#: TIMEZONES:541
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Ashgabat"
+msgid "Asia/Ashkhabad"
+msgstr "Azio/Ashgabat"
+
+#: TIMEZONES:542
+#, kde-format
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Azio/Bagdado"
+
+#: TIMEZONES:543
+#, kde-format
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Azio/Barejno"
+
+#: TIMEZONES:544
+#, kde-format
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Azio/Bakuo"
+
+#: TIMEZONES:545
+#, kde-format
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Azio/Bankoko"
+
+#: TIMEZONES:546
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Beirut"
+msgid "Asia/Beijing"
+msgstr "Azio/Bejruto"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:548 TIMEZONES:672 TIMEZONES:968
+#, kde-format
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:550
+#, kde-format
+msgid "China Standard Time"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:551
+#, kde-format
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Azio/Bejruto"
+
+#: TIMEZONES:552
+#, kde-format
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Azio/Bishkek"
+
+#: TIMEZONES:553
+#, kde-format
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Azio/Brunejo"
+
+#: TIMEZONES:554
+#, kde-format
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Azio/Calcutta"
+
+#: TIMEZONES:555
+#, kde-format
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Azio/Choibalsan"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:557
+#, kde-format
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:558
+#, kde-format
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Azio/Chongqing"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:560 TIMEZONES:565
+#, kde-format
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:562
+#, kde-format
+msgid "China mountains"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:563
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Chongqing"
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "Azio/Chongqing"
+
+#: TIMEZONES:566
+#, kde-format
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Azio/Kolombo"
+
+#: TIMEZONES:567
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Dhaka"
+msgid "Asia/Dacca"
+msgstr "Azio/Dako"
+
+#: TIMEZONES:568
+#, kde-format
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Azio/Damasko"
+
+#: TIMEZONES:569
+#, kde-format
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Azio/Dako"
+
+#: TIMEZONES:570
+#, kde-format
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Azio/Dili"
+
+#: TIMEZONES:571
+#, kde-format
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Azio/Dubajo"
+
+#: TIMEZONES:572
+#, kde-format
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Azio/Duŝanbeo"
+
+#: TIMEZONES:573
+#, kde-format
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Azio/Gaza"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:575
+#, kde-format
+msgid "Gaza Strip"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:576
+#, kde-format
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Azio/Harbin"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:578
+#, kde-format
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:580
+#, kde-format
+msgid "China north"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:581
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Harbin"
+msgid "Asia/Hebron"
+msgstr "Azio/Harbin"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:583
+#, kde-format
+msgid "West Bank"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:584
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Chongqing"
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
+msgstr "Azio/Chongqing"
+
+#: TIMEZONES:585
+#, kde-format
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Azio/Honkongo"
+
+#: TIMEZONES:586
+#, kde-format
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Azio/Hovd"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:588
+#, kde-format
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:589
+#, kde-format
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Azio/Irkutsk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:591
+#, kde-format
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:592
+#, kde-format
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Azio/Ĝakarto"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:594
+#, kde-format
+msgid "Java & Sumatra"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:595
+#, kde-format
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Azio/Jayapura"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:597
+#, kde-format
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:599
+#, kde-format
+msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:600
+#, kde-format
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Azio/Jerusalemo"
+
+#: TIMEZONES:601
+#, kde-format
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Azio/Kabulo"
+
+#: TIMEZONES:602
+#, kde-format
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Azio/Kamchatka"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:604
+#, kde-format
+msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:606
+#, kde-format
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:607
+#, kde-format
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Azio/Karachi"
+
+#: TIMEZONES:608
+#, kde-format
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Azio/Kashgar"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:610
+#, kde-format
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:612
+#, kde-format
+msgid "China west Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:613
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Katmandu"
+msgid "Asia/Kathmandu"
+msgstr "Azio/Katmanduo"
+
+#: TIMEZONES:614
+#, kde-format
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Azio/Katmanduo"
+
+#: TIMEZONES:615
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Jakarta"
+msgid "Asia/Kolkata"
+msgstr "Azio/Ĝakarto"
+
+#: TIMEZONES:616
+#, kde-format
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Azio/Krasnoyarsk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:618
+#, kde-format
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:619
+#, kde-format
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Azio/Kuala Lumpuro"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:621
+#, kde-format
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:622
+#, kde-format
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Azio/Kuching"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:624
+#, kde-format
+msgid "Sabah & Sarawak"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:625
+#, kde-format
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Azio/Kuvajto"
+
+#: TIMEZONES:626
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Macau"
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Azio/Makao"
+
+#: TIMEZONES:627
+#, kde-format
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Azio/Makao"
+
+#: TIMEZONES:628
+#, kde-format
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Azio/Magadan"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:630
+#, kde-format
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:631
+#, kde-format
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Azio/Makassarn"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:633 TIMEZONES:688
+#, kde-format
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:635
+#, kde-format
+msgid ""
+"east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:636
+#, kde-format
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Azio/Manilo"
+
+#: TIMEZONES:637
+#, kde-format
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Azio/Maskato"
+
+#: TIMEZONES:638
+#, kde-format
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Azio/Nikozio"
+
+#: TIMEZONES:639
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Irkutsk"
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
+msgstr "Azio/Irkutsk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:641
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
+msgstr "Azio/Novosibirsk"
+
+#: TIMEZONES:642
+#, kde-format
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Azio/Novosibirsk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:644
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+msgstr "Azio/Novosibirsk"
+
+#: TIMEZONES:645
+#, kde-format
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Azio/Omsk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:647
+#, kde-format
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:648
+#, kde-format
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Azio/Oral"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:650
+#, kde-format
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:651
+#, kde-format
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Azio/Pnom-Peno"
+
+#: TIMEZONES:652
+#, kde-format
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Azio/Pontianak"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:654
+#, kde-format
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:655
+#, kde-format
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Azio/Pjongjango"
+
+#: TIMEZONES:656
+#, kde-format
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Azio/Kataro"
+
+#: TIMEZONES:657
+#, kde-format
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Azio/Qyzylorda"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:659
+#, kde-format
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:660
+#, kde-format
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Azio/Ranguno"
+
+#: TIMEZONES:661
+#, kde-format
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Azio/Riado"
+
+#: TIMEZONES:662
+#, kde-format
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Azio/Saigon"
+
+#: TIMEZONES:663
+#, kde-format
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Azio/Sakhalin"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:665
+#, kde-format
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:666
+#, kde-format
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Azio/Samarkand"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:668
+#, kde-format
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:669
+#, kde-format
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Azio/Seulo"
+
+#: TIMEZONES:670
+#, kde-format
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Azio/Shanghai"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:674
+#, kde-format
+msgid "China east"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:675
+#, kde-format
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Azio/Singapuro"
+
+#: TIMEZONES:676
+#, kde-format
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Azio/Tajpeo"
+
+#: TIMEZONES:677
+#, kde-format
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Azio/Taŝkento"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:679
+#, kde-format
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:680
+#, kde-format
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Azio/Tifliso"
+
+#: TIMEZONES:681
+#, kde-format
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Azio/Teherano"
+
+#: TIMEZONES:682
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Taipei"
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
+msgstr "Azio/Tajpeo"
+
+#: TIMEZONES:683
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Thimphu"
+msgid "Asia/Thimbu"
+msgstr "Azio/Timbuo"
+
+#: TIMEZONES:684
+#, kde-format
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Azio/Timbuo"
+
+#: TIMEZONES:685
+#, kde-format
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Azio/Tokio"
+
+#: TIMEZONES:686
+#, kde-format
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Azio/Ujung Pandang"
+
+#: TIMEZONES:689
+#, kde-format
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Azio/Ulan-Batoro"
+
+#: TIMEZONES:692
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
+msgstr "Azio/Ulan-Batoro"
+
+#: TIMEZONES:695
+#, kde-format
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Azio/Urumqi"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:697
+#, kde-format
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:699
+#, kde-format
+msgid "China Xinjiang-Tibet"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:700
+#, kde-format
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Azio/Vjentiano"
+
+#: TIMEZONES:701
+#, kde-format
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Azio/Vladivostok"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:703
+#, kde-format
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:704
+#, kde-format
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Azio/Yakutsk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:706
+#, kde-format
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:707
+#, kde-format
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Azio/Yekaterinburg"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:709
+#, kde-format
+msgid "Moscow+02 - Urals"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:710
+#, kde-format
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Azio/Erevano"
+
+#: TIMEZONES:711
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantiko/Acoroj"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:713
+#, kde-format
+msgid "Azores"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:714
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantiko/Bermudoj"
+
+#: TIMEZONES:715
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantiko/Kanarioj"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:717
+#, kde-format
+msgid "Canary Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:718
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantiko/Kabo Verdo"
+
+#: TIMEZONES:719
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantiko/Ferooj"
+
+#: TIMEZONES:720
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgid "Atlantic/Faroe"
+msgstr "Atlantiko/Ferooj"
+
+#: TIMEZONES:721
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantiko/Jan-Majen-insulo"
+
+#: TIMEZONES:722
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantiko/Madejro"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:724
+#, kde-format
+msgid "Madeira Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:725
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantiko/Rejkjaviko"
+
+#: TIMEZONES:726
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantiko/Sud-Georgio"
+
+#: TIMEZONES:727
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantiko/Sent-Heleno"
+
+#: TIMEZONES:728
+#, kde-format
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantiko/Stanley"
+
+#: TIMEZONES:729
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Brisbane"
+msgid "Australia/ACT"
+msgstr "Aŭstralio/Brisbano"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:731 TIMEZONES:743 TIMEZONES:770 TIMEZONES:785
+#, kde-format
+msgid "New South Wales - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:732
+#, kde-format
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Aŭstralio/Adelajdo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:734 TIMEZONES:782
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Adelaide"
+msgid "South Australia"
+msgstr "Aŭstralio/Adelajdo"
+
+#: TIMEZONES:735
+#, kde-format
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Aŭstralio/Brisbano"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:737 TIMEZONES:779
+#, kde-format
+msgid "Queensland - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:738
+#, kde-format
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Aŭstralio/Broken Hill"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:740 TIMEZONES:797
+#, kde-format
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:741
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Brisbane"
+msgid "Australia/Canberra"
+msgstr "Aŭstralio/Brisbano"
+
+#: TIMEZONES:744
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Brisbane"
+msgid "Australia/Currie"
+msgstr "Aŭstralio/Brisbano"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:746
+#, kde-format
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:747
+#, kde-format
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Aŭstralio/Darvino"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:749 TIMEZONES:773
+#, kde-format
+msgid "Northern Territory"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:750
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Adelaide"
+msgid "Australia/Eucla"
+msgstr "Aŭstralio/Adelajdo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:752
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Adelaide"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Aŭstralio/Adelajdo"
+
+#: TIMEZONES:753
+#, kde-format
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Aŭstralio/Hobarto"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:755 TIMEZONES:788
+#, kde-format
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:756
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Hobart"
+msgid "Australia/LHI"
+msgstr "Aŭstralio/Hobarto"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:758 TIMEZONES:764
+#, kde-format
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:759
+#, kde-format
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Aŭstralio/Lindeman"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:761
+#, kde-format
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:762
+#, kde-format
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Aŭstralio/Lord Howe"
+
+#: TIMEZONES:765
+#, kde-format
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Aŭstralio/Melburno"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:767 TIMEZONES:791
+#, kde-format
+msgid "Victoria"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:768
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Sydney"
+msgid "Australia/NSW"
+msgstr "Aŭstralio/Sidnejo"
+
+#: TIMEZONES:771
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Perth"
+msgid "Australia/North"
+msgstr "Aŭstralio/Perto"
+
+#: TIMEZONES:774
+#, kde-format
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Aŭstralio/Perto"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:776 TIMEZONES:794
+#, kde-format
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:777
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Adelaide"
+msgid "Australia/Queensland"
+msgstr "Aŭstralio/Adelajdo"
+
+#: TIMEZONES:780
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Perth"
+msgid "Australia/South"
+msgstr "Aŭstralio/Perto"
+
+#: TIMEZONES:783
+#, kde-format
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Aŭstralio/Sidnejo"
+
+#: TIMEZONES:786
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Brisbane"
+msgid "Australia/Tasmania"
+msgstr "Aŭstralio/Brisbano"
+
+#: TIMEZONES:789
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Adelaide"
+msgid "Australia/Victoria"
+msgstr "Aŭstralio/Adelajdo"
+
+#: TIMEZONES:792
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Perth"
+msgid "Australia/West"
+msgstr "Aŭstralio/Perto"
+
+#: TIMEZONES:795
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Australia/Darwin"
+msgid "Australia/Yancowinna"
+msgstr "Aŭstralio/Darvino"
+
+#: TIMEZONES:798
+#, kde-format
+msgid "Brazil/Acre"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:801
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "America/Noronha"
+msgid "Brazil/DeNoronha"
+msgstr "Ameriko/Noronha"
+
+#: TIMEZONES:804
+#, kde-format
+msgid "Brazil/East"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:807
+#, kde-format
+msgid "Brazil/West"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:810
+#, kde-format
+msgid "Canada/Atlantic"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:813
+#, kde-format
+msgid "Canada/Central"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:816
+#, kde-format
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:819
+#, kde-format
+msgid "Canada/Eastern"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:822
+#, kde-format
+msgid "Canada/Mountain"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:825
+#, kde-format
+msgid "Canada/Newfoundland"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:828
+#, kde-format
+msgid "Canada/Pacific"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:831
+#, kde-format
+msgid "Canada/Saskatchewan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:834
+#, kde-format
+msgid "Canada/Yukon"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:837
+#, kde-format
+msgid "Chile/Continental"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:840
+#, kde-format
+msgid "Chile/EasterIsland"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:842 TIMEZONES:981
+#, kde-format
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:843
+#, kde-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kubo"
+
+#: TIMEZONES:844
+#, kde-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipto"
+
+#: TIMEZONES:845
+#, kde-format
+msgid "Eire"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:846
+#, kde-format
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Eŭropo/Amsterdamo"
+
+#: TIMEZONES:847
+#, kde-format
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Eŭropo/Andoro"
+
+#: TIMEZONES:848
+#, kde-format
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Eŭropo/Ateno"
+
+#: TIMEZONES:849
+#, kde-format
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Eŭropo/Belfast"
+
+#: TIMEZONES:850
+#, kde-format
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Eŭropo/Beogrado"
+
+#: TIMEZONES:851
+#, kde-format
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Eŭropo/Berlino"
+
+#: TIMEZONES:852
+#, kde-format
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Eŭropo/Bratislavo"
+
+#: TIMEZONES:853
+#, kde-format
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Eŭropo/Bruselo"
+
+#: TIMEZONES:854
+#, kde-format
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Eŭropo/Bukareŝto"
+
+#: TIMEZONES:855
+#, kde-format
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Eŭropo/Budapeŝto"
+
+#: TIMEZONES:856
+#, kde-format
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Eŭropo/Kiŝinevo"
+
+#: TIMEZONES:857
+#, kde-format
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Eŭropo/Kopenhago"
+
+#: TIMEZONES:858
+#, kde-format
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Eŭropo/Dublino"
+
+#: TIMEZONES:859
+#, kde-format
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Eŭropo/Ĝibraltaro"
+
+#: TIMEZONES:860
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Europe/Athens"
+msgid "Europe/Guernsey"
+msgstr "Eŭropo/Ateno"
+
+#: TIMEZONES:861
+#, kde-format
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Eŭropo/Helsinko"
+
+#: TIMEZONES:862
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Europe/Oslo"
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
+msgstr "Eŭropo/Oslo"
+
+#: TIMEZONES:863
+#, kde-format
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Eŭropo/Istanbul"
+
+#: TIMEZONES:864
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Europe/Paris"
+msgid "Europe/Jersey"
+msgstr "Eŭropo/Parizo"
+
+#: TIMEZONES:865
+#, kde-format
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Eŭropo/Kaliningrad"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:867
+#, kde-format
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:868
+#, kde-format
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Eŭropo/Kievo"
+
+#: TIMEZONES:871
+#, kde-format
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Eŭropo/Lisbono"
+
+#: TIMEZONES:874
+#, kde-format
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Eŭropo/Ljubljano"
+
+#: TIMEZONES:875
+#, kde-format
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Eŭropo/Londono"
+
+#: TIMEZONES:876
+#, kde-format
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Eŭropo/Luksemburgo"
+
+#: TIMEZONES:877
+#, kde-format
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Eŭropo/Madrido"
+
+#: TIMEZONES:880
+#, kde-format
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Eŭropo/Malto"
+
+#: TIMEZONES:881
+#, kde-format
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "Eŭropo/Mariehamn"
+
+#: TIMEZONES:882
+#, kde-format
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Eŭropo/Minsko"
+
+#: TIMEZONES:883
+#, kde-format
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Eŭropo/Monako"
+
+#: TIMEZONES:884
+#, kde-format
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Eŭropo/Moskvo"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:886 TIMEZONES:1099
+#, kde-format
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:887
+#, kde-format
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Eŭropo/Oslo"
+
+#: TIMEZONES:888
+#, kde-format
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Eŭropo/Parizo"
+
+#: TIMEZONES:889
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Europe/Andorra"
+msgid "Europe/Podgorica"
+msgstr "Eŭropo/Andoro"
+
+#: TIMEZONES:890
+#, kde-format
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Eŭropo/Prago"
+
+#: TIMEZONES:891
+#, kde-format
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Eŭropo/Rigo"
+
+#: TIMEZONES:892
+#, kde-format
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Eŭropo/Romo"
+
+#: TIMEZONES:893
+#, kde-format
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Eŭropo/Samara"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:895
+#, kde-format
+msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:897
+#, kde-format
+msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:898
+#, kde-format
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Eŭropo/San Marino"
+
+#: TIMEZONES:899
+#, kde-format
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Eŭropo/Sarajevo"
+
+#: TIMEZONES:900
+#, kde-format
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Eŭropo/Simferopol"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:902
+#, kde-format
+msgid "central Crimea"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:903
+#, kde-format
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Eŭropo/Skopjo"
+
+#: TIMEZONES:904
+#, kde-format
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Eŭropo/Sofio"
+
+#: TIMEZONES:905
+#, kde-format
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Eŭropo/Stokholmo"
+
+#: TIMEZONES:906
+#, kde-format
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Eŭropo/Talino"
+
+#: TIMEZONES:907
+#, kde-format
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Eŭropo/Tirano"
+
+#: TIMEZONES:908
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Europe/Tirane"
+msgid "Europe/Tiraspol"
+msgstr "Eŭropo/Tirano"
+
+#: TIMEZONES:909
+#, kde-format
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Eŭropo/Uzhgorod"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:911
+#, kde-format
+msgid "Ruthenia"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:912
+#, kde-format
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Eŭropo/Vaduzo"
+
+#: TIMEZONES:913
+#, kde-format
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Eŭropo/Vatikano"
+
+#: TIMEZONES:914
+#, kde-format
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Eŭropo/Vieno"
+
+#: TIMEZONES:915
+#, kde-format
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Eŭropo/Vilno"
+
+#: TIMEZONES:916
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Europe/Belgrade"
+msgid "Europe/Volgograd"
+msgstr "Eŭropo/Beogrado"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:918
+#, kde-format
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:919
+#, kde-format
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Eŭropo/Varsovio"
+
+#: TIMEZONES:920
+#, kde-format
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Eŭropo/Zagrebo"
+
+#: TIMEZONES:921
+#, kde-format
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Eŭropo/Zaporozhye"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:923
+#, kde-format
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:924
+#, kde-format
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Eŭropo/Zuriko"
+
+#: TIMEZONES:925
+#, kde-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: TIMEZONES:926
+#, kde-format
+msgid "GB-Eire"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:927
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgid "Hongkong"
+msgstr "Azio/Honkongo"
+
+#: TIMEZONES:928
+#, kde-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islando"
+
+#: TIMEZONES:929
+#, kde-format
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Hinda Oceano/Antananarivo"
+
+#: TIMEZONES:930
+#, kde-format
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Hinda Oceano/Chagos"
+
+#: TIMEZONES:931
+#, kde-format
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Hinda Oceano/Kristnaskinsulo"
+
+#: TIMEZONES:932
+#, kde-format
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Hinda Oceano/Cocos"
+
+#: TIMEZONES:933
+#, kde-format
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Hinda Oceano/Komoroj"
+
+#: TIMEZONES:934
+#, kde-format
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Hinda Oceano/Kerguelen"
+
+#: TIMEZONES:935
+#, kde-format
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Hinda Oceano/Mahe"
+
+#: TIMEZONES:936
+#, kde-format
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Hinda Oceano/Maldivoj"
+
+#: TIMEZONES:937
+#, kde-format
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Hinda Oceano/Maŭricio"
+
+#: TIMEZONES:938
+#, kde-format
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Hinda Oceano/Majoto"
+
+#: TIMEZONES:939
+#, kde-format
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Hinda Oceano/Reunio"
+
+#: TIMEZONES:940
+#, kde-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Irano"
+
+#: TIMEZONES:941
+#, kde-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: TIMEZONES:942
+#, kde-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: TIMEZONES:943
+#, kde-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:944 TIMEZONES:946 TIMEZONES:1011
+#, kde-format
+msgid "Kwajalein"
+msgstr "Kwajalein"
+
+#: TIMEZONES:947
+#, kde-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libio"
+
+#: TIMEZONES:948
+#, kde-format
+msgid "Mexico/BajaNorte"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:951
+#, kde-format
+msgid "Mexico/BajaSur"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:954
+#, kde-format
+msgid "Mexico/General"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:957
+#, kde-format
+msgid "NZ"
+msgstr "NZ"
+
+#: TIMEZONES:960
+#, kde-format
+msgid "NZ-CHAT"
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:962 TIMEZONES:975
+#, kde-format
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:963
+#, kde-format
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: TIMEZONES:966
+#, kde-format
+msgid "PRC"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:969
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Pacifiko/Apio"
+
+#: TIMEZONES:970
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Pacifiko/Auckland"
+
+#: TIMEZONES:973
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Pacifiko/Chatham"
+
+#: TIMEZONES:976
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Pacific/Truk"
+msgid "Pacific/Chuuk"
+msgstr "Pacifiko/Truk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:978
+#, kde-format
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:979
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Pacifiko/Easter"
+
+#: TIMEZONES:982
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Pacifiko/Efate"
+
+#: TIMEZONES:983
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Pacifiko/Enderbury"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:985
+#, kde-format
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:986
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Pacifiko/Fakaofo"
+
+#: TIMEZONES:987
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Pacifiko/Fiĝioj"
+
+#: TIMEZONES:988
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Pacifiko/Funafuti"
+
+#: TIMEZONES:989
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Pacifiko/Galapagos"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:991
+#, kde-format
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:992
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Pacifiko/Gambier"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:994
+#, kde-format
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:995
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Pacifiko/Guadalcanal"
+
+#: TIMEZONES:996
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Pacifiko/Gvamo"
+
+#: TIMEZONES:997
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Pacifiko/Honolulu"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:999 TIMEZONES:1083
+#, kde-format
+msgid "Hawaii"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1000
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Pacifiko/Johnston"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1002
+#, kde-format
+msgid "Johnston Atoll"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1003
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Pacifiko/Kiritimati"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1005
+#, kde-format
+msgid "Line Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1006
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Pacifiko/Kosrae"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1008
+#, kde-format
+msgid "Kosrae"
+msgstr "Kosrae"
+
+#: TIMEZONES:1009
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Pacifiko/Kwajalein"
+
+#: TIMEZONES:1012
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Pacifiko/Majuro"
+
+#: TIMEZONES:1015
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Pacifiko/Marquesas"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1017
+#, kde-format
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1018
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Pacifiko/Midvejinsuloj"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1020
+#, kde-format
+msgid "Midway Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1021
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Pacifiko/Nauro"
+
+#: TIMEZONES:1022
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Pacifiko/Niuo"
+
+#: TIMEZONES:1023
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Pacifiko/Norfolkinsulo"
+
+#: TIMEZONES:1024
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Pacifiko/Noumea"
+
+#: TIMEZONES:1025
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Pacifiko/Pago Pago"
+
+#: TIMEZONES:1026
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Pacifiko/Palaŭo"
+
+#: TIMEZONES:1027
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Pacifiko/Pitkarna Insulo"
+
+#: TIMEZONES:1028
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Pacific/Ponape"
+msgid "Pacific/Pohnpei"
+msgstr "Pacifiko/Ponape"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1030
+#, kde-format
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1031
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Pacifiko/Ponape"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1033
+#, kde-format
+msgid "Ponape (Pohnpei)"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1034
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Pacifiko/Port-Moresbo"
+
+#: TIMEZONES:1035
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Pacifiko/Rarotonga"
+
+#: TIMEZONES:1036
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Pacifiko/Saipan"
+
+#: TIMEZONES:1037
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Pacific/Saipan"
+msgid "Pacific/Samoa"
+msgstr "Pacifiko/Saipan"
+
+#: TIMEZONES:1038
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Pacifiko/Tahiti"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1040
+#, kde-format
+msgid "Society Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1041
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Pacifiko/Tarawa"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1043
+#, kde-format
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1044
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Pacifiko/Tongatapu"
+
+#: TIMEZONES:1045
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Pacifiko/Truk"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1047 TIMEZONES:1054
+#, kde-format
+msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1048
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Pacifiko/Wake"
+
+#. i18n: comment to the previous timezone
+#: TIMEZONES:1050
+#, kde-format
+msgid "Wake Island"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1051
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Pacifiko/Wallis"
+
+#: TIMEZONES:1052
+#, kde-format
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Pacifiko/Yap"
+
+#: TIMEZONES:1055
+#, kde-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pollando"
+
+#: TIMEZONES:1056
+#, kde-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalo"
+
+#: TIMEZONES:1059
+#, kde-format
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1060
+#, kde-format
+msgid "ROK"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1061
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Asia/Singapore"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Azio/Singapuro"
+
+#: TIMEZONES:1062
+#, kde-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkujo"
+
+#: TIMEZONES:1063
+#, kde-format
+msgid "US/Alaska"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1066
+#, kde-format
+msgid "US/Aleutian"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1069
+#, kde-format
+msgid "US/Arizona"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1072
+#, kde-format
+msgid "US/Central"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1075
+#, kde-format
+msgid "US/East-Indiana"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1078
+#, kde-format
+msgid "US/Eastern"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1081
+#, kde-format
+msgid "US/Hawaii"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1084
+#, kde-format
+msgid "US/Indiana-Starke"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1087
+#, kde-format
+msgid "US/Michigan"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1090
+#, kde-format
+msgid "US/Mountain"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1093
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Pacific/Yap"
+msgid "US/Pacific"
+msgstr "Pacifiko/Yap"
+
+#: TIMEZONES:1096
+#, kde-format
+msgid "US/Samoa"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:1097
+#, kde-format
+msgid "W-SU"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Country or Region:"
+#~ msgid "Country or region:"
+#~ msgstr "Lando aŭ provinco:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Lingvoj:"
+
+#~ msgid "None selected (<a href=\"/change\">change...</a>)"
+#~ msgstr "Neniu estas elektita (<a href=\"/change\">ŝanĝi...</a>)"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forpreni"
+
+#~ msgid "Currency symbol:"
+#~ msgstr "Valuta simbolo:"
+
+#~ msgid "Decimal symbol:"
+#~ msgstr "Dekuma markilo:"
+
+#~ msgid "Thousands separator:"
+#~ msgstr "Disigilo de miloj:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fract digits:"
+#~ msgid "Fractional digits:"
+#~ msgstr "Frakciaj ciferoj:"
+
+#~ msgid "Positive"
+#~ msgstr "Pozitiva"
+
+#~ msgid "Prefix currency symbol"
+#~ msgstr "Valuta simbolo aperas unue"
+
+#~ msgid "Sign position:"
+#~ msgstr "Pozicio de la signo:"
+
+#~ msgid "Parentheses Around"
+#~ msgstr "Enkrampe"
+
+#~ msgid "Before Quantity Money"
+#~ msgstr "Antaŭ la monvaloro"
+
+#~ msgid "After Quantity Money"
+#~ msgstr "Post la monvaloro"
+
+#~ msgid "Before Money"
+#~ msgstr "Antaŭ monvaloro kaj valutsimbolo"
+
+#~ msgid "After Money"
+#~ msgstr "Post monvaloro kaj valutsimbolo"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negativa"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Heiko Evermann"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "heiko@evermann.de"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_l10n.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_l10n.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_l10n.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,539 @@
+# translation of desktop_l10n.po to Esperanto
+# translation of desktop_kde-i18n.po to
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003, 2005.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-16 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: af/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikansa"
+
+#: ar/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: as/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asama"
+
+#: ast/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturia"
+
+#: be@latin/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "Latina belorusa"
+
+#: be/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusa"
+
+#: bg/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
+
+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengala (Hinda)"
+
+#: bn/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
+
+#: br/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretona"
+
+#: bs/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
+
+#: ca/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
+
+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Kataluna (Valencio)"
+
+#: crh/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Krima tatara"
+
+#: csb/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaŝuba"
+
+#: cs/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
+
+#: cy/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Kimra"
+
+#: da/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
+
+#: de/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: el/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: en_GB/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "British English"
+msgstr "Brita angla"
+
+#: eo/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: es/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: et/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estona"
+
+#: eu/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Basque"
+msgstr "Eŭska"
+
+#: fa/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
+
+#: fi/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finna"
+
+#: fr/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: fy/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisa"
+
+#: ga/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: gl/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galega"
+
+#: gu/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guĝarata"
+
+#: ha/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haŭsa"
+
+#: he/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: hi/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hinda"
+
+#: hne/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chhattisgarhi"
+msgstr "Ĉhatisgara"
+
+#: hr/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: hsb/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alta soraba"
+
+#: hu/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
+
+#: hy/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+#: ia/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingvao"
+
+#: id/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezia"
+
+#: is/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islanda"
+
+#: it/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
+
+#: ja/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: ka/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: kk/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaĥa"
+
+#: km/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmera"
+
+#: kn/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanara"
+
+#: ko/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: ku/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurda"
+
+#: lb/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luksemburga"
+
+#: lt/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
+
+#: lv/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
+#: mai/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maitila"
+
+#: mk/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedona"
+
+#: ml/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
+
+#: mr/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marata"
+
+#: ms/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaja"
+
+#: nb/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvega (Bokmål)"
+
+#: nds/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Saxon"
+msgstr "Malalta saksa"
+
+#: ne/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepala"
+
+#: nl/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
+
+#: nn/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvega (Nynorsk)"
+
+#: or/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orijo"
+
+#: pa/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panĝaba"
+
+#: pl/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
+
+#: ps/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazil portuguese"
+msgstr "Brazila portugala"
+
+#: pt/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
+
+#: ro/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
+
+#: ru/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: se/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Norda samea"
+
+#: si/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: sk/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
+
+#: sl/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: sq/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
+
+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
+msgstr "Latina ijekava serba"
+
+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian"
+msgstr "Ijekava serba"
+
+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Latina serba"
+
+#: sr/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serba"
+
+#: sv/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: ta/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: te/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teluga"
+
+#: tg/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Taĝika"
+
+#: th/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: tr/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: tt/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatara"
+
+#: ug/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgura"
+
+#: uk/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Uzbeka (cirila)"
+
+#: uz/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
+
+#: vi/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#: wa/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Walloon"
+msgstr "Valona"
+
+#: xh/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Kosa"
+
+#: x-test/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Test Language"
+msgstr "Testa lingvo de KDE"
+
+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Simpligita ĉina"
+
+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Ĉina (Honkongo)"
+
+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicia ĉina"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KDE SVN Build"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Source Builder"
+#~ msgstr "KDE SVN kunmetaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kontact Administration"
+#~ msgstr "Kontakti administracion"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KOffice"
+#~ msgstr "KOffice"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)"
+#~ msgstr "Valencia (Suda Katalunio)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Ĉina"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs/desktop_l10n.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdelibs
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,5 ##
+Makefile.in
+Makefile
+Makefile.am
+*.gmo
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/kmymoney.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/kmymoney.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/kmymoney.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,23474 @@
+# Translation of kmymoney into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmymoney\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-02 02:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 12:23+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ": Sorry. This importer cannot handle version %1 of element %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Account%1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1088
+#, kde-format
+msgid ""
+"Input file cannot be parsed; may be corrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1139
+#, kde-format
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1164
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1203
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1312
+#, kde-format
+msgid ""
+"Import failed:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1317
+#, kde-format
+msgid "Import complete"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1374
+#, kde-format
+msgid "Disguise your wealth"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1375
+#, kde-format
+msgid ""
+"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
+"between 0.01 and 1.99\n"
+"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
+"disguise the true\n"
+"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
+"all values.\n"
+"These numbers will not be stored in the file."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1390
+#, kde-format
+msgid "Loading commodities..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1416
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Loading prices..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1420
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1428
+#, kde-format
+msgid "Imported History"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1449
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1510
+#, kde-format
+msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1580
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Loading transactions..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1681
+#, kde-format
+msgid ""
+"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
+"please check"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1723
+#, kde-format
+msgid "Imported Transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1772
+#, kde-format
+msgid "Loading templates..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1784
+#, kde-format
+msgid "Unknown payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1912
+#, kde-format
+msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1920
+#, kde-format
+msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1926
+#, kde-format
+msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1931
+#, kde-format
+msgid ""
+"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
+"convertible"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1981
+#, kde-format
+msgid "Loading schedules..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1991
+#, kde-format
+msgid "Cannot find template transaction for schedule %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2066
+#, kde-format
+msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2073
+#, kde-format
+msgid ""
+"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
+"correct operation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2110
+#, kde-format
+msgid ""
+"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
+"correct operation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2135
+#, kde-format
+msgid "Schedule %1 dropped at user request"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2178
+#, kde-format
+msgid "Reorganizing accounts..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2236
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
+"currency?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2251
+#, kde-format
+msgctxt "Button to show more detailed data"
+msgid "More"
+msgstr "Pli"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2253
+#, kde-format
+msgctxt "Button to close the current dialog"
+msgid "Done"
+msgstr "Preta"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2255
+#, kde-format
+msgid "Save Report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2275
+#, kde-format
+msgid ""
+"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
+"Do you want to review or edit it now?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2297
+#, kde-format
+msgid ""
+"Found:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2298
+#, kde-format
+msgid "%1 commodity (equity)\n"
+msgid_plural "%1 commodities (equities)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2299
+#, kde-format
+msgid "%1 price\n"
+msgid_plural "%1 prices\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2300
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "%1 account\n"
+msgid_plural "%1 accounts\n"
+msgstr[0] "Konto"
+msgstr[1] "Konto"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2301
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "%1 transaction\n"
+msgid_plural "%1 transactions\n"
+msgstr[0] "Elektu jaron"
+msgstr[1] "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2302
+#, kde-format
+msgid "%1 schedule\n"
+msgid_plural "%1 schedules\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2305
+#, kde-format
+msgid "No inconsistencies were detected\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2307
+#, kde-format
+msgid "%1 inconsistency was detected and corrected\n"
+msgid_plural "%1 inconsistencies were detected and corrected\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2312
+#, kde-format
+msgid "%1 orphan account was created\n"
+msgid_plural "%1 orphan accounts were created\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2317
+#, kde-format
+msgid "%1 possible schedule problem was noted\n"
+msgid_plural "%1 possible schedule problems were noted\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2322
+#, kde-format
+msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2323
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Budgets"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2324
+#, kde-format
+msgid "Lots"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2326
+#, kde-format
+msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2329
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press More for further information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2344
+#, kde-format
+msgid "Save report as"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2381
+#, kde-format
+msgid "Orphan created from unknown GnuCash account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2395
+#, kde-format
+msgid ""
+"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
+"account\n"
+"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2415
+#, kde-format
+msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2429
+#, kde-format
+msgid ""
+"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
+"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2436
+#, kde-format
+msgid ""
+"An Income account must be a child of an Income account\n"
+"Account %1 will be stored under the main Income account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2443
+#, kde-format
+msgid ""
+"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
+"Account %1 will be stored under the main Expense account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2490
+#, kde-format
+msgid "Enter the investment account name "
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2491
+#, kde-format
+msgid "My Investments"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2528
+#, kde-format
+msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2552
+#: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2568
+#, kde-format
+msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgctxt "Category name"
+msgid "Reinvested interest"
+msgstr "Interezo"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Reinvested dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Reinvested dividend (long term)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Reinvested dividend (short term)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Interest"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Capital Gain (short term)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Capital Gain (mid term)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Capital Gain (long term)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Returned capital"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Miscellaneous income"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Miscellaneous expense"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "Category name"
+msgid "Investment fees"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Unknown QIF type %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Date format selection"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Pick the date format that suits your input file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Importing QIF..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:420
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:78
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:624
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:283
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Error while loading file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:422
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1018
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:80
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:626
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:285
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "File access error"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:465
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Loading file..."
+msgid "Reading QIF..."
+msgstr "Ŝargas dosieron..."
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Error while running the filter '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:471
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Adding transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "Unable to add transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:556
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1036
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4698 kmymoney/kmymoney.cpp:4915
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4978 kmymoney/kmymoney.cpp:5025
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5190 kmymoney/kmymoney.cpp:5207
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:697 kmymoney/views/kbudgetview.cpp:861
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:874 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:343
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:679 kmymoney/views/ktagsview.cpp:259
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:487
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 of %2"
+msgid "%1 thrown in %2:%3"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:594
+#, kde-format
+msgctxt "QIF tag for liability account"
+msgid "Oth L"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:599
+#, kde-format
+msgctxt "QIF tag for investment account"
+msgid "Invst"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:613
+#, kde-format
+msgctxt "QIF tag for category"
+msgid "Cat"
+msgstr "Cat"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:616
+#, kde-format
+msgctxt "QIF tag for security"
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:619
+#, kde-format
+msgctxt "QIF tag for prices"
+msgid "Prices"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:628
+#, kde-format
+msgctxt "QIF tag for a class"
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:808
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2202
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
+"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
+"with the one from the QIF file?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:809
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
+#, kde-format
+msgid "Overwrite opening balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:933
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:943
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:967
+#, kde-format
+msgid "Autogenerated by QIF importer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:960
+#, kde-format
+msgid "QIF imported, no account name supplied"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:993
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>"
+"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this "
+"manually once the import is done."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:993
+#, kde-format
+msgid "Opening balance problem"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1016
+#, kde-format
+msgid "Error while creating opening balance transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1096
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1324
+#, kde-format
+msgid ""
+"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
+"current date profile setting of \"%2\".\n"
+"\n"
+"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
+"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
+"and select a different QIF profile or create a new one."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1101
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1329
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1431
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1702
+#, kde-format
+msgid "Invalid date format"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1441
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:729
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "Statement Importer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1455
+#, kde-format
+msgid ""
+"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
+"involving this security will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:1457
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:679
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Security not found"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2028
+#, kde-format
+msgid "%1 (Investment)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2029
+#, kde-format
+msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2224
+#, kde-format
+msgid "account"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
+#, kde-format
+msgid "al"
+msgstr "al"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2101
+#, kde-format
+msgid "category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2102
+#, kde-format
+msgid "ei"
+msgstr "ei"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2103
+#, kde-format
+msgid "Category selection"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2119
+#, kde-format
+msgid "Account \"%1\" disappeared: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2141
+#, kde-format
+msgctxt "The 'type of object' 'x' does not exist"
+msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2151
+#, kde-format
+msgctxt "To select account"
+msgid "Select %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2153
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to "
+"this account?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2157
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by "
+"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the "
+"selection box."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2225
+#, kde-format
+msgid "You must select or create an account."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:2227
+#, kde-format
+msgid "You must select or create a category."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifwriter.cpp:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifwriter.cpp:84
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron '%1' por skribi"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifwriter.cpp:357
+#, kde-format
+msgid ""
+"Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n"
+"Transaction dropped."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
+#: kmymoney/converter/mymoneyqifwriter.cpp:358
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:637
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:186
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "Invalid transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:119
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvutil.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "_Fees"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:125
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvutil.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "_Dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:489
+#, kde-format
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:491
+#, kde-format
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:493
+#, kde-format
+msgid " Transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:494
+#, kde-format
+msgid " %1 processed"
+msgid_plural " %1 processed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:495
+#, kde-format
+msgctxt "x transactions have been added"
+msgid " %1 added"
+msgid_plural " %1 added"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:496
+#, kde-format
+msgid " %1 matched"
+msgid_plural " %1 matched"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:497
+#, kde-format
+msgid " %1 duplicate"
+msgid_plural " %1 duplicates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:498
+#, kde-format
+msgid " Payees"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:499
+#, kde-format
+msgctxt "x transactions have been created"
+msgid " %1 created"
+msgid_plural " %1 created"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584 kmymoney/kmymoney.cpp:2168
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5307 kmymoney/kmymoney.cpp:5338
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5354 kmymoney/kmymoney.cpp:5390
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5427 kmymoney/kmymoney.cpp:5515
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5567 kmymoney/kmymoney.cpp:5643
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5834 kmymoney/kmymoney.cpp:5878
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:53
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:535
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:679
+#, kde-format
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:707
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>This investment account does not contain the \"%1\" security.</"
+"center><center>Transactions involving this security will be ignored.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
+#, kde-format
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
+#, kde-format
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:873
+#, kde-format
+msgid "(Fees) %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:950
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:951
+#, kde-format
+msgid ""
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"\n"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Do not ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:962 kmymoney/kmymoney.cpp:4665
+#, kde-format
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:982
+#, kde-format
+msgid "Default Category for Payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:985
+#, kde-format
+msgid "Save Category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:986
+#, kde-format
+msgid "No Category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_kButtonAbort)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAbort)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:987
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:134
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferformdecl.ui:257
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Ĉesigi"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:993
+#, kde-format
+msgid "Please select a default category for payee '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1035
+#, kde-format
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1223
+#, kde-format
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br/><br/>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
+#, kde-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#, kde-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#, kde-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, kde-format
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one "
+"manually from the selection box below."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1284
+#, kde-format
+msgid ""
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the <b>Create</b> button."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+#, kde-format
+msgid "Import transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1333
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1460
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
+"transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</i><br/"
+">Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can "
+"be matched? "
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1465
+#, kde-format
+msgid "Schedule found"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "<p><b>%1</b> is not a template file.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:90
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Filetype Error"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:98
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Template Error"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File not found"
+msgid "File '%1' not found."
+msgstr "La dosiero ne troviĝis"
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "<p>Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:237
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:309
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</"
+"b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:452
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:455
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1205 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1272
+#, kde-format
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:463
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:466
+#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:469
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1279
+#, kde-format
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/transactionmatchfinder.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Internal error - no matching splits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/transactionmatchfinder.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Internal error - no matching transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/transactionmatchfinder.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Internal error - no matching schedules"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "The process x is executing"
+msgid "Executing %1..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:146
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Unable to launch: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Fetching URL %1..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Failed to open downloaded file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "Executing 'script' 'online source' 'investment symbol' "
+msgid "Executing %1 %2 %3..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Symbol found: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Price found: '%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Date found: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Unable to update price for %1 (no price or no date)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_price)
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:207
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:276
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:179
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:170
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:881
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:64
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:84
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:539
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:105
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:375
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:120
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:227 kmymoney/reports/listtable.cpp:229
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:230 kmymoney/reports/pivottable.cpp:2063
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:193
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:511
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgid "Price"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:209
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:325
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1560
+#, kde-format
+msgid "Price/share"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:211
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:1139
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:221
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:222
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:307
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:308
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:392
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:393
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:460
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:678
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:679
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:334
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:337
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:551
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:149
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:241 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1609
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1622
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpagedecl.ui:98
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:307
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Interest"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:223
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:309
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:394
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:459
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:680
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:232
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:328
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:240 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1577
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Fees"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxAccount)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_accountTab)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonAccount)
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:224
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:310
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:395
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:681
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:322
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:198
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:263
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:118
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:816
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:940
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:383 kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:85
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:184
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:184
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:220 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1314
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1574 kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:174
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:225 kmymoney/views/kforecastview.cpp:274
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:465 kmymoney/views/kforecastview.cpp:596
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:411 kmymoney/views/khomeview.cpp:466
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:499 kmymoney/views/khomeview.cpp:743
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1014 kmymoney/views/khomeview.cpp:1514
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:89
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:219
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:504 kmymoney/widgets/transaction.cpp:904
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1547
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShares)
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:225
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:311
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:461
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:545
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:588
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:269
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:319
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:228
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:180
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1525
+#, kde-format
+msgid "Shares"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:229
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:315
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:396
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:465
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:682
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:346
+#, kde-format
+msgctxt "Total value"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:316
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:595
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:637
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:149
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:140
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:851
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:54
+#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:100
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:159
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:75 kmymoney/widgets/register.cpp:505
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1512
+#, kde-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sekureco"
+
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Asset account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tagTab)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_tagsView)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTag)
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:252
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:372
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:396
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:847
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:257
+#, kde-format
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:310
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:814 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1485
+#, kde-format
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktiveco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dateTab)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDate)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_date)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date)
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:313
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:80
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:243
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:270
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:134
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:59
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:273
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:61
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:955
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:97
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:112
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:327
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:329
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:231
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:214 kmymoney/views/khomeview.cpp:405
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:460 kmymoney/views/khomeview.cpp:493
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:503 kmymoney/widgets/transaction.cpp:953
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1496
+#, kde-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_memo)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_memo)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:340
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:85
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:823
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:949
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:112
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:571
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:495
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:78
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:234
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:221
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:167
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1000 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1640
+#, kde-format
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:349
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:961
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:112
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:185
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1017 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1670
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:524
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1590
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgid "Fee Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:1144
+#, kde-format
+msgid "Price/Share"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:63
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "La&si"
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:65
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:69
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1374
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:46
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Krei..."
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Haltigu"
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAccountSelectDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Account selection"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_createButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_createAssetButton)
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:51
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Create"
+msgstr "Krei"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Account to import to"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOK)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, createButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_okButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_qbuttonOk)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pbOk)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:157
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:150
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:121
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:154
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:115
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:210
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:425
+#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlgdecl.ui:85
+#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:54
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:844
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:227
+#: kmymoney/dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:88
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:171
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:260
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:128
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:127
+#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:61
+#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlgdecl.ui:118
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:749
+#, kde-format
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonSkip)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_qbuttonCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_skipButton)
+#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:164
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:269
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:270
+#, kde-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Pasigi"
+
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Ele&ktu..."
+
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Select mount point"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kbackupdlgdecl)
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:9 kmymoney/kmymoney.cpp:2683
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2730 kmymoney/kmymoney.cpp:2746
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2752 kmymoney/kmymoney.cpp:2766
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2768
+#, kde-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sekurkopio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this dialog to backup your data. \n"
+"\n"
+"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then "
+"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path "
+"in the available box.\n"
+"\n"
+"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, "
+"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before "
+"backing up.\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Device options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMountPoint)
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:78
+#, kde-format
+msgctxt "This is the mount point"
+msgid "Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, chooseButton)
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elekti..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountCheckBox)
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Mount this directory before backing up."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_qbuttonCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancelButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pbCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
+#: kmymoney/dialogs/kbackupdlgdecl.ui:163
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:134
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:164
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:128
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:217
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:438
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:292
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:362
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:205
+#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlgdecl.ui:92
+#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:67
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:857
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:237
+#: kmymoney/dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:103
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:178
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:273
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:141
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:140
+#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:74
+#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlgdecl.ui:131
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:765
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:383
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1131
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1364
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1390
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1584
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1622
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1214
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: kmymoney/dialogs/kbalancechartdlg.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kbalancechartdlg.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kbalancechartdlg.cpp:81 kmymoney/kmymoney.cpp:4297
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:1016 kmymoney/views/khomeview.cpp:304
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1461 kmymoney/views/kreportsview.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "Generated Report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a "
+"category from the list."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Category creation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCategoryeReassignDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgid "Reassign categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
+"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
+"category can be deleted. Please select a category from the list below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Available categories:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:61
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kChooseImportDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:62
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:9
+#, kde-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Choose export type:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:93
+#, kde-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:98
+#, kde-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
+"explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
+#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Some description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:77
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Transaction %1 has no splits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Payee changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Transfer account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>"
+"%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:110
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:120
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycategory.cpp:185
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:778 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1408
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1422
+#, kde-format
+msgctxt "Split transaction (category replacement)"
+msgid "Split transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Category changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:137
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "Empty memo"
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Memo changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:149
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "No number"
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:163
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Amount changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:171
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Reconciliation flag changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: "
+"<b>%2</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Fatal error in determining data: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KConfirmManualEnterDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_message)
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:32
+#, kde-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_discardRadio)
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:61
+#, kde-format
+msgid ""
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_onceRadio)
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurrence only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_setRadio)
+#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlgdecl.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Set all further occurrences in this schedule to be these values."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.cpp:290
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:357
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyCalculatorDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Price Editor"
+msgid "Exchange Rate/Price Editor"
+msgstr "Preza Redaktilo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_amountTab)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:44
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:279
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:85
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:958
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:112
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:124
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:61
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:236
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:215 kmymoney/views/khomeview.cpp:414
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:469 kmymoney/views/khomeview.cpp:502
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:99 kmymoney/widgets/register.cpp:69
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:984
+#, kde-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explanation)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSelectTransactionsDlgDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_description)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fromAmount)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dateText)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label9)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label10)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label11)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label12)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountCurrencyLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:54
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:90
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:17
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:29
+#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:47
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:102
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:164
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:181
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:198
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:215
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:232
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:249
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:266
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:283
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:300
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:317
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:240
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:103
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:131
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:169
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "xx\n"
+#| "xx"
+msgid "xxx"
+msgstr ""
+"xx\n"
+"xx"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2_2)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label100)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:145
+#, kde-format
+msgctxt "@label convert from stock to currency"
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:205
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Columns"
+msgid "To amount"
+msgstr "Kolumnoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rateButton)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:215
+#, kde-format
+msgid "Exchange rate / Price"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:260
+#, kde-format
+msgid ""
+"xx\n"
+"xx"
+msgstr ""
+"xx\n"
+"xx"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PriceHistoryUpdate), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_updateButton)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:275 kmymoney/kmymoney.kcfg:98
+#, kde-format
+msgid "Update price history"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:77 kmymoney/kmymoney.cpp:1104
+#, kde-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:78 kmymoney/kmymoney.cpp:1099
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5259
+#, kde-format
+msgid "Delete currency"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:79 kmymoney/kmymoney.cpp:1089
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5214 kmymoney/kmymoney.cpp:5217
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5223
+#, kde-format
+msgid "New currency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Currencies..."
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valoro..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:41
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/currencydecl.ui:31
+#, kde-format
+msgctxt "@title header of the currency name column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:46
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:63
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/webaccount.ui:26
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:151
+#, kde-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_symbolCol)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:51
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:71
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:543
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.ui:87
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:166
+#, kde-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditEquityEntryDecl)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Edit Equity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:32
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:99
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:112 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:774
+#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:37
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:112 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:114
+#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:42
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:117 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:116
+#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:169
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:50
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Smallest fraction:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:70
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:68
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:99
+#, kde-format
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:88
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment Type:"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEquityName)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:98
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:28
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Equity Name:"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:111
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Symbol"
+msgid "Market Symbol:"
+msgstr "Simbolo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Price Editor"
+msgid "Price History"
+msgstr "Preza Redaktilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAddEntry)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEditEntry)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:157
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemoveEntry)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRemove)
+#: kmymoney/dialogs/keditequityentrydecl.ui:164
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.ui:64
+#: kmymoney/views/kpayeeidentifierview.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:116
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:614
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703
+#, kde-format
+msgid "Direct deposit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:117
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:615
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "Manual deposit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:118
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:618
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:698
+#, kde-format
+msgid "Direct debit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:119
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:621
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Standing order"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:120
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:622
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:699
+#, kde-format
+msgid "Bank transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:121
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:619
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Write check"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:122
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:623
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:704
+#, kde-format
+msgctxt "Other payment method"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Next due date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:516
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:885
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:952
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:112
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:318
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:232
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:238
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:70 kmymoney/widgets/transaction.cpp:924
+#, kde-format
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditScheduleDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Edit Scheduled transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Schedule name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:51
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Frequency"
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvenco"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_frequencyNoEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Number of selected periods between entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_paymentInformation)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Information"
+msgid "Payment information"
+msgstr "Ĝenerala informo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:92
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:143
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Payment method"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupParsing)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:154
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:145
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:316
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:548
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:856
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:59
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:52
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:164 kmymoney/widgets/register.cpp:506
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:159
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:150
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:861
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:64
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentEditWizardPageDecl)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:164
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:155
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:866
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:69
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:242 kmymoney/widgets/register.cpp:508
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpagedecl.ui:6
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:6
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:364
+#, kde-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:169
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:160
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:871
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:74
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_quantity)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:174
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:165
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:876
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:79
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:571
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:239
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:116
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:510
+#, kde-format
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:184
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:175
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:886
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:89
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:443
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:88 kmymoney/widgets/register.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KMyMoneyRegister::Register, m_register)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:189
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:180
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:891
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:94
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:73
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:229 kmymoney/reports/listtable.cpp:243
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:321
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Kompensi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:210
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:219
+#, kde-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Fari nenion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:224
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1035
+#, kde-format
+msgid "Change the date to the previous processing day"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:229
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1038
+#, kde-format
+msgid "Change the date to the next processing day"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:237
+#, kde-format
+msgid "If this schedule occurs on a non-processing day:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_estimateEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:251
+#, kde-format
+msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lastDayInMonthEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:286
+#, kde-format
+msgid "Always process this schedule the last day of a month"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoEnterEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:293
+#, kde-format
+msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_endSeriesEdit)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:300
+#, kde-format
+msgid "This schedule will end at some time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:335
+#, kde-format
+msgid "Number of transactions remaining:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:355
+#, kde-format
+msgid "Date of final transaction:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_helpButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
+#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:402
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:227
+#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlgdecl.ui:62
+#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:31
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlgdecl.ui:104
+#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:38
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:698
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:102
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:519 kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:275
+#, kde-format
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:154 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "Unable to load schedule details"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog)</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Enter scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEnterScheduleDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Enter Schedule"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Schedule Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:49
+#, kde-format
+msgctxt "@label schedule name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:102
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:109
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:250
+#, kde-format
+msgid "Enter"
+msgstr "Enigi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonOk)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:262
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
+"next payment date."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonSkip)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
+"to the next payment date."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonIgnore)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:282
+#, kde-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonIgnore)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:285
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
+"schedule."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonCancel)
+#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:295
+#, kde-format
+msgid "Cancel processing of schedule entry."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "Equity name"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "Internal identifier"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "Online quote source"
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "%1 units in %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:432
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:432
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:434
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Price Update Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:434
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the "
+"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue "
+"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop "
+"the current update operation."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Price for %1 updated (id %2)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:546
+#, kde-format
+msgid ""
+"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list. "
+"Aborting entire update."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEquityPriceUpdateDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:15
+#, kde-format
+msgid "Update Stock and Currency Prices"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvEquityList)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:27
+#, kde-format
+msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnConfigure)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonConfigure)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:59
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnUpdateAll)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Update online accounts menu"
+#| msgid "Update"
+msgid "Update All"
+msgstr "Ĝisdatigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnUpdateSelected)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Update Selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_okButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOK)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_okButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:136
+#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:188
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:139
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:60
+#, kde-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Bone"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancelButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
+#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:149
+#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:204
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:152
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#. i18n: ectx: Menu (export)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:62 kmymoney/kmymoneyui.rc:17
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "&Export"
+msgstr "E&ksporti"
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:64 kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:66
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Start operation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:65
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Use this to start the export operation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:68 kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:70
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&lektu..."
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:70 kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:72
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Select filename"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:71 kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:73
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Use this to select a filename to export to"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:74 kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "New profile"
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:76 kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:78
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlg.cpp:77 kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Use this to open the profile editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KExportDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:9
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Export"
+msgid "QIF Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible "
+"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the "
+"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
+"\n"
+"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file "
+"(profile). Choose Account to export all the transactions between the "
+"specified dates or just categories. You can also limit the transactions "
+"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the "
+"Export button a message box will appear when the export has completed "
+"detailing how many transactions, categories and payees were exported."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileExport)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:83
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:70
+#, kde-format
+msgid "File to export to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_qbuttonBrowse)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:96 kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:64
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foliumi..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:109
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account to export"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:132 kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:79
+#, kde-format
+msgid "QIF Profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_profileEditorButton)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:171
+#, kde-format
+msgctxt "@action create new export profile"
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxContents)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:186
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Contents to Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxCategories)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonCategories)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:205
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:143
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:398
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:191
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:205
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxDates)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:215
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Range"
+msgid "Date Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndDate)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:246
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:252
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit..."
+msgid "End on:"
+msgstr "Redakti..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartDate)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:270
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:227
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Start on:"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_qbuttonOk)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport)
+#: kmymoney/dialogs/kexportdlgdecl.ui:349
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:370
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip for find transaction apply button"
+msgid "Search transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_textTab)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:251
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_categoryTab)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:286
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:362
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:85
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:817
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:943
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1525
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1540
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1557
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1620
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1626
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1688
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1697
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:235
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:219
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:295
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:73 kmymoney/widgets/transaction.cpp:775
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:834
+#, kde-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:294
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:404
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:946
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:218 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:217
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:85
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:968
+#, kde-format
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:303
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:88
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:407
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:230
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Payees"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:321
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "No selection"
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Current selections: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:870
+#, kde-format
+msgid "Found %1 matching transaction (D %2 / P %3 = %4)"
+msgid_plural "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:873
+#, kde-format
+msgid "Found %1 matching transaction"
+msgid_plural "Found %1 matching transactions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KFindTransactionDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Search transactions"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_criteriaPage)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Define your search criteria"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Contains"
+msgstr "Enhavas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do nothing"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Fari nenion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regExp)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Treat text as regular expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Usklecodistinga"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:160
+#, kde-format
+msgctxt "To (Date)"
+msgid "To"
+msgstr "al"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:170
+#, kde-format
+msgctxt "From (Date)"
+msgid "From"
+msgstr "El"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:240
+#, kde-format
+msgid "Search this amount"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountRangeButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:250
+#, kde-format
+msgid "Search amount in the range"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:285
+#, kde-format
+msgctxt "to (amount)"
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:305
+#, kde-format
+msgctxt "from (amount)"
+msgid "from"
+msgstr "de"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyTagsButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:410
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Select transactions without tags"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_allTagsButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_allPayeesButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:427
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:515
+#, kde-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clearTagsButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clearPayeesButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:434
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:522
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select Style"
+msgid "Select none"
+msgstr "Elekti stilon"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_payeeTab)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_payeesView)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, payeeTab)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:460
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:484
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:112
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:21
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:68
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:233
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:217 kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:94
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:276
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:68
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpagedecl.ui:76
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Payee"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyPayeesButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:498
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Select transactions without payees"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:558
+#, kde-format
+msgid "Validity"
+msgstr "Valideco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:568
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:470
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:386
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:128
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:323
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:244 kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:156
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:579
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "All files (Filefilter)"
+#| msgid "All files"
+msgctxt "@item reconciliation status"
+msgid "All states"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:584
+#, kde-format
+msgctxt "@item reconciliation status"
+msgid "Not reconciled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:589
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:261
+#, kde-format
+msgctxt "@item reconciliation status"
+msgid "Cleared"
+msgstr "Malplenigita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:594
+#, kde-format
+msgctxt "@item reconciliation status"
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:603
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "All files (Filefilter)"
+#| msgid "All files"
+msgid "All types"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewPaymentsWizardPageDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:608
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:170 kmymoney/views/khomeview.cpp:392
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:80
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:896
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:38
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:613
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:178 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:551
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:565
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Deposits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:618
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:325 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:192
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:553 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:567
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:627
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Any transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Valid transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645
+#, kde-format
+msgctxt "@label reconciliation status"
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:683
+#, kde-format
+msgid "Search this number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrRangeButton)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:699
+#, kde-format
+msgid "Search number in range"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:724
+#, kde-format
+msgctxt "to (number)"
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:740
+#, kde-format
+msgctxt "from (number)"
+msgid "from"
+msgstr "de"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCriteria)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793
+#, kde-format
+msgid "text"
+msgstr "teksto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_resultPage)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:838
+#, kde-format
+msgid "Result"
+msgstr "Rezulto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_foundText)
+#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:899
+#, kde-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create"
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Krei"
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save SQL"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:109
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlg.cpp:96
+#, kde-format
+msgid ""
+"In order to use a database, you need to install some additional software. "
+"Click Help for more information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:110
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlg.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "No Qt SQL Drivers"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open database.\n"
+"You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the tables.\n"
+"Click Help for more information."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Tables successfully created"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Creation failed executing statement\n"
+"Executed: %1\n"
+"Error No %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Select output file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:198
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlg.cpp:184
+#, kde-format
+msgid ""
+"Database type %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment.\n"
+"Please make sure you have adequate backups of your data.\n"
+"Please report any problems to the developer mailing list at kmymoney-"
+"devel@kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGenerateSqlDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:32
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney - Generate SQL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:40
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database name"
+msgid "Database Type"
+msgstr "Datumbaza nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database name"
+msgid "Database Details"
+msgstr "Datumbaza nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database name"
+msgid "Database File (SQLite only)"
+msgstr "Datumbaza nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:77
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database name"
+msgid "Database Name (Others)"
+msgstr "Datumbaza nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:87
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:240
+#, kde-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Gastigonomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Username"
+msgstr "Uzantnomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPassword)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:107
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:274
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlgdecl.ui:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Duration"
+msgid "SQL for creation"
+msgstr "Daŭro"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGncImportOptionsDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid "GnuCash Import Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Use 'Help' for more information on these options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonInvestGroupBox)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment Handling"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest1)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:45
+#, kde-format
+msgid "One investment account for each stock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest2)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:58
+#, kde-format
+msgid "One investment account for all stocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest3)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Prompt for an investment account for each stock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox5)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Online price quotes"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFinanceQuote)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Use Finance::Quote for share price quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkSchedules)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Drop suspect scheduled transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox4)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Decoding option"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDecode)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Decode using"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox18)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:167
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Transaction Notes option"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTxNotes)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:173
+#, kde-format
+msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox3)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:196
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Debug Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugGeneral)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:202
+#, kde-format
+msgid "General debug data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugXML)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:212
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Display"
+msgid "Display XML data"
+msgstr "Montri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnonymize)
+#: kmymoney/dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:222
+#, kde-format
+msgid "Anonymize data"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Investment: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Quote source: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGncPriceSourceDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Online Quotes - Select price source"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonNoSource)
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Do not perform online quotes for this investment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonSelectSource)
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Select a known KMyMoney source from the list below"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonUserSource)
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use the following name for the price source.\n"
+"(Click Help for further information.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAlwaysUse)
+#: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Always use this selection for this price source."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Select additional keys"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "User identification"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:58
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do "
+"not forget the leading 0x."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:73
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Keys for all of the above user ids found"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (import)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:64 kmymoney/kmymoneyui.rc:8
+#, kde-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importi"
+
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Use this to start the import operation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1|Import files\n"
+"%2|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Import File..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "QIF Import"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>From this dialog you are able to import transactions from a "
+"Quicken<b>&trade;</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the "
+"extension).</p>\n"
+"<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the "
+"Browse button. Once you have the file's path press the Import button and "
+"KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImportFile)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:51
+#, kde-format
+msgid "QIF File to Import:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Import options"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_profileEditorButton)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:108
+#, kde-format
+msgctxt "@action create new import profile"
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Source of QIF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_typeComboBox)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:125
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is "
+"turned off in case of <b>Other application</b>. Use the latter if you import "
+"files from other Personal Finance Management software."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:129
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Bank statement"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Action"
+msgid "Other application"
+msgstr "Ago"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_qbuttonOk)
+#: kmymoney/dialogs/kimportdlgdecl.ui:192
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:396
+#, kde-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportVerifyDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlgdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "Verify Import"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KLoadTemplateDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Merge Transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyFileInfoDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Information"
+msgid "File Information"
+msgstr "Informo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:28
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create"
+msgid "Created on"
+msgstr "Krei"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Last modified on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Currency"
+msgid "Base currency"
+msgstr "Valuto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:108
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:166
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpagedecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Institutions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgid "Accounts/Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transactionGroup)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:148
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:506
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4299 kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:110
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:116 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1297
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:103 kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kScheduleBriefWidget)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:188
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:487
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Schedules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgid "Prices"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:237
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:777
+#, kde-format
+msgid "Total"
+msgstr "Sumo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_closed)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:242
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Close"
+msgid "Closed"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:56
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:138 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1108
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:70
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Delete this entry"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Remove this price item from the file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "New price entry"
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Add a new entry"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Create a new price entry."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:82
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Change the details of selected price information."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Delete price information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyPriceDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Preza Redaktilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:44
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Comment"
+msgid "Commodity"
+msgstr "Komento"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Host Name"
+msgid "Stock Name"
+msgstr "Gastigonomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:54
+#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:80
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:91 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:118
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:762
+#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 kmymoney/reports/listtable.cpp:252
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:176
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:104
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:69
+#, kde-format
+msgctxt "Price source"
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAllPrices)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Show all stored prices"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newButton)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:88
+#, kde-format
+msgctxt "@action add new price"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_editButton)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsOnlineQuotesDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_onlineQuoteButton)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:102
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:23
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2536
+#, kde-format
+msgid "Online Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_deleteButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:109
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:712
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:180
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:668
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Split Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_editSecurityButton)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:115
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "To duplicate a split"
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_deleteSecurityButton)
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:118
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Delete..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "will be calculated"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:610
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:612
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 kmymoney/main.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney"
+msgstr "KMyMoney"
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:613
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Enter"
+msgid "Enter split"
+msgstr "Enigi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:143
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:410
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:179
+#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:55
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Is a sub account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:203
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "default price mode"
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:204
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Price per share"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:205
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Total for all shares"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "VAT account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:510
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have not specified a name.\n"
+"Please fill in this field."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "Please select a parent account."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:523
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:749
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:470
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:47
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "(No Institution)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:580
+#, kde-format
+msgid ""
+"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
+"category with the same name."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:607
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have selected to suppress the display of unused categories in the "
+"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore "
+"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/"
+"categories view."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:607
+#, kde-format
+msgid "Hidden categories"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Is a sub account of %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:735 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:87
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:874
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:154
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:289
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Asset"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:737 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:89
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:875
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:155
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:297
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Liability"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:739 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:93
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:765 kmymoney/views/khomeview.cpp:1887
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:876
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:71
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:156
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:305
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:667
+#, kde-format
+msgid "Income"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:741 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:95
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:768 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:877
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:157
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:316
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Expense"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:788
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Cannot add institution"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:893
+#, kde-format
+msgid ""
+"Option has been disabled because there are transactions assigned to this "
+"account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:898
+#, kde-format
+msgid ""
+"Option has been disabled because there is another account flagged to be an "
+"opening balance account for this currency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kNewAccountDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "New Account Dialog"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_generalTab)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General"
+msgctxt "Account general settings"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "account name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Information"
+msgid "Opening information"
+msgstr "Ĝenerala informo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_currencyText)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Currency:"
+msgstr "Mono:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingDateLabel)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:125
+#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Balance:"
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Last check number:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxNoVat)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:227
+#, kde-format
+msgid "No auto-VAT-assignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:236
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Price Editor"
+msgid "Price entry"
+msgstr "Preza Redaktilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxPreferred)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:261
+#, kde-format
+msgid "Preferred Account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:271
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Flag this account to be an opening balance account</"
+"p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:274
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Opening Balance Account"
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_institutionTab)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_institutionBox)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:303
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:309
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:249
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:44
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:341
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpagedecl.ui:45
+#, kde-format
+msgctxt "create new institution"
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:367
+#, kde-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Nombro:"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KBicEdit, bicEdit)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bic)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:377
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:158
+#: kmymoney/payeeidentifier/ibanandbic/widgets/ibanbicitemedit.ui:27
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:46
+#, kde-format
+msgid "BIC"
+msgstr "BIC"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KIbanLineEdit, ibanEdit)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ibanLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_iban)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:390
+#: kmymoney/payeeidentifier/ibanandbic/widgets/ibanbicitemedit.ui:17
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:33
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:94
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, kde-format
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_hiearchyTab)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:432
+#, kde-format
+msgid "Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:438
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Subaccount"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_limitsTab)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:452
+#, kde-format
+msgid "Limits"
+msgstr "Limigoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:458
+#, kde-format
+msgid ""
+"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the "
+"account balance reaches a limit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:487
+#, kde-format
+msgid "Absolute limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_maxCreditLabel)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:497
+#, kde-format
+msgid "Maximum credit limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_minBalanceLabel)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:528
+#, kde-format
+msgid "Minimum balance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548
+#, kde-format
+msgid "Early warning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_taxTab)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:577
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:583
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "VAT details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatCategory)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:591
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category"
+msgid "VAT category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:619
+#, kde-format
+msgid "VAT percentage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatAssignment)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:696
+#, kde-format
+msgid "Enable auto VAT assignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_amountGroupBox)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:722
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgid "Amount entered"
+msgstr "Kvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_grossAmount)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:737
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Gross amount"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_netAmount)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:750
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Columns"
+msgid "Net a&mount"
+msgstr "Kolumnoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxTax)
+#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:790
+#, kde-format
+msgid "Include on Tax Reports"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "The institution name field is empty. Please enter the name."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Adding New Institution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kNewBankDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "New Institution Dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Institution Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:44
+#, kde-format
+msgctxt "institution name column"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:63
+#, kde-format
+msgid "City:"
+msgstr "Urbo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:82
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:101
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:85
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Strato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:101
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:181
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:223
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:192
+#, kde-format
+msgid "Postal Code:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:120
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:245
+#, kde-format
+msgid "Telephone/Fax:"
+msgstr "Telefono/Fakso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: kmymoney/dialogs/knewbankdlgdecl.ui:139
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Routing Number:"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/dialogs/knewbudgetdlg.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Please specify a budget name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBudgetDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New budget"
+msgid "New Budget"
+msgstr "Nova budĝeto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:32
+#, kde-format
+msgctxt "header of the budget name column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
+#: kmymoney/dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:42
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Year"
+msgstr "Jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kNewEquityEntryDecl)
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New budget"
+msgid "New Equity"
+msgstr "Nova budĝeto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:48
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtEquityName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtEquityName)
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:125
+#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydecl.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Name of the company, or mutual fund."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlg.cpp:112
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:190
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
+"of the standard address book."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlg.cpp:112
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Address book import"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kNewFileDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "New File Dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
+"\n"
+"All information is optional and is provided to personalize\n"
+"your KMyMoney file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:76
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:60
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:60
+#, kde-format
+msgid "County/State:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:120
+#, kde-format
+msgctxt "Email address"
+msgid "Email:"
+msgstr "Retpoŝto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:130
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:114
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:130
+#, kde-format
+msgid "Your name:"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:146
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:130
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefono:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:162
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:146
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Town:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kabcBtn)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_loadAddressButton)
+#: kmymoney/dialogs/knewfiledlgdecl.ui:201
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:185
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Load from Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferform.cpp:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"During the change of the order your previous entries could not be converted."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferform.cpp:259
+#, kde-format
+msgid ""
+"This credit-transfer was sent to your bank at %1 therefore cannot be edited "
+"anymore. You may create a copy for editing."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferform.cpp:261
+#, kde-format
+msgid ""
+"This credit-transfer is not editable. You may create a copy for editing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferformdecl.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Order Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferformdecl.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferformdecl.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Credit Transfer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferformdecl.ui:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>This account does not support online banking.</p><p>If "
+"you think this is an error, please check if the plugin for this type of "
+"credit transfer and your online banking plugins are available.</p></body></"
+"html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEnque)
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferformdecl.ui:230
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Queue"
+msgid "Enqueue"
+msgstr "Prestaskaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonSend)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonSend)
+#: kmymoney/dialogs/konlinetransferformdecl.ui:245
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"To be able to merge previous selected payees, please select a payee from the "
+"list below or create a new one."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
+"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
+"select a payee from the list below."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee "
+"from the list."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Payee creation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPayeeReassignDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Reassign payees"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Available payees:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyToMatchList)
+#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Report Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip for report configuration apply button"
+msgid "Apply the configuration changes to the report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:98
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:965 kmymoney/views/kreportsview.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:103
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Rows/Columns"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChart)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabChart)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:113
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:436 kmymoney/views/kreportsview.cpp:210
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:264
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:274
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:351
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Month"
+msgctxt "@item the columns will display monthly data"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monato"
+
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "All accounts"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:309
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:172
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Top-Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:312
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:177
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:315
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:182
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Totals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:324
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Income & Expenses"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:327
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Assets & Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:339
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:115
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Day"
+#| msgid_plural "Days"
+msgctxt "@item the columns will display daily data"
+msgid "Daily"
+msgstr "Tago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:342
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Week %1"
+msgctxt "@item the columns will display weekly data"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semajno %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:354
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Month"
+msgctxt "@item the columns will display bi-monthly data"
+msgid "Bi-Monthly"
+msgstr "Monato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:357
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:135
+#, kde-format
+msgctxt "@item the columns will display quarterly data"
+msgid "Quarterly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:360
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:140
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year"
+msgctxt "@item the columns will display yearly data"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:401
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Top Categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:413
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Top Accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:416
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:224 kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:239
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Month"
+msgstr "Monato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:419
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:225 kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:238
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlg.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDatabaseDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:32
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney - Select Database"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:84
+#, kde-format
+msgid "PLEASE NOTE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:181
+#, kde-format
+msgid ""
+"This software is still in an experimental stage, and there are still some "
+"known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n"
+"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:206
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database name"
+msgid "File (SQLite only)"
+msgstr "Datumbaza nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:257
+#, kde-format
+msgctxt "@title user name of the database"
+msgid "Username"
+msgstr "Uzantnomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreLoad)
+#: kmymoney/dialogs/kselectdatabasedlgdecl.ui:294
+#, kde-format
+msgid "Preload &all data"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Select Transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSortOptionDlg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KListWidget, m_availableList)
+#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:17
+#: kmymoney/widgets/transactionsortoptiondecl.ui:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Sort options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useDefault)
+#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgid "Use default"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitCorrectionDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Correct splits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, question)
+#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:60
+#, kde-format
+msgid "How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continueBtn)
+#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Continue to edit splits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, changeBtn)
+#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:95
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Change total amount of transaction to %1."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, distributeBtn)
+#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:108
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leaveBtn)
+#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:118
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Leave %1 unassigned."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Forigi ĉ&ion"
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Clear all splits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Clear &Zero"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Removes all splits that have a value of zero"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "&Merge"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Merges splits with the same category to one split"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:91
+#, kde-format
+msgid ""
+"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
+"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
+"categories will be added and stored in a single split for that category."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191
+#, kde-format
+msgid ""
+"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is "
+"%2. The remaining %3 are unassigned."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Change &total amount of transaction to %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "&Leave %1 unassigned."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitTransactionDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Split transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitUnassigned)
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:113
+#, kde-format
+msgid "<b>11,00<b>"
+msgstr "<b>11,00<b>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transactionAmount)
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:140
+#, kde-format
+msgid "<b>111,00<b>"
+msgstr "<b>111,00<b>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Sum of splits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitSum)
+#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:203
+#, kde-format
+msgid "100,00"
+msgstr "100,00"
+
+#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"This dialog does not allow new tags to be created. Please pick a tag from "
+"the list."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Duration"
+msgid "Tag creation"
+msgstr "Daŭro"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTagReassignDlgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlgdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rename"
+msgid "Reassign tags"
+msgstr "Alinomi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlgdecl.ui:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"The transactions associated with the selected tags need to be re-assigned to "
+"a different tag before the selected tags can be deleted. Please select a tag "
+"from the list below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlgdecl.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Available tags:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTemplateExportDlg)
+#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Template Export Attributes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Short description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Long Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Untitled"
+msgid "Title"
+msgstr "Sentitola"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kUpdateStockPriceDecl)
+#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Prices..."
+msgid "New price entry"
+msgstr "Prezoj..."
+
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "New profile"
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MyMoneyQifProfileEditorDecl)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:145
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:402
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "QIF Profile Editor"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "QIF Profile Selector"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "The default QIF profile"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Enter new profile name"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General"
+msgctxt "@title QIF profile general information"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Void mark"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Opening Balance text"
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Type field text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account delimiter"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:145
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:105
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:250
+#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_attemptMatch)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Attempt to match similar transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilter)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:181
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:433
+#, kde-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:195
+#, kde-format
+msgid "Output filter location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_3)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Input filter file type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editInputFilterFileType)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:231
+#, kde-format
+msgid "*.qif"
+msgstr "*.qif"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:244
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Identification"
+msgid "Input filter location"
+msgstr "Identigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editDateFormat)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:283
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:299
+#, kde-format
+msgid "The format of the dates in the QIF file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:296
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformato"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editApostrophe)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:309
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:325
+#, kde-format
+msgid ""
+"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
+"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
+"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
+"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
+"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:322
+#, kde-format
+msgid "Apostrophe Handling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMoney)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:372
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgid "Amounts"
+msgstr "Kvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:388
+#, kde-format
+msgctxt "@title header of the QIF field name column"
+msgid "Field"
+msgstr "Ero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:399
+#, kde-format
+msgid "QIF-Record"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_decimal)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:410
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:619
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:132
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Decimal Symbol"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:421
+#, kde-format
+msgid "Thousand Delimiter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:432
+#, kde-format
+msgid "SortColumnInvisible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:446
+#, kde-format
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:455
+#, kde-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:475
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Value"
+msgid "Split-Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:478
+#, kde-format
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, m_details)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_firstPaymentLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryLoanType)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPayee)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryFirstPayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTotalPeriodicPayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentAccount)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAdditionalFees)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestCategory)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryNextPayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestRate)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPeriodicPayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentFrequency)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTerm)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAmount)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryBalloonPayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestDue)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRateLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_paymentLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_startDateChanges)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_affectedPayments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateNoteLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_periodicPayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalCost)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lastStatementDate)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxInv_priceFraction)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:487
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:305
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:221
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpagedecl.ui:160
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:81
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:102
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:153
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:133
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:151
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:169
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:187
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:205
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:153
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:171
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:189
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:207
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:225
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpagedecl.ui:18
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpagedecl.ui:31
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:156
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:174
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:192
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:210
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:228
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpagedecl.ui:18
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpagedecl.ui:83
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:156
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:174
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:192
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:210
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:228
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:18
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:155
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:173
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:191
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:209
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:227
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpagedecl.ui:93
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:156
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:174
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:192
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:210
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:228
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:146
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:164
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:182
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:200
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:218
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:236
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:102
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:120
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:151
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:207
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:225
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:243
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:313
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:331
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:389
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:420
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:451
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:482
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:513
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:544
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:588
+#, kde-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:507
+#, kde-format
+msgid "Commission"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:510
+#, kde-format
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:519
+#, kde-format
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:542
+#, kde-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:551
+#, kde-format
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:574
+#, kde-format
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:583
+#, kde-format
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:635
+#, kde-format
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newButton)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:705
+#, kde-format
+msgctxt "@action create new profile"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_renameButton)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:719
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_resetButton)
+#: kmymoney/dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:742
+#, kde-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Restarigu"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsColorsDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Color settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_foregroundTab)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Malfono"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Text colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Grid color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Erroneous transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Value with missing conversion rate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Negative value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_backgroundTab)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:160
+#, kde-format
+msgctxt "@title background colors"
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useSystemColors), group (List Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemColors)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:166
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:261
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Use system font"
+msgid "Use system colors"
+msgstr "Uzi la sistemtiparon"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualColorFrame)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:173
+#, kde-format
+msgid "List background colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:179
+#, kde-format
+msgctxt "@label normal color"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:189
+#, kde-format
+msgctxt "@label alternate color"
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativa"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:238
+#, kde-format
+msgid "Special background colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:244
+#, kde-format
+msgid "Ledger group separator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:268
+#, kde-format
+msgid "Required field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:300
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Imported transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:324
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Matched transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsFontsDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Font settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemFont)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Use system font"
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Uzi la sistemtiparon"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualFontsFrame)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Individual font settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listCellFont), group (List Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:74
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:309
+#, kde-format
+msgid "Cell font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listHeaderFont), group (List Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:84
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:312
+#, kde-format
+msgid "Header font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsForecastDecl)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:17
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Forecast Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Number of Days of Account Cycle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:57
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Day of Month to start Forecast:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Number of Days to Forecast:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_forecastMethod)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Forecast Method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton9)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Scheduled and Future Transactions"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton10)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:113
+#, kde-format
+msgid "History-based"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:123
+#, kde-format
+msgid "History-based settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_historyMethod)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_historyMethodGroupBox)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:162
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:272
+#, kde-format
+msgid "History Forecast Method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:168
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Simple Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:175
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Weighted Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:182
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:298
+#, kde-format
+msgid "Linear Regression"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Choose file path"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGeneralDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:14
+#, kde-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Global"
+msgctxt "@title global settings"
+msgid "Global"
+msgstr "Malloka"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Precision settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Price precision"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:53
+#, kde-format
+msgid "digits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Autosave options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveFile)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Autosave periodically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110
+#, kde-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minutoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveOnClose)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Autosave when file is modified upon close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Setup number of backups to keep (local file only)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whenever the current data is saved into a local file, KMyMoney keeps the "
+"selected number of previous states of the file.\n"
+"\n"
+"Set it to 0 to turn the feature off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Number of backups to keep (0=off)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Your fiscal year starts on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:219
+#, kde-format
+msgid "January"
+msgstr "Januaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224
+#, kde-format
+msgid "February"
+msgstr "Februaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:229
+#, kde-format
+msgid "March"
+msgstr "Marto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:234
+#, kde-format
+msgid "April"
+msgstr "Aprilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:239
+#, kde-format
+msgid "May"
+msgstr "Majo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:244
+#, kde-format
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:249
+#, kde-format
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:254
+#, kde-format
+msgctxt "@item the month August"
+msgid "August"
+msgstr "Aŭgusto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:259
+#, kde-format
+msgid "September"
+msgstr "Septembro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:264
+#, kde-format
+msgid "October"
+msgstr "Oktobro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:269
+#, kde-format
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:274
+#, kde-format
+msgid "December"
+msgstr "Decembro"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:301
+#, kde-format
+msgid "External programs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:307
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculate"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:337
+#, kde-format
+msgid "Views"
+msgstr "Perspektivoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartLastViewSelected)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:343
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Startup page options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Start with homepage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:359
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Move selected item down"
+msgid "Start with last selected view"
+msgstr "Ŝovi elektitan eron malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_viewType)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:369
+#, kde-format
+msgid "Type of the KMyMoney view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, list)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:375
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:24
+#, kde-format
+msgid "List"
+msgstr "Listo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:385
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Street:"
+msgid "Tree"
+msgstr "Strato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:392
+#, kde-format
+msgid "Tabbed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTitleBar)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:402
+#, kde-format
+msgid "Show title bar on each page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncLedgerInvestment)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:409
+#, kde-format
+msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:439
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgid "Accounts / Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:445
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option hides all categories in the categories view that are not used in "
+"at least a single transaction. They are still shown in the category "
+"selection lists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:448
+#, kde-format
+msgid "Do not show unused categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:457
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option hides all accounts that have been closed by the user in views "
+"and selection lists.\n"
+"\n"
+"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden "
+"accounts in the views."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:460
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Do not show closed accounts"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:467
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Show equity accounts"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:474
+#, kde-format
+msgid "This option will display the categories in the accounts view also."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:477
+#, kde-format
+msgid "Show categories in the accounts list view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:493
+#, kde-format
+msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:496
+#, kde-format
+msgid "Do not show finished schedules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:514
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Do not show transactions prior to"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:548
+#, kde-format
+msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:551
+#, kde-format
+msgid "Do not show reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:578
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Export"
+msgid "Support"
+msgstr "Eksporti"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:584
+#, kde-format
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:592
+#, kde-format
+msgid "Log path"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Chart Settings)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choosePath)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_prevButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_nextButton)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:618
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:446 kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:58
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:107
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:67
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:103
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:640
+#, kde-format
+msgid ""
+"On choosing a log file path please keep in mind that log files may contain "
+"sensitive data (e.g. passwords in clear-text etc)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (logImportedStatements), group (List Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logImportedStatements)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:650
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:255
+#, kde-format
+msgid "Log imported statements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (logOfxTransactions), group (List Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logOfxTransactions)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:657
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:258
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Log OFX transactions"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:667
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Other logging options"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
+"will be stored encrypted.</p><p>Existing files will not be encrypted "
+"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the "
+"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name.<br/"
+">Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
+"the encrypted one to the old name.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "GPG encryption activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGpgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "GPG encryption settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KSettingsGpgDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
+"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
+"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
+"properly for the current user.<p>\n"
+"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the "
+"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id "
+"0x8AFDDC8E is found in your keyring."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WriteDataEncrypted)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:25
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Use GPG encryption"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_idGroup)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "GPG encryption"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Your name:"
+msgid "Your key"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_masterKeyCombo)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
+"the one you want to use for encryption when saving to a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, kcfg_GpgRecipientList)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not "
+"forget the leading 0x."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_GpgRecipientList)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Additional keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_userKeysFound)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your "
+"keyring. It is green when found, dark otherwise."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_recoverKeyFound)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your "
+"keyring. It is green when found, dark otherwise."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Recover Key available in keyring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:172
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data.<p>\n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "Move item up"
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Move selected item up"
+msgstr "Ŝovi elektitan eron supren"
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Malsupren"
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Move selected item down"
+msgstr "Ŝovi elektitan eron malsupren"
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsHomeDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Homepage Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_upButton)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:43
+#, kde-format
+msgctxt "@action move item up"
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_downButton)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:50
+#, kde-format
+msgctxt "@action move item down"
+msgid "Down"
+msgstr "Malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
+"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Homepage/Summary page font scaling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, percentageLabel)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Percentage of default font size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberFontSize)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:144
+#, kde-format
+msgid ""
+"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-"
+"wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:183
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Account information display"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLimitInfo)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Show Account Limit Information"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:196
+#, kde-format
+msgid "Show balance-status of mapped online accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfUnmarkedTransactions)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Show number of not marked transactions per account [!M]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfClearedTransactions)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210
+#, kde-format
+msgid "Show number of cleared transactions per account [C]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfNotReconciledTransactions)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:217
+#, kde-format
+msgid ""
+"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
+"account [!R]"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "Accepts the entered data and stores it"
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:632
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:153 kmymoney/views/ktagsview.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Accepts the entered data and stores it"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:53
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:154 kmymoney/views/ktagsview.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Use this to accept the modified data."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Delete the selected source entry"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Use this to delete the selected online source entry"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "Create a new source entry for online quotes"
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Create a new source entry for online quotes"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:111
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:198
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:201
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "New Quote Source"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KListWidget, m_quoteSourceList)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "@title header of the quote source name column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupParsing)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
+"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in "
+"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
+"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a> to "
+"find what settings work for other users in your country.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editSymbol)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editPrice)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editURL)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:95
+#, kde-format
+msgid "URL to be used to download the quote"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_editURL)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:98
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be "
+"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency "
+"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and "
+"<b>%1</b> with the currency the quote is based on."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDate)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDateFormat)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:132
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:99
+#, kde-format
+msgid "URL"
+msgstr "Retadreso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:149
+#, kde-format
+msgid "Skip HTML stripping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
+"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
+"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
+"option to turn stripping off.</p>\n"
+"\n"
+"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>HTML tags such as <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
+"<li>& encoded characters such as <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
+"<li>duplicate whitespace</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newButton)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:173
+#, kde-format
+msgctxt "@action create new quote source"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_updateButton)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:203
+#, kde-format
+msgctxt "@action update quotes from online quote source"
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsRegisterDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Register settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:24
+#, kde-format
+msgctxt "@title The way in which items will be displayed"
+msgid "Display"
+msgstr "Montri"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (List Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:30
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:224
+#, kde-format
+msgid "Show a grid in the register"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowRegisterDetailed), group (List Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRegisterDetailed)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:40
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:220
+#, kde-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (LedgerLens), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:50
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid "Use the ledger lens"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
+"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
+"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
+"form."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TransactionForm), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TransactionForm)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:63
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Show transaction form"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowNrField)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Always show a No. field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Show group header between transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends "
+"on the current sort order."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFiscalMarker)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sorting)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordigado"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Normal"
+msgid "Normal view"
+msgstr "Normala"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Reconciliation view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Search view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
+"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-"
+"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and "
+"<i>descending</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:177
+#, kde-format
+msgid "Data entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CopyTypeToNr), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyTypeToNr)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:183
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:76
+#, kde-format
+msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoIncCheckNumber), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoIncCheckNumber)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:190
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "Auto increment check number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (FocusChangeIsEnter), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusChangeIsEnter)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:200
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:80
+#, kde-format
+msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnterMovesBetweenFields)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Use Enter to move between fields"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:217
+#, kde-format
+msgid "Match names from start"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
+"start. If unset, any substring is matched."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:227
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3943
+#, kde-format
+msgid "Automatic reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"After entering the reconciliation data automatically detect the transactions "
+"that match that data (in some cases it might be not possible to do that)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:242
+#, kde-format
+msgid "Default reconciliation state"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252
+#, kde-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
+"of an account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:256
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:527
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Not reconciled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:266
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:226 kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:525
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_AutoFillTransaction)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:292
+#, kde-format
+msgid "Autofill"
+msgstr "Aŭtoplenigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Autofill"
+msgid "No Autofill"
+msgstr "Aŭtoplenigo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:304
+#, kde-format
+msgid "Do not auto-fill transaction data at all."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313
+#, kde-format
+msgid "Same transaction if amount differs less than"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:321
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
+"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
+"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
+"user.\n"
+"\n"
+"Selecting 0% will list all transactions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_AutoFillDifference)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:334
+#, kde-format
+msgid ""
+"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
+"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
+"their amount varies by more than the percentage given here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:341
+#, kde-format
+msgctxt "Same transaction if amount differs less than percent."
+msgid "percent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:353
+#, kde-format
+msgid "With previously most often used transaction for the payee"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:356
+#, kde-format
+msgid ""
+"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
+"for this payee is autofilled into the transaction editor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:363
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Use memos from previous transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is checked the memos from the previous transaction will be "
+"used otherwise the memos will not be considered when the transaction is "
+"autofilled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:404
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Match transactions within days"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_matchInterval)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:426
+#, kde-format
+msgid ""
+"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
+"imported transaction +/- the number of given days."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:451
+#, kde-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:457
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreports.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "File %1 does not exist"
+msgstr "Dosiero %1 ne troviĝis."
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreports.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "it is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreports.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "it is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreports.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "it is empty"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreports.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "There is a problem with file %1"
+msgid_plural "There are problems with file %1"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsReportsDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Report Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of legend items to display"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaximumLegendItems)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:35
+#, kde-format
+msgid "maximum number of items in diagram legends"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Charts"
+msgid "Charts line width"
+msgstr "Diagramoj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (LineWidth), group (Chart Settings)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_LineWidth)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:66
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:427
+#, kde-format
+msgid "Line width for diagrams, in pixels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Charts"
+msgid "Charts palette"
+msgstr "Diagramoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:101
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@item KDChart color palette"
+msgid "Default"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:106
+#, kde-format
+msgctxt "@item KDChart color palette"
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:111
+#, kde-format
+msgctxt "@item KDChart color palette"
+msgid "Subdued"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgid "Default CSS file"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:141
+#, kde-format
+msgid "default style sheet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsreportsdecl.ui:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.css|CSS files\n"
+"*|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "Holiday region (region language)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsSchedulesDecl)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Startup options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckSchedule)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedulePreview), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:48
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:57
+#, kde-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processingDaysBox)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Processing Days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, calendarLabel)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Use holiday calendar for region"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_holidayRegion)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:87
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "None"
+msgctxt "@item no holiday region selected"
+msgid "(None)"
+msgstr "Neniu"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SchedulePreview), group (General Options)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:116
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:280
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "<center>Processing schedule for %1.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:287
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.</"
+"center><center>Do you want to replace it with the next available number?</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:288
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Duplicate number"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:417
+#, kde-format
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:419
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:478
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.<center>Do "
+"you want to replace it with the next available number?</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "Storing transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:630
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "&Enter"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:634
+#, kde-format
+msgid "&Schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:639
+#, kde-format
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/"
+"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:639
+#, kde-format
+msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog"
+msgid "Enter or schedule?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:724
+#, kde-format
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:730
+#, kde-format
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:736
+#, kde-format
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:742
+#, kde-format
+msgid ""
+"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:824
+#, kde-format
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:834
+#, kde-format
+msgid "Category/Account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1120
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1156
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1534
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1560
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1584
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1609
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1614
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1701
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "Transfer from"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1122
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1158
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1531
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1562
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1611
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1617
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1690
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1699
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "Transfer to"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1409
+#, kde-format
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1864
+#, kde-format
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:2234
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to replace memo<p><i>%1</i></p>with memo<p><i>%2</i></p>in the "
+"other split?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:2234
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copy"
+msgid "Copy memo"
+msgstr "Kopii"
+
+#: kmymoney/dialogs/transactionmatcher.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactionmatcher.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactionmatcher.cpp:82
+#, kde-format
+msgid ""
+"The transaction dates are one day apart. Do you want to match them anyway?"
+msgid_plural ""
+"The transaction dates are %1 days apart. Do you want to match them anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/dialogs/transactionmatcher.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:510
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the consistency check log, use the context menu to copy or save it."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:524
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Saving file..."
+msgid "Save to file"
+msgstr "Konservante dosieron..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "Open database..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Save as database..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "Backup..."
+msgstr "Sekurigu..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:592 kmymoney/kmymoney.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:596
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Gnucash..."
+msgid "GnuCash..."
+msgstr "Gnucash..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Statement file..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:604 kmymoney/kmymoney.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "Account Template..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:616
+#, kde-format
+msgid "Personal Data..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Dump Memory"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:627
+#, kde-format
+msgid "File-Information..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:635
+#, kde-format
+msgid "Find transaction..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HideReconciledTransactions), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:649 kmymoney/kmymoney.kcfg:216
+#, kde-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HideUnusedCategory), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:655 kmymoney/kmymoney.kcfg:200
+#, kde-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "Show all accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "New institution..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "Edit institution..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "Delete institution..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:687
+#, kde-format
+msgid "New account..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "Open ledger"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:698
+#, kde-format
+msgid "Reconcile..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:704
+#, kde-format
+msgctxt "Finish reconciliation"
+msgid "Finish"
+msgstr "Fini"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Postpone reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "Edit account..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "Delete account..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:724
+#, kde-format
+msgid "Close account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:729
+#, kde-format
+msgid "Reopen account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:734
+#, kde-format
+msgid "Transaction report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Show balance chart..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:744
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Update account..."
+msgid "Map to online account..."
+msgstr "Ĝisdatigi Konton..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:749
+#, kde-format
+msgid "Unmap account..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:753
+#, kde-format
+msgctxt "Update online accounts menu"
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigo"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:760
+#, kde-format
+msgid "Update account..."
+msgstr "Ĝisdatigi Konton..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:766
+#, kde-format
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonNewCreditTransfer)
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:772 kmymoney/views/konlinejoboutbox.ui:94
+#, kde-format
+msgid "New credit transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "New category..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Redakti Kategorion..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:791
+#, kde-format
+msgid "Delete category..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:799
+#, kde-format
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:804
+#, kde-format
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valoro..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:809
+#, kde-format
+msgid "Prices..."
+msgstr "Prezoj..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:813
+#, kde-format
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:818
+#, kde-format
+msgid "Consistency Check"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:822
+#, kde-format
+msgid "Performance-Test"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:827
+#, kde-format
+msgid "Generate Database SQL"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:831
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculate"
+msgid "Calculator..."
+msgstr "Kalkulu"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "Enable all messages"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:845
+#, kde-format
+msgid "KDE language settings..."
+msgstr "KDE Lingvoagordo..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:860
+#, kde-format
+msgctxt "New transaction button"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:870
+#, kde-format
+msgctxt "Edit transaction button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:876
+#, kde-format
+msgctxt "Enter transaction"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enigi"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:882
+#, kde-format
+msgctxt "Edit split button"
+msgid "Edit splits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:887
+#, kde-format
+msgctxt "Cancel transaction edit"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:892
+#, kde-format
+msgctxt "Delete transaction"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:897
+#, kde-format
+msgctxt "Duplicate transaction"
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:902 kmymoney/kmymoney.cpp:6177
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6476
+#, kde-format
+msgctxt "Button text for match transaction"
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:907
+#, kde-format
+msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
+msgid "Accept"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:912
+#, kde-format
+msgctxt "Toggle reconciliation flag"
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:917
+#, kde-format
+msgctxt "Mark transaction cleared"
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:922
+#, kde-format
+msgctxt "Mark transaction reconciled"
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:927
+#, kde-format
+msgctxt "Mark transaction not reconciled"
+msgid "Not reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:931
+#, kde-format
+msgctxt "Select all transactions"
+msgid "Select all"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:936 kmymoney/kmymoney.cpp:6922
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Go to account"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:941 kmymoney/kmymoney.cpp:6920
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgid "Go to payee"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:946
+#, kde-format
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:951
+#, kde-format
+msgid "Assign next number"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:956
+#, kde-format
+msgctxt "Combine transactions"
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:960
+#, kde-format
+msgid "Copy splits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:965
+#, kde-format
+msgid "New investment..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:970
+#, kde-format
+msgid "Edit investment..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:975
+#, kde-format
+msgid "Delete investment..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:980
+#, kde-format
+msgid "Online price update..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:985
+#, kde-format
+msgid "Manual price update..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:990
+#, kde-format
+msgid "New scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:995
+#, kde-format
+msgid "Edit scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1000
+#, kde-format
+msgid "Delete scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1005
+#, kde-format
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1010
+#, kde-format
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1015
+#, kde-format
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1021
+#, kde-format
+msgid "New payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1026
+#, kde-format
+msgid "Rename payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1031
+#, kde-format
+msgid "Delete payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1036
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgid "Merge payees"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1042 kmymoney/kmymoney.cpp:4992
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Item"
+msgid "New tag"
+msgstr "Nova ero"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1047
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rename"
+msgid "Rename tag"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1052
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete all"
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1058
+#, kde-format
+msgid "New budget"
+msgstr "Nova budĝeto"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1063
+#, kde-format
+msgid "Rename budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1068
+#, kde-format
+msgid "Delete budget"
+msgstr "Forigi budĝeton"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1073
+#, kde-format
+msgid "Copy budget"
+msgstr "Kopii budĝeton"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1078
+#, kde-format
+msgid "Change budget year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1083
+#, kde-format
+msgid "Budget based on forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1094
+#, kde-format
+msgid "Rename currency"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Prices..."
+msgid "New price..."
+msgstr "Prezoj..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1115
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit..."
+msgid "Edit price..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1120
+#, kde-format
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1125
+#, kde-format
+msgid "Delete price..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1132
+#, kde-format
+msgid "Test new feature"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1137
+#, kde-format
+msgid "Debug Traces"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1142
+#, kde-format
+msgid "Debug Timers"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1147
+#, kde-format
+msgid "Remove credit transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Edit credit transfer"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Columns"
+msgid "Show log"
+msgstr "Montri kolumno(j)n"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1162
+#, kde-format
+msgid "View back"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1163
+#, kde-format
+msgid "View forward"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1272
+#, kde-format
+msgid "The file has been changed, save it?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1429
+#, kde-format
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Kreanta novan dokumenton..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1551 kmymoney/kmymoney.cpp:1566
+#, kde-format
+msgid "Open a file."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1554
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:325
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.kmy *.xml|KMyMoney files\n"
+"*|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1609
+#, kde-format
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Ŝargas dosieron..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1673
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file as requested. Error was: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1683
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You "
+"can open another file or create a new one.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1683
+#, kde-format
+msgid "File not found"
+msgstr "La dosiero ne troviĝis"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1686
+#, kde-format
+msgid "<p>File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1686
+#, kde-format
+msgid "Duplicate open"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1698
+#, kde-format
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Konservante dosieron..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1736 kmymoney/kmymoney.cpp:1749
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1773
+#, kde-format
+msgid "Additional encryption keys to be used: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1758
+#, kde-format
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Konservante dosieron kun nova dosiernomo..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1769
+#, kde-format
+msgid "Encryption key to be used"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1774
+#, kde-format
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1781
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1805
+#, kde-format
+msgctxt "KMyMoney (Filefilter)"
+msgid "KMyMoney files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1806
+#, kde-format
+msgctxt "XML (Filefilter)"
+msgid "XML files"
+msgstr "XML dosieroj"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1807
+#, kde-format
+msgctxt "Anonymous (Filefilter)"
+msgid "Anonymous files"
+msgstr "Anonimaj dosieroj"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1808
+#, kde-format
+msgctxt "All files (Filefilter)"
+msgid "All files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1816
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1903
+#, kde-format
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "Konservi dosieron datumbazen..."
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1919
+#, kde-format
+msgid "Cannot save to current database."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1924
+#, kde-format
+msgid "Cannot save to current database: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:1943
+#, kde-format
+msgid "Closing window..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2042 kmymoney/kmymoney.cpp:2044
+#, kde-format
+msgctxt "Application is ready to use"
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2104 kmymoney/kmymoney.cpp:2139
+#, kde-format
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2108
+#, kde-format
+msgid "Viewing personal data..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2115
+#, kde-format
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2130
+#, kde-format
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2153
+#, kde-format
+msgid "Importing account templates."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2168
+#, kde-format
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2176
+#, kde-format
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2181
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2182
+#, kde-format
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2226
+#, kde-format
+msgid "Importing file..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2264 kmymoney/kmymoney.cpp:7573
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7603
+#, kde-format
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2264 kmymoney/kmymoney.cpp:2469
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7573 kmymoney/kmymoney.cpp:7603
+#, kde-format
+msgid "Statement stats"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2314
+#, kde-format
+msgid ""
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2326
+#, kde-format
+msgid "Importing a GnuCash file."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2329
+#, kde-format
+msgid ""
+"*|GnuCash files\n"
+"*|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2365
+#, kde-format
+msgid "Importing an XML Statement."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2368
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.xml|XML files\n"
+"*|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2428
+#, kde-format
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2428
+#, kde-format
+msgid "Invalid Statement"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2469
+#, kde-format
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2479
+#, kde-format
+msgid "Exporting file..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2502
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexporterplugin.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2502
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexporterplugin.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "File already exists"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2530
+#, kde-format
+msgctxt "General settings"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2531 kmymoney/views/khomeview.cpp:137
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2532
+#, kde-format
+msgctxt "Ledger view settings"
+msgid "Ledger"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2534 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2537
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgctxt "Report settings"
+msgid "Reports"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2538
+#, kde-format
+msgctxt "Forecast settings"
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2539
+#, kde-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2540
+#, kde-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2541
+#, kde-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2542
+#, kde-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2612
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
+"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
+"%1 day. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e.g. "
+"KGPG)."
+msgid_plural ""
+"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
+"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
+"%1 days. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e."
+"g. KGPG)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2612
+#, kde-format
+msgid "Recover key expires soon"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2624
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2636
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files. Your current source file is '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2637
+#, kde-format
+msgid "Local files only"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2667
+#, kde-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2683
+#, kde-format
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2683
+#, kde-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Anstataŭigi"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2689
+#, kde-format
+msgid "Writing %1"
+msgstr "Skribante %1"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2698
+#, kde-format
+msgid "Unmounting %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2730
+#, kde-format
+msgid "Error mounting device"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2745 kmymoney/kmymoney.cpp:2764
+#, kde-format
+msgctxt "Backup done"
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2746 kmymoney/kmymoney.cpp:2766
+#, kde-format
+msgid "File successfully backed up"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2752
+#, kde-format
+msgid "Error copying file to device"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2768
+#, kde-format
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2860
+#, kde-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2906
+#, kde-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2913
+#, kde-format
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2923
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to delete the institution <b>%1</b>?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2931 kmymoney/kmymoney.cpp:2934
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:2991
+#, kde-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3029 kmymoney/plugins/csvimport/csvutil.cpp:602
+#, kde-format
+msgid ""
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3065 kmymoney/kmymoney.cpp:3066
+#, kde-format
+msgid "Loan payout"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3092 kmymoney/plugins/csvimport/csvutil.cpp:634
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Unable to add account: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3109
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?"
+"</p><p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in "
+"the following dialog</i>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3109
+#, kde-format
+msgid "Create category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3152
+#, kde-format
+msgid "Create a new Category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3233
+#, kde-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3244
+#, kde-format
+msgid ""
+"The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3245
+#, kde-format
+msgid "Create security"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3279
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3279
+#, kde-format
+msgid "Delete investment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3286
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3359 kmymoney/kmymoney.cpp:3362
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4338
+#, kde-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3423
+#, kde-format
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3448
+#, kde-format
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3465
+#, kde-format
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3483
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3507
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3514
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3525
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of <b>%2</b>."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3529
+#, kde-format
+msgid "Delete all"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3530
+#, kde-format
+msgid "Just the category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3559
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3579
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3589
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to delete account <b>%1</b>?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3601
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3616
+#, kde-format
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3621
+#, kde-format
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3713
+#, kde-format
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3772
+#, kde-format
+msgid "Running automatic reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3889
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3889
+#, kde-format
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:3940
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney has detected transactions matching your reconciliation data.\n"
+"Would you like KMyMoney to clear these transactions for you?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4021
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4023
+#, kde-format
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4171
+#, kde-format
+msgid ""
+"The balance of the account must be zero before the account can be closed"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4176
+#, kde-format
+msgid "All subaccounts must be closed before the account can be closed"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4181
+#, kde-format
+msgid "This account is still included in an active schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4231
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You "
+"can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show "
+"all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed accounts</b> "
+"setting."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4231
+#, kde-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4269
+#, kde-format
+msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4282
+#, kde-format
+msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4296
+#, kde-format
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4338
+#, kde-format
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4378
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4378
+#, kde-format
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4388 kmymoney/kmymoney.cpp:4407
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4418
+#, kde-format
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4429
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4432
+#, kde-format
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4441
+#, kde-format
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4454
+#, kde-format
+msgctxt "Copy of scheduled transaction name"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4469
+#, kde-format
+msgid "Unable to duplicate scheduled transaction: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4481 kmymoney/kmymoney.cpp:4516
+#, kde-format
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4494
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4504
+#, kde-format
+msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4528 kmymoney/kmymoney.cpp:4644
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4650
+#, kde-format
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4582
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4661 kmymoney/kmymoney.cpp:4708
+#, kde-format
+msgid "New Payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4663
+#, kde-format
+msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4697
+#, kde-format
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4738
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4740
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4742
+#, kde-format
+msgid "Remove Payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4753
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to merge the selected payees?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4754 kmymoney/kmymoney.cpp:4919
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgid "Merge Payees"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4837
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one transaction/scheduled transaction or loan account is still "
+"referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at "
+"least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction or "
+"loan account can be reassigned."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4914
+#, kde-format
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4919
+#, kde-format
+msgid "Nothing to merge."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4977
+#, kde-format
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4988 kmymoney/kmymoney.cpp:5033
+#, kde-format
+msgid "New Tag"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:4990
+#, kde-format
+msgid "Do you want to add <b>%1</b> as tag?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5024
+#, kde-format
+msgid "Unable to add tag"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5076
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to remove the tag <b>%1</b>?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5078
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to remove all selected tags?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5080
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5120
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a tag. "
+"Currently you have all tags selected. However, at least one tag must remain "
+"so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5189
+#, kde-format
+msgid "Unable to reassign tag of transaction/split"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5206
+#, kde-format
+msgid "Unable to remove tag(s)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5214
+#, kde-format
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5223
+#, kde-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5243 kmymoney/kmymoney.cpp:5247
+#, kde-format
+msgid "Cannot update currency. %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5243 kmymoney/kmymoney.cpp:5247
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Currency"
+msgid "Update currency"
+msgstr "Valuto"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5259
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5273 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1399
+#, kde-format
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5273 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1399
+#, kde-format
+msgid "Set base currency"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5283
+#, kde-format
+msgid "Budget <numid>%1</numid>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5293
+#, kde-format
+msgid "Budget <numid>%1</numid> (<numid>%2</numid>)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5307 kmymoney/kmymoney.cpp:5354
+#, kde-format
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5321
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5323
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5325
+#, kde-format
+msgid "Remove Budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5338
+#, kde-format
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5349 kmymoney/views/kreportsview.cpp:823
+#, kde-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5378
+#, kde-format
+msgid "Select year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5378
+#, kde-format
+msgid "Budget year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5390 kmymoney/kmymoney.cpp:5427
+#, kde-format
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5405
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5405 kmymoney/kmymoney.cpp:5434
+#, kde-format
+msgctxt "Warning message box"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5434
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE "
+"applications not only KMyMoney."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5458
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5460 kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1129
+#, kde-format
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5464
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgid_plural "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5468
+#, kde-format
+msgid "Delete transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5469
+#, kde-format
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5484
+#, kde-format
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5515
+#, kde-format
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5567
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5643 kmymoney/kmymoney.cpp:5834
+#, kde-format
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5721 kmymoney/kmymoney.cpp:5724
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the changes "
+"or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an option to "
+"save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5721 kmymoney/kmymoney.cpp:5724
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "End transaction edit"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:5878
+#, kde-format
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6197
+#, kde-format
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6246
+#, kde-format
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6248
+#, kde-format
+msgid "No imported transaction selected for matching"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6254
+#, kde-format
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6357
+#, kde-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6466
+#, kde-format
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6535
+#, kde-format
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6594
+#, kde-format
+msgctxt "Button text for unmatch transaction"
+msgid "Unmatch"
+msgstr "Ne kongruas"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6667
+#, kde-format
+msgid "Reconcile"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6670
+#, kde-format
+msgid "Reconcile - disabled because you are currently reconciling <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:6878 kmymoney/kmymoney.cpp:6899
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Goto '%1'"
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Iri al '%1'"
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7023
+#, kde-format
+msgid "Running consistency check..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7030
+#, kde-format
+msgid "Consistency check failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7040
+#, kde-format
+msgid ""
+"The consistency check has found no issues in your data. Details are "
+"presented below."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The consistency check has found some issues in your data. Details are "
+"presented below. Those issues that could not be corrected automatically need "
+"to be solved by the user."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7045
+#, kde-format
+msgid "Consistency check result"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7090
+#, kde-format
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7248
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7253
+#, kde-format
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7263
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7263
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:768
+#, kde-format
+msgid "Importing error"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7288
+#, kde-format
+msgid "All messages have been enabled."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7288
+#, kde-format
+msgid "All messages"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7367
+#, kde-format
+msgid "Auto saving..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7433
+#, kde-format
+msgid "Unable to setup online parameters for account '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7447
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7447
+#, kde-format
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7460
+#, kde-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7476
+#, kde-format
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7477
+#, kde-format
+msgid ""
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7477
+#, kde-format
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7493
+#, kde-format
+msgid "Select online banking plugin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoney.cpp:7534
+#, kde-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowNrField), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillTransaction), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillDifference), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs by less than"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillUseMemos), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid "When auto fill with previous transaction data use the memos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveFile), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoReconciliation), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatically find which transactions match the given reconciliation data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackupCopies), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Number of backup files to keep"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoSavePeriod), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:43
+#, kde-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveOnClose), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Autosave file upon close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedule), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:53
+#, kde-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ExternalCalculator), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:63
+#, kde-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HolidayRegion), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:66
+#, kde-format
+msgid "Name of region used for non-processing days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (EnterMovesBetweenFields), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:84
+#, kde-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PricePrecision), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (StartLastViewSelected), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Move selected item down"
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "Ŝovi elektitan eron malsupren"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (LastViewSelected), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Move selected item down"
+msgid "The last selected view"
+msgstr "Ŝovi elektitan eron malsupren"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (WriteDataEncrypted), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:114
+#, kde-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (EncryptRecover), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:118
+#, kde-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipient), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:122
+#, kde-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipientList), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:125
+#, kde-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpertMode), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:128
+#, kde-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplash), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:132
+#, kde-format
+msgid "Show splash screen during startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (syncLedgerInvestment), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:136
+#, kde-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (viewType), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:140
+#, kde-format
+msgid "The type of the KMyMoney view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (firstTimeRun), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:144
+#, kde-format
+msgid "First time switch to start new user wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (showTitleBar), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:148
+#, kde-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (stringMatchFromStart), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"Match strings in auto-completion only from the first letter on. A substring "
+"behind the first letter is not found."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionFormTabOrder), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:156
+#, kde-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionRegisterTabOrder), group (General Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:160
+#, kde-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ItemList), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:166
+#, kde-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSizePercentage), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:170
+#, kde-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (RememberFontSize), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:174
+#, kde-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowLimitInfo), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:178
+#, kde-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:182
+#, kde-format
+msgid "Show balance-status of mapped online accounts on the Homepage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfUnmarkedTransactions), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:186
+#, kde-format
+msgid "Show number of not marked transactions per account on the Homepage [!M]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfClearedTransactions), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:190
+#, kde-format
+msgid "Show number of cleared transactions per account on the Homepage [C]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfNotReconciledTransactions), group (Homepage Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
+"account on the Homepage [!R]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HideClosedAccounts), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:204
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCategoriesInAccountsView), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:208
+#, kde-format
+msgid "Show categories in the accounts view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HideFinishedSchedules), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:212
+#, kde-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFancyMarker), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:228
+#, kde-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFiscalMarker), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:232
+#, kde-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBegin), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:236
+#, kde-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBeginDay), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:242
+#, kde-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (StartDate), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:248
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Start date"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (logPath), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:252
+#, kde-format
+msgid "Log file path"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:265
+#, kde-format
+msgid "List color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listBGColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:269
+#, kde-format
+msgid "List background color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listGridColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:273
+#, kde-format
+msgid "List grid color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (importedTransactionColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:277
+#, kde-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (matchedTransactionColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:281
+#, kde-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listErroneousTransactionColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:285
+#, kde-format
+msgid "List color for erroneous transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listMissingConversionRate), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:289
+#, kde-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (listNegativeValueColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:293
+#, kde-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (groupMarkerColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:297
+#, kde-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiredFieldColor), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:301
+#, kde-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useSystemFont), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:305
+#, kde-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Uzi la sistemtiparon"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (sortNormalView), group (List Options)
+#. i18n: ectx: label, entry (sortReconcileView), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:315 kmymoney/kmymoney.kcfg:319
+#, kde-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (sortSearchView), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:323
+#, kde-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultReconciliationState), group (List Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:327
+#, kde-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (matchInterval), group (Import options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:333
+#, kde-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (askForPayeeCategory), group (Import options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:337
+#, kde-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (forecastMethod), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:343
+#, kde-format
+msgid "Method to calculate forecast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (forecastDays), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:347
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Date Format"
+msgid "Days to forecast"
+msgstr "Datoformato"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (forecastAccountCycle), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:353
+#, kde-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (forecastCycles), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:359
+#, kde-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (beginForecastDay), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:365
+#, kde-format
+msgid "Day of month to start forecast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (historyMethod), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:371
+#, kde-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (skipOpeningDate), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:375
+#, kde-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (includeFutureTransactions), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:379
+#, kde-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (includeScheduledTransactions), group (Forecast Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:383
+#, kde-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (qifCash), group (QIF Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:389
+#, kde-format
+msgid "additional names for cash account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (qifBank), group (QIF Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:393
+#, kde-format
+msgid "additional names for checking account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (qifCreditCard), group (QIF Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:397
+#, kde-format
+msgid "additional names for credit card account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (qifAsset), group (QIF Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:401
+#, kde-format
+msgid "additional names for asset account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (qifOpeningBalance), group (QIF Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:405
+#, kde-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (qifInvoice), group (QIF Options)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:409
+#, kde-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (showAccountsExpanded), group (Account View Settings)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:415
+#, kde-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (MaximumLegendItems), group (Chart Settings)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:421
+#, kde-format
+msgid "Maximum quantity of legend items to display on charts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ChartsPalette), group (Chart Settings)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:433
+#, kde-format
+msgid "The palette used to render charts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CssFileDefault), group (Chart Settings)
+#: kmymoney/kmymoney.kcfg:439
+#, kde-format
+msgid "Name of default CSS file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (institution)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Identification"
+msgid "&Institution"
+msgstr "Identigilo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (account)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "&Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (category)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category"
+msgid "&Category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#. i18n: ectx: Menu (transaction)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "&Transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
+#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:81 kmymoney/kmymoneyui.rc:227
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Mark transaction as..."
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
+#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:82 kmymoney/kmymoneyui.rc:228
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Mark transaction"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: Menu (kmmtools)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:99
+#, kde-format
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (account_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:121
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Account options"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (category_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:149
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Category options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (institution_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:156
+#, kde-format
+msgid "Institution options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (payee_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:164
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Payee options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tag_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:171
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Tag options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (budget_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:177
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Budget options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (investment_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:186
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment options"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (schedule_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:199
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Scheduled transactions options"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:214
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Transaction options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Move transaction to..."
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a month"
+msgid "Select account"
+msgstr "Elektu monaton"
+
+#. i18n: ectx: Menu (currency_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:242
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Currency options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (price_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:249
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Price options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (onlinejob_context_menu)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:256
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Credit transfer options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kmymoney/kmymoneyui.rc:267
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:71 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:732
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:414
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:73 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:735
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Savings"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:75 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:738
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:415
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Credit Card"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:77 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:741
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Cash"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:79 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:744
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:472
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1572
+#, kde-format
+msgid "Loan"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:81 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:747
+#, kde-format
+msgid "Certificate of Deposit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_invest)
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:83 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:750
+#: kmymoney/plugins/csvimport/introwizardpage.ui:130
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:473
+#, kde-format
+msgid "Investment"
+msgstr "Investo"
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:85 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:753
+#, kde-format
+msgid "Money Market"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:97 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Investment Loan"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:101 kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:777
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:878
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:158
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:327
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Equity"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "&New Schedule..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Create a new schedule."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Use this to create a new schedule."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtrilo"
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Filter out accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Use this to filter out accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Preferred accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Payment accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Favorite reports"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Forecast (schedule)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Net worth forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Forecast (history)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Assets and Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:178 kmymoney/reports/pivottable.cpp:2038
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1470
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "CashFlow"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:455
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation state 'Not reconciled'"
+msgid "Not reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:458 kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:526
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation state 'Cleared'"
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:461
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation state 'Reconciled'"
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:464
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'"
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:467 kmymoney/widgets/transaction.cpp:579
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown reconciliation state"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:475
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation flag C"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:478
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation flag R"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:481
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation flag F"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:484
+#, kde-format
+msgctxt "Flag for unknown reconciliation state"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:521
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:119
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "Go to next page of the wizard"
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/kstartuplogo.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Loading file..."
+msgid "Loading %1..."
+msgstr "Ŝargas dosieron..."
+
+#: kmymoney/main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "(c) 2000-2017 The KMyMoney development team"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "http://kmymoney2.sourceforge.net/"
+msgid "https://kmymoney.org/"
+msgstr "http://kmymoney2.sourceforge.net/"
+
+#: kmymoney/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Michael Edwardes."
+msgstr "Michael Edwardes."
+
+#: kmymoney/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Thomas Baumgart"
+msgstr "Thomas Baumgart"
+
+#: kmymoney/main.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Alvaro Soliverez"
+msgstr "Alvaro Soliverez"
+
+#: kmymoney/main.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Cristian Oneț"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:83 kmymoney/main.cpp:84 kmymoney/main.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Kreinto"
+
+#: kmymoney/main.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Christian Dávid"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Ace Jones"
+msgstr "Ace Jones"
+
+#: kmymoney/main.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Tony Bloomfield"
+msgstr "Tony Bloomfield"
+
+#: kmymoney/main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Felix Rodriguez"
+msgstr "Felix Rodriguez"
+
+#: kmymoney/main.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Project Admin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "John C"
+msgstr "John C"
+
+#: kmymoney/main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Fernando Vilas"
+msgstr "Fernando Vilas"
+
+#: kmymoney/main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Database backend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Kevin Tambascio"
+msgstr "Kevin Tambascio"
+
+#: kmymoney/main.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Initial investment support"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Javier Campos Morales"
+msgstr "Javier Campos Morales"
+
+#: kmymoney/main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Developer & Artist"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Robert Wadley"
+msgstr "Robert Wadley"
+
+#: kmymoney/main.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Icons & splash screen"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: kmymoney/main.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Patches and port to kde4"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Wolfgang Rohdewald"
+msgstr "Wolfgang Rohdewald"
+
+#: kmymoney/main.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Patches"
+msgstr "Korekteroj"
+
+#: kmymoney/main.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Marko Käning"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Patches, packaging and KF5-CI for OS X"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Allan Anderson ✝"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "CSV import/export"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/main.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Jack Ostroff"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Documentation and user support"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "language to be used"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "do not open last used file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "enable performance timers"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "do not globally catch uncaught exceptions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "turn on program traces"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "dump the names of all defined KAction objects to stdout and quit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "file to open"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:127
+#, kde-format
+msgid ""
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE System Settings "
+"module Country/Region & Language. Please set it to a reasonable value and "
+"start KMyMoney again."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Invalid settings"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "%1 in file %2 line %3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/main.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "Column heading for category in tax report"
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:392
+#, kde-format
+msgctxt "Column heading for VAT category"
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Total Balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:398
+#, kde-format
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:420
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:274
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Favorites"
+msgstr "Plej ŝatataj"
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:437
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Asset accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:444
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Liability accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:451
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:112
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "Income categories"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:458
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:114
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Expense categories"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:465
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Equity accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "Accounts with no institution assigned"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Information to find issues."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Information stored for provability."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Informative message without certain significance."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Warning message."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmessagesmodel.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAction)
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:86 kmymoney/reports/listtable.cpp:227
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:308
+#, kde-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Destination"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Not able to display this job."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find a plugin to display this job or it does not contain any data."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:152
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Job is being processed at the moment."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "Arg 1 is a date/time"
+msgid "This job was accepted by the bank on %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "Arg 1 is a date/time"
+msgid "Sending this job failed (tried on %1)."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Sending this job was manually aborted."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "Arg 1 is a date/time"
+msgid "The bank rejected this job on %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "Arg 1 is a date/time"
+msgid "The bank accepted this job on %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "This job needs further editing and cannot be sent therefore."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/onlinejobmodel.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "This job is ready for sending."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/models/payeeidentifiercontainermodel.cpp:50
+#: kmymoney/mymoney/payeeidentifier/payeeidentifiercontainermodel.cpp:50
+#: kmymoney/mymoney/payeeidentifiermodel.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "The plugin to show this information could not be found."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:109
+#, kde-format
+msgid ""
+"Account %1 contains an opening balance. Please use KMyMoney version 0.8 or "
+"later and earlier than version 0.9 to correct the problem."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:627
+#, kde-format
+msgctxt "Brokerage (suffix for account names)"
+msgid "Brokerage"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:780
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown account type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1886 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1915
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1934 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1948
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1973 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1994
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2014
+#, kde-format
+msgid "* Problem with account '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1887
+#, kde-format
+msgid " * Loop detected between this account and account '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1888
+#, kde-format
+msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1920
+#, kde-format
+msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1921 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1951
+#, kde-format
+msgid " New parent account is the top level account '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1937
+#, kde-format
+msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1950
+#, kde-format
+msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1975
+#, kde-format
+msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1976
+#, kde-format
+msgid " The child account list will be reconstructed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1996
+#, kde-format
+msgid " * The payee with id %1 referenced by the loan does not exist anymore."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1997
+#, kde-format
+msgid " The payee will be removed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2016
+#, kde-format
+msgid ""
+" * Older versions of KMyMoney stored an OFX password for this account in "
+"cleartext."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2017
+#, kde-format
+msgid ""
+" Please open it in the account editor (Account/Edit account) once and "
+"press OK."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2018
+#, kde-format
+msgid ""
+" This will store the password in the KDE wallet and remove the cleartext "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2028
+#, kde-format
+msgid " * Unable to update account data in engine."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2035
+#, kde-format
+msgid "* Reconstructing the child lists for"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2071
+#, kde-format
+msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2089
+#, kde-format
+msgid " * Payee %1 recreated with fixed id"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2130
+#, kde-format
+msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2152
+#, kde-format
+msgid ""
+" * Opening date of Account '%1' cannot be changed to support transaction "
+"'%2' post date."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2160
+#, kde-format
+msgid ""
+" * Transaction '%1' post date '%2' is older than opening date '%4' of "
+"account '%3'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2163
+#, kde-format
+msgid " Account opening date updated."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2177
+#, kde-format
+msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2180
+#, kde-format
+msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2186
+#, kde-format
+msgid ""
+" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
+"Please fix manually."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2195
+#, kde-format
+msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2209
+#, kde-format
+msgid " * Transaction '%1' has an invalid post date."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2210
+#, kde-format
+msgid " The post date was updated to '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2244
+#, kde-format
+msgid ""
+" * Transaction '%1' has a post date '%2' before one of the referenced "
+"account's opening date."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2245
+#, kde-format
+msgid " Referenced accounts: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2246
+#, kde-format
+msgid " The post date was not updated to '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2269
+#, kde-format
+msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2275
+#, kde-format
+msgid ""
+" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2276
+#, kde-format
+msgid " Shares set to value."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2284
+#, kde-format
+msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2297
+#, kde-format
+msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2300
+#, kde-format
+msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2306
+#, kde-format
+msgid ""
+" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
+"Please fix manually."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2330
+#, kde-format
+msgid " * Payee id updated in report '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2347
+#, kde-format
+msgid " * Payee '%1' removed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2419
+#, kde-format
+msgid "* Potential problem with investments/currencies"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2424
+#, kde-format
+msgid ""
+" * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening date "
+"'%3'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2425
+#, kde-format
+msgid ""
+" Please enter a price for the currency on or before the opening date."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2427
+#, kde-format
+msgid " * The investment '%1' has no price set for the opening date '%2'."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2428
+#, kde-format
+msgid ""
+" Please enter a price for the investment on or before the opening date."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2448
+#, kde-format
+msgid "* Problem with budget '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2450
+#, kde-format
+msgid ""
+" * The account with id %1 referenced by the budget does not exist anymore."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2451
+#, kde-format
+msgid " The account reference will be removed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2465
+#, kde-format
+msgid "Finished: data is consistent."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "%1 problem corrected."
+msgid_plural "%1 problems corrected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2468
+#, kde-format
+msgid "%1 problem still present."
+msgid_plural "%1 problems still present."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2471
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is a string, e.g. 7 problems corrected; %2 is a string, e.g. 3 problems "
+"still present"
+msgid "Finished: %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:3187
+#, kde-format
+msgid "Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:826
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:869
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Any"
+msgstr "Iu"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:829
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:874
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Once"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:831
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:882
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Day"
+#| msgid_plural "Days"
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Daily"
+msgstr "Tago"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:833
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:893
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Week %1"
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semajno %1"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:835
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Fortnightly"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:837
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:896
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every other week"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:839
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:913
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a month"
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every half month"
+msgstr "Elektu monaton"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:841
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:899
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every three weeks"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:843
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:902
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every four weeks"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:845
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:885
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every thirty days"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:847
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:921
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Month"
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monato"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:849
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:905
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every eight weeks"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:851
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:924
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Next month"
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every two months"
+msgstr "Venonta monato"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:853
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:927
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every three months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:855
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Quarterly"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:857
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:930
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every four months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:859
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:933
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Twice yearly"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:861
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:941
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year"
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jaro"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:863
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:944
+#, kde-format
+msgctxt "Frequency of schedule"
+msgid "Every other year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:954
+#, kde-format
+msgctxt "Schedule occurrence period"
+msgid "Any"
+msgstr "Iu"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:957
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Schedule occurrence period"
+msgid "Once"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:959
+#, kde-format
+msgctxt "Schedule occurrence period"
+msgid "Day"
+msgstr "Tago"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:961
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Week %1"
+msgctxt "Schedule occurrence period"
+msgid "Week"
+msgstr "Semajno %1"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:963
+#, kde-format
+msgctxt "Schedule occurrence period"
+msgid "Half-month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:965
+#, kde-format
+msgctxt "Schedule occurrence period"
+msgid "Month"
+msgstr "Monato"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:967
+#, kde-format
+msgctxt "Schedule occurrence period"
+msgid "Year"
+msgstr "Jaro"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:977
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled transaction type"
+msgid "Bill"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:980
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled transaction type"
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:983
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled transaction type"
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:986
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgctxt "Scheduled transaction type"
+msgid "Loan payment"
+msgstr "Pagado"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:990
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled transaction type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1002
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Direct debit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1005
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Direct deposit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1008
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Manual deposit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1011
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1014
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Write check"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1017
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Standing order"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1020
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Bank transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1023
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Error"
+msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
+msgid "Any (Error)"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1041
+#, kde-format
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nenion fari"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/mymoney/payeeidentifier/payeeidentifierloader.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "IBAN and BIC"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/payeeidentifier/payeeidentifierloader.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "National Account Number"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneydatabasemgr.cpp:1651
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneyseqaccessmgr.cpp:1567
+#, kde-format
+msgid "Cannot add currency with existing id %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneydatabasemgr.cpp:1665
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneyseqaccessmgr.cpp:1579
+#, kde-format
+msgid "Cannot modify currency with unknown id %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneydatabasemgr.cpp:1680
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneyseqaccessmgr.cpp:1593
+#, kde-format
+msgid "Cannot remove currency with unknown id %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneydatabasemgr.cpp:1696
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneyseqaccessmgr.cpp:1608
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve currency with unknown id '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:453
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation status 'Not Reconciled'"
+msgid "not reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:456
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation status 'Cleared'"
+msgid "cleared"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:459
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
+msgid "reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:462
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation status 'Frozen'"
+msgid "frozen"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:465
+#, kde-format
+msgctxt "Reconciliation status unknown"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:208
+#, kde-format
+msgid ""
+"Database apparently in use\n"
+"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
+"Open anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File %1 does not exist"
+msgid "SQLite file %1 does not exist"
+msgstr "Dosiero %1 ne troviĝis."
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:258
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatic database creation for type %1 is not currently implemented.\n"
+"Please create database %2 manually"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:2829
+#, kde-format
+msgid "Inserting online jobs."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:2847
+#, kde-format
+msgid "Could not save one onlineJob."
+msgid_plural "Could not save %1 onlineJobs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Loading securities..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Loading file..."
+msgid "Loading currencies..."
+msgstr "Ŝargas dosieron..."
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Loading reports..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Loading file information..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "Loading user information..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Saving accounts..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "Saving transactions..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:819
+#, kde-format
+msgid "Saving reports..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:838
+#, kde-format
+msgid "Saving budgets..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:855
+#, kde-format
+msgid "Saving online banking orders..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/payeeidentifier/ibanandbic/widgets/bicvalidator.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "A valid BIC is 8 or 11 characters long."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/payeeidentifier/ibanandbic/widgets/bicvalidator.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The given BIC is not assigned to any credit institute."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/payeeidentifier/ibanandbic/widgets/ibanbicitemdelegate.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "IBAN & BIC"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/payeeidentifier/ibanandbic/widgets/ibanvalidator.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "This IBAN is too short."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/payeeidentifier/ibanandbic/widgets/ibanvalidator.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "This IBAN is invalid."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/payeeidentifier/nationalaccount/ui/nationalaccountdelegate.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Action"
+msgid "National Account"
+msgstr "Ago"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, accountNumberEdit)
+#: kmymoney/payeeidentifier/nationalaccount/ui/nationalaccountedit.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "account number"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, institutionCodeEdit)
+#: kmymoney/payeeidentifier/nationalaccount/ui/nationalaccountedit.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Identification"
+msgid "institution code"
+msgstr "Identigilo"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "There are no entries in this account.\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.cpp:185
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Invalid account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CsvExportDlg)
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Export"
+msgid "Csv Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:39
+#, kde-format
+msgid ""
+"From this dialog you are able to export transactions to a comma separated "
+"file, (known as a CSV file, because of the extension). However, you are "
+"able to specify an alternative separator below. Please enter the path to "
+"the CSV file or select it by clicking on the Browse button.\n"
+"\n"
+"You can choose the file's path, and the account. Choose Account to export "
+"all the transactions between the specified dates, or just choose to export "
+"Categories."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxSeparator)
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:276
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Next year"
+msgid "Field Separator"
+msgstr "Venonta jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:283
+#, kde-format
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexportdlg.ui:293
+#, kde-format
+msgid "Tab (\\t)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexporterplugin.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "CSV"
+msgid "&CSV..."
+msgstr "CSV"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvexporterplugin.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgctxt "CSV Exporter dialog title"
+msgid "CSV Exporter"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyCsvWriter::"
+"write()"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Export completed.\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account Type:"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:107
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Action"
+msgid "Action/Type"
+msgstr "Ago"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account/Cat"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:184
+#, kde-format
+msgid ""
+"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
+"Date '%2', Payee '%3'.\n"
+"Transaction dropped.\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:256
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category"
+msgid "splitCategory"
+msgstr "Kategorio"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "splitMemo"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:256
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgid "splitAmount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/csvwriter.cpp:382
+#, kde-format
+msgid ""
+"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
+"Date '%2', Amount '%3'.\n"
+"Transaction dropped.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BankingPage)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Banking Wizard Page"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the appropriate columns to use,\n"
+" corresponding to your data."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_number)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:140
+#, kde-format
+msgctxt "column containing number field"
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_numberCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:162
+#, kde-format
+msgid "Select column containing number field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_dateCol)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_dateCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:187
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:533
+#, kde-format
+msgid "Select column containing date field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgctxt "location of debit column"
+msgid "Debit"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_payeeCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:242
+#, kde-format
+msgid "Select column containing payee or description field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBnk_debCred)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:269
+#, kde-format
+msgid "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBnk_debCred)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:275
+#, kde-format
+msgctxt "presence of debit/credit columns"
+msgid "Debit/credit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_creditCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:297
+#, kde-format
+msgid "Select column containing credit field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_amount)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:360
+#, kde-format
+msgctxt "location of amount column"
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_category)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:403
+#, kde-format
+msgctxt "column containing number field"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBnk_amount)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:430
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBnk_amount)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:439
+#, kde-format
+msgctxt "presence of amount column"
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_amountCol)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_amountCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:461
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:255
+#, kde-format
+msgid "Select column containing amount field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_memoCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:489
+#, kde-format
+msgid "Select column containing memo field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:519
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgctxt "column containing payee or description field"
+msgid "Payee/Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_debitCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:541
+#, kde-format
+msgid "Select column containing debit field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_categoryCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:599
+#, kde-format
+msgid "Select column containing category field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create"
+msgctxt "location of credit column"
+msgid "Credit"
+msgstr "Krei"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, button_clear)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:656
+#, kde-format
+msgid "Clear selected column entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clear)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/bankingwizardpage.ui:659
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cleared"
+msgid "Clear"
+msgstr "Malplenigita"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CompletionPage)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Completion Wizard Page"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the decimal symbol used in your file.\n"
+"The thousands separator changes automatically.\n"
+"Check that the lines and fields are correctly set.\n"
+"Finally, click Import.\n"
+"If required, a QIF file may then be produced."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBox_decimalSymbol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click to select the required decimal symbol, and to\n"
+"check that the selected symbol matches the data."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_decimalSymbol)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_thousandsDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:159
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:212
+#, kde-format
+msgid "dot (.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_decimalSymbol)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_thousandsDelimiter)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_fieldDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:164
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:207
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:151
+#, kde-format
+msgid "comma (,)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_thousands)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/completionwizardpage.ui:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Thousands Symbol"
+msgstr "Sekureco"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "Please select a profile type and enter a profile name."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:601
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.csv *.PRN *.txt | CSV Files\n"
+" *|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1125
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1208
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>Row number %1 does not have the expected number of columns.</"
+"center><center>This might not be a problem, but it may be a header line.</"
+"center><center>You may accept all similar items, or just this one, or cancel."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1128
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1162
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1208
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1502
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1901
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1956
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:2016
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:555
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1581
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1619
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1029
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1211
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1236
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1517
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1563
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1807
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1832
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:2259
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:269
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "CSV import"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1129
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1582
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1620
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1212
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
+#| msgid "Accept"
+msgid "Accept All"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1130
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1583
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1621
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1213
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
+#| msgid "Accept"
+msgid "Accept This"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1158
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1232
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>An invalid date has been detected during import.</"
+"center><center><b>'%1'</b></center>Please check that you have set the "
+"correct date format,\n"
+"<center>and start and end lines.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1198
+#, kde-format
+msgid "Enter debit flag column number"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1207
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1562
+#, kde-format
+msgid ""
+"An invalid column was entered.\n"
+"Must be between 1 and %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1285
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The columns selected are invalid.</center>There must an amount or "
+"debit and credit fields, plus date and payee fields."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1288
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>You possibly need to check the start and end line settings, or reset "
+"'Skip setup'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1356
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>On row '%5', the '%1' field contains '%2', and the '%3' field "
+"contains '%4'.</center><center>This combination is not valid.</"
+"center><center>If you wish for just this zero field to be cleared, click "
+"'Clear this'.</center><center>Or, if you wish for all such zero fields to be "
+"cleared, click 'Clear all'.</center><center>Otherwise, click 'Cancel'.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1361
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1387
+#, kde-format
+msgid "CSV invalid field values"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1362
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Clear &All"
+msgid "Clear this"
+msgstr "Forigi ĉ&ion"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1363
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Clear &All"
+msgid "Clear all"
+msgstr "Forigi ĉ&ion"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1384
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The %1 field contains '%2'</center><center>and the %3 field contains "
+"'%4'.</center><center>Please choose which you wish to accept.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1388
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1389
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
+#| msgid "Accept"
+msgid "Accept %1"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1427
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1699
+#, kde-format
+msgid ""
+"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
+"current date format setting of \"%2.\"\n"
+"\n"
+"Pressing 'Continue' will assign today's date to the transaction. Pressing "
+"'Cancel'' will abort the import operation. You can then restart the import "
+"and select a different date format."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1501
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:2015
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1831
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The start line is greater than the end line.\n"
+"</center><center>Please correct your settings.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1514
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>There must an amount or debit and credit fields, plus date and payee "
+"fields.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1516
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>As you had skipped Setup, the wizard will now return you to the "
+"setups.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1529
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1854
+#, kde-format
+msgid "QIF Files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1529
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1854
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save QIF"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1559
+#, kde-format
+msgid "Enter column number of debit/credit code"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1762
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
+"center><center>If you wish to copy the Memo data to the Payee field, click "
+"'Yes'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1786
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
+"center><center>Please reselect both entries as necessary.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1899
+#, kde-format
+msgid ""
+"Row number %1 may be a header line, as it has an incomplete set of entries."
+"<center>It may be that the start line is incorrectly set.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1906
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The cell in column '%1' on row %2 is empty.</center><center>Please "
+"check your selections.</center><center>Continue or Cancel?</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1908
+#, kde-format
+msgid "Selections Warning"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1951
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The selected decimal symbol was not present in column %1,</"
+"center><center>- but may now have been added.</center><center>If the "
+"<b>decimal</b> symbol displayed does not match your system setting</"
+"center><center>your data is unlikely to import correctly.</"
+"center><center>Please check your selection.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1963
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The selected decimal symbol ('%1') was not present</"
+"center><center>or has produced invalid results in row %2, and possibly more."
+"</center><center>Please try again.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.cpp:1965
+#, kde-format
+msgid "Invalid Conversion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CSVDialog)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "CSV Import Wizard"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, CSVDialog)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.ui:24
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvdialog.ui:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"To raise the wizard window,\n"
+"right click in this window."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterplugin.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "CSV"
+msgid "CSV..."
+msgstr "CSV"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterplugin.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgctxt "CSV Importer dialog title"
+msgid "CSV Importer"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:373
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
+"center><center>If you wish to copy the Payee data to the memo field, click "
+"'Yes'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:401
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:481
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:619
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please "
+"reselect both entries as necessary.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:554
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> "
+"Please re-enter your column selections."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:664
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>You have cleared the profile name '%1'.</center>\n"
+"<center>If you wish to delete the entry, click 'Delete'.</center>\n"
+"<center>Otherwise, click 'Keep'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:667
+#, kde-format
+msgid "Delete or Edit Profile Name"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:756
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The name you have entered does not exist,</center><center>but you "
+"have not elected to add a new profile</center><center>If you wish to add "
+"'%1' as a new profile,</center><center> click 'Yes'. Otherwise, click 'No'</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:760
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:967
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:981
+#, kde-format
+msgid "Adding profile name."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:835
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>You have edited the name of a profile</center><center>from '%1' to "
+"'%2'.</center><center>If you wish to accept the new name, click 'Yes'.</"
+"center><center>Otherwise, click 'No'</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:839
+#, kde-format
+msgid "Edit a profile name or create new one."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:890
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:921
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>If you continue, you will lose any recent profile edits.</"
+"center><center>Continue or Cancel?</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:891
+#, kde-format
+msgid "Radio button Banking clicked"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:922
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Radio button Investment clicked"
+msgstr "Investo"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:958
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The name you have entered does not exist,</center><center>but you "
+"have not elected to add a new profile.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:960
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>If you wish to add '%1'as a new profile,</center><center> click "
+"'Yes'. Otherwise, click 'No'</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1014
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select Style"
+msgid "Select File"
+msgstr "Elekti stilon"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1017
+#, kde-format
+msgid "A profile must be selected before selecting a file."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1216
+#, kde-format
+msgid "Incorrect number or type of fields. Check the field delimiter."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1578
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1616
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>An invalid value has been detected in column %1 on row %2.</"
+"center>Please check that you have selected the correct columns.<center>You "
+"may accept all similar items, or just this one, or cancel.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1769
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1812
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "Import CSV"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1771
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1814
+#, kde-format
+msgid "Make QIF File"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1797
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "Import CSV"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.cpp:1798
+#, kde-format
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CSVWizard)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "CSVWizard"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: Noun, the introduction.
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_intro)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.ui:96
+#, kde-format
+msgctxt "Noun, the introduction."
+msgid "1. Start"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_separator)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.ui:109
+#, kde-format
+msgid "2. Separators"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_banking)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.ui:116
+#, kde-format
+msgid "3. Banking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_investing)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.ui:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "4. Investing"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_lines)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.ui:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Line"
+msgid "5. Lines"
+msgstr "Linio"
+
+#. i18n: Noun, the end.
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_finish)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/csvwizard.ui:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Finish reconciliation"
+#| msgid "Finish"
+msgctxt "Noun, the end."
+msgid "6. Finish"
+msgstr "Fini"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IntroPage)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/introwizardpage.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Intro Wizard Page"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/introwizardpage.ui:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click either Banking or Investment.\n"
+"Then select 'Add New Profile' and enter a new name.\n"
+"Then open the file you wish to import,\n"
+"and set up your new parameters.\n"
+"Or, select an existing profile, to use saved settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_bank)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/introwizardpage.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Banking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, combobox_source)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/introwizardpage.ui:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"To add a new profile, enter its name then click Return.\n"
+"Or, select an existing profile.\n"
+"An existing name may be edited, which will produce a new profile."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSkipSetup)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/introwizardpage.ui:203
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select to bypass profile setup.\n"
+"Only useful if a profile has already been setup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSkipSetup)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/introwizardpage.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Skip setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InvestmentPage)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment Wizard Page"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n"
+"If there is just a single security in the file, enter its name below.\n"
+"Otherwise, select the column for the symbol, and for the description or "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_security)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "or Security Name"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_FilterText)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:122
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter text"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_typeCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Select column containing investment type field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_memoCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select column containing memo field.\n"
+"More than one column may be entered successively.\n"
+"May also be selected to contain a copy of the type or detail column."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_detailCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"If a descriptive column contains an activity type, select it here.\n"
+"See also Filter text field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_feeCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:201
+#, kde-format
+msgid ""
+"If necessary, select column containing fee.\n"
+"Caution. This might already have been\n"
+"incorporated into the price."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detail)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_detailCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:217
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:132
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:361
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_symbolCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"If more than one stock is present in the file,\n"
+"and if the stock symbols are shown in one of the columns,\n"
+"select it here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_priceFraction)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:288
+#, kde-format
+msgid ""
+"If necessary, select a fraction/multiplier for compatibility\n"
+"between imported and stored prices. For instance, if the\n"
+"import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxInv_priceFraction)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:295
+#, kde-format
+msgid "0.01"
+msgstr "0.01"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxInv_priceFraction)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:300
+#, kde-format
+msgid "0.10"
+msgstr "0.10"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxInv_priceFraction)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:310
+#, kde-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxInv_priceFraction)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:315
+#, kde-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:323
+#, kde-format
+msgctxt "verb, Select column containing date field"
+msgid "Select column containing date field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit_filter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"If the Detail column has an activity type prefixed by a standard text,\n"
+"enter the text here. For instance, if a field contains, say, 'type: "
+"dividend',\n"
+"enter 'type: '."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_securityName)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:406
+#, kde-format
+msgid ""
+"Alternatively, if the file contains just a single security, enter its name "
+"here.\n"
+"The names are retained and may be selected from the list here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_amount)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:434
+#, kde-format
+msgctxt "column for monetary value"
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_quantityCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:450
+#, kde-format
+msgid "Select column containing quantity field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxInv_feeType)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:469
+#, kde-format
+msgid "Check box if any fee is a percentage figure rather than a value."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInv_feeType)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:478
+#, kde-format
+msgctxt "select if fee is a percentage (not value)"
+msgid "Fee is Percentage "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:517
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "column containing fee field"
+msgid "Fee Column"
+msgstr "Kolumnoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_priceCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:559
+#, kde-format
+msgid "Select column containing price field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_type)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:572
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Action"
+msgctxt "column containing investment type/action field"
+msgid "Type/Action"
+msgstr "Ago"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonInv_hideSecurity)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Remove security name from selection list.\n"
+"It does not affect the underlying security itself."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonInv_hideSecurity)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:601
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Hide security"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, button_clear)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:614
+#, kde-format
+msgid "Clear selected column entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, button_clear)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:617
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cleared"
+msgctxt "verb, to clear selected columns"
+msgid "Clear"
+msgstr "Malplenigita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_priceFraction)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investmentwizardpage.ui:639
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgctxt ""
+"noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv "
+"pricing with KMM pricing."
+msgid "Price Fraction"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "buy"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "sell"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "repurchase"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:165
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:166
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgctxt "%1"
+msgid "interest"
+msgstr "Interezo"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "income"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "reinvest"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "reinv"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "re-inv"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:171
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add"
+msgctxt "%1"
+msgid "add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "stock dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "divd reinv"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "transfer in"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "re-registration in"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "journal entry"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:177
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove"
+msgctxt "%1"
+msgid "remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:179
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "%1"
+msgid "check"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgctxt "%1"
+msgid "payment"
+msgstr "Pagado"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgctxt "%1"
+msgid "bill payment"
+msgstr "Pagado"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "qualified div"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "foreign tax paid"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "%1"
+msgid "adr mgmt fee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:263
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.csv *.PRN *.txt|CSV Files\n"
+"*|All files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:596
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
+"center><center>If you wish to copy that data to the memo field, click 'Yes'."
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1029
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>An amount, price, and/or quantity column is missing.</center>Please "
+"check your selections."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1458
+#, kde-format
+msgid ""
+"The quantity, price and amount parameters in the\n"
+"current transaction do not match with the action type.\n"
+"Please select another action type\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1469
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1482
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1554
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:196
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:211
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the name of the Brokerage or Checking Account used for the transfer of "
+"funds:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1514
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The columns selected are invalid.\n"
+"</center>There must an amount or quantity fields, symbol or security name, "
+"plus date and type field.<center>You possibly need to check the start and "
+"end line settings, or reset 'Skip setup'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1532
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>buyList of transaction types was not found.</center><center>Check "
+"existence of correct resource file - 'csvimporterrc'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1558
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>For a brokerage item, enter the column</center><center>containing "
+"the Payee or Detail:</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1574
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>No Detail field specified</center><center>and no security name "
+"supplied.</center><center>(Please check the parameters given)</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1648
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>The transaction below has an unrecognised type or action.</"
+"center><center>Please select an appropriate entry, if available.</"
+"center><center>Otherwise, click Cancel to abort.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1794
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>Please select the decimal symbol used in your file.\n"
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1794
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment import"
+msgstr "Investo"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1807
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>Please enter a name or symbol for the security.\n"
+"</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1841
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Security Name, and Date and Type columns are needed.<center>Also, the "
+"Price, Quantity and Amount columns.</center><center>Please try again.</"
+"center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1943
+#, kde-format
+msgid "Brokerage Item"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1953
+#, kde-format
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:2259
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>Field name not recognised.</center><center>'<b>%1</b>'</"
+"center>Please re-enter your column selections."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:2345
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>Do you want to add a new security</center>\n"
+"<center>%1 </center>\n"
+"<center>to the selection list?</center>\n"
+"<center>Click 'Continue' to add the name.</center>\n"
+"<center>Otherwise, click 'Cancel'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:2350
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Add Security Name"
+msgstr "Sekureco"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:2374
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>You have selected to remove from the selection list</center>\n"
+"<center>%1. </center>\n"
+"<center>Click 'Continue' to remove the name, or</center>\n"
+"<center>Click 'Cancel'' to leave 'as is'.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:2378
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Hide Security Name"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LinesDatePage)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Lines-Date Wizard Page"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:63
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the start and end lines.\n"
+"Ensure you drop any trailer lines.\n"
+"Also, select the correct date format."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_skip)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Start line"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_skip)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:149
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the number of the first transaction line.\n"
+"Will not accept value greater than the End Line value."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_skipToLast)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit..."
+msgid "End line"
+msgstr "Redakti..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_skipToLast)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:191
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the number of the last transaction line.\n"
+"Will not accept value less than Start Line value."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_dateFormat)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Date Format"
+msgctxt "date format to use"
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_dateFormat)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:266
+#, kde-format
+msgctxt "abbreviation of 'year', 'month', 'day'."
+msgid "y m d"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_dateFormat)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:271
+#, kde-format
+msgctxt "abbreviation of 'month', 'day', 'year',"
+msgid "m d y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_dateFormat)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/lines-datewizardpage.ui:276
+#, kde-format
+msgctxt "abbreviation of 'day', 'month', 'year',"
+msgid "d m y"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Result"
+msgid "Results table"
+msgstr "Rezulto"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Columns"
+msgid "Column "
+msgstr "Kolumnoj"
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"<center>No valid activity type found for this transaction.</"
+"center><center>Please check the parameters supplied.</center>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:186
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is a problem with the columns selected\n"
+"for 'Price', 'Quantity and 'Amount'.\n"
+"You will need to reselect those columns."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:268
+#, kde-format
+msgid ""
+"The values in the columns you have selected\n"
+"do not match any expected investment type.\n"
+"Please check the fields in the current transaction,\n"
+"and also your selections."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Enter Account Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RedefineDlgDecl)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Redefine Transaction Type"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Invalid Transaction Type"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"The transaction below has an unrecognised type/action.\n"
+"Please select an appropriate entry."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_actionCol)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Action"
+msgctxt "the number of the column containing error"
+msgid "Type/action column"
+msgstr "Ago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Select Transaction Type"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Select new investment type"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: don't translate part after '-'
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Street address"
+#| msgid "Address"
+msgctxt "description of investment activity"
+msgid "Buy Shares"
+msgstr "Adreso"
+
+#. i18n: don't translate part after '-'
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Street address"
+#| msgid "Address"
+msgctxt "description of investment activity"
+msgid "Sell Shares"
+msgstr "Adreso"
+
+#. i18n: don't translate part after '-'
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:129
+#, kde-format
+msgctxt "description of investment activity"
+msgid "Dividend"
+msgstr ""
+
+#. i18n: don't translate part after '-'
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:134
+#, kde-format
+msgctxt "description of investment activity"
+msgid "Reinvest Dividend"
+msgstr ""
+
+#. i18n: don't translate part after '-'
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:139
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Street address"
+#| msgid "Address"
+msgctxt "description of investment activity"
+msgid "Add Shares"
+msgstr "Adreso"
+
+#. i18n: don't translate part after '-'
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox_Actions)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlgdecl.ui:144
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove"
+msgctxt "description of investment activity"
+msgid "Remove Shares"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SeparatorPage)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Separator Wizard Page"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"The field delimiter should be detected automatically.\n"
+"Attempting to change it will reset any field choices.\n"
+"The text delimiter does not normally need to be\n"
+"changed, except possibly when within a field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_fieldDelim)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Next year"
+msgid "Field Delimiter"
+msgstr "Venonta jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_fieldDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:156
+#, kde-format
+msgid "semiColon (;)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_fieldDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:161
+#, kde-format
+msgid "colon (:)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_fieldDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:166
+#, kde-format
+msgid "tab (\\t)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_textDelim)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:192
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgctxt "punctuation mark used as field delimiter"
+msgid "Text Delimiter"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBox_textDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select field delimiter/separator character.\n"
+"This will reset any existing field choices."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_textDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:219
+#, kde-format
+msgid "quote (\")"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_textDelimiter)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/separatorwizardpage.ui:224
+#, kde-format
+msgid "apostrophe (')"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Symbols and Security Names present"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "Confirm"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SymbolTableDlgDecl)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Security and Symbols"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Edit Securities and Symbols"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.ui:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following symbols and securities are present in the import file.\n"
+"Existing securities will be flagged in the 'Exists' column.\n"
+"If necessary, edit security names to match your existing File,\n"
+"and add missing symbols, which are necessary for import.\n"
+"For new securities, edit the name in one of its rows, and that name will "
+"apply to its other rows, if any."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Exists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: kmymoney/plugins/csvimport/symboltabledlg.ui:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Security Name"
+msgstr "Sekureco"
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/icalendarexport.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Schedules to iCalendar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/icalendarexport.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Schedules to iCalendar [%1]"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/icalendarexport.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "ICS (Filefilter)"
+msgid "iCalendar files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/icalendarexport.cpp:104
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "Export as"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:39
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutoj"
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:40
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Horoj"
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:41
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "Time unit"
+msgid "Days"
+msgstr "Tagoj"
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Before"
+msgstr "Antaŭ"
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_icalendarexport.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "After"
+msgstr "Post"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (createAlarm), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "To create an alarm for the exported schedules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (beforeAfter), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid ""
+"Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule "
+"start"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (timeUnits), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The number of units of the interval before or after the schedule starts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (timeUnitInSeconds), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid ""
+"The units of the interval before or after the schedule starts in seconds "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (repeatingReminders), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "If the reminders should repeat or not"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnits), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid "The number of units of the interval between reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnitInSeconds), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "The units of the interval between reminders in seconds "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (numberOfReminders), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "The number of reminders to be generated for the schedule "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (icalendarFile), group (General)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettings.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "The icalendar file in which to export the schedules."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettingsdecl.ui:26
+#: kmymoney/plugins/printcheck/pluginsettingsdecl.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgid "Icalendar export settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createAlarm)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettingsdecl.ui:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create"
+msgid "Create reminders"
+msgstr "Krei"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_repeatingReminders)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettingsdecl.ui:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Settings"
+msgctxt "@action whether the schedule will have more occurrences over time"
+msgid "Repeating:"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettingsdecl.ui:79
+#, kde-format
+msgid "How often:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettingsdecl.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettingsdecl.ui:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Time"
+msgid "Time(s)"
+msgstr "Tempo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iCalendar_file)
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/pluginsettingsdecl.ui:149
+#, kde-format
+msgid "iCalendar file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/schedulestoicalendar.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Transfer from %1 to %2, Payee %3, amount %4"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/schedulestoicalendar.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "From %1 into %2, Category %3, sum of %4"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/schedulestoicalendar.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "From account %1, Pay to %2, Category %3, sum of %4"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a "
+"regular expression for payee and memo extraction. The option will not be "
+"activated."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Missing information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_usePayeeAsIsButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Use payee field as provided by institution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_extractPayeeButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Extract payee from memo field using regular expressions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_payeeExceptions)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Options"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Regular Expression for"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, downloadTab)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Download"
+msgstr "Elŝuti"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:127
+#, kde-format
+msgid ""
+"The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some "
+"circumstances, the download of transaction data is not supported for certain "
+"accounts. The following option allows to turn off the request for "
+"transaction data."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:130
+#, kde-format
+msgid "Download transactions from institution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:148
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Update online accounts menu"
+#| msgid "Update"
+msgid "No date"
+msgstr "Ĝisdatigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Download"
+msgid "Last download"
+msgstr "Elŝuti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "First possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:166
+#, kde-format
+msgid "Default start date for statement download"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, WbMapAccountDialog)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBMapAccount)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:14
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Account Mapping"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Please choose the <b>online</b> account you want the \n"
+"<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Action"
+msgid "Application Account"
+msgstr "Ago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Bank Code"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account Number"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountBox)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, assignButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.cpp:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>Please select the first date for which transactions are to be "
+"retrieved from <b>%1</b>.</p><p>If you specify no date then the bank will "
+"choose one.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBPickStartDate)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Pick Start Date"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDateButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:45
+#, kde-format
+msgid "No date (let the bank determine the start date)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUpdateButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Update online accounts menu"
+#| msgid "Update"
+msgid "Last Update"
+msgstr "Ĝisdatigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, firstDateButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:75
+#, kde-format
+msgid "First possible date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pickDateButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Pick date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:116
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (width), group (opticalTan)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid ""
+"Width of the flicker field for optical tan generation (chipTan/sm@rtTan)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (clock setting), group (opticalTan)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid "Clock length of optical tan flickering in ms."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (clock setting), group (opticalTan)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:14
+#, kde-format
+msgid ""
+"After a clock the first flicker bar changes (each half-byte is transmitted "
+"in 2*clock setting)."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:263
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "Online settings"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "KBanking module not correctly initialized"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Configure Aq&Banking..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "AqBanking importer..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:438
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:697
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an online "
+"account.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Account Not Mapped"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:454
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The update job is not supported by the bank/account/backend.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "Job not Available"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:532
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:555
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not enqueue the job.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:1458
+#, kde-format
+msgid "Error importing statement. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/mymoneybanking.cpp:1459
+#: kmymoney/reports/reporttable.cpp:129 kmymoney/views/kreportsview.cpp:791
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:847 kmymoney/views/kreportsview.cpp:866
+#, kde-format
+msgid "Critical Error"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "A valid tan is required to proceed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, chipTanDialog)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Duration"
+msgid "Order confirmation"
+msgstr "Daŭro"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, reduceButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Reduce optical tan area in size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reduceButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Reduce"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, enlargeButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Enlarge optical tan field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enlargeButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Enlarge"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decelerateButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "December"
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Decembro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, accelerateButton)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
+#| msgid "Accept"
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Akcepti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:154
+#, kde-format
+msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your generator"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:81
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:90
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "replacement for institution or account w/o name"
+msgid "(unnamed)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "I"
+msgctxt "Header for AqBanking account list"
+msgid "Id"
+msgstr "I"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "Header for AqBanking account list"
+msgid "Institution Code"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "Header for AqBanking account list"
+msgid "Institution Name"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgctxt "Header for AqBanking account list"
+msgid "Account Number"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgctxt "Header for AqBanking account list"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "Header for AqBanking account list"
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background"
+msgctxt "Header for AqBanking account list"
+msgid "Backend"
+msgstr "Fono"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance"
+msgid "Get Balance"
+msgstr "Kompensi"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Get Transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:97
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:618 kmymoney/reports/querytable.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Debit Note"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Unknown job type"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Unknown bank code"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:121
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Unknown account number"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Done"
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "new"
+msgstr "Preta"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Update"
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "updated"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Queue"
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "enqueued"
+msgstr "Prestaskaro"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:136
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "seventy"
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "sent"
+msgstr "sepdek"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "pending"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Finish"
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "finished"
+msgstr "Fini"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Error"
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Status of the job"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Unknown account provider"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Unknown creator of the job"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Jobs"
+msgid "Job Id"
+msgstr "Taskoj"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Type"
+msgid "Job Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Institute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:186
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/webaccount.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background"
+msgid "Backend"
+msgstr "Fono"
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Action"
+msgid "Application"
+msgstr "Ago"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:210
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "The HTTP request failed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:210
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:471
+#, kde-format
+msgctxt "The HTTP request failed"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KOfxDirectConnectDlgDecl)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "OFX Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Contacting bank..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Loading banklist"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
+"This may take some time depending on the available bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:259
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Supports online statements<br/>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:261
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Supports investments<br/>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:263
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Does not support online banking"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Please choose a bank."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Please fill all fields with values."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "<p>Details for %1:</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "No suitable accounts were found at this bank."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:398
+#, kde-format
+msgid "Please choose an account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Server message: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Your bank returned warnings when signing on"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:509
+#, kde-format
+msgctxt "Warning 'message'"
+msgid "WARNING %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Error signing onto your bank"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "ERROR %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KOnlineBankingSetupWizard)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Online Banking Account Setup"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, FIPage)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Select Financial Institution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Please select your financial institution from the list below..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, autoTab)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title type of online banking connection"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manualTab)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:59
+#, kde-format
+msgctxt "@title type of online banking connection"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuma"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Org"
+msgstr "Org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:83
+#, kde-format
+msgid "FID"
+msgstr "FID"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, LoginPage)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Enter Login Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
+"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and "
+"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:156
+#, kde-format
+msgctxt "@label account username"
+msgid "Username"
+msgstr "Uzantnomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_storePassword)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:182
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:146
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Password"
+msgid "Store password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:189
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Identification"
+msgid "Identify as"
+msgstr "Identigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_applicationEdit)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:204
+#, kde-format
+msgid ""
+"Expert option to enter the four digit version information of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:229
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:190
+#, kde-format
+msgid "Header Version"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:262
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_clientUidLabel)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:282
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:248
+#, kde-format
+msgid "Client UID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, AccountPage)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageAccounts)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:293
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a month"
+msgid "Select Account"
+msgstr "Elektu monaton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:304
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the account from your financial institution from the list "
+"below which matches this account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:328
+#, kde-format
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:333
+#, kde-format
+msgid "Branch"
+msgstr "Branĉo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:344
+#, kde-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Fini"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFinal)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations: you have successfully set up your bank for online banking "
+"via OFX."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Enabled & configured"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountTab)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:21
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:29
+#, kde-format
+msgid "STATUS:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineStatus)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Variable"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Variablo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:82
+#, kde-format
+msgid "BANK/BROKER:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textBank)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineAccount)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:104
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136
+#, kde-format
+msgid "&lt;Not configured&gt;"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:114
+#, kde-format
+msgid "ACCOUNT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ofxTab)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "OFX Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_clientUidEdit)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:241
+#, kde-format
+msgid "OFX <CLIENTUID> for institutions that require it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, importTab)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Import Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:277
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Start date of import"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lastUpdateRB)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:298
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Last &update"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_todayRB)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:318
+#, kde-format
+msgid "To&day minus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:338
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "0 days from now"
+#| msgid "0 days"
+msgctxt "@action number of days"
+msgid "days"
+msgstr "0 tago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pickDateRB)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:348
+#, kde-format
+msgid "Pi&ck date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:396
+#: kmymoney/plugins/ofximport/importoption.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Payee's name is based on contents of the OFX tag"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Quicken Windows 2003"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Quicken Windows 2004"
+msgstr "Quicken Windows 2004"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Quicken Windows 2005"
+msgstr "Quicken Windows 2005"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Quicken Windows 2006"
+msgstr "Quicken Windows 2006"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Quicken Windows 2007"
+msgstr "Quicken Windows 2007"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:88
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:144
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Quicken Windows 2008"
+msgstr "Quicken Windows 2008"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows 2010"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows 2011"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows 2012"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows 2013"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows 2014"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows 2015"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows 2016"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Quicken Windows 2003"
+msgid "Quicken Windows (Expert)"
+msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "MS-Money 2003"
+msgstr "MS-Money 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "MS-Money 2004"
+msgstr "MS-Money 2004"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "MS-Money 2005"
+msgstr "MS-Money 2005"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "MS-Money 2006"
+msgstr "MS-Money 2006"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "MS-Money 2007"
+msgstr "MS-Money 2007"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "MS-Money Plus"
+msgstr "MS-Money Plus"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:108
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "MS-Money 2003"
+msgid "MS-Money (Expert)"
+msgstr "MS-Money 2003"
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Enter your password for account <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "OFX..."
+msgstr "OFX..."
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "OFX import file selection"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the "
+"correct format."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Unable to parse file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:592
+#, kde-format
+msgid "No accounts found."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "Error connecting to bank: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:768
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Unable to import <b>'%1'</b> using the OFX importer plugin. The plugin "
+"returned the following error:</p><p>%2</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:799
+#, kde-format
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:799
+#, kde-format
+msgid "Failed to import all statements."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "OFX setup error"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/tasks/sepaonlinetransferimpl.h:83
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.h:57
+#, kde-format
+msgid "SEPA Credit Transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "For this beneficiary's country the BIC is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "A beneficiary name is needed."
+msgid_plural "The beneficiary name must be at least %1 characters long"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "A positive amount to transfer is needed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:476
+#, kde-format
+msgid ""
+"After this credit transfer the account's balance will be below your credit "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:478
+#, kde-format
+msgid ""
+"After this credit transfer the account's balance will be below the minimal "
+"balance."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "The end-to-end reference cannot contain more than one character."
+msgid_plural "The end-to-end reference cannot contain more than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "The maximal line length of %1 character per line is exceeded."
+msgid_plural "The maximal line length of %1 characters per line is exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:508
+#, kde-format
+msgid ""
+"The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:510
+#, kde-format
+msgid "In the purpose only a single line is allowed."
+msgid_plural "The purpose cannot contain more than %1 lines."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "A purpose is needed."
+msgid_plural "The purpose must be at least %1 characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Beneficiary Name"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:99
+#, kde-format
+msgid "End-to-end reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Purpose"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinetasks/unavailabletask/tasks/unavailabletask.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Could not load responsible plugin to view this task."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Period"
+msgctxt "@item the number 0"
+msgid "zero"
+msgstr "Periodo"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Done"
+msgctxt "@item the number 1"
+msgid "one"
+msgstr "Preta"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 2"
+msgid "two"
+msgstr "du"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Street:"
+msgctxt "@item the number 3"
+msgid "three"
+msgstr "Strato:"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Hours"
+msgctxt "@item the number 4"
+msgid "four"
+msgstr "Horoj"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Silver"
+msgctxt "@item the number 5"
+msgid "five"
+msgstr "Arĝento"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 6"
+msgid "six"
+msgstr "ses"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 7"
+msgid "seven"
+msgstr "sep"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 8"
+msgid "eight"
+msgstr "ok"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 9"
+msgid "nine"
+msgstr "naǔ"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 10"
+msgid "ten"
+msgstr "dek"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@item the number 11"
+msgid "eleven"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 12"
+msgid "twelve"
+msgstr "dek du"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 13"
+msgid "thirteen"
+msgstr "dek tri"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 14"
+msgid "fourteen"
+msgstr "dek kvar"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 15"
+msgid "fifteen"
+msgstr "dek kvin"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 16"
+msgid "sixteen"
+msgstr "dek ses"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 17"
+msgid "seventeen"
+msgstr "dek ses"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 18"
+msgid "eighteen"
+msgstr "dek ok"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 19"
+msgid "nineteen"
+msgstr "dek naŭ"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "text"
+msgctxt "@item the number 20"
+msgid "twenty"
+msgstr "teksto"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 30"
+msgid "thirty"
+msgstr "tridek"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Abort"
+msgctxt "@item the number 40"
+msgid "forty"
+msgstr "Ĉesigi"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "City:"
+msgctxt "@item the number 50"
+msgid "fifty"
+msgstr "Urbo:"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "City:"
+msgctxt "@item the number 60"
+msgid "sixty"
+msgstr "Urbo:"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 70"
+msgid "seventy"
+msgstr "sepdek"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 80"
+msgid "eighty"
+msgstr "okdek"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Line"
+msgctxt "@item the number 90"
+msgid "ninety"
+msgstr "Linio"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 1000"
+msgid "thousand"
+msgstr "cent"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 1,000,000"
+msgid "million"
+msgstr "miliono"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@item the number 1,000,000,000"
+msgid "billion"
+msgstr "miliardo"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "@item This comes after the hundred value digit"
+msgid " hundred"
+msgstr " centoj"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item This comes after the hunder text if the tens unit is different from 0"
+msgid " and "
+msgstr " kaj"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "@item Appears last as separator"
+msgid " and "
+msgstr " kaj"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "@item Separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/numbertowords.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 of %2"
+msgctxt ""
+"@label The first argument is the amount in words, the second is the "
+"fractional part and the third is the denominator of the fractional part"
+msgid "%1 and %2/%3"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (checkTemplateFile), group (General)
+#: kmymoney/plugins/printcheck/pluginsettings.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid ""
+"The check template file which defines the way the printed check will look."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (printedChecks), group (General)
+#: kmymoney/plugins/printcheck/pluginsettings.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid "A list containing the id's of already printed checks."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, check_template_file)
+#: kmymoney/plugins/printcheck/pluginsettingsdecl.ui:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Check template file"
+msgstr "Fermi la fenestron"
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/printcheck.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgid "Print check"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReconciliationReportDlgDecl)
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Reconciliation report"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_summaryTab)
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Summary"
+msgid "Summar&y"
+msgstr "Resumo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:33
+#, kde-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_printButton)
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Pri&nt"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Reconciliation report of account %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "All values shown in %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summary)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryEditWizardPageDecl)
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:125
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:326
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:6
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Starting balance on bank statement"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "%1 cleared payment"
+msgid_plural "%1 cleared payments in total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "%1 cleared deposit"
+msgid_plural "%1 cleared deposits in total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Ending balance on bank statement"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Cleared balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "%1 outstanding payment"
+msgid_plural "%1 outstanding payments in total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "%1 outstanding deposit"
+msgid_plural "%1 outstanding deposits in total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Register balance as of %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "%1 payment after %2"
+msgid_plural "%1 payments after %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "%1 deposit after %2"
+msgid_plural "%1 deposits after %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Register ending balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Outstanding payments"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "One outstanding payment of"
+msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Outstanding deposits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "One outstanding deposit of"
+msgid_plural "Total of %1 outstanding deposits amounting to"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Load Weboob backend..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Getting list of backends."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.cpp:105
+#: kmymoney/plugins/weboob/plugin.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Connecting to bank..."
+msgstr "Detaloj"
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Getting list of accounts list from your bank."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageBackends)
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a month"
+msgid "Select Backend"
+msgstr "Elektu monaton"
+
+#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageBackends)
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Please select a backend from the list below..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:28
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title header of the currency name column"
+#| msgid "Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBackendButton)
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a week"
+msgid "Select a backend"
+msgstr "Elektu semajnon"
+
+#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageAccounts)
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccount.ui:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select what <b>online</b> account you want to map to the <b>application</b> "
+"account..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/webaccount.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Price Editor"
+msgid "History"
+msgstr "Preza Redaktilo"
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/plugin.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Duration"
+msgid "Weboob configuration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/plugin.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Retrieving transactions..."
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "Chart legend title"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:384
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:386
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:412
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:414 kmymoney/reports/listtable.cpp:375
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:379 kmymoney/reports/listtable.cpp:578
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:580 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1328
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1442 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1494
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1586 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1744
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1814 kmymoney/reports/querytabletest.cpp:130
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:131
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:132
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:133
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:158
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:159
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:160
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:220
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:246
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:247
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:248
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:271
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:272
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:273
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:358
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:414
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:415 kmymoney/views/kforecastview.cpp:609
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:696 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1655
+#, kde-format
+msgctxt "Total balance"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/kreportchartview.cpp:456
+#, kde-format
+msgctxt "Chart lines legend"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:180 kmymoney/reports/listtable.cpp:184
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1552
+#, kde-format
+msgctxt "Report date range"
+msgid "%1 through %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:191 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1559
+#, kde-format
+msgid "All currencies converted to %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:192 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1306
+#, kde-format
+msgid "All currencies converted to %1\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:194 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1561
+#, kde-format
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:195 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1308
+#, kde-format
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Top Category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Category Type"
+msgstr "Kategoria Tipo"
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Net Value"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Buys"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Sells"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Dividends Reinvested"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Dividends Paid Out"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Starting Balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Ending Balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Annualized Return"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Return On Investment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "Account name"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:246 kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Next Due Date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Occurrence"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:248 kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Payment Method"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Opening Date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Balance Early Warning"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Balance Max Limit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Credit Early Warning"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Credit Max Limit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Preferred"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Loan Amount"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestEditWizardPageDecl)
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:260
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Interest Rate"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Next Interest Change"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Final Payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:264 kmymoney/views/khomeview.cpp:756
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1315 kmymoney/views/khomeview.cpp:1341
+#, kde-format
+msgid "Current Balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Initial Market Value"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Ending Market Value"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:469 kmymoney/reports/querytabletest.cpp:634
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:700
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:470 kmymoney/reports/querytabletest.cpp:635
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:636
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:701
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:702
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:703
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:741
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:742
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:744
+#, kde-format
+msgid "Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:512 kmymoney/reports/listtable.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Calculated"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/listtable.cpp:600 kmymoney/reports/listtable.cpp:602
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1518 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1852
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:394
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:536
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:539
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Plena tuto"
+
+#: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:211 kmymoney/reports/querytable.cpp:732
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:782 kmymoney/reports/querytable.cpp:1416
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:1435
+#, kde-format
+msgid "Transfer from %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:212 kmymoney/reports/querytable.cpp:733
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:781 kmymoney/reports/querytable.cpp:1415
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:1434
+#, kde-format
+msgid "Transfer to %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "Is this a tax account?"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:261
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Confirm"
+#| msgid "Yes"
+msgctxt "Is this an opening balance account?"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:262
+#: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "Is this a favorite account?"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1304
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 of %2"
+msgctxt "Report date range"
+msgid "%1 through %2\n"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:2033 kmymoney/views/khomeview.cpp:1483
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1520
+#, kde-format
+msgid "Actual"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:2043 kmymoney/views/khomeview.cpp:1486
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1523
+#, kde-format
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_forecastButton)
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:2048 kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:263
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:290 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1657
+#, kde-format
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:2053
+#, kde-format
+msgid "Moving Average"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/pivottable.cpp:2058
+#, kde-format
+msgid "Moving Average Price"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:459 kmymoney/reports/querytable.cpp:461
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:1248
+#, kde-format
+msgid "Month of %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:460 kmymoney/reports/querytable.cpp:462
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:1249
+#, kde-format
+msgid "Week of %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:589 kmymoney/reports/querytable.cpp:785
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:910 kmymoney/reports/querytable.cpp:1378
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:1541
+#, kde-format
+msgid "No Institution"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:593 kmymoney/reports/querytable.cpp:1389
+#, kde-format
+msgid "[Empty Payee]"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:639 kmymoney/reports/querytable.cpp:1421
+#, kde-format
+msgid "[Split Transaction]"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:640 kmymoney/reports/querytable.cpp:641
+#, kde-format
+msgctxt "Split transaction"
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:755
+#, kde-format
+msgid "[No Tag]"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytable.cpp:1197
+#, kde-format
+msgctxt "No institution"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:134
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:161
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:195
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:221
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:249
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:274
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:359
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:416
+#, kde-format
+msgctxt "Grand total balance"
+msgid "Grand Total"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "Total balance for checking account"
+msgid "Total"
+msgstr "Sumo"
+
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "Total balance for credit card"
+msgid "Total"
+msgstr "Sumo"
+
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:459 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1387
+#, kde-format
+msgid "Investment Transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:460
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "Test Report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:535
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "Total Stock 1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:551 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1417
+#, kde-format
+msgid "Investment Performance by Account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/reporttable.cpp:127
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
+"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/reports/reporttable.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Unable to generate report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:301
+#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Net Worth: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_collapseButton)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:45
+#: kmymoney/views/kcategoriesviewdecl.ui:32
+#: kmymoney/views/kinstitutionsviewdecl.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Collapse all accounts in the list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_expandButton)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:55
+#: kmymoney/views/kcategoriesviewdecl.ui:42
+#: kmymoney/views/kinstitutionsviewdecl.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Expand all accounts in the list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, icons)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assetsGroup)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_liabilitiesGroup)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_equitiesTab)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_equitiesGroup)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:112
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Equities"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hiddenCategories)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:135
+#: kmymoney/views/kcategoriesviewdecl.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalProfitsLabel)
+#: kmymoney/views/kaccountsviewdecl.ui:169
+#: kmymoney/views/kcategoriesviewdecl.ui:88
+#: kmymoney/views/kinstitutionsviewdecl.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Total Profits:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Creates a new budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Use this to create a new empty budget."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Rename the current selected budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "Use this to start renaming the selected budget."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Delete the current selected budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Use this to delete the selected budget."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Use this to store the modified data."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "Revert budget to last saved state"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "Use this to discard the modified data."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:557 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:389
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:558 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:390
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:673
+#, kde-format
+msgid ""
+"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
+"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
+"like to rename the budget?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:696 kmymoney/views/kbudgetview.cpp:873
+#, kde-format
+msgid "Unable to modify budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:860
+#, kde-format
+msgid "Unable to reset budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kbudgetview.cpp:891
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgctxt "The balance of the selected budget"
+msgid "Balance: "
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copy budget"
+msgid "Your budgets"
+msgstr "Kopii budĝeton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newButton)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:47
+#, kde-format
+msgctxt "New budget"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_renameButton)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:54 kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:50
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Run"
+msgid "Ren"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_deleteButton)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:61 kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:57
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgid "Del"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:80
+#, kde-format
+msgctxt "@title header of the budget name column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_updateButton)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:115
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Up"
+msgid "Upd"
+msgstr "Supren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_resetButton)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Reset"
+msgid "Res"
+msgstr "Restarigu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideUnusedButton)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Hide unused budget categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assignmentBox)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:166
+#, kde-format
+msgid "Assignments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:200
+#, kde-format
+msgctxt "Budget total"
+msgid "Total"
+msgstr "Sumo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBudgetSubaccounts)
+#: kmymoney/views/kbudgetviewdecl.ui:228
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Include subaccounts"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Profit: "
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Loss: "
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "Scheduled method"
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "History-based method"
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown forecast method"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:228 kmymoney/views/kforecastview.cpp:275
+#, kde-format
+msgctxt "Today's forecast"
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:236 kmymoney/views/kforecastview.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Total variation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:362 kmymoney/views/khomeview.cpp:1086
+#, kde-format
+msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:367 kmymoney/views/khomeview.cpp:1090
+#, kde-format
+msgid "The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 day."
+msgid_plural ""
+"The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:386 kmymoney/views/khomeview.cpp:1108
+#, kde-format
+msgid "The balance of %1 is below %2 today."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:391 kmymoney/views/khomeview.cpp:1113
+#, kde-format
+msgid "The balance of %1 is above %2 today."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:398 kmymoney/views/khomeview.cpp:1119
+#, kde-format
+msgid "The balance of %2 will drop below %3 in %1 day."
+msgid_plural "The balance of %2 will drop below %3 in %1 days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:405 kmymoney/views/khomeview.cpp:1126
+#, kde-format
+msgid "The balance of %2 will raise above %3 in %1 day."
+msgid_plural "The balance of %2 will raise above %3 in %1 days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Min Bal %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Min Date %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:480
+#, kde-format
+msgid "Max Bal %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Max Date %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:483
+#, kde-format
+msgctxt "Average balance"
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kforecastview.cpp:1015 kmymoney/views/khomeview.cpp:296
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Net Worth Forecast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Date Format"
+msgid "Days to Forecast:"
+msgstr "Datoformato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Days of Accounts Cycle:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Historic Cycles:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:150
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Details"
+msgid "Chart Detail:"
+msgstr "Detaloj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:160
+#, kde-format
+msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:167
+#, kde-format
+msgctxt "Show all details"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:215
+#, kde-format
+msgid "Current Forecast Method:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_forecastMethod)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:237
+#, kde-format
+msgid "method"
+msgstr "metodo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, kde-format
+msgctxt "Advanced forecast view"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Altnivelaj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, budget)
+#: kmymoney/views/kforecastviewdecl.ui:414
+#, kde-format
+msgid "Budget Forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:199 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Ledgers"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Statement Details"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "Statement Deposit Details"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "Statement Payment Details"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:694
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:706
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 of %2"
+msgid "%1 deposit (%2)"
+msgid_plural "%1 deposits (%2)"
+msgstr[0] "%1 de %2"
+msgstr[1] "%1 de %2"
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:696
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "%1 payment (%2)"
+msgid_plural "%1 payments (%2)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:699
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a string, e.g. 7 deposits; %2 is a string, e.g. 4 payments"
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "Statement: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:763
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:779
+#, kde-format
+msgctxt "Cleared balance"
+msgid "Cleared: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Last reconciled: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:773
+#, kde-format
+msgid "Never reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Difference: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:835 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:503
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Balance: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:845
+#, kde-format
+msgid "Investment value: %1%2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1126
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to continue to edit the transactions anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1137
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
+"transactions is therefore prohibited."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1139
+#, kde-format
+msgid "Transaction already frozen"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1144
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one split of the selected transaction references an account that "
+"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1146
+#, kde-format
+msgid "Account closed"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1439
+#, kde-format
+msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1444
+#, kde-format
+msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1449
+#, kde-format
+msgid "Cannot create transactions in a closed account."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1477
+#, kde-format
+msgid "Cannot process transactions in account %1, which is closed."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1483
+#, kde-format
+msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1515
+#, kde-format
+msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1526
+#, kde-format
+msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1532
+#, kde-format
+msgid "Cannot create or edit any transactions in Account %1 as it is closed"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1554
+#, kde-format
+msgid "Cannot edit mixed investment action/type transactions together."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1568
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1577
+#, kde-format
+msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1598
+#, kde-format
+msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Your Financial Summary"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Preferred Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:252 kmymoney/views/khomeview.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Payment Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Show KMyMoney welcome page"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "Overdue payments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, ScheduleWizardPageDecl)
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:408 kmymoney/views/khomeview.cpp:463
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:496
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:417 kmymoney/views/khomeview.cpp:472
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:505
+#, kde-format
+msgid "Balance after"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Today's due payments"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Future payments"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:572
+#, kde-format
+msgctxt "Less..."
+msgid "Show fewer schedules on the list"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:574
+#, kde-format
+msgctxt "More..."
+msgid "Show more schedules on the list"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Enter schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "Skip schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:611
+#, kde-format
+msgid "Edit schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:615
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid " (%1 payment)"
+msgid_plural " (%1 payments)"
+msgstr[0] "Pagado"
+msgstr[1] "Pagado"
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:962 kmymoney/views/kreportsview.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Favorite Reports"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:967 kmymoney/views/kreportsview.cpp:312
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1011
+#, kde-format
+msgid "%1 Day Forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1020
+#, kde-format
+msgctxt "Forecast days"
+msgid "%1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1212
+#, kde-format
+msgid ""
+"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial "
+"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
+"the welcome page instead."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1288
+#, kde-format
+msgid "Assets and Liabilities Summary"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1302
+#, kde-format
+msgid "Asset Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1328
+#, kde-format
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1424
+#, kde-format
+msgid "Total Assets"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1430
+#, kde-format
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1437 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1227
+#, kde-format
+msgid "Net Worth"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1460 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1605
+#, kde-format
+msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1476
+#, kde-format
+msgid "Current Month Summary"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1480 kmymoney/views/khomeview.cpp:1517
+#, kde-format
+msgid "Budgeted"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1510
+#, kde-format
+msgid "Budget Overruns"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1579
+#, kde-format
+msgid "No Budget Categories have been overrun"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1875
+#, kde-format
+msgid "Cash Flow Summary"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1882
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses of Current Month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1890
+#, kde-format
+msgid "Scheduled Income"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1893
+#, kde-format
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1896
+#, kde-format
+msgid "Scheduled Expenses"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1924
+#, kde-format
+msgid "Liquid Assets and Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1929
+#, kde-format
+msgid "Liquid Assets"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1932
+#, kde-format
+msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1935
+#, kde-format
+msgid "Liquid Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1938
+#, kde-format
+msgid "Other Transfers"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1982
+#, kde-format
+msgid "Cash Flow Status"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1988
+#, kde-format
+msgid "Expected Liquid Assets"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1991
+#, kde-format
+msgid "Expected Liquid Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/khomeview.cpp:1994
+#, kde-format
+msgid "Expected Profit/Loss"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Remove this security item from the file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Change the security information of the selected entry."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Failed to edit security: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:563
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</"
+"p><p><i>Note: adding currencies is not currently supported.</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:566
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Delete security"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInvestmentViewDecl)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment Summary"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account:"
+msgid "Select Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_investmentsList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and "
+"their most recent price."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_investmentsList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:93
+#, kde-format
+msgctxt "Investment name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_investmentsList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:98
+#, kde-format
+msgctxt "Symbol name"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_investmentsList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:103
+#, kde-format
+msgctxt "Investment value"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_investmentsList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:108
+#, kde-format
+msgctxt "Shares quantity"
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_investmentsList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "Investment price"
+msgid "Price"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_securitiesTab)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Security"
+msgid "Securities"
+msgstr "Sekureco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:161
+#, kde-format
+msgctxt "name of the security"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Market"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:181
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Fraction"
+msgstr "Frakcio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_securitiesList)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:186
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Cash Fraction"
+msgstr "Frakcio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showCurrencyButton)
+#: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Loading file..."
+msgid "Show national currencies"
+msgstr "Ŝargas dosieron..."
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:261 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1380
+#, kde-format
+msgid "Investments"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:272 kmymoney/views/kreportsview.cpp:287
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:312 kmymoney/views/kreportsview.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Edit the current selected transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "<p><b>%1</b> is not a KMyMoney file.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:820
+#, kde-format
+msgid ""
+"File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use "
+"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to "
+"convert it to the new XML based format."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:822
+#, kde-format
+msgid "File <b>%1</b> contains an unknown file format."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:827
+#, kde-format
+msgid "Cannot read from file <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:842
+#, kde-format
+msgid "The following error was encountered while decrypting file <b>%1</b>: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:844 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:851
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File not found"
+msgid "File <b>%1</b> not found."
+msgstr "La dosiero ne troviĝis"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:920
+#, kde-format
+msgid "Cannot open database %1\n"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:952
+#, kde-format
+msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:954 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1325
+#, kde-format
+msgid "Database malfunction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1059
+#, kde-format
+msgid "Unknown fix level in input file"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1132
+#, kde-format
+msgid ""
+"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG "
+"can be found using the standard search path. This time, encryption is "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1132
+#, kde-format
+msgid "GPG not found"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1139
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover "
+"key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not been "
+"found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into "
+"your keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney.org/"
+"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the "
+"KMyMoney recover key.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1139 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1148
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File not found"
+msgid "GPG Key not found"
+msgstr "La dosiero ne troviĝis"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1148
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>"
+"%1</b>.</center></p><p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not "
+"found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-"
+"id. This time, encryption is disabled.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1154
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Make "
+"sure you understand that you might lose all your data if you encrypt it, but "
+"cannot decrypt it later on. If unsure, answer <b>No</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1156
+#, kde-format
+msgid "Store GPG encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1185 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1198
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file '%1' for writing."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1217 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1226
+#, kde-format
+msgid "Failure while writing to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1238 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1297
+#, kde-format
+msgid "Tried to access a file when it has not been opened"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1260
+#, kde-format
+msgid "Malformed URL '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1308
+#, kde-format
+msgid ""
+"Database contains data which must be removed before using Save As.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1322
+#, kde-format
+msgid ""
+"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
+"It may well be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1332
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot open or create database %1.\n"
+"Retry Save As Database and click Help for further info."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1495
+#, kde-format
+msgid "Afghanistan Afghani"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1496
+#, kde-format
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1497
+#, kde-format
+msgid "Netherland Antillian Guilder"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1498
+#, kde-format
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Alĝeria dinaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1499
+#, kde-format
+msgid "Andorran Franc"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1500
+#, kde-format
+msgid "Andorran Peseta"
+msgstr "Andora peseta"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1501
+#, kde-format
+msgid "Angolan New Kwanza"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1502
+#, kde-format
+msgid "Argentine Peso"
+msgstr "Argentina peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1503
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Aruban Guilder"
+msgid "Aruban Florin"
+msgstr "Aruba guldeno"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1504
+#, kde-format
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Aŭstralia dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1505 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1725
+#, kde-format
+msgid "Azerbaijani Manat"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1506
+#, kde-format
+msgid "Bitcoin Cash"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1507
+#, kde-format
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahama dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1508
+#, kde-format
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Barajna dinaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1509
+#, kde-format
+msgid "Bangladeshi Taka"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1510
+#, kde-format
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Babadosa dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1511
+#, kde-format
+msgid "Bitcoin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1512
+#, kde-format
+msgid "Belarusian Ruble"
+msgstr "Belorusia rublo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1513
+#, kde-format
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Beliza dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1514
+#, kde-format
+msgid "Bermudian Dollar"
+msgstr "Bermuda dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1515
+#, kde-format
+msgid "Bhutan Ngultrum"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1516
+#, kde-format
+msgid "Bolivian Boliviano"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1517
+#, kde-format
+msgid "Bosnian Convertible Mark"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1518
+#, kde-format
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1519
+#, kde-format
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazila real"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1520
+#, kde-format
+msgid "British Pound"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1521
+#, kde-format
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Bruneja dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1522
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bulgarian Lev"
+msgid "Bulgarian Lev (new)"
+msgstr "Bulgara lev"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1523
+#, kde-format
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Burunda franc"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1524
+#, kde-format
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "CFA Franc BEAC"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1525
+#, kde-format
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "CFA Franc BCEAO"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1526
+#, kde-format
+msgid "CFP Franc Pacifique"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1527
+#, kde-format
+msgid "Cambodia Riel"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1528
+#, kde-format
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanada dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1529
+#, kde-format
+msgid "Cape Verde Escudo"
+msgstr "Kabo-Verda eskudo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1530
+#, kde-format
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Kajmanaj insuloj-dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1531
+#, kde-format
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Ĉilia peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1532
+#, kde-format
+msgid "Chinese Yuan Renminbi"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1533
+#, kde-format
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolombia peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1534
+#, kde-format
+msgid "Comoros Franc"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1535
+#, kde-format
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Kostarika colon"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1536
+#, kde-format
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1537
+#, kde-format
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Kuba peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1538
+#, kde-format
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Ĉeĥa krono"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1539
+#, kde-format
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dana krono"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1540
+#, kde-format
+msgid "Djibouti Franc"
+msgstr "Ĝibuta franc"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1541
+#, kde-format
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominika peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1542
+#, kde-format
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Orientkariba dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1543
+#, kde-format
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egipta pound"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1544
+#, kde-format
+msgid "El Salvador Colon"
+msgstr "Elsalvadora colon"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1545
+#, kde-format
+msgid "Eritrean Nakfa"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1546
+#, kde-format
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1547
+#, kde-format
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Etiopa birr"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1548
+#, kde-format
+msgid "Euro"
+msgstr "Eŭro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1549
+#, kde-format
+msgid "Falkland Islands Pound"
+msgstr "Falkland-insuloj pound"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1550
+#, kde-format
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Fiĝia dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1551
+#, kde-format
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1552
+#, kde-format
+msgid "Georgian Lari"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1553
+#, kde-format
+msgid "Ghanaian Cedi"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1554
+#, kde-format
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Gibraltara pound"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1555
+#, kde-format
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1556
+#, kde-format
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Gineo-Bisaa peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1557
+#, kde-format
+msgid "Guyanan Dollar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1558
+#, kde-format
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1559
+#, kde-format
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1560
+#, kde-format
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Honkonga dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1561
+#, kde-format
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1562
+#, kde-format
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Islanda krono"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1563
+#, kde-format
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Inda rupee"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1564
+#, kde-format
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1565
+#, kde-format
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Irana rial"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1566
+#, kde-format
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Iraka dinaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1567
+#, kde-format
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1568
+#, kde-format
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Ĵamajka dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1569
+#, kde-format
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1570
+#, kde-format
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordana dinaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1571
+#, kde-format
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1572
+#, kde-format
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenia ŝilingo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1573
+#, kde-format
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuvajta dinaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1574
+#, kde-format
+msgid "Kyrgyzstan Som"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1575
+#, kde-format
+msgid "Laos Kip"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1576
+#, kde-format
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Latva lats"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1577
+#, kde-format
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Libanona pound"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1578
+#, kde-format
+msgid "Lesotho Loti"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1579
+#, kde-format
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Liberia dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1580
+#, kde-format
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1581
+#, kde-format
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1582
+#, kde-format
+msgid "Macedonian Denar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1583
+#, kde-format
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Madagaskara franc"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1584
+#, kde-format
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1585
+#, kde-format
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malajsio ringgit"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1586
+#, kde-format
+msgid "Maldive Rufiyaa"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1587
+#, kde-format
+msgid "Mali Republic Franc"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1588
+#, kde-format
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1589
+#, kde-format
+msgid "Mauritius Rupee"
+msgstr "Maŭrica rupee"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1590
+#, kde-format
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksika peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1591
+#, kde-format
+msgid "Moldavian Leu"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1592
+#, kde-format
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1593
+#, kde-format
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Moroka dirĥamo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1594 kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1722
+#, kde-format
+msgid "Mozambique Metical"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1595
+#, kde-format
+msgid "Myanmar Kyat"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1596
+#, kde-format
+msgid "Namibian Dollar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1597
+#, kde-format
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepala rupee"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1598
+#, kde-format
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Novzelanda dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1599
+#, kde-format
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1600
+#, kde-format
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1601
+#, kde-format
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Nordkorea Won"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1602
+#, kde-format
+msgid "Norwegian Kroner"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1603
+#, kde-format
+msgid "Omani Rial"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1604
+#, kde-format
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakistana rupee"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1605
+#, kde-format
+msgid "Panamanian Balboa"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1606
+#, kde-format
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1607
+#, kde-format
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1608
+#, kde-format
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1609
+#, kde-format
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipina peso"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1610
+#, kde-format
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1611
+#, kde-format
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Katara rial"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1612
+#, kde-format
+msgid "Romanian Leu (new)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1613
+#, kde-format
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rusa rublo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1614
+#, kde-format
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Ruanda franc"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1615
+#, kde-format
+msgid "Samoan Tala"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1616
+#, kde-format
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1617
+#, kde-format
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saŭda rijal"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1618
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Algerian Dinar"
+msgid "Serbian Dinar"
+msgstr "Alĝeria dinaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1619
+#, kde-format
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Sejĉela rupee"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1620
+#, kde-format
+msgid "Sierra Leone Leone"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1621
+#, kde-format
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapura dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Solomoninsula dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1623
+#, kde-format
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Somalia ŝilingo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1624
+#, kde-format
+msgid "South African Rand"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1625
+#, kde-format
+msgid "South Korean Won"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1626
+#, kde-format
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Srilanka rupee"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1627
+#, kde-format
+msgid "St. Helena Pound"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1628
+#, kde-format
+msgid "Sudanese Dinar"
+msgstr "Sudana dinaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1629
+#, kde-format
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Surinama guldeno"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1630
+#, kde-format
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1631
+#, kde-format
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Sveda krono"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1632
+#, kde-format
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Svisa franc"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1633
+#, kde-format
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Siria pound"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1634
+#, kde-format
+msgid "Taiwan Dollar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1635
+#, kde-format
+msgid "Tajikistan Somoni"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1636
+#, kde-format
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tanzania ŝilingo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1637
+#, kde-format
+msgid "Thai Baht"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1638
+#, kde-format
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1639
+#, kde-format
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidada kaj Tobaga dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1640
+#, kde-format
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tuniza dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1641
+#, kde-format
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turka lira"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1642
+#, kde-format
+msgid "Turkmenistan Manat"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1643
+#, kde-format
+msgid "US Dollar"
+msgstr "US dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1644
+#, kde-format
+msgid "Uganda Shilling"
+msgstr "Uganda ŝilingo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1645
+#, kde-format
+msgid "Ukraine Hryvnia"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1646
+#, kde-format
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1647
+#, kde-format
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1648
+#, kde-format
+msgid "Uzbekistani Sum"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1649
+#, kde-format
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1650
+#, kde-format
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1651
+#, kde-format
+msgid "Vietnamese Dong"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1652
+#, kde-format
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1653
+#, kde-format
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Zimbabva dolaro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1655
+#, kde-format
+msgid "Gold"
+msgstr "Oro"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1656
+#, kde-format
+msgid "Palladium"
+msgstr "Paladio"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1657
+#, kde-format
+msgid "Platinum"
+msgstr "Plateno"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1658
+#, kde-format
+msgid "Silver"
+msgstr "Arĝento"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1689
+#, kde-format
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1690
+#, kde-format
+msgid "German Mark"
+msgstr "Germana marko"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1691
+#, kde-format
+msgid "French Franc"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1692
+#, kde-format
+msgid "Italian Lira"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1693
+#, kde-format
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1694
+#, kde-format
+msgid "Dutch Guilder"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1695
+#, kde-format
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1696
+#, kde-format
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1697
+#, kde-format
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1698
+#, kde-format
+msgid "Irish Pound"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1699
+#, kde-format
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1700
+#, kde-format
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1703
+#, kde-format
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgara lev"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1705
+#, kde-format
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1707
+#, kde-format
+msgid "Russian Ruble (old)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1709
+#, kde-format
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1712
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Turkish Lira"
+msgid "Turkish Lira (old)"
+msgstr "Turka lira"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1715
+#, kde-format
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "Malta lira"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1716
+#, kde-format
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Cipra pound"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1719
+#, kde-format
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovaka krono"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1728
+#, kde-format
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:1731
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Belarusian Ruble"
+msgid "Belarusian Ruble (old)"
+msgstr "Belorusia rublo"
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:2033
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The account \"%1\" was previously created as loan account but some "
+"information is missing.</p><p>The new loan wizard will be started to collect "
+"all relevant information.</p><p>Please use KMyMoney version 0.8.7 or later "
+"and earlier than version 0.9 to correct the problem.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:2035
+#, kde-format
+msgid "Account problem"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:2080
+#, kde-format
+msgid "Unable to add schedule: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:2098
+#, kde-format
+msgid "Fix transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "This job cannot be edited anymore because is was sent already."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "The plugin to edit this job is not available."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "You must select a single job for editing."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.cpp:192
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgctxt "The user selected credit transfers to send. But they cannot be sent."
+msgid "Cannot send selection"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#: kmymoney/views/konlinejoboutbox.cpp:193
+#, kde-format
+msgid ""
+"Not all selected credit transfers can be sent because some of them are "
+"invalid or were already sent."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@item Show all payees"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "User"
+msgctxt "@item Show only used payees"
+msgid "Used"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "User"
+msgctxt "@item Show only unused payees"
+msgid "Unused"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Creates a new payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Use this to create a new payee."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Rename the current selected payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Use this to start renaming the selected payee."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Move selected item down"
+msgid "Delete selected payee(s)"
+msgstr "Ŝovi elektitan eron malsupren"
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:139
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this to delete the selected payee. You can also select multiple payees "
+"to be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Merge multiple selected payees"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Use this to merge multiple selected payees."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "Update payee"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:317
+#, kde-format
+msgid ""
+"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
+"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
+"like to rename the payee?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:342 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:678
+#, kde-format
+msgid "Unable to modify payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:570 kmymoney/views/ktagsview.cpp:452
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Balance: %1%2"
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgid "Your payees"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newButton)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:43 kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:43
+#, kde-format
+msgctxt "New payee"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_mergeButton)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Merge"
+msgstr "Mergi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:152 kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Balance: "
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:171
+#, kde-format
+msgctxt "Street address"
+msgid "Address"
+msgstr "Adreso"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:177
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Information"
+msgid "Payee Information"
+msgstr "Informo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:201
+#, kde-format
+msgctxt "E-mail address"
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Retadreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:267 kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:182
+#, kde-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:321
+#, kde-format
+msgctxt "Street address"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreso:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:354
+#, kde-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_matchTypeGroupBox)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:360
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Transaction Matching"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNoMatch)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:366
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "No matching"
+msgstr "Nenion fari"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameMatch)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:379
+#, kde-format
+msgid "Match on Payee name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKeyMatch)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:389
+#, kde-format
+msgid "Match on a name listed below"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, matchKeyEditList)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:408
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list contains the names that will match this payee if a transaction is "
+"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular "
+"expressions here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, matchKeyEditList)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:411
+#, kde-format
+msgid "List of matching names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkMatchIgnoreCase)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:418
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignore Case"
+msgstr "Ignori"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:442
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableDefaultCategory)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:449
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid ""
+"Use the default category for\n"
+"new transactions with this payee"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCategory)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:458
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit category..."
+msgid "Default category:"
+msgstr "Redakti Kategorion..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonSuggestACategory)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:471
+#, kde-format
+msgid "Suggest a category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPayeeIdentifiers)
+#: kmymoney/views/kpayeesviewdecl.ui:497
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account Numbers"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart)
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:211
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Show the chart version of this report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Show the report version of this chart"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "CSV (Filefilter)"
+msgid "CSV files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "HTML (Filefilter)"
+msgid "HTML files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:441
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Chart"
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagramo"
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Old Customized Reports"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "Unknown command '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:662
+#, kde-format
+msgid "Unknown view '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Include Stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:724
+#, kde-format
+msgid "Failed to save: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:756 kmymoney/views/kreportsview.cpp:824
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1181 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1189
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1197 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1206
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1218 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1235
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1243 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1251
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1259 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1270
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1282 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1291
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1305 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1314
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1322 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1330
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1338 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1346
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1354 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1363
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1375 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1388
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1398 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1408
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1418 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1428
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1437 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1450
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1464 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1483
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1502 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1518
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1539 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1548
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1557 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1566
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1580 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1591
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1606 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1616
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1627 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1637
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1647 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1665
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1675 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1686
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1696 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1714
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1723 kmymoney/views/kreportsview.cpp:1732
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1741
+#, kde-format
+msgid "Default Report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:757 kmymoney/views/kreportsview.cpp:825
+#, kde-format
+msgid "Custom Report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "%1 (Customized)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:785 kmymoney/views/kreportsview.cpp:841
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find reportgroup \"%1\" for report \"%2\".\n"
+"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:805
+#, kde-format
+msgid "Failed to configure report: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:860
+#, kde-format
+msgid "Cannot add report, reason: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:894
+#, kde-format
+msgid "<b>%1</b> is a default report, so it cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:895 kmymoney/views/kreportsview.cpp:903
+#, kde-format
+msgid "Delete Report?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:902
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to "
+"recover it."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1095
+#, kde-format
+msgctxt "To open a new report"
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1098
+#, kde-format
+msgctxt "Configure a report"
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1101
+#, kde-format
+msgid "&New report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1173
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1180
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses This Month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1188
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses This Year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1196
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses By Year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1205
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses Graph"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1217
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses Pie Chart"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1234
+#, kde-format
+msgid "Net Worth By Month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1242
+#, kde-format
+msgid "Net Worth Today"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1250
+#, kde-format
+msgid "Net Worth By Year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1258
+#, kde-format
+msgid "7-day Cash Flow Forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1269
+#, kde-format
+msgid "Net Worth Graph"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1281
+#, kde-format
+msgid "Account Balances by Institution"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1290
+#, kde-format
+msgid "Account Balances by Type"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1304
+#, kde-format
+msgid "Transactions by Account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1313
+#, kde-format
+msgid "Transactions by Category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1321
+#, kde-format
+msgid "Transactions by Payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1329
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Transactions by Tag"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1337
+#, kde-format
+msgid "Transactions by Month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1345
+#, kde-format
+msgid "Transactions by Week"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1353
+#, kde-format
+msgid "Loan Transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1362
+#, kde-format
+msgid "Transactions by Reconciliation Status"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1368
+#, kde-format
+msgid "Cash Flow"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1374
+#, kde-format
+msgid "Cash Flow Transactions This Month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1397
+#, kde-format
+msgid "Investment Holdings by Account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1407
+#, kde-format
+msgid "Investment Holdings by Type"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1427
+#, kde-format
+msgid "Investment Performance by Type"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1436
+#, kde-format
+msgid "Investment Holdings Pie"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1449
+#, kde-format
+msgid "Investment Worth Graph"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1463
+#, kde-format
+msgid "Investment Price Graph"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1482
+#, kde-format
+msgid "Investment Moving Average Price Graph"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1501
+#, kde-format
+msgid "Investment Moving Average"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1517
+#, kde-format
+msgid "Investment Moving Average vs Actual"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1531
+#, kde-format
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1538
+#, kde-format
+msgid "Tax Transactions by Category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1547
+#, kde-format
+msgid "Tax Transactions by Payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1556
+#, kde-format
+msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1565
+#, kde-format
+msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1572
+#, kde-format
+msgid "Budgeting"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1579
+#, kde-format
+msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1590
+#, kde-format
+msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1615
+#, kde-format
+msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1626
+#, kde-format
+msgid "Monthly Budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1636
+#, kde-format
+msgid "Yearly Budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1646
+#, kde-format
+msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1664
+#, kde-format
+msgid "Forecast By Month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1674
+#, kde-format
+msgid "Forecast Next Quarter"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1685
+#, kde-format
+msgid "Income and Expenses Forecast This Year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1695
+#, kde-format
+msgid "Net Worth Forecast Graph"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewGeneralInfoWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStartWizardPageDecl)
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1706
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpagedecl.ui:14
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Ĝenerala informo"
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1713
+#, kde-format
+msgid "Schedule Information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1722
+#, kde-format
+msgid "Schedule Summary Information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1731
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#: kmymoney/views/kreportsview.cpp:1740
+#, kde-format
+msgid "Loan Information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Unable to load accounts: "
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:169 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:549
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:563
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Bills"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:185 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:555
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Loans"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "Finished schedule"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Error activating context menu"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "Error executing item"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Unable to filter account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_qbuttonNew)
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:22
+#, kde-format
+msgid "New Scheduled transaction..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_accountsCombo)
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Filter Accounts"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_listTab)
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "List"
+msgid "List View"
+msgstr "Listo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Type"
+msgid "Type/Name"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvenco"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_calendarTab)
+#: kmymoney/views/kscheduledviewdecl.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Calendar View"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@item Show all tags"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "User"
+msgctxt "@item Show only used tags"
+msgid "Used"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "User"
+msgctxt "@item Show only unused tags"
+msgid "Unused"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File"
+msgctxt "@item Show only opened tags"
+msgid "Opened"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Close"
+msgctxt "@item Show only closed tags"
+msgid "Closed"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create"
+msgid "Creates a new tag"
+msgstr "Krei"
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Use this to create a new tag."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Rename the current selected tag"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Use this to start renaming the selected tag."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Delete the current selected tag"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Use this to delete the selected tag."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "Update tag"
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"A tag with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
+"multiple tags with the same identification name. Are you sure you would like "
+"to rename the tag?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:258 kmymoney/views/ktagsview.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Unable to modify tag"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgid "Your tags"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Duration"
+msgid "Tag configuration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/views/ktagsviewdecl.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Tag color:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Home Folder"
+msgid "Home Page"
+msgstr "Hejma dosierujo"
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Welcome to KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "The free, easy to use, personal finance manager for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Go to My Financial Summary"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Start with one of the following activities..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Get started and setup accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Open an existing data file"
+msgstr "Balanco:"
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Learn how to use KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Visit our website"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Get help from our community"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "See what's new in this version"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "What's new in this version"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "What's new in KMyMoney %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Return to the Welcome page"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:168
+#, kde-format
+msgid ""
+"We are pleased to announce a major step forward for what has been described "
+"as \"the BEST personal finance manager for FREE users\"."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "What's new in this version:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:183
+#, kde-format
+msgid ""
+"Let us know what you think. We hope that you enjoy using the application."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:184
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please let us know about any abnormal behavior in the program by selecting "
+"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Report bug...\"</a> from the help "
+"menu or by sending an e-mail to the developers mailing list."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "The KMyMoney Development Team"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Added support for online SEPA transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "A plugin to import data using Weboob was added"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:211
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Improved payee matching when importing transactions"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "When an account cannot be closed, a tooltip explains the reason"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:213
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Transaction tags were added"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Proper input methods support was added"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Improved the transaction form"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Added a frozen column to improve visualizing forecast details"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Improved multiple records management actions (payees, transactions)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Better performance of the user interface"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Homepage can show accounts online banking status"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Improved the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "CSV importer was improved"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "CSV exporter added"
+msgstr "Importi"
+
+#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "OFX plugin now allows custom application version"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Please select the account number type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
+#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account Types"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Detailed description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountList)
+#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:62
+#, kde-format
+msgctxt "@title header of the account name column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvalues.cpp:193
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have entered budget values using a different base which would result in "
+"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
+"budget?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvalues.cpp:193
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvalues.cpp:212
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvalues.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "Auto assignment (caption)"
+msgid "Auto assignment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvalues.cpp:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have entered budget values using a different base which would result in "
+"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
+"budget?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvalues.cpp:231
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have entered budget values using a different base which would result in "
+"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill "
+"the monthly budgets?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox)
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Period"
+msgstr "Periodo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_monthlyButton)
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Month"
+msgctxt "@action timeframe of the budget"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yearlyButton)
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year"
+msgctxt "@action timeframe of the budget"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_individualButton)
+#: kmymoney/widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:46
+#, kde-format
+msgctxt "@action timeframe of the budget. month-by-month budget"
+msgid "Individual"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "Select all accounts"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "No account"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Use this button to skip this transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Record this transaction into the register"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Use this button to record this transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4."
+msgid_plural ""
+"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Payment on %1 for %2 occurring %3."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "%1 day overdue"
+msgid_plural "%1 days overdue"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "(%1 occurrence.)"
+msgid_plural "(%1 occurrences.)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Select Style"
+msgstr "Elekti stilon"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Choose Style"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Next year"
+msgstr "Venonta jaro"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Previous year"
+msgstr "Pasinta jaro"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:245 kmymoney/widgets/register.cpp:1996
+#, kde-format
+msgid "Next month"
+msgstr "Venonta monato"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Previous month"
+msgstr "Pasinta monato"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Select a week"
+msgstr "Elektu semajnon"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Select a month"
+msgstr "Elektu monaton"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Select a year"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Week XX"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:374
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Semajno %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneycalendar.cpp:678
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:131
+#: kmymoney/widgets/onlinejobmessagesview.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneydateinput.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "Enter todays date into date input widget"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneydatetbl.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "Sunday"
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneydatetbl.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "Saturday"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneydatetbl.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Week %1 for year %2."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "Closed tags can't be used."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:406
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Close"
+msgid "Closed tag"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "The tag is already present."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:412
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete all"
+msgid "Duplicate tag"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:602
+#, kde-format
+msgctxt "Activity for income categories"
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:603
+#, kde-format
+msgctxt "Activity for expense categories"
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:605
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:174 kmymoney/widgets/transaction.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Pay to"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:606
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:174 kmymoney/widgets/transaction.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "From"
+msgstr "El"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:643
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1450
+#, kde-format
+msgid "Buy shares"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:644
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1453
+#, kde-format
+msgid "Sell shares"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:645
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:805 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1456
+#, kde-format
+msgid "Dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:646
+#, kde-format
+msgid "Reinvest dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:647
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:807 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1462
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Riel"
+msgid "Yield"
+msgstr "Riel"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:648
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1444
+#, kde-format
+msgid "Add shares"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:649
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1447
+#, kde-format
+msgid "Remove shares"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:650
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1465
+#, kde-format
+msgid "Split shares"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:651
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:809 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1468
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest Income"
+msgstr "Interezo"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "All dates"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "As of today"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:722 kmymoney/widgets/register.cpp:1993
+#, kde-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Current month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:724
+#, kde-format
+msgid "Current quarter"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Current year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:726 kmymoney/widgets/register.cpp:2003
+#, kde-format
+msgid "Current fiscal year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:727
+#, kde-format
+msgid "Month to date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "Year to date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:729
+#, kde-format
+msgid "Year to month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:730 kmymoney/widgets/register.cpp:1988
+#, kde-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:731
+#, kde-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "Last fiscal year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:734
+#, kde-format
+msgid "Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "Last 3 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "Last quarter"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:737
+#, kde-format
+msgid "Last 6 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:738
+#, kde-format
+msgid "Last 11 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Last 12 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Next 7 days"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:741
+#, kde-format
+msgid "Next 30 days"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:742
+#, kde-format
+msgid "Next 3 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:743
+#, kde-format
+msgid "Next quarter"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:744
+#, kde-format
+msgid "Next 6 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Next 12 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:746
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Next month"
+msgid "Next 18 months"
+msgstr "Venonta monato"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:747
+#, kde-format
+msgid "Last 3 months to next 3 months"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneymvccombo.cpp:748
+#, kde-format
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTab1Decl)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "Report Tab"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTab1Decl)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:23
+#, kde-format
+msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Host Name"
+msgid "Report Name"
+msgstr "Gastigonomo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editName)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41
+#, kde-format
+msgid "<p>Choose a name for this report.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editComment)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:62
+#, kde-format
+msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Convert values to base currency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:74
+#, kde-format
+msgctxt "Convert 'em!!"
+msgid ""
+"<p>Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency.</p><p>Leave it unchecked if you would like to see values in their "
+"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Mark as a favorite report"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</"
+"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipZero)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Skip value if price is zero"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipZero)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" <p>\n"
+" This option is for investments reports only which\n"
+" show prices instead of balances as all other reports do.\n"
+" </p>\n"
+" <p>\n"
+" Select this option to include prices only if there is an "
+"actual price for the date.\n"
+" If not, 0 will be shown. In the graph, the value will be "
+"skipped.\n"
+" </p>\n"
+" <p>\n"
+" If this option is off the last existing price is shown for a "
+"period, if\n"
+" it is on, in a table the value is '0' shown and in a chart a "
+"linear\n"
+" interpolation for the missing values will be performed.\n"
+" <br>Example:\n"
+" <br>There are prices for January and March, but there is no "
+"price for\n"
+" February.\n"
+" <ul>\n"
+" <li><b>OFF</b>: shows the price for February as the last price "
+"of\n"
+" January\n"
+" <li><b>ON</b>: in a table the value is '0', in a chart a "
+"linear\n"
+" interpolation for the February-price will be performed\n"
+" (so it makes a kind of average-value using the January- and "
+"the\n"
+" March-price in the chart)\n"
+" </ul>\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTab2Decl)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTab3Decl)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:17
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:25
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Columns"
+msgid "Rows/Columns Tab"
+msgstr "Montri kolumno(j)n"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTab2Decl)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTab3Decl)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:23
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRows)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:43
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:47
+#, kde-format
+msgctxt "@item all accounts"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumnoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboColumns)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:111
+#, kde-format
+msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Row"
+msgid "Rows"
+msgstr "Linio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalColumn)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:178
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Columns"
+msgid "Show totals column"
+msgstr "Montri kolumno(j)n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Average days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkScheduled)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:225
+#, kde-format
+msgid "Include scheduled transactions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTransfers)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:232
+#, kde-format
+msgid "Include transfers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUnused)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:239
+#, kde-format
+msgid "Include unused accounts/categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Organize by:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:71
+#, kde-format
+msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:149
+#, kde-format
+msgid "Show Columns"
+msgstr "Montri kolumno(j)n"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and "
+"transaction amount are always shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:170
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShares)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:183
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:196
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:222
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:241
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTag)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:260
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Tag column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:298
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAction)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:311
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:324
+#, kde-format
+msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLoans)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:357
+#, kde-format
+msgid "Include only Loan accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:364
+#, kde-format
+msgid "Include only Investment accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTax)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:367
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:387
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgid "Hide Split Transaction Details"
+msgstr "Elektu jaron"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:377
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTax)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:384
+#, kde-format
+msgid "Include only Tax categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTabChartDecl)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Chart"
+msgid "Chart Tab"
+msgstr "Diagramo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, kMyMoneyReportConfigTabChartDecl)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:34
+#, kde-format
+msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category Type"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Kategoria Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkGridLines)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkGridLines)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Show grid lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkValues)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkValues)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Draw values on chart"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Show as chart by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel6)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:106
+#, kde-format
+msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Line width"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabimpl.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "type of graphic chart"
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabimpl.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "type of graphic chart"
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabimpl.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "type of graphic chart"
+msgid "Stacked Bar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabimpl.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "type of graphic chart"
+msgid "Pie"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportconfigtabimpl.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Range"
+msgctxt "type of graphic chart"
+msgid "Ring"
+msgstr "Intervalo"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kMyMoneyReportControlDecl)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:17
+#, kde-format
+msgid "ReportControl"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonConfigure)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure"
+msgid "Configure this report"
+msgstr "Agordi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:67
+#, kde-format
+msgctxt "@action create new report"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNew)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Create a new report based on this one"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCopy)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCopy)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Copy this report to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonExport)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDelete)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Permanently delete this report"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClose)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermi la fenestron"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Select Schedules"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "%1 Bill."
+msgid_plural "%1 Bills."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 of %2"
+msgid "%1 Deposit."
+msgid_plural "%1 Deposits."
+msgstr[0] "%1 de %2"
+msgstr[1] "%1 de %2"
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "%1 Transfer."
+msgid_plural "%1 Transfers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:270
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"These are the suffix strings of the days in the calendar view; please make "
+"sure that you keep all the 30 separators (the '-' character) when translating"
+msgid ""
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:17
+#, kde-format
+msgid "icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Feedback content"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Continue with next page"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Finish wizard"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "Go to previous page of the wizard"
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "Finish the wizard"
+msgid "&Finish"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "No Title specified"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/kmymoneywizard.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Step %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indexLabel)
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:81
+#, kde-format
+msgid "n of n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:130
+#, kde-format
+msgctxt "@label name of the schedule"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonEnter)
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:263
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Enter"
+msgid "Enter..."
+msgstr "Enigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_closeButton)
+#: kmymoney/widgets/kschedulebriefwidget.ui:277
+#, kde-format
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: kmymoney/widgets/ktreewidgetfilterlinewidget.cpp:41
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:227
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter"
+msgctxt "Filter widget label"
+msgid "Fi&lter:"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown sort order"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Post date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Date entered"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Entry order"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Reconcile state"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "Deposits onto account"
+msgid "Deposits"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "Payments towards credit card"
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt "Payments made from account"
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "Payments made with credit card"
+msgid "Charges"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt "Reconcile state 'Not reconciled'"
+msgid "Not reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "Reconcile state 'Cleared'"
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt "Reconcile state 'Reconciled'"
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:431
+#, kde-format
+msgctxt "Reconcile state 'Frozen'"
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown reconcile state"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:502
+#, kde-format
+msgctxt "Cheque Number"
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:575
+#, kde-format
+msgctxt "Payment made from account"
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:576
+#, kde-format
+msgctxt "Deposit into account"
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:652
+#, kde-format
+msgctxt "Payment made with credit card"
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:653
+#, kde-format
+msgctxt "Payment towards credit card"
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:657 kmymoney/widgets/register.cpp:663
+#, kde-format
+msgctxt "Decrease of asset/liability value"
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:658 kmymoney/widgets/register.cpp:662
+#, kde-format
+msgctxt "Increase of asset/liability value"
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1969
+#, kde-format
+msgid "Prior transactions possibly filtered"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1973
+#, kde-format
+msgid "Last reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1980
+#, kde-format
+msgid "Online Statement Balance: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1987
+#, kde-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1989
+#, kde-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1990
+#, kde-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1991
+#, kde-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1992
+#, kde-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1994 kmymoney/widgets/register.cpp:1999
+#, kde-format
+msgid "Future transactions"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:1995
+#, kde-format
+msgid "Next week"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:2004
+#, kde-format
+msgid "Previous fiscal year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:2005
+#, kde-format
+msgid "Next fiscal year"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:2037
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown payee"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:2056
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown category"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/register.cpp:2075
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown security"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "label for status combo"
+msgid "Stat&us"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Any status"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Imported"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Matched"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Erroneous"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Not marked"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney has matched the two selected transactions (result above)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Bank entry:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Your entry:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:539
+#, kde-format
+msgid "Transaction is missing a category assignment."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:800
+#, kde-format
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:802
+#, kde-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "Investment transaction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:947 kmymoney/widgets/transaction.cpp:1075
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1140
+#, kde-format
+msgid "*** UNASSIGNED ***"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1459
+#, kde-format
+msgid "Reinvest Dividend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1471
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown investment activity"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1527
+#, kde-format
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "&Deposit"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:318
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:324
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:331
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "&Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "&Payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "&Charge"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:330
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "&Decrease"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:332
+#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "&Increase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KListWidget, m_selectedList)
+#: kmymoney/widgets/transactionsortoptiondecl.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpagedecl.ui:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"Reconciling your account ensures your records match those of your "
+"institution, and that there are no mistakes on either side. You should "
+"reconcile your account whenever you receive a statement from your "
+"institution.\n"
+"\n"
+"All relevant information necessary for this process is usually printed on "
+"your statement.\n"
+"\n"
+"On the next page you will verify that the ending balance matches that on "
+"your statement. If not, please modify it.\n"
+"\n"
+"The starting balance is the sum of your cleared and reconciled transactions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStatementInfoWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpagedecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Statement Information"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpagedecl.ui:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Start at line:"
+msgid "Statement date:"
+msgstr "Linikomenco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpagedecl.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Starting balance of this statement:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpagedecl.ui:108
+#, kde-format
+msgid "Ending balance of this statement:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestChargeCheckingsWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest / Charges"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpagedecl.ui:12
+#, kde-format
+msgid ""
+"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney "
+"will create transactions and cleares them directly for you."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpagedecl.ui:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Chart"
+msgid "Charges"
+msgstr "Diagramo"
+
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the following fields with the information as you find them on "
+"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Last reconciled statement: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Oldest unmarked transaction: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KEndingBalanceDlgDecl)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlgdecl.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Reconciliation Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPostponeWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpagedecl.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Restarting postponed reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
+#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpagedecl.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you "
+"have entered charges or interests the last time you started reconciling this "
+"account you can modify these in the ledger later on.\n"
+"\n"
+"It is important, that you continue with the same statement you used when you "
+"postponed the reconciliation.\n"
+"\n"
+"All information you have entered into this wizard will be shown and all "
+"transactions that you already cleared are marked with a 'C'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to "
+"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your "
+"entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel4)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. "
+"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to "
+"see more details about the various account types. Enter the date the account "
+"was opened and its currency."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account name"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountName)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account type"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyGeneralCombo, m_typeSelection)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Checking</b>\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Savings</b>\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</"
+"p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Credit Card</b>\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</"
+"p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Cash</b>\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Loan</b>\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Investment</b>\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments.</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Asset</b>\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection).</p>\n"
+"\n"
+"<p><b>Liability</b>\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneySecuritySelector, m_currencyComboBox)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Select the currency in which this account is denominated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:143
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Opening date"
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyDateInput, m_openingDate)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:157
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The opening date would be the date of the last statement. In case you "
+"want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending "
+"balance and statement date of a prior statement and add all following "
+"transactions into KMyMoney. KMyMoney will not allow you to enter or modify "
+"transactions prior to this date.</p>\n"
+"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:164
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:157
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Balanco:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_openingBalance)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:184
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The opening balance is the balance of the account when you start using it "
+"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
+"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
+"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
+"account as selected with the currency button.</p>\n"
+"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionLabel)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Conversion rate"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_conversionRate)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_onlineQuote)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Online quote"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:250
+#, kde-format
+msgid ""
+"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:253
+#, kde-format
+msgid ""
+"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
+"in some dialogs and views of KMyMoney."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:256
+#, kde-format
+msgid "Preferred account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel14)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
+"\n"
+"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.<br>\n"
+"\n"
+"<b>Uncheck</b> it if you do not use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if the account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBrokerageButton)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountNumberLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:81
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Account number"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:37
+#, kde-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_borrowButton)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:48
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpagedecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid "I am borrowing money"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lendButton)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:53
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpagedecl.ui:78
+#, kde-format
+msgid "I am lending money"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyPayeeCombo, m_payee)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_anyPayments)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, kde-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:96
+#, kde-format
+msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:101
+#, kde-format
+msgctxt "@item payments were entered for a loan"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_recordings)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
+"\n"
+"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
+"\n"
+"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant "
+"for loans that have already been active for a longer period of time, and for "
+"which you do not want to enter all past transactions.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "All payments"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Balance before start of recording"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:144
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
+"you want to start recording this loan in KMyMoney."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_openingBalance)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
+"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
+"balance of the loan on January 1st of this year."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentFrequencyWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:161
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Frequency"
+msgid "Payment frequency"
+msgstr "Frekvenco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:178
+#, kde-format
+msgid "Interest Compounding frequency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyFrequencyCombo, m_compoundFrequency)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:188
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
+"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:195
+#, kde-format
+msgid "Due date of first payment to be recorded"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyDateInput, m_firstPaymentDate)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:214
+#, kde-format
+msgid ""
+"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field "
+"means the following:<p>\n"
+"\n"
+"<b>All payments</b><br>\n"
+"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
+"\n"
+"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:221
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:232
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Field"
+msgctxt "@item type of interest"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Ero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:237
+#, kde-format
+msgctxt "@item type of interest"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variablo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:245
+#, kde-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:268
+#, kde-format
+msgctxt "@item frequency of interest calculation"
+msgid "Days"
+msgstr "Tagoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:273
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Week %1"
+msgctxt "@item frequency of interest calculation"
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semajno %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:278
+#, kde-format
+msgctxt "@item frequency of interest calculation"
+msgid "Months"
+msgstr "Monatoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:283
+#, kde-format
+msgctxt "@item frequency of interest calculation"
+msgid "Years"
+msgstr "Jaroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:293
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:26
+#, kde-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Subaccount of"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_institutionComboBox)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newInstitutionButton)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:61
+#, kde-format
+msgid "New Institution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumber)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_iban)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_iban)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:53
+#, kde-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:64
+#, kde-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:69
+#, kde-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LoanAmountWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:77
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:6
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_loanAmount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:97
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpagedecl.ui:103
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_interestRate)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate (as a percentage) or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:114
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Term"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_termAmount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_paymentAmount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:158
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_balloonAmount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_calculateButton)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:193
+#, kde-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_calculateButton)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:196
+#, kde-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_calculateButton)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:199
+#, kde-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional "
+"fees</b> button to enter them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:126
+#, kde-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AdditionalFeesWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_additionalFeesButton)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:91
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Additional Fees"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:116
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:24
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpagedecl.ui:13
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
+"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
+"The money from this loan will be transferred into the asset account you "
+"create or select.\n"
+"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
+"use a checking account instead."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontCreatePayoutCheckBox)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_noPayoutTransaction)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:34
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpagedecl.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Do not create payout transaction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AssetAccountWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:63
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Loan account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:117
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpagedecl.ui:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Date of payment"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
+"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCategoryWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:38
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest category"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_interestCategory)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:48
+#, kde-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Payment account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_paymentAccount)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:72
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpagedecl.ui:55
+#, kde-format
+msgid "First payment due on"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney New Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Broker"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Payout"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Parent Account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Finish the wizard"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Credit card payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Loan payment for %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Loan payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Amortization"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:572
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening "
+"date. If you requested an online quote it might be provided for a different "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Check date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "1 %1 equals %2"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "Conversion rate is not positive"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:593
+#, kde-format
+msgid "No account name supplied"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:713
+#, kde-format
+msgid "Credit Card %1 monthly payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "Finish entry and create account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Finish entry and create account and schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724
+#, kde-format
+msgid "Next due date is prior to opening date"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "No account selected"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "No amount for payment selected"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "No payee for payment selected"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "No name assigned for schedule"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "No payee supplied"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:835
+#, kde-format
+msgid "No opening balance supplied"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:842
+#, kde-format
+msgid "An interest change can only happen after the first payment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:900
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:36
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Months"
+msgstr "Monatoj"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:901
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:905
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:37
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Years"
+msgstr "Jaroj"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:977
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:984
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:996
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:428
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and "
+"interest."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1007
+#, kde-format
+msgid ""
+"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
+"modified to %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1014
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1032
+#, kde-format
+msgid "The balloon payment has been modified to %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1025
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1062
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1068
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
+"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1078
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:287
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:296
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:305
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:315
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Calculation error"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1082
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:516
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Accept this or modify the loan information and recalculate."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1084
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "Calculation successful"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "one month"
+msgid_plural "%1 months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1141
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "one year"
+msgid_plural "%1 years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1145
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "one payment"
+msgid_plural "%1 payments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1184
+#, kde-format
+msgid "Press Calculate to verify the values"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1188
+#, kde-format
+msgid "Not all details supplied"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1376
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Create a new asset account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1377
+#, kde-format
+msgid ""
+"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1565
+#, kde-format
+msgid "Account information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1567
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "Account name"
+msgid "Name: %1"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1569
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Subaccount of %1"
+msgstr "Konto"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1575
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Type:"
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1577
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1602
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Currency:"
+msgid "Currency: %1"
+msgstr "Mono:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1578
+#, kde-format
+msgid "Opening date: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1580
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Conversion rate: %1"
+msgstr "Interezo"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1583
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Opening balance: %1"
+msgstr "Balanco:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1586
+#, kde-format
+msgid "Institution: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1588
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Number:"
+msgid "Number: %1"
+msgstr "Nombro:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1591
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "IBAN"
+msgid "IBAN: %1"
+msgstr "IBAN"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1598
+#, kde-format
+msgid "Brokerage Account"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601
+#, kde-format
+msgctxt "Account name"
+msgid "Name: %1 (Brokerage)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613
+#, kde-format
+msgid "Loan information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, kde-format
+msgid "Amount borrowed: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgid "Amount lent: %1"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1620
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest rate: %1 %"
+msgstr "Interezo"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest rate is %1"
+msgstr "Interezo"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid "Principal and interest: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1623
+#, kde-format
+msgid "Additional Fees: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1624
+#, kde-format
+msgid "Payment frequency: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1625
+#, kde-format
+msgid "Payment account: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
+#, kde-format
+msgid "Payout information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Balance:"
+msgid "Refinance: %1"
+msgstr "Balanco:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1635
+#, kde-format
+msgid "Transfer amount to %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1637
+#, kde-format
+msgid "Transfer amount from %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1639
+#, kde-format
+msgid "Payment date: %1 "
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1646
+#, kde-format
+msgid "Schedule information"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "Schedule name"
+msgid "Name: %1"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Laurent Montel"
+msgid "Occurrence: Monthly"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Valid from:"
+msgid "Paid from %1"
+msgstr "Valida de:"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1653
+#, kde-format
+msgid "Pay to %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1654
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1660
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgid "Amount: %1"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661
+#, kde-format
+msgid "First payment due on %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1656
+#, kde-format
+msgid "Payment method: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1659
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Currency:"
+msgid "Occurrence: %1"
+msgstr "Mono:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel16)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reminderCheckBox)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
+#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:127
+#, kde-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, KInvestmentDetailsWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment details"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the "
+"online update details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Trading symbol"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (kMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Your name:"
+msgid "Full name"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Trading market"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:131
+#, kde-format
+msgid "AMEX"
+msgstr "AMEX"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:136
+#, kde-format
+msgid "EUREX"
+msgstr "EUREX"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:141
+#, kde-format
+msgid "FUND"
+msgstr "FUND"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:146
+#, kde-format
+msgid "NASDAQ"
+msgstr "NASDAQ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:151
+#, kde-format
+msgid "NYSE"
+msgstr "NYSE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:156
+#, kde-format
+msgid "XETRA"
+msgstr "XETRA"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (kMyMoneyLineEdit, m_investmentIdentification)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Currency"
+msgid "Trading Currency"
+msgstr "Valuto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Investment Type"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpagedecl.ui:12
+#, kde-format
+msgid "This wizard allows you to create a new investment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpagedecl.ui:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"The first step in this process requires to select the type of investment. "
+"The following steps collect more details about the investment from you."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpagedecl.ui:72
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "Type of investment"
+msgstr "Investo"
+
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Investment detail wizard"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Security detail wizard"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing "
+"security?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Security found"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Unable to create all objects for the investment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewInvestmentWizardDecl)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizarddecl.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Investment"
+msgid "New Investment wizard"
+msgstr "Investo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Update online accounts menu"
+#| msgid "Update"
+msgid "Online Update"
+msgstr "Ĝisdatigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpagedecl.ui:12
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment "
+"data. If you do not want to use online updates, just leave the data as is."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpagedecl.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Use Finance::Quote"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpagedecl.ui:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Online Source"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
+#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpagedecl.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktoro"
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "&Additional fees..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Enter additional fees"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:48
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this to add any additional fees other than principal and interest "
+"contained in your periodical payments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"If your regular payment contains any additional fees, click on the button "
+"\"Additional fees\" to enter them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_3)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "= periodical payment:"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:169
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:102
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:122
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:125
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:125
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:124
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:125
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:63
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:526
+#, kde-format
+msgid "Principal + Interest:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpagedecl.ui:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"If no additional fees are included in your periodical payment or you have "
+"entered all such fees, then click on \"Next\"."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_createNewAssetButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpagedecl.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Press this to create a new asset account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CalculationOverviewWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculate"
+msgid "Calculation Overview"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can "
+"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back"
+"\" to return to the input field for the information you want to change."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:63
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:83
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:86
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:86
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:85
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:86
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:557
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Loan amount:"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:76
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:96
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:99
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:99
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:98
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:99
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:102
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:433
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest rate:"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:89
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:109
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:112
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:112
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:111
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:112
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:402
+#, kde-format
+msgid "Term:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FinalPaymentWizardPageDecl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpagedecl.ui:115
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:135
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:6
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:56
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:138
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:138
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpagedecl.ui:137
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Final amortization payment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, DurationWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Duration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpagedecl.ui:13
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. "
+"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time "
+"might be different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpagedecl.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Edit Loan Account Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpagedecl.ui:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify "
+"information about your loan account.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
+"get the information out of your contract and the last statement."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, EditSelectionWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpagedecl.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Execution"
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Lanĉado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_1)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpagedecl.ui:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please select, which data of the loan you want to modify."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editInterestRateButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpagedecl.ui:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Modify the interest rate"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherCostButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpagedecl.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Modify additional fees"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherInfoButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpagedecl.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Modify other loan information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editAttributesButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpagedecl.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Modify loan attributes"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, EffectiveDateWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Effective date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpagedecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid "When should the changes become active?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in "
+"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was "
+"signed"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult "
+"the last statement of last year."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FirstPaymentWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Date of first payment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCalculationWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest calculation"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"When does the actual interest rate get calculated?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnReceptionButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpagedecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid "When the payment is received."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnPaymentButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpagedecl.ui:78
+#, kde-format
+msgid "When the payment is due."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Create a new category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Use this to open the new account editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please select the category you want to assign the interest payments to or "
+"create a new category."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpagedecl.ui:19
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpagedecl.ui:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Current rate"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpagedecl.ui:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
+"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
+"\n"
+"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestTypeWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Type of interest"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted "
+"from time to time? If the interest rate changes during the amortization "
+"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fixedInterestButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpagedecl.ui:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Fixed interest rate"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_variableInterestButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpagedecl.ui:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Variable interest rate"
+msgstr "Interezo"
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:239
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:165
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:181
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:198
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "calculate"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:251
+#, kde-format
+msgid ""
+"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at "
+"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the "
+"page where the current value to be calculated is defined and fill in a value."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:285
+#, kde-format
+msgid ""
+"You selected, that payments have already been made towards this loan. This "
+"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last "
+"statement."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "interest rate"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "term"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "principal and interest"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:439
+#, kde-format
+msgid ""
+"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
+"modified to %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:446
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "The final payment has been modified to %1."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:509
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
+"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
+"calculate it for you"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewLoanWizardDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizarddecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid "New Loan Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LendBorrowWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Lending or borrowing money"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you borrow or lend money?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty "
+"to be calculated."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the "
+"field below. You should not leave this field empty."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "To whom do you make payments?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Payments to"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "From whom do you expect payments?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Payments from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NameWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Name of the loan"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpagedecl.ui:13
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', "
+"'school loan', 'home owner loan'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpagedecl.ui:50
+#, kde-format
+msgctxt "@label loan name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewCalculateLoanWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculate"
+msgid "Calculate Loan"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"You have successfully entered the general information about your loan. Next, "
+"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_3)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpagedecl.ui:83
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpagedecl.ui:80
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpagedecl.ui:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Information"
+msgid "1. General Information"
+msgstr "Ĝenerala informo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpagedecl.ui:97
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpagedecl.ui:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculate"
+msgid ""
+"\n"
+"2. Calculate Loan"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_5)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpagedecl.ui:111
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpagedecl.ui:114
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid ""
+"\n"
+"3. Payments"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the "
+"loan account to be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpagedecl.ui:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"2. Calculate Loan\n"
+"\n"
+"3. Payments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpagedecl.ui:43
+#, kde-format
+msgid "New Loan Account Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpagedecl.ui:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the "
+"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that "
+"you pay or gain interest for.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
+"get the information out of your contract and the last statement."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and "
+"schedules for your loan payments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpagedecl.ui:19
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpagedecl.ui:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Columns"
+msgid "Current amount"
+msgstr "Kolumnoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpagedecl.ui:103
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpagedecl.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Principal and interest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_5)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpagedecl.ui:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
+"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter "
+"it here.\n"
+"\n"
+"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"How often will there be payments made to this loan?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPaymentsWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Payments?"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_noPreviousPaymentButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpagedecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid "No, no payments were made yet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_previousPaymentButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpagedecl.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Yes, payments were made."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpagedecl.ui:125
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, RecordPaymentWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpagedecl.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Recording payments?"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allPaymentsButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpagedecl.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Yes, record all payments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_thisYearPaymentButton)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpagedecl.ui:78
+#, kde-format
+msgid "No, only record payments since the beginning of this year."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made.<p>\n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
+"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dueLabel)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpagedecl.ui:62
+#, kde-format
+msgid "First payment due on:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpagedecl.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Make payment from/to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
+"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
+"\"Back\" button to modify your settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:76
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:269
+#, kde-format
+msgid "Additional Fees:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Total payment:"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valida de:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpagedecl.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Affected payments:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "borrowed"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "lend"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "not assigned"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "on reception"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "on due date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:19
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
+"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
+"\"Finish\" button to create the account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General"
+msgctxt "@title loan general information"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Payee:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "First payment:"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:164
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgid "Amount is:"
+msgstr "Kvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculate"
+msgid "Loan calculation"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:256
+#, kde-format
+msgid "Periodic Payment:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:282
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest category:"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:295
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Payment from:"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_3)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:344
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Next year"
+msgid "Next due date:"
+msgstr "Venonta jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:464
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Payment"
+msgid "Final Payment:"
+msgstr "Pagado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:495
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Interest is due:"
+msgstr "Interezo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpagedecl.ui:570
+#, kde-format
+msgid "Payment frequency:"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "Occurrence period 'days'"
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, VariableInterestDateWizardPageDecl)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpagedecl.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Date of next interest change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpagedecl.ui:13
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and "
+"the frequency of the future changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpagedecl.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Next interest change on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpagedecl.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Time until next change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_haveCheckingAccountButton)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:33
+#, kde-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNameEdit)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:52
+#, kde-format
+msgid "The name of the institution that issued the account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNumberEdit)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Account"
+msgid "Routing number"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumberEdit)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNameEdit)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyDateInput, m_openingDateEdit)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "account"
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (kMyMoneyEdit, m_openingBalanceEdit)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:182
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:210
+#, kde-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel3)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default currency which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kfilepagedecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid ""
+"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
+"filename within your KDE user environment will be the default. This is just "
+"provided for convenience and you can choose any other location here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existingFileLabel)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kfilepagedecl.ui:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
+"exist. Please make sure, that\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>the selected directory exists and</li>\n"
+"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_finishLabel)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kfilepagedecl.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:104
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:104
+#, kde-format
+msgctxt "@label email address"
+msgid "Email:"
+msgstr "Retpoŝto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165
+#, kde-format
+msgid "Zip code"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.<p>\n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "KMyMoney New File Setup"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "New file wizard introduction"
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Personal Data"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Select Currency"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Select Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Set preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney "
+"after finishing this wizard, you can do so by checking this box. If not just "
+"click <b>Next</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openConfigAfterFinished)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Configure preferences after finishing the wizard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
+#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can change the configuration options at any time using the configuration "
+"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the "
+"<b>Settings</b> menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:20
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/currencydecl.ui:17
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used "
+"as your base currency. The base currency is used as default for new accounts "
+"and reports. Please select the base currency from the following list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/currencydecl.ui:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "ISO Code"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
+#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:25
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
+"\n"
+"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DatasetSelector)
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Data Selector"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Only display a subset of the model in the chart:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseColumns)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseRows)
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:60
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:126
+#, kde-format
+msgid "in reverse order."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:80
+#, kde-format
+msgid "columns starting at column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:93
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Display"
+msgstr "Montri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: libkdchart/src/KDChart/KDChartDatasetSelector.ui:116
+#, kde-format
+msgid "rows starting at row"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:2
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:9
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing &lt;Ctrl-T&gt; or selecting the 'View -> Show Transaction Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:53
+#, kde-format
+msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via <i>Configure/Colors and Fonts</i>?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via <i>Configure/General/Filter</i>.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via <i>Configure/Home</i>?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can add more data columns to accounts tables\n"
+"on your \"Home-Page\" via <i>Configure/Home/Account information display</"
+"i>?\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support.<p>\n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
+"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
+"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</"
+"p>\n"
+"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Account"
+#~ msgid "An account number is needed."
+#~ msgstr "Konto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Payment"
+#~ msgid "Bank Name"
+#~ msgstr "Pagado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "OK"
+#~ msgid "O&K"
+#~ msgstr "Bone"
+
+#~ msgid "Execute"
+#~ msgstr "Lanĉi"
+
+#~ msgid "Queue"
+#~ msgstr "Prestaskaro"
+
+#~ msgid "&Execute"
+#~ msgstr "&Plenumi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Queue Track"
+#~ msgid "&Queue"
+#~ msgstr "Envi&cigi la trakon"
+
+#~ msgid "Execution"
+#~ msgstr "Lanĉado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Jobs"
+#~ msgctxt "Message title"
+#~ msgid "No Jobs"
+#~ msgstr "Taskoj"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Taskoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "account"
+#~ msgctxt "column containing number field"
+#~ msgid "Number column"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Amount"
+#~ msgctxt "presence of amount column"
+#~ msgid "Amount col"
+#~ msgstr "Kvanto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Amount"
+#~ msgctxt "location of amount column"
+#~ msgid "Amount column"
+#~ msgstr "Kvanto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Columns"
+#~ msgid "Date Column"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Columns"
+#~ msgctxt "location of debit column"
+#~ msgid "Debit column"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Amount"
+#~ msgctxt "location of credit column"
+#~ msgid "Credit column"
+#~ msgstr "Kvanto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Columns"
+#~ msgctxt "column containing number field"
+#~ msgid "Category Column"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Columns"
+#~ msgid "Memo Column"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cancel"
+#~ msgctxt "Cancel button was clicked."
+#~ msgid "Cancel clicked"
+#~ msgstr "Rezigni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Range"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Intervalo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next year"
+#~ msgid "Text Separator"
+#~ msgstr "Venonta jaro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select a year"
+#~ msgctxt "Noun, the introduction."
+#~ msgid "1. Introduction"
+#~ msgstr "Elektu jaron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Export"
+#~ msgid "E&xport"
+#~ msgstr "Eksporti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quicken Windows 2003"
+#~ msgid "Quicken Windows 2009"
+#~ msgstr "Quicken Windows 2003"
+
+#~ msgctxt "@item reconciliation cleared status"
+#~ msgid "Cleared"
+#~ msgstr "Malplenigita"
+
+#~ msgctxt "Reconcile flag F"
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Month"
+#~ msgctxt "Once per month schedule occurrence"
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Monato"
+
+#~ msgctxt "Street address"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaloj"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Bone"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "General Settings"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select a month"
+#~ msgctxt "verb, Select date format"
+#~ msgid "Select date format"
+#~ msgstr "Elektu monaton"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Date Format"
+#~ msgctxt "abbreviation for 'year', 'month', 'day'"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Datoformato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save As"
+#~ msgctxt "verb to save QIF file"
+#~ msgid "Save as QIF"
+#~ msgstr "Konservi kiel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Close this window"
+#~ msgctxt "Verb, to exit or to close"
+#~ msgid "Click to close the plugin."
+#~ msgstr "Fermi la fenestron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Month"
+#~ msgctxt "column will show monthly data"
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Monato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Day"
+#~| msgid_plural "Days"
+#~ msgctxt "column will show daily data"
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Tago"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Week %1"
+#~ msgctxt "column will show weekly data"
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "Semajno %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Month"
+#~ msgctxt "column will show bi-monthly data"
+#~ msgid "Bi-Monthly"
+#~ msgstr "Monato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Year"
+#~ msgctxt "column will show yearly data"
+#~ msgid "Yearly"
+#~ msgstr "Jaro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Information"
+#~ msgid "Information..."
+#~ msgstr "Informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Import"
+#~ msgid "CSV Importer Dialog Form"
+#~ msgstr "Importi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select a month"
+#~ msgid "Select date format"
+#~ msgstr "Elektu monaton"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
+#~| msgid "Accept"
+#~ msgctxt "verb to accept"
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Akcepti"
+
+#~ msgid "F1"
+#~ msgstr "F1"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Konservi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "December"
+#~ msgid "25-December-2000"
+#~ msgstr "Decembro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Line"
+#~ msgctxt "@item type of chart"
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Preview"
+#~ msgctxt "@item type of chart"
+#~ msgid "Pie"
+#~ msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Trovu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Finish"
+#~ msgctxt "@action finish the reconciliation dialog"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Fini"
+
+#~ msgctxt "0 days from now"
+#~ msgid "0 days"
+#~ msgstr "0 tago"
+
+#~ msgctxt "30 days from now"
+#~ msgid "30 days"
+#~ msgstr "30 tagoj"
+
+#~ msgctxt "60 days from now"
+#~ msgid "60 days"
+#~ msgstr "60 tagoj"
+
+#~ msgctxt "90 days from now"
+#~ msgid "90 days"
+#~ msgstr "90 tagoj"
+
+#~ msgid "&Reset"
+#~ msgstr "&Reagordu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgctxt "unknown account"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "New"
+#~ msgctxt "@action new quote source"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Update"
+#~ msgctxt "@action update quotes from online source"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Feature"
+#~ msgctxt "plugin features"
+#~ msgid "Feature"
+#~ msgstr "Eblo"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Aldoni"
+
+#~ msgid "Close the dialog"
+#~ msgstr "Fermi la dialogon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Total"
+#~ msgctxt "total quantity of accounts"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Sumo"
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Aldoni..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+#~| msgid "Username"
+#~ msgctxt "@label user name of the database"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Uzantnomo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Finish"
+#~ msgctxt "@title final page of online banking wizard"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Fini"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No"
+#~ msgctxt "@title header of the cheque number column"
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Name"
+#~ msgctxt "@title header of the qoute source name column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgctxt "This comes after the tens text if the unit is not 0"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgctxt "Appears last as separator"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " kaj "
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Ŝablonoj:"
+
+#~ msgid "Micro (16px)"
+#~ msgstr "etega (16px)"
+
+#~ msgid "Small (32px)"
+#~ msgstr "eta (32px)"
+
+#~ msgid "Normal (48px)"
+#~ msgstr "normala (48px)"
+
+#~ msgid "Large (64px)"
+#~ msgstr "larĝa (64px)"
+
+#~ msgctxt "Budget name"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "TextLabel6"
+#~ msgstr "TextLabel6"
+
+#~ msgid "TextLabel7"
+#~ msgstr "TextLabel7"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Uzantonomo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_kmymoney.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_kmymoney.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_kmymoney.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Translation of desktop_extragear-office_kmymoney into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-25 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: developer-doc/phb/kmymoney-developer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMyMoney developer handbook"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/mymoney/storage/kmymoney-sqlstorageplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Enables plugins to store data in the sql database"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/org.kde.kmymoney.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/org.kde.kmymoney.desktop:37
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Finance Manager"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/org.kde.kmymoney.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personal Finance Manager"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/kmm_csvexport.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "csvexport"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvexport/kmm_csvexport.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add CSV exporting to KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/kmm_csvimport.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "csvimport"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/csvimport/kmm_csvimport.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add CSV importing to KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_kmm_icalendarexport.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Configure icalendar export plugin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_kmm_icalendarexport.desktop:37
+msgctxt "Keywords"
+msgid "icalendar;kmymoney;"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kcm_kmm_icalendarexport.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Permits the configuration of the iCalendar plugin's options"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kmm_icalendarexport.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "iCalendar"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/icalendarexport/kmm_icalendarexport.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Exports schedules to iCalendar files"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/kmm_kbanking.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KBanking"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kbanking/kmm_kbanking.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add online banking to KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kmymoney-importerplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KMyMoney Importer Plugin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kmymoney-importerplugin.desktop:36
+#: kmymoney/plugins/kmymoney-plugin.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "A KMyMoney plugin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kmymoney-onlinetaskui.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Form to edit online orders/tasks"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kmymoney-payeeidentifierdelegate.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Painter of payee identifier"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/kmymoney-plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KMyMoney Plugin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/kmm_ofximport.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMyMoney OFX"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/ofximport/kmm_ofximport.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add OFX importing to KMyMoney"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinejobpluginmockup/kmm_onlinejobpluginmockup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "onlinejobpluginmockup"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/onlinejobpluginmockup/kmm_onlinejobpluginmockup.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"If mapped to an account, it pretends it could handle all onlineTasks (for "
+"developers only)."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/kcm_kmm_printcheck.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Configure the print check plugin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/kcm_kmm_printcheck.desktop:37
+msgctxt "Keywords"
+msgid "printcheck;kmymoney;"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/kcm_kmm_printcheck.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Permits the configuration of the print check plugin's options"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/kmm_printcheck.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Print check"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/printcheck/kmm_printcheck.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides the capability to print checks"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kmm_reconciliationreport.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Reconciliation report"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kmm_reconciliationreport.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Creates a report after each reconciliation containing data about the "
+"reconciliation process"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/kmm_weboob.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Weboob"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney/plugins/weboob/kmm_weboob.desktop:21
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for weboob"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/tellico.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/tellico.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/tellico.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,6908 @@
+# Translation of tellico into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tellico\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 05:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that if a book has more than one author, you should separate\n"
+"their names by a semi-colon, so that Tellico will know how to split them\n"
+"and use them separately.</p>\n"
+"<p>Any other field which allows multiple values should be entered the\n"
+"same way, with a semi-colon (;) separating each value.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can change which fields are shown in the column view by\n"
+"right-clicking on the column header.\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can add, edit, or modify the fields in the collection using\n"
+"the Field Editor. The arrow buttons below the field list can be used to "
+"change the\n"
+"position of the field in the list, which affects the placement in the entry\n"
+"editor.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that if you want to filter by a Checkbox field, a value of\n"
+"\"true\" should be used. If you'd like to filter to\n"
+"show only the science fiction books which you've not read, for\n"
+"example, check the <em>Match all of the\n"
+"following</em> button, set the first rule to have \"Genre\"\n"
+"\"contains\" \"Science Fiction\" (no quotes) and the second rule to\n"
+"have \"Read\" \"does not contain\" \"true\" (no quotes).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that if a non-word character is used in the Quick Filter, the text is\n"
+"interpreted as a regular expression.</p>\n"
+"<p>To show only books which are by Weber or Bujold, for example, then\n"
+"type \"weber|bujold\" (no quotes) in the filter box.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can edit more than one entry at a time, by holding down\n"
+"the Shift or Ctrl key and selecting multiple entries.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can convert an existing book collection to a bibliography,\n"
+"which can then be exported to bibtex or Bibtexml format.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can add, edit, and delete string macros for bibliographies.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that if more than one field is formatted as a name, then an "
+"additional\n"
+"group named \"People\" is added to the collection, allowing authors and "
+"editors\n"
+"to be sorted or printed together, for example.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can modify the appearance of the printed output by modifying\n"
+"the <tt>tellico-printing.xsl</tt> file. The file generates HTML, and the "
+"CSS\n"
+"within the stylesheet governs things like the font, the margins, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can import using any generic XSL stylesheet which\n"
+"outputs a valid Tellico XML file.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid "<p>...that double-clicking an entry item opens the Entry Editor.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can add HTML tags to any Paragraph field for formatting, such "
+"as\n"
+"&lt;b&gt;bold&lt;/b&gt; or &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that when the Column View is focused, you can press a letter on the\n"
+"keyboard to scroll to the next entry that starts with that letter.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can use a field with a derived value to combine multiple "
+"separated fields\n"
+"into a single field. Use a derived value template\n"
+"similar to \"Value: %{fielda}%{fieldb}\" where %{...} gets replaced with "
+"the\n"
+"appropriate field value. This is useful to collect multiple values in a\n"
+"single field, e.g. for better grouping, and to combine fields of different\n"
+"types by respecting proper sorting at the same time. Consider for example\n"
+"a number field followed by a text subfield with entries 3b, 14a.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: scripts.cpp:2
+#, kde-format
+msgid "Bedetheque.com"
+msgstr "Bedetheque.com"
+
+#: scripts.cpp:4
+#, kde-format
+msgid "Dark Horse Comics"
+msgstr "Dark Horse Comics"
+
+#: scripts.cpp:6
+#, kde-format
+msgid "Allocine.fr"
+msgstr "Allocine.fr"
+
+#: scripts.cpp:8
+#, kde-format
+msgid "Spanish Ministry of Culture"
+msgstr ""
+
+#: src/bibtexkeydialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Citation Key Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/bibtexkeydialog.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter Criteria"
+msgid "Filter for duplicates"
+msgstr "Filtrokriterio"
+
+#: src/bibtexkeydialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/bibtexkeydialog.cpp:57 src/bibtexkeydialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Checking for entries with duplicate citation keys..."
+msgstr ""
+
+#: src/bibtexkeydialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "There are no duplicate citation keys."
+msgstr ""
+
+#: src/bibtexkeydialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "There is %1 duplicate citation key."
+msgid_plural "There are %1 duplicate citation keys."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/borrowerdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Select Borrower"
+msgstr ""
+
+#: src/borrowerdialog.cpp:77 src/collections/filecatalog.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: src/cite/lyxpipe.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "<qt>Tellico is unable to write to the server pipe at <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/collection.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "ID # of the entry"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/collection.cpp:50 src/collection.cpp:63 src/collection.cpp:68
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:32
+#: src/collections/bookcollection.cpp:34 src/collections/cardcollection.cpp:31
+#: src/collections/coincollection.cpp:31
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:33
+#: src/collections/gamecollection.cpp:32 src/collections/musiccollection.cpp:32
+#: src/collections/stampcollection.cpp:32
+#: src/collections/videocollection.cpp:34 src/collections/winecollection.cpp:31
+#: src/document.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Personal"
+msgstr "Personaj"
+
+#: src/collection.cpp:56 src/collections/musiccollection.cpp:86
+#: src/entrymatchdialog.cpp:86 src/fetch/fetchmanager.cpp:69
+#: src/fetchdialog.cpp:216 src/translators/audiofileimporter.cpp:175
+#: src/translators/xmlstatehandler.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/collection.cpp:57 src/collections/bibtexcollection.cpp:38
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:100
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:31
+#: src/collections/bookcollection.cpp:31 src/collections/cardcollection.cpp:30
+#: src/collections/coincollection.cpp:30
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:30
+#: src/collections/filecatalog.cpp:31 src/collections/gamecollection.cpp:31
+#: src/collections/musiccollection.cpp:31
+#: src/collections/stampcollection.cpp:30
+#: src/collections/videocollection.cpp:31 src/collections/winecollection.cpp:30
+#: src/configdialog.cpp:159 src/configdialog.cpp:182 src/configdialog.cpp:209
+#: src/configdialog.cpp:227 src/fetch/allocinefetcher.cpp:314
+#: src/fetch/allocinefetcher.cpp:320 src/fetch/animenfofetcher.cpp:296
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:300 src/fetch/bedethequefetcher.cpp:330
+#: src/fetch/bedethequefetcher.cpp:338 src/fetch/discogsfetcher.cpp:255
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:260 src/fetch/discogsfetcher.cpp:265
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:272 src/fetch/filmasterfetcher.cpp:236
+#: src/fetch/freebasefetcher.cpp:390 src/fetch/googlebookfetcher.cpp:260
+#: src/fetch/googlebookfetcher.cpp:265 src/fetch/imdbfetcher.cpp:963
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1341 src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:225
+#: src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:230 src/fetch/openlibraryfetcher.cpp:283
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:265 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:270
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:275 src/field.cpp:37 src/field.cpp:78
+#: src/translators/gcstarimporter.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#: src/collection.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Date Created"
+msgstr ""
+
+#: src/collection.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato de modifado"
+
+#: src/collection.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "My Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Book Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:86 src/collections/bibtexcollection.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Comic Book Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Video Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Music Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Coin Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Stamp Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Wine Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Card Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Game Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "File Catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Board Game Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfactory.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Custom Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Collection Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Current Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "New Field"
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Add a new field to the collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "Delete Field"
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Remove a field from the collection"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"Move this field up in the list. The list order is important for the layout "
+"of the entry editor."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"Move this field down in the list. The list order is important for the layout "
+"of the entry editor."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Field Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "The title of the field"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "The type of the field determines what values may be used. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "<i>Simple Text</i> is used for most fields. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "<i>Paragraph</i> is for large text blocks. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "<i>Choice</i> limits the field to certain values. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "<i>Checkbox</i> is for a simple yes/no value. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "<i>Number</i> indicates that the field contains a numerical value. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:177
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>URL</i> is for fields which refer to URLs, including references to other "
+"files. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "A <i>Table</i> may hold one or more columns of values. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "An <i>Image</i> field holds a picture. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"A <i>Date</i> field can be used for values with a day, month, and year. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "A <i>Rating</i> field uses stars to show a rating number. "
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Cate&gory:"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "The field category determines where the field is placed in the editor."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Set &properties..."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Extended field properties are used to specify things such as the "
+"corresponding bibtex field."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgid ""
+"The description is a useful reminder of what information is contained in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Value Options"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "&Default value:"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "<qt>A default value can be set for new entries.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Value template:"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:261
+#, kde-format
+msgid ""
+"Derived values are formed from the values of other fields according to the "
+"value template. Named fields, such as \"%{year} %{title}\", get substituted "
+"in the value."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Use derived value"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "A&llowed values:"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:278
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>For <i>Choice</i>-type fields, these are the only values allowed. They "
+"are placed in a combo box. The possible values have to be separated by a "
+"semi-colon, for example: \"dog; cat; mouse\"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Format options:"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "No formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Allow auto-capitalization only"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Format as a title"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "Format as a name"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Field Options"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "Enable auto-completion"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:300
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, KDE auto-completion will be enabled in the text edit box for "
+"this field."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Allow multiple values"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:303
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, Tellico will parse the values in the field for multiple values, "
+"separated by a semi-colon."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Allow grouping"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, this field may be used to group the entries in the group view."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Revert the selected field's properties to the default values."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Modify Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:390
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Removing allowed values from the <i>%1</i> field which currently exist "
+"in the collection may cause data corruption. Do you want to keep your "
+"modified values or cancel and revert to the current ones?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Keep modified values"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:493 src/collectionfieldsdialog.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "New Field %1"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:782
+#, kde-format
+msgid "Revert Field Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:783
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>Do you really want to revert the properties for the <em>%1</em> field "
+"back to their default values?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Revert"
+msgstr "Malfari"
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:854
+#, kde-format
+msgid "Extended Field Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:855 src/collections/filecatalog.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:855 src/collections/filecatalog.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:887
+#, kde-format
+msgid "A field with this title already exists. Please enter a different title."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:894
+#, kde-format
+msgid "<qt>The category may not be empty. Please enter a category.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:902
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>A field may not be in the same category as a <em>Paragraph</em>, "
+"<em>Table</em> or <em>Image</em> field. Please enter a different category.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:910
+#, kde-format
+msgid ""
+"A field's title may not be the same as an existing category. Please enter a "
+"different title."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:922
+#, kde-format
+msgid ""
+"The range for a rating field must be between 1 and 10, and the lower bound "
+"must be less than the higher bound. Please enter different low and high "
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:937
+#, kde-format
+msgid "Tables are limited to a maximum of ten columns."
+msgstr ""
+
+#: src/collectionfieldsdialog.cpp:943
+#, kde-format
+msgid "A field with a derived value must have a value template."
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:39
+#: src/collections/bookcollection.cpp:32
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:31
+#: src/fetch/bedethequefetcher.cpp:323 src/fetch/citebasefetcher.cpp:155
+#: src/translators/grs1importer.cpp:71 src/translators/grs1importer.cpp:76
+#: src/translators/pdfimporter.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:40 src/fetch/entrezfetcher.cpp:405
+#: src/translators/risimporter.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaj"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de ero"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:91
+#: src/collections/bookcollection.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Bibtex Key"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Book Title"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:110
+#: src/collections/bookcollection.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktilo"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizaĵo"
+
+#. i18n("Institution"));
+#. field->setProperty(QLatin1String("bibtex"), QLatin1String("institution"));
+#. field->setCategory(i18n(bibtex_general));
+#. field->setFlags(Field::AllowDelete);
+#. field->setFormatType(FieldFormat::FormatTitle);
+#. list.append(field);
+#. ****************** Publishing ***************************
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:132
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:68
+#: src/collections/bookcollection.cpp:87
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Publisher"
+msgstr "Publikisto"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:139 src/fetch/hathitrustfetcher.cpp:307
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:481 src/fetch/z3950fetcher.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "Address"
+msgstr "Adreso"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:145
+#: src/collections/bookcollection.cpp:93
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Edition"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:152
+#: src/collections/bookcollection.cpp:119
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Pages"
+msgstr "Paĝoj"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:157
+#: src/collections/cardcollection.cpp:77 src/collections/coincollection.cpp:66
+#: src/collections/musiccollection.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Year"
+msgstr "Jaro"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:163
+#: src/collections/bookcollection.cpp:109 src/fetch/bedethequefetcher.cpp:322
+#: src/fetch/bedethequefetcher.cpp:455 src/translators/grs1importer.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "ISBN#"
+msgstr "ISBN#"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:166
+#: src/collections/bookcollection.cpp:111 src/fetch/bedethequefetcher.cpp:324
+#: src/translators/grs1importer.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "International Standard Book Number"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:169
+#: src/collections/bookcollection.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:176 src/fetch/fetchmanager.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "DOI"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Digital Object Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Month"
+msgstr "Monato"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:190 src/field.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "How Published"
+msgstr ""
+
+#. i18n("School"));
+#. field->setProperty(QLatin1String("bibtex"), QLatin1String("school"));
+#. field->setCategory(i18n(bibtex_publishing));
+#. field->setFlags(Field::AllowCompletion | Field::AllowGrouped);
+#. list.append(field);
+#. ****************** Classification ***************************
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:212
+#: src/collections/bookcollection.cpp:146 src/collections/cardcollection.cpp:82
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Series"
+msgstr "Serio"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:219
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Volume"
+msgctxt "A number field in a bibliography"
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Annotation"));
+#. field->setProperty(QLatin1String("bibtex"), QLatin1String("annote"));
+#. field->setCategory(i18n(bibtex_misc));
+#. list.append(field);
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:234
+#: src/collections/bookcollection.cpp:141
+#: src/collections/cardcollection.cpp:111
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:119
+#: src/collections/musiccollection.cpp:113
+#: src/collections/videocollection.cpp:215 src/fetch/amazonfetcher.cpp:913
+#, kde-format
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ĉefvortoj"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:240 src/collections/filecatalog.cpp:53
+#: src/fetch/entrezfetcher.cpp:404 src/fetch/entrezfetcher.cpp:470
+#: src/field.cpp:200 src/translators/gcstarimporter.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "URL"
+msgstr "Retadreso"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:245 src/fetch/entrezfetcher.cpp:469
+#: src/fetch/hathitrustfetcher.cpp:308 src/fetch/srufetcher.cpp:482
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:566
+#, kde-format
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#: src/collections/bibtexcollection.cpp:478
+#: src/translators/xmlstatehandler.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "My Board Games"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:51
+#: src/collections/bookcollection.cpp:134
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:113
+#: src/collections/gamecollection.cpp:62 src/collections/musiccollection.cpp:77
+#: src/collections/videocollection.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Ĝenro"
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:63
+#: src/collections/gamecollection.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Release Year"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Designer"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Number of Players"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:85
+#: src/collections/filecatalog.cpp:57 src/collections/gamecollection.cpp:94
+#: src/collections/stampcollection.cpp:54
+#: src/collections/winecollection.cpp:125 src/entrymatchdialog.cpp:86
+#: src/fetchdialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:88
+#: src/collections/bookcollection.cpp:177
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:153
+#: src/collections/musiccollection.cpp:91
+#: src/collections/winecollection.cpp:113 src/field.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Rating"
+msgstr "Noto"
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:93
+#: src/collections/bookcollection.cpp:78 src/collections/cardcollection.cpp:93
+#: src/collections/coincollection.cpp:117
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:132
+#: src/collections/gamecollection.cpp:106
+#: src/collections/musiccollection.cpp:96
+#: src/collections/stampcollection.cpp:114
+#: src/collections/videocollection.cpp:198
+#: src/collections/winecollection.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Purchase Date"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:98
+#: src/collections/bookcollection.cpp:169
+#: src/collections/cardcollection.cpp:107
+#: src/collections/coincollection.cpp:132
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:145
+#: src/collections/gamecollection.cpp:111
+#: src/collections/musiccollection.cpp:101
+#: src/collections/stampcollection.cpp:129
+#: src/collections/videocollection.cpp:203
+#: src/collections/winecollection.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Gift"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:102
+#: src/collections/bookcollection.cpp:83 src/collections/cardcollection.cpp:98
+#: src/collections/coincollection.cpp:122
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:137
+#: src/collections/gamecollection.cpp:115
+#: src/collections/musiccollection.cpp:105
+#: src/collections/stampcollection.cpp:119
+#: src/collections/videocollection.cpp:207
+#: src/collections/winecollection.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Purchase Price"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:106
+#: src/collections/bookcollection.cpp:173
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:149
+#: src/collections/gamecollection.cpp:119
+#: src/collections/musiccollection.cpp:109
+#: src/collections/videocollection.cpp:211 src/document.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Loaned"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:110
+#: src/collections/gamecollection.cpp:123
+#: src/collections/musiccollection.cpp:118
+#: src/collections/videocollection.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/boardgamecollection.cpp:113
+#: src/collections/bookcollection.cpp:185
+#: src/collections/cardcollection.cpp:126
+#: src/collections/coincollection.cpp:142
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:161
+#: src/collections/gamecollection.cpp:126
+#: src/collections/musiccollection.cpp:121
+#: src/collections/stampcollection.cpp:136
+#: src/collections/videocollection.cpp:223
+#: src/collections/winecollection.cpp:128 src/fetch/bedethequefetcher.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:33
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Classification"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "My Books"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:53
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:71 src/fetch/freebasefetcher.cpp:441
+#: src/fetch/ibsfetcher.cpp:338 src/translators/alexandriaimporter.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Hardback"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:71 src/fetch/freebasefetcher.cpp:443
+#: src/fetch/ibsfetcher.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Paperback"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Trade Paperback"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "E-Book"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Copyright Year"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:104
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Publication Year"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "LCCN#"
+msgstr "LCCN#"
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Library of Congress Control Number"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:129
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:107
+#: src/translators/grs1importer.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Series Number"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:156 src/mainwindow.cpp:235
+#: src/mainwindow.cpp:493
+#, kde-format
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:157
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:128
+#: src/collections/stampcollection.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondiĉoj"
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:161
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Read"
+msgstr "Legi"
+
+#: src/collections/bookcollection.cpp:182
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:158 src/fetch/arxivfetcher.cpp:204
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:196 src/translators/pdfimporter.cpp:240
+#: src/translators/referencerimporter.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Front Cover"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "My Cards"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Player"
+msgstr "Ludanto"
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Brand"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Card Number"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Card Type"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:102
+#: src/collections/coincollection.cpp:126
+#: src/collections/stampcollection.cpp:123
+#: src/collections/winecollection.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:116
+#: src/collections/winecollection.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Front Image"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/cardcollection.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Back Image"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "My Coins"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:54 src/collections/winecollection.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgctxt "monetary denomination"
+msgid "Denomination"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Mint Mark"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:77
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:101
+#: src/collections/stampcollection.cpp:65 src/collections/winecollection.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Country"
+msgstr "Lando"
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Coin Set"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Coin grade levels - Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost "
+"Uncirculated-55,Almost Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very "
+"Fine-20,Fine-12,Very Good-8,Good-4,Fair"
+msgid ""
+"Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost "
+"Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very "
+"Good-8,Good-4,Fair"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:103
+#: src/collections/stampcollection.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Grade"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "Coin grading services - PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI"
+msgid "PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI"
+msgstr "PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI"
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Grading Service"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Obverse"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/coincollection.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversigi"
+
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "My Comic Books"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:57
+#: src/collections/videocollection.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:63
+#: src/fetch/boardgamegeekfetcher.cpp:176
+#: src/translators/boardgamegeekimporter.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "Comic Book Illustrator"
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/comicbookcollection.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,"
+"Poor"
+msgid "Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "My Files"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Volume"
+msgctxt "File catalog"
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Leterujo"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME-tipo"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Posedanto"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Created"
+msgstr "Kreita"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Modified"
+msgstr "Ŝanĝita"
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Meta Info"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/filecatalog.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "My Games"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Xbox 360"
+msgstr "Xbox 360"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Xbox"
+msgstr "Xbox"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "PlayStation3"
+msgstr "PlayStation3"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "PlayStation2"
+msgstr "PlayStation2"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "PlayStation"
+msgstr "PlayStation"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "PlayStation Portable"
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Nintendo Wii"
+msgstr "Nintendo Wii"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "GameCube"
+msgstr "GameCube"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Dreamcast"
+msgstr "Dreamcast"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Game Boy Advance"
+msgstr "Game Boy Advance"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Game Boy Color"
+msgstr "Game Boy Color"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Game Boy"
+msgstr "Game Boy"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "Windows Platform"
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Mac OS"
+msgstr "Mac OS"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Platform"
+msgstr "Platformo"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "Games - Publisher"
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Kreinto"
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Video game ratings - Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early "
+"Childhood, Pending"
+msgid "Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early Childhood, Pending"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "ESRB Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:97
+#: src/collections/videocollection.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Personal Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/gamecollection.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Completed"
+msgstr "Preta"
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "My Music"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albumo"
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:54 src/fetch/discogsfetcher.cpp:344
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:264
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:378
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:54
+#: src/collections/videocollection.cpp:54 src/fetch/amazonfetcher.cpp:877
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:54 src/fetch/discogsfetcher.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Vinyl"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:54 src/fetch/discogsfetcher.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "Cassette"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:55
+#: src/collections/videocollection.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Ujo"
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:60
+#: src/collections/musiccollection.cpp:87
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:176
+#: src/translators/xmlstatehandler.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etikedo"
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trakoj"
+
+#: src/collections/musiccollection.cpp:88
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:177
+#: src/translators/xmlstatehandler.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "My Stamps"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Denomination"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Issue Year"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:76
+#: src/collections/videocollection.cpp:180 src/fetch/allocinefetcher.cpp:398
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1453
+#, kde-format
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Scott#"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
+msgid "Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Hinged"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Centering"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Gummed"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/stampcollection.cpp:133 src/field.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:32 src/fetch/animenfofetcher.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Other People"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:33 src/fetch/animenfofetcher.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funkcioj"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:54 src/fetch/amazonfetcher.cpp:858
+#, kde-format
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Bluradio"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:54 src/fetch/amazonfetcher.cpp:861
+#, kde-format
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:54 src/fetch/amazonfetcher.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "VHS"
+msgstr "VHS"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "VCD"
+msgstr "VKD"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "DivX"
+msgstr "DivX"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Production Year"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "Movie ratings - G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)"
+msgid "G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Certification"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Region 0"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Region 1"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Region 2"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Region 3"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Region 4"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Region 5"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Region 6"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Region 7"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Region 8"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Region"
+msgstr "Regiono"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:95 src/fetch/discogsfetcher.cpp:264
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:102 src/fetch/amazonfetcher.cpp:873
+#, kde-format
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Cast"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:110
+#: src/translators/xmlstatehandler.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "Actor/Actress"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:111
+#: src/translators/xmlstatehandler.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "A table for the cast members, along with the roles they play"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:123 src/fetch/discogsfetcher.cpp:271
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Producer"
+msgstr "Faristo"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponisto"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Studio"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Language Tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Sonaj trakoj"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Running Time"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "The running time of the video (in minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:175 src/fetch/amazonfetcher.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Widescreen"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Black & White"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Kolormodo"
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:186 src/fetch/amazonfetcher.cpp:868
+#, kde-format
+msgid "Director's Cut"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/videocollection.cpp:190 src/fetch/ibsfetcher.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Plot Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "My Wines"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "Wine Producer"
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Appellation"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Varietal"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Vintage"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Red Wine"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "White Wine"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Sparkling Wine"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Drink By"
+msgstr ""
+
+#: src/collections/winecollection.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Label Image"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/addentries.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Add Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/addentries.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "Add (Entry Title)"
+msgid "Add %1"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/addloans.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Check-out Items"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/addloans.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "Check-out (Entry Title)"
+msgid "Check-out %1"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/collectioncommand.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Append Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/collectioncommand.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Merge Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/collectioncommand.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Replace Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/fieldcommand.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Add %1 Field"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/fieldcommand.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Modify %1 Field"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/fieldcommand.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Delete %1 Field"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/filtercommand.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add Folder"
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Aldoni dosierujon"
+
+#: src/commands/filtercommand.cpp:59 src/filterdialog.cpp:394
+#: src/filterview.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Modify Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/filtercommand.cpp:62 src/filterview.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Delete Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/modifyentries.cpp:50 src/commands/modifyentries.cpp:70
+#: src/entryeditdialog.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Modify Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/modifyentries.cpp:51 src/commands/modifyentries.cpp:71
+#: src/commands/updateentries.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "Modify (Entry Title)"
+msgid "Modify %1"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/modifyloans.cpp:36 src/loandialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Modify Loan"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/removeentries.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Delete Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/removeentries.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "Delete (Entry Title)"
+msgid "Delete %1"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/removeloans.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Check-in Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/removeloans.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "Check-in (Entry Title)"
+msgid "Check-in %1"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/renamecollection.cpp:34 src/tellico_kernel.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Rename Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/commands/reorderfields.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Reorder Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Configure Tellico"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:161 src/configdialog.cpp:184 src/configdialog.cpp:211
+#: src/configdialog.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Presante"
+
+#: src/configdialog.cpp:163 src/configdialog.cpp:186 src/configdialog.cpp:213
+#: src/configdialog.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj:"
+
+#: src/configdialog.cpp:165 src/configdialog.cpp:188 src/configdialog.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "Data Sources"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: src/configdialog.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "&Reopen file at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:240
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the file that was last open will be re-opened at program start-"
+"up."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "If checked, the \"Tip of the Day\" will be shown at program start-up."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "&Enable webcam for barcode scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:252
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the input from a webcam will be used to scan barcodes for "
+"searching."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Image Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Store images in data file"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Store images in common application directory"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Store images in directory relative to data file"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:262
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images may be saved in the data file itself, which can cause Tellico to run "
+"slowly, stored in the Tellico application directory, or stored in a "
+"directory in the same location as the data file."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:278 src/configdialog.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Formatting Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Auto capitalize &titles and names"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "If checked, titles and names will be automatically capitalized."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Auto &format titles and names"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:290 src/configdialog.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "If checked, titles and names will be automatically formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "No capitali&zation:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:305
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>A list of words which should not be capitalized. Multiple values should "
+"be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Artic&les:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:316
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>A list of words which should be considered as articles if they are the "
+"first word in a title. Multiple values should be separated by a semi-colon.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Personal suffi&xes:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:328
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>A list of suffixes which might be used in personal names. Multiple "
+"values should be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Surname &prefixes:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:339
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>A list of prefixes which might be used in surnames. Multiple values "
+"should be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:355
+#, kde-format
+msgid "Printing Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "&Format titles and names"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "&Print field headers"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:374 src/translators/htmlexporter.cpp:494
+#, kde-format
+msgid "If checked, the field names will be printed as table headers."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Grouping Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "&Group the entries"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:384 src/translators/htmlexporter.cpp:499
+#, kde-format
+msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:388
+#, kde-format
+msgid "Image Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Maximum image &width:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:400
+#, kde-format
+msgid ""
+"The maximum width of the images in the printout. The aspect ratio is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "&Maximum image height:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:414
+#, kde-format
+msgid ""
+"The maximum height of the images in the printout. The aspect ratio is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Template Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n string, a plain label can't have an '&'
+#: src/configdialog.cpp:446 src/fetch/execexternalfetcher.cpp:341
+#: src/fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:398 src/fetch/multifetcher.cpp:191
+#: src/translators/csvimporter.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Collection &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Template:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#: src/configdialog.cpp:457
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the template to use for the current type of collections. Not all "
+"templates will use the font and color settings."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "&Preview..."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Show a preview of the template"
+msgstr ""
+
+#. i18n("The options below will be passed to the template, but not "
+#. "all templates will use them. Some fonts and colors may be "
+#. "specified directly in the template."), frame);
+#. l1->setTextFormat(Qt::RichText);
+#. l->addWidget(l1);
+#: src/configdialog.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Font Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tiparo:"
+
+#: src/configdialog.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "This font is passed to the template used in the Entry View."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:499
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: src/configdialog.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Color Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fona koloro:"
+
+#: src/configdialog.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "This color is passed to the template used in the Entry View."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teksta koloro:"
+
+#: src/configdialog.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Highlight color:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "Highlighted text color:"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Manage Templates"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:562
+#, kde-format
+msgid "Install..."
+msgstr "Instali..."
+
+#: src/configdialog.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "Click to install a new template directly."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:568 src/configdialog.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "Download..."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:571
+#, kde-format
+msgid "Click to download additional templates."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "Delete..."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "Click to select and remove installed templates."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Data Sources Options"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Movu s&upren"
+
+#: src/configdialog.cpp:630 src/configdialog.cpp:634
+#, kde-format
+msgid ""
+"The order of the data sources sets the order that Tellico uses when entries "
+"are automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Movi &malsupren"
+
+#: src/configdialog.cpp:639
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter Criteria"
+msgid "Filter by type:"
+msgstr "Filtrokriterio"
+
+#: src/configdialog.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#: src/configdialog.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "Click to add a new data source."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifi..."
+
+#: src/configdialog.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "Click to modify the selected data source."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:660 src/controller.cpp:378 src/controller.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: src/configdialog.cpp:662
+#, kde-format
+msgid "Click to delete the selected data source."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:665
+#, kde-format
+msgid "Click to download additional data sources."
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:1135 src/translators/xsltexporter.cpp:99
+#: src/translators/xsltimporter.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "*.xsl|XSL Files (*.xsl)"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:1136
+#, kde-format
+msgid "*.tar.gz *.tgz|Template Packages (*.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:1137 src/importdialog.cpp:382 src/mainwindow.cpp:1071
+#: src/mainwindow.cpp:1236 src/reportdialog.cpp:215
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:61
+#: src/translators/bibtexmlexporter.cpp:53 src/translators/csvexporter.cpp:59
+#: src/translators/gcstarexporter.cpp:60 src/translators/htmlexporter.cpp:93
+#: src/translators/onixexporter.cpp:71 src/translators/pilotdbexporter.cpp:58
+#: src/translators/tellicoxmlexporter.cpp:70
+#: src/translators/tellicozipexporter.cpp:56
+#: src/translators/xsltexporter.cpp:54 src/translators/xsltexporter.cpp:99
+#: src/translators/xsltimporter.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: src/configdialog.cpp:1168
+#, kde-format
+msgid "Delete Template"
+msgstr ""
+
+#: src/configdialog.cpp:1169
+#, kde-format
+msgid "Select template to delete:"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:142 src/fetchdialog.cpp:279 src/fetchdialog.cpp:371
+#: src/fetchdialog.cpp:493 src/fetchdialog.cpp:553 src/fetchdialog.cpp:567
+#: src/gui/statusbar.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Ready."
+msgstr "Preta."
+
+#: src/controller.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this entry?"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Forigi eron"
+
+#: src/controller.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete these entries?"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Delete Multiple Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:577 src/mainwindow.cpp:499
+#, kde-format
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Redakti eron..."
+
+#: src/controller.cpp:578 src/mainwindow.cpp:506
+#, kde-format
+msgid "D&uplicate Entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (coll_update_entry)
+#: src/controller.cpp:579 src/mainwindow.cpp:591 src/tellicoui.rc:83
+#, kde-format
+msgid "&Update Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:580 src/mainwindow.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Forigi eron"
+
+#: src/controller.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "&Edit Entries..."
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "D&uplicate Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "&Update Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "&Delete Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/controller.cpp:643
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following items are already loaned, but Tellico does not currently "
+"support lending an item multiple times. They will be removed from the list "
+"of items to lend."
+msgstr ""
+
+#: src/core/filehandler.cpp:149 src/translators/xmlimporter.cpp:54
+#: src/translators/xmlimporter.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "There is an XML parsing error in line %1, column %2."
+msgstr ""
+
+#: src/core/filehandler.cpp:151 src/translators/xmlimporter.cpp:56
+#: src/translators/xmlimporter.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "The error message from Qt is:"
+msgstr ""
+
+#: src/core/filehandler.cpp:194 src/core/filehandler.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Tellico is unable to load the image - %1."
+msgstr ""
+
+#: src/core/filehandler.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigu"
+
+#: src/core/filehandler.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi vere volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: src/core/filehandler.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Ĉu anstataŭigi la dosieron?"
+
+#: src/core/tellico_config.kcfg:99
+#, kde-format
+msgctxt "comma-separated list of words ignored by auto-capitalize"
+msgid ""
+"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
+"up,with"
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_config.kcfg:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Other"
+msgctxt "comma-separated list of articles ignored for title sorting"
+msgid "the"
+msgstr "Alia"
+
+#: src/core/tellico_config.kcfg:105
+#, kde-format
+msgctxt "comma-separated list of common surname suffixes, used for sorting"
+msgid "jr.,jr,iii,iv"
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_config.kcfg:108
+#, kde-format
+msgctxt "comma-separated list of common surname prefixes, used for sorting"
+msgid "de,van,der,van der,von"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (fontBook), group (Options - book)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontVideo), group (Options - video)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontAlbum), group (Options - album)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontBibtex), group (Options - bibtex)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontComicBook), group (Options - comic)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontWine), group (Options - wine)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontCoin), group (Options - coin)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontStamp), group (Options - stamp)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontCard), group (Options - card)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontGame), group (Options - game)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontFile), group (Options - file)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontBoardGame), group (Options - boardgame)
+#. i18n: ectx: label, entry (fontBase), group (Options - entry)
+#: src/core/tellico_config.kcfg:150 src/core/tellico_config.kcfg:176
+#: src/core/tellico_config.kcfg:202 src/core/tellico_config.kcfg:231
+#: src/core/tellico_config.kcfg:257 src/core/tellico_config.kcfg:283
+#: src/core/tellico_config.kcfg:309 src/core/tellico_config.kcfg:335
+#: src/core/tellico_config.kcfg:361 src/core/tellico_config.kcfg:387
+#: src/core/tellico_config.kcfg:413 src/core/tellico_config.kcfg:439
+#: src/core/tellico_config.kcfg:465
+#, kde-format
+msgid "Template font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorBook), group (Options - book)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorVideo), group (Options - video)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorAlbum), group (Options - album)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorBibtex), group (Options - bibtex)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorComicBook), group (Options - comic)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorWine), group (Options - wine)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorCoin), group (Options - coin)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorStamp), group (Options - stamp)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorCard), group (Options - card)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorGame), group (Options - game)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorFile), group (Options - file)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorBoardGame), group (Options - boardgame)
+#. i18n: ectx: label, entry (baseColorBase), group (Options - entry)
+#: src/core/tellico_config.kcfg:154 src/core/tellico_config.kcfg:180
+#: src/core/tellico_config.kcfg:206 src/core/tellico_config.kcfg:235
+#: src/core/tellico_config.kcfg:261 src/core/tellico_config.kcfg:287
+#: src/core/tellico_config.kcfg:313 src/core/tellico_config.kcfg:339
+#: src/core/tellico_config.kcfg:365 src/core/tellico_config.kcfg:391
+#: src/core/tellico_config.kcfg:417 src/core/tellico_config.kcfg:443
+#: src/core/tellico_config.kcfg:469
+#, kde-format
+msgid "Template background color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorBook), group (Options - book)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorVideo), group (Options - video)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorAlbum), group (Options - album)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorBibtex), group (Options - bibtex)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorComicBook), group (Options - comic)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorWine), group (Options - wine)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorCoin), group (Options - coin)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorStamp), group (Options - stamp)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorCard), group (Options - card)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorGame), group (Options - game)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorFile), group (Options - file)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorBoardGame), group (Options - boardgame)
+#. i18n: ectx: label, entry (textColorBase), group (Options - entry)
+#: src/core/tellico_config.kcfg:158 src/core/tellico_config.kcfg:184
+#: src/core/tellico_config.kcfg:210 src/core/tellico_config.kcfg:239
+#: src/core/tellico_config.kcfg:265 src/core/tellico_config.kcfg:291
+#: src/core/tellico_config.kcfg:317 src/core/tellico_config.kcfg:343
+#: src/core/tellico_config.kcfg:369 src/core/tellico_config.kcfg:395
+#: src/core/tellico_config.kcfg:421 src/core/tellico_config.kcfg:447
+#: src/core/tellico_config.kcfg:473
+#, kde-format
+msgid "Template text color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorBook), group (Options - book)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorVideo), group (Options - video)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorAlbum), group (Options - album)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorBibtex), group (Options - bibtex)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorComicBook), group (Options - comic)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorWine), group (Options - wine)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorCoin), group (Options - coin)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorStamp), group (Options - stamp)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorCard), group (Options - card)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorGame), group (Options - game)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorFile), group (Options - file)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorBoardGame), group (Options - boardgame)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedBaseColorBase), group (Options - entry)
+#: src/core/tellico_config.kcfg:162 src/core/tellico_config.kcfg:188
+#: src/core/tellico_config.kcfg:214 src/core/tellico_config.kcfg:243
+#: src/core/tellico_config.kcfg:269 src/core/tellico_config.kcfg:295
+#: src/core/tellico_config.kcfg:321 src/core/tellico_config.kcfg:347
+#: src/core/tellico_config.kcfg:373 src/core/tellico_config.kcfg:399
+#: src/core/tellico_config.kcfg:425 src/core/tellico_config.kcfg:451
+#: src/core/tellico_config.kcfg:477
+#, kde-format
+msgid "Template highlight color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorBook), group (Options - book)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorVideo), group (Options - video)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorAlbum), group (Options - album)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorBibtex), group (Options - bibtex)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorComicBook), group (Options - comic)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorWine), group (Options - wine)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorCoin), group (Options - coin)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorStamp), group (Options - stamp)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorCard), group (Options - card)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorGame), group (Options - game)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorFile), group (Options - file)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorBoardGame), group (Options - boardgame)
+#. i18n: ectx: label, entry (highlightedTextColorBase), group (Options - entry)
+#: src/core/tellico_config.kcfg:166 src/core/tellico_config.kcfg:192
+#: src/core/tellico_config.kcfg:218 src/core/tellico_config.kcfg:247
+#: src/core/tellico_config.kcfg:273 src/core/tellico_config.kcfg:299
+#: src/core/tellico_config.kcfg:325 src/core/tellico_config.kcfg:351
+#: src/core/tellico_config.kcfg:377 src/core/tellico_config.kcfg:403
+#: src/core/tellico_config.kcfg:429 src/core/tellico_config.kcfg:455
+#: src/core/tellico_config.kcfg:481
+#, kde-format
+msgid "Template highlighted text color"
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Tellico is unable to open the file - %1."
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Tellico is unable to load the file - %1."
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Tellico is unable to write the file - %1."
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Tellico is unable to upload the file - %1."
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
+"appended. No changes are being made to the current collection."
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
+"merged. No changes are being made to the current collection."
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Tellico is unable to load an image from the file - %1."
+msgstr ""
+
+#: src/core/tellico_strings.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola"
+
+#: src/detailedlistview.cpp:556 src/translators/pilotdbexporter.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "View Columns"
+msgstr "Rigardi kolumnojn"
+
+#: src/detailedlistview.cpp:571
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Column %1"
+msgctxt "Noun, Menu name"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumno %1"
+
+#: src/detailedlistview.cpp:576
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "View Columns"
+msgid "Show All Columns"
+msgstr "Rigardi kolumnojn"
+
+#: src/detailedlistview.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "Hide All Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/detailedlistview.cpp:580
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File to open"
+msgid "Resize to Content"
+msgstr "Malfermenda dosiero"
+
+#: src/document.cpp:196 src/mainwindow.cpp:1181
+#, kde-format
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Konservante dosieron..."
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:64 src/entryeditdialog.cpp:387
+#: src/entryeditdialog.cpp:411 src/entryeditdialog.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Redakti Eron"
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "&New Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:74 src/entryeditdialog.cpp:120
+#: src/entryeditdialog.cpp:421 src/entryeditdialog.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "Sa&ve Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to modify these entries?"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Modify Multiple Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "A value is required for the following fields. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Edit Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Sa&ve Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:644
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current entry has been modified.\n"
+"Do you want to enter the changes?"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:647
+#, kde-format
+msgid "Save Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/entryeditdialog.cpp:648 src/mainwindow.cpp:996
+#, kde-format
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nekonservitaj ŝanĝoj"
+
+#: src/entrygroup.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/entryiconview.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "&Sort By"
+msgstr ""
+
+#: src/entrymatchdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Select Match"
+msgstr ""
+
+#: src/entrymatchdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> returned multiple results which could match <b>%2</b>, the "
+"entry currently in the collection. Please select the correct match.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/entrymerger.cpp:53 src/tellico_kernel.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Merge Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/entrymerger.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Merging entries..."
+msgstr ""
+
+#: src/entrymerger.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2"
+msgstr ""
+
+#: src/entryupdater.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Updating %1..."
+msgstr ""
+
+#: src/entryupdater.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Updating entries..."
+msgstr ""
+
+#: src/entryupdater.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Update Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/entryupdater.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Updating <b>%1</b>..."
+msgstr ""
+
+#: src/entryview.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Tellico is unable to locate the default entry stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/entryview.cpp:224 src/mainwindow.cpp:1598
+#, kde-format
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No options"
+msgid "Export Options"
+msgstr "Neniu opcio"
+
+#: src/exportdialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatado"
+
+#: src/exportdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Format all fields"
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the values of the fields will be automatically formatted "
+"according to their format type."
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Export selected entries only"
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "If checked, only the currently selected entries will be exported."
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Export visible fields only"
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, only the fields currently visible in the view will be exported."
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodoprezento"
+
+#: src/exportdialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Encode in Unicode (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Encode the exported file in Unicode (UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Encode in user locale (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Encode the exported file in the local encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n("<qt>The cover image for <i>%1</i> could not be loaded.</qt>",
+#. entry->field(QLatin1String("title"))));
+#: src/fetch/allocinefetcher.cpp:230 src/fetch/amazonfetcher.cpp:762
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:195 src/fetch/freebasefetcher.cpp:245
+#: src/fetch/googlebookfetcher.cpp:203 src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:170
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:210 src/fetch/vndbfetcher.cpp:169
+#: src/fetch/yahoofetcher.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "The cover image could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/allocinefetcher.cpp:319 src/fetch/allocinefetcher.cpp:514
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Allocine.fr"
+msgid "Allocine Link"
+msgstr "Allocine.fr"
+
+#: src/fetch/allocinefetcher.cpp:324 src/fetch/allocinefetcher.cpp:513
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:278 src/fetch/animenfofetcher.cpp:481
+#: src/fetch/beyazperdefetcher.cpp:58 src/fetch/dvdfrfetcher.cpp:175
+#: src/fetch/filmstartsfetcher.cpp:58 src/fetch/screenrushfetcher.cpp:58
+#: src/fetch/sensacinefetcher.cpp:58 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:284
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:445 src/fetch/vndbfetcher.cpp:252
+#: src/fetch/vndbfetcher.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Original Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Country: "), optionsWidget());
+#. l->addWidget(label, ++row, 0);
+#. m_langCombo = new GUI::ComboBox(optionsWidget());
+#. m_langCombo->addItem(i18n("United States"), EN);
+#. m_langCombo->addItem(i18n("France"), FR);
+#. m_langCombo->addItem(i18n("Spain"), ES);
+#. m_langCombo->addItem(i18n("Germany"), DE);
+#. m_langCombo->addItem(i18n("Italy"), IT);
+#. m_langCombo->addItem(i18n("Portugal"), PT);
+#. connect(m_langCombo, SIGNAL(activated(int)), SLOT(slotSetModified()));
+#. connect(m_langCombo, SIGNAL(activated(int)), SLOT(slotSiteChanged()));
+#. l->addWidget(m_langCombo, row, 1);
+#. QString w = i18n("The Internet Movie Database provides data from several different localized sites. "
+#. "Choose the one you wish to use for this data source.");
+#. label->setWhatsThis(w);
+#. m_langCombo->setWhatsThis(w);
+#. label->setBuddy(m_langCombo);
+#.
+#: src/fetch/allocinefetcher.cpp:424 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1651
+#, kde-format
+msgid "&Maximum cast: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/allocinefetcher.cpp:429 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1656
+#, kde-format
+msgid ""
+"The list of cast members may include many people. Set the maximum number "
+"returned from the search."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Amazon Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Amazon (US)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Amazon (UK)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Amazon (Germany)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Amazon (Japan)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Amazon (France)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Amazon (Canada)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Amazon (China)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Amazon (Spain)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Amazon (Italy)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:129 src/fetch/filmasterfetcher.cpp:69
+#: src/fetch/springerfetcher.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "This data is licensed under <a href=%1>specific terms</a>."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:212 src/fetch/amazonfetcher.cpp:947
+#, kde-format
+msgid ""
+"Access to data from Amazon.com requires an AWS Access Key ID and a Secret "
+"Key."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Those values must be entered in the data source settings."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:600 src/fetch/isbndbfetcher.cpp:282
+#: src/fetch/winecomfetcher.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Results from %1: %2/%3"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:904
+#, kde-format
+msgid "Amazon.com Web Services"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:929 src/fetch/bibliosharefetcher.cpp:160
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:316 src/fetch/discogsfetcher.cpp:434
+#: src/fetch/doubanfetcher.cpp:226 src/fetch/freebasefetcher.cpp:954
+#: src/fetch/giantbombfetcher.cpp:206 src/fetch/googlebookfetcher.cpp:387
+#: src/fetch/isbndbfetcher.cpp:365 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:457
+#: src/fetch/winecomfetcher.cpp:297
+#, kde-format
+msgid ""
+"Registration is required for accessing the %1 data source. If you agree to "
+"the terms and conditions, <a href='%2'>sign up for an account</a>, and enter "
+"your information below."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:942 src/fetch/bibliosharefetcher.cpp:173
+#: src/fetch/doubanfetcher.cpp:239 src/fetch/giantbombfetcher.cpp:219
+#: src/fetch/isbndbfetcher.cpp:378 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:470
+#: src/fetch/winecomfetcher.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Access key: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:952
+#, kde-format
+msgid "Secret key: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:962
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "Country: "
+msgstr "Lando"
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:965
+#, kde-format
+msgid "United States"
+msgstr "Usono"
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:966
+#, kde-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britio"
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:967
+#, kde-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germanio"
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:968
+#, kde-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:969
+#, kde-format
+msgid "France"
+msgstr "Francio"
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:970
+#, kde-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:971
+#, kde-format
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:972
+#, kde-format
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:973
+#, kde-format
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:977
+#, kde-format
+msgid ""
+"Amazon.com provides data from several different localized sites. Choose the "
+"one you wish to use for this data source."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:983
+#, kde-format
+msgid "&Image size: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:986
+#, kde-format
+msgid "Small Image"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:987
+#, kde-format
+msgid "Medium Image"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:988
+#, kde-format
+msgid "Large Image"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:989
+#, kde-format
+msgid "No Image"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:992 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1665
+#, kde-format
+msgid ""
+"The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in "
+"the collection may degrade performance."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:998
+#, kde-format
+msgid "&Associate's ID: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/amazonfetcher.cpp:1003
+#, kde-format
+msgid ""
+"The associate's id identifies the person accessing the Amazon.com Web "
+"Services, and is included in any links to the Amazon.com site."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:281 src/fetch/animenfofetcher.cpp:482
+#: src/fetch/doubanfetcher.cpp:213 src/fetch/dvdfrfetcher.cpp:177
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1033 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1614
+#: src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:234 src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:306
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:279 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Alternative Titles"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:285 src/fetch/animenfofetcher.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:291 src/fetch/animenfofetcher.cpp:480
+#, kde-format
+msgid "Episodes"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:295 src/fetch/animenfofetcher.cpp:484
+#, kde-format
+msgid "AnimeNfo Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:299 src/fetch/animenfofetcher.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "AnimeNfo Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/animenfofetcher.cpp:491 src/fetch/arxivfetcher.cpp:329
+#: src/fetch/bedethequefetcher.cpp:464 src/fetch/bibsonomyfetcher.cpp:183
+#: src/fetch/boardgamegeekfetcher.cpp:184 src/fetch/citebasefetcher.cpp:234
+#: src/fetch/dblpfetcher.cpp:126 src/fetch/dvdfrfetcher.cpp:184
+#: src/fetch/entrezfetcher.cpp:481 src/fetch/filmasterfetcher.cpp:322
+#: src/fetch/googlescholarfetcher.cpp:269 src/fetch/hathitrustfetcher.cpp:318
+#: src/fetch/ibsfetcher.cpp:445 src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:313
+#: src/fetch/mrlookupfetcher.cpp:220 src/fetch/musicbrainzfetcher.cpp:337
+#: src/fetch/openlibraryfetcher.cpp:429 src/fetch/springerfetcher.cpp:179
+#: src/fetch/thegamesdbfetcher.cpp:161 src/fetch/vndbfetcher.cpp:339
+#: src/fetch/yahoofetcher.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "This source has no options."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/bedethequefetcher.cpp:329 src/fetch/bedethequefetcher.cpp:453
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Color"
+msgid "Colorist"
+msgstr "Koloro"
+
+#: src/fetch/bedethequefetcher.cpp:337 src/fetch/bedethequefetcher.cpp:457
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bedetheque.com"
+msgid "Bedetheque Link"
+msgstr "Bedetheque.com"
+
+#: src/fetch/bibliosharefetcher.cpp:179 src/fetch/freebasefetcher.cpp:973
+#: src/fetch/giantbombfetcher.cpp:225 src/fetch/googlebookfetcher.cpp:406
+#: src/fetch/isbndbfetcher.cpp:384 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:476
+#, kde-format
+msgid ""
+"The default Tellico key may be used, but searching may fail due to reaching "
+"access limits."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/boardgamegeekfetcher.cpp:177
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Options"
+msgid "BoardGameGeek Link"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: src/fetch/configwidget.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Source Options"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/configwidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Available Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:91 src/fetch/crossreffetcher.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "%1 requires a username and password."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "&Username: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "A username and password is required to access the CrossRef service."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "&Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "For some accounts, only an email address is required."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/crossreffetcher.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Email: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Access to data from Discogs.com requires a personal token."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:259 src/fetch/discogsfetcher.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Discogs Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "The Discogs.com server reports a token error."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Discogs Audio Search"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/discogsfetcher.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "User token: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/doubanfetcher.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Douban Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/doubanfetcher.cpp:215 src/fetch/imdbfetcher.cpp:962
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1612 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:274
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "IMDb Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/dvdfrfetcher.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "DVDFr Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/entrezfetcher.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "Entrez Database"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/entrezfetcher.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "External Application"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:346
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the collection type of the data returned from the external application."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "&Result type: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Set the result type of the data returned from the external application."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Application &path: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:370
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the path of the application to run that should output a valid Tellico "
+"data file."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Select the search keys supported by the data source."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:377
+#, kde-format
+msgid ""
+"Add any arguments that may be needed. <b>%1</b> will be replaced by the "
+"search term."
+msgstr ""
+
+#. i18ncheckarg
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentoj"
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:418
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Enter the arguments which should be used to search for available updates "
+"to an entry.</p><p>The format is the same as for fields with derived values, "
+"where field names are contained inside braces, such as <i>%{author}</i>. See "
+"the documentation for details.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/fetcher.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "%1 does not allow searching for this collection type."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Person"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "UPC/EAN"
+msgstr "UPC/EAN"
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kenora"
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:75 src/translators/pdfimporter.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "arXiv ID"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "PubMed ID"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "LCCN"
+msgstr "LCCN"
+
+#: src/fetch/fetchmanager.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Raw Query"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/filmasterfetcher.cpp:235 src/fetch/filmasterfetcher.cpp:315
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filmaster Link"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: src/fetch/freebasefetcher.cpp:389 src/fetch/freebasefetcher.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "Freebase Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/freebasefetcher.cpp:967 src/fetch/googlebookfetcher.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "API key: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "GCstar Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "Set the collection type of the data returned from the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "&Plugin: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Select the GCstar plugin used for the data source."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/googlebookfetcher.cpp:264 src/fetch/googlebookfetcher.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Google Book Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/googlebookfetcher.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Google Book Search"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/hathitrustfetcher.cpp:309 src/fetch/z3950fetcher.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "Illustrator"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/hathitrustfetcher.cpp:310 src/fetch/isbndbfetcher.cpp:353
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:483 src/fetch/z3950fetcher.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "Dewey Decimal classification system"
+msgid "Dewey Decimal"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/hathitrustfetcher.cpp:311 src/fetch/isbndbfetcher.cpp:354
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:484 src/fetch/z3950fetcher.cpp:569
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Location"
+msgctxt "Library of Congress classification system"
+msgid "LoC Classification"
+msgstr "Loko"
+
+#: src/fetch/ibsfetcher.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Internet Bookshop (ibs.it)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:96 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1602
+#, kde-format
+msgid "Internet Movie Database"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Internet Movie Database (French)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Internet Movie Database (Spanish)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Internet Movie Database (German)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Internet Movie Database (Italian)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Internet Movie Database (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:817
+#, kde-format
+msgid "Select IMDb Result"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:823
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Your search returned multiple matches. Please select one below.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "<qt>Select a search result.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1340 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1613
+#, kde-format
+msgid "IMDb Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1485 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1573
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1615
+#, kde-format
+msgid "Certifications"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/imdbfetcher.cpp:1661
+#, kde-format
+msgid "Download cover &image"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/isbndbfetcher.cpp:235
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>The ISBNndb.com server reports an access key error.</b></p>You may "
+"have reached the maximum number of searches for today with this key, or you "
+"may have entered the access key incorrectly.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/isbndbfetcher.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "ISBNdb.com"
+msgstr "ISBNdb.com"
+
+#: src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:229 src/fetch/moviemeterfetcher.cpp:305
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter"
+msgid "MovieMeter Link"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: src/fetch/multifetcher.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Multiple Sources"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/openlibraryfetcher.cpp:282 src/fetch/openlibraryfetcher.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "OpenLibrary Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:466 z3950.cpp:2
+#, kde-format
+msgid "Library of Congress (US)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "SRU Server"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:499 src/fetch/z3950fetcher.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Hos&t: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:506 src/fetch/z3950fetcher.cpp:597
+#, kde-format
+msgid "Enter the host name of the server."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:511 src/fetch/z3950fetcher.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "&Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:516 src/fetch/z3950fetcher.cpp:607
+#, kde-format
+msgid "Enter the port number of the server. The default is %1."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "Path: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Enter the path to the database used by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:531
+#, kde-format
+msgid "Format: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/srufetcher.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Enter the result format used by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:269 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "TMDb Link"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:481
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Language"
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingvo"
+
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:484
+#, kde-format
+msgctxt "Language"
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:485
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "France"
+msgctxt "Language"
+msgid "French"
+msgstr "Francio"
+
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:486
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgctxt "Language"
+msgid "German"
+msgstr "Germanio"
+
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:487
+#, kde-format
+msgctxt "Language"
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "TheMovieDB (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/vndbfetcher.cpp:257 src/fetch/vndbfetcher.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/vndbfetcher.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Visual Novel"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/yahoofetcher.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Yahoo! Audio Search"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950connection.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Query error!"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950connection.cpp:215 src/fetch/z3950connection.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Connection search error %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950connection.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Record syntax error"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950connection.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "Connection error %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:555 src/fetch/z3950fetcher.cpp:839
+#, kde-format
+msgid "z39.50 Server"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "Use preset &server:"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "&Database: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "Enter the database name used by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Ch&aracter set: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:631
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the character set encoding used by the z39.50 server. The most likely "
+"choice is MARC-8, although ISO-8859-1 is common as well."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "&Format: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:649
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the data format used by the z39.50 server. Tellico will attempt to "
+"automatically detect the best setting if <i>auto-detect</i> is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "&User: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:658 src/fetch/z3950fetcher.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "Optional"
+msgstr "Nedeviga"
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:661
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the authentication user name used by the z39.50 database. Most servers "
+"do not need one."
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:667
+#, kde-format
+msgid "Pass&word: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetch/z3950fetcher.cpp:674
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers "
+"do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: src/fetchdialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Halti"
+
+#: src/fetchdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Interreta serĉo"
+
+#: src/fetchdialog.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Search Query"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "Start the search"
+msgid "S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Enter a search value. An ISBN search must include the full ISBN."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Choose the type of search"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Click to start or stop the search"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "&Multiple ISBN/UPC search"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Edit ISBN/UPC values..."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN or UPC "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Search s&ource:"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Select the database to search"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: src/fetchdialog.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"As results are found, they are added to this list. Selecting one will fetch "
+"the complete entry and show it in the view below."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:238
+#, kde-format
+msgid ""
+"An entry may be shown here before adding it to the current collection by "
+"selecting it in the list above"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "&Add Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Add the selected entry to the current collection"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Get More Results"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Fetch more results from the current data source"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Clear all search fields and results"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Cancelling the search..."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:351 src/fetchdialog.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "Searching..."
+msgstr "Serĉas..."
+
+#: src/fetchdialog.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "The search returned no items."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "The search returned 1 item."
+msgid_plural "The search returned %1 items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "No results were found for the following ISBN values:"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "No Results"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:485 src/fetchdialog.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "Fetching %1..."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:589 src/fetchdialog.cpp:800
+#, kde-format
+msgid "No Internet sources are available for your current collection type."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:671
+#, kde-format
+msgid "Edit ISBN/UPC Values"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "<qt>Enter the ISBN or UPC values, one per line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:688
+#, kde-format
+msgid "&Load From File..."
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/fetchdialog.cpp:708
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>An ISBN search can contain a maximum of 100 ISBN values. Only the first "
+"100 values in your list will be used.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/fetcherconfigdialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Data Source Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/fetcherconfigdialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "&Source name: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetcherconfigdialog.cpp:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name identifies the data source and should be unique and informative."
+msgstr ""
+
+#: src/fetcherconfigdialog.cpp:113 src/fetcherconfigdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Source &type: "
+msgstr ""
+
+#: src/fetcherconfigdialog.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Tellico supports several different data sources."
+msgstr ""
+
+#: src/fetcherconfigdialog.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Updating from source should overwrite user data"
+msgstr ""
+
+#: src/fetcherconfigdialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "If checked, updating entries will overwrite any existing information."
+msgstr ""
+
+#: src/field.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Simple Text"
+msgstr ""
+
+#: src/field.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafo"
+
+#: src/field.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Choice"
+msgstr ""
+
+#: src/field.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Markobutono"
+
+#: src/field.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelo"
+
+#: src/field.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: src/filterdialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Any Field"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: src/filterdialog.cpp:284 src/filterdialog.cpp:292 src/filterdialog.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "equals"
+msgstr "egalas"
+
+#: src/filterdialog.cpp:285 src/filterdialog.cpp:293 src/filterdialog.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "does not equal"
+msgstr "ne egalas"
+
+#: src/filterdialog.cpp:286 src/filterdialog.cpp:294 src/filterdialog.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:287 src/filterdialog.cpp:295 src/filterdialog.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "is before a date"
+msgid "is before"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "is after a date"
+msgid "is after"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "is less than a number"
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:297
+#, kde-format
+msgctxt "is greater than a number"
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "contains"
+msgstr "enhavas"
+
+#: src/filterdialog.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne enhavas"
+
+#: src/filterdialog.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Filtrokriterio"
+
+#: src/filterdialog.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Konvenas &al ĉiuj el la sekvaj"
+
+#: src/filterdialog.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Konvenas al &iu el la sekvaj"
+
+#: src/filterdialog.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "Filter name:"
+msgstr ""
+
+#: src/filterdialog.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "&Save Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filterview.cpp:205 src/mainwindow.cpp:481 src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:673
+#, kde-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: src/filterview.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Filter (Sort by Count)"
+msgstr ""
+
+#: src/groupview.cpp:269
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "View->"
+#| msgid "Ex&pand All Threads"
+msgid "Expand All Groups"
+msgstr "Malfal&du ĉiujn fadenojn"
+
+#: src/groupview.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "View->"
+#| msgid "C&ollapse All Threads"
+msgid "Collapse All Groups"
+msgstr "Fald&u ĉiujn fadenojn"
+
+#: src/groupview.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Filter by Group"
+msgstr ""
+
+#: src/groupview.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "%1 (Sort by Count)"
+msgstr ""
+
+#: src/groupview.cpp:409 src/models/entrygroupmodel.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "Group Name Header"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/groupview.cpp:415 src/mainwindow.cpp:906 src/mainwindow.cpp:1525
+#: src/mainwindow.cpp:1551 src/translators/htmlexporter.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/fieldwidget.cpp:108 src/gui/fieldwidget.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "Edit Label"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Select Image..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Scan Image..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Open With..."
+msgstr "Malfermi per..."
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "Clear image"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Save link only"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Opening the selected scanner failed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Opening image in %1..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/imagewidget.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Saving a link is only possible for newly added images."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year"
+msgctxt "@option next year"
+msgid "Next Year"
+msgstr "Jaro"
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:146
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Month"
+msgctxt "@option next month"
+msgid "Next Month"
+msgstr "Monato"
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "@option next week"
+msgid "Next Week"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@option tomorrow"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "@option today"
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "@option yesterday"
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@option last week"
+msgid "Last Week"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Month"
+msgctxt "@option last month"
+msgid "Last Month"
+msgstr "Monato"
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year"
+msgctxt "@option last year"
+msgid "Last Year"
+msgstr "Jaro"
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Date"
+msgctxt "@option do not specify a date"
+msgid "No Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:241
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The date you entered is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kdatecombobox.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be later than %1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kwidgetlister.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "more widgets"
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/kwidgetlister.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "fewer widgets"
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/previewdialog.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Template Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statusbar.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: src/gui/statusbar.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Decrease the maximum icon size in the icon list view"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statusbar.cpp:85 src/gui/statusbar.cpp:176
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current maximum icon size is %1.\n"
+"Move the slider to change it."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statusbar.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Increase the maximum icon size in the icon list view"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/stringmapdialog.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Stop"
+msgctxt "set a value"
+msgid "&Set"
+msgstr "&Halti"
+
+#: src/gui/stringmapdialog.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "delete a value"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Rename Column"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "New column name:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Column %1"
+msgstr "Kolumno %1"
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:234 src/gui/tablefieldwidget.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Rename Column..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:236 src/gui/tablefieldwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Clear Table"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Insert Row"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Remove Row"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Move Row Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/tablefieldwidget.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Move Row Down"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:71 src/importdialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Import Options"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "&Replace current collection"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Replace the current collection with the contents of the imported file."
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "A&ppend to current collection"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"Append the contents of the imported file to the current collection. This is "
+"only possible when the collection types match."
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "&Merge with current collection"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"Merge the contents of the imported file to the current collection. This is "
+"only possible when the collection types match. Entries must match exactly in "
+"order to be merged."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file_import)
+#: src/importdialog.cpp:124 src/mainwindow.cpp:318 src/tellicoui.rc:24
+#, kde-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importi"
+
+#: src/importdialog.cpp:322 src/mainwindow.cpp:1067 src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/translators/tellicozipexporter.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "*.tc *.bc|Tellico Files (*.tc)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:323 src/importdialog.cpp:339 src/importdialog.cpp:369
+#: src/mainwindow.cpp:1069 src/translators/tellicoxmlexporter.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "*.xml|XML Files (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:327 src/translators/bibtexexporter.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "*.bib|Bibtex Files (*.bib)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:331 src/translators/csvexporter.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "*.csv|CSV Files (*.csv)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "*.ris|RIS Files (*.ris)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:347 src/translators/gcstarexporter.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "*.gcs|GCstar Data Files (*.gcs)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "*.gcf|GCfilms Data Files (*.gcf)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "*.amc|AMC Data Files (*.amc)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "*.reflib|Referencer Files (*.reflib)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "*.ciw|CIW Files (*.ciw)"
+msgstr ""
+
+#: src/importdialog.cpp:368
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgid "*.vinoxml|VinoXML Data Files (*.vinoxml)"
+msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)"
+
+#: src/loandialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Loan Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "The following items are being checked out:"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "The following item is on-loan:"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "&Lend to:"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person borrowing the items from you. Clicking the "
+"button allows you to select from your address book."
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "&Loan date:"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"The check-out date is the date that you lent the items. By default, today's "
+"date is used."
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "D&ue date:"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgid ""
+"The due date is when the items are due to be returned. The due date is not "
+"required, unless you want to add the loan to your active calendar."
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "&Note:"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "You can add notes about the loan."
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "&Add a reminder to the active calendar"
+msgstr ""
+
+#: src/loandialog.cpp:177
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Checking this box will add a <em>To-do</em> item to your active "
+"calendar, which can be viewed using KOrganizer. The box is only active if "
+"you set a due date.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/loanview.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Check-in"
+msgstr ""
+
+#: src/loanview.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Modify Loan..."
+msgstr ""
+
+#: src/loanview.cpp:223 xslt.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "Borrower"
+msgstr ""
+
+#: src/loanview.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Borrower (Sort by Count)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Tellico"
+msgstr "Tellico"
+
+#: src/main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Tellico - a collection manager for KDE"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Robby Stephenson"
+msgid "(c) 2001-2015, Robby Stephenson"
+msgstr "Robby Stephenson"
+
+#: src/main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Robby Stephenson"
+msgstr "Robby Stephenson"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Mathias Monnerville"
+msgstr "Mathias Monnerville"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Data source scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Regis Boudin"
+msgstr "Regis Boudin"
+
+#: src/main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Petri Damstén"
+msgstr "Petri Damstén"
+
+#: src/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Held"
+msgstr "Sebastian Held"
+
+#: src/main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Virginie Quesnay"
+msgstr "Virginie Quesnay"
+
+#: src/main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: src/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Code examples and general inspiration"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Greg Ward"
+msgstr "Greg Ward"
+
+#: src/main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Author of btparse library"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Robert Gamble"
+msgstr "Robert Gamble"
+
+#: src/main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Author of libcsv library"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Valentin Lavrinenko"
+msgstr "Valentin Lavrinenko"
+
+#: src/main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Author of rtf2html library"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Do not reopen the last open file"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Import <filename> as a bibtex file"
+msgstr ""
+
+#. i18ncheckarg
+#: src/main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Import <filename> as a MODS file"
+msgstr ""
+
+#. i18ncheckarg
+#: src/main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Import <filename> as a RIS file"
+msgstr ""
+
+#. i18ncheckarg
+#: src/main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "File to open"
+msgstr "Malfermenda dosiero"
+
+#: src/mainwindow.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Create a new collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "New &Book Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create a new book collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "New B&ibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Create a new bibtex bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "New &Comic Book Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Create a new comic book collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "New &Video Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Create a new video collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "New &Music Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Create a new music collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "New C&oin Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Create a new coin collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "New &Stamp Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Create a new stamp collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "New C&ard Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Create a new trading card collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "New &Wine Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Create a new wine collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "New &Game Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Create a new game collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "New Boa&rd Game Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Create a new board game collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "New &File Catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Create a new file catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "New C&ustom Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Create a new custom collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Save the document"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "Save the document as a different file..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Print the contents of the document..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Quit the application"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "Import the collection data from other formats"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Import Tellico Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Import another Tellico data file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Import CSV Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Import a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Import MODS Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Import a MODS data file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Import Alexandria Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Import data from the Alexandria book collection manager"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Import Delicious Library Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Import data from Delicious Library"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Import Referencer Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "Import data from Referencer"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "Import Bibtex Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Import a bibtex bibliography file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "Import Bibtexml Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Import a Bibtexml bibliography file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Import RIS Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "Import an RIS reference file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Import Goodreads Collection..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Import a collection from Goodreads.com"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "Import PDF File..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Import a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Import Audio File Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Import meta-data from audio files"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Import Audio CD Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Import audio CD information"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Import GCstar Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Import a GCstar data file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Import Griffith Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Import a Griffith database"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Import Ant Movie Catalog Data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "Import an Ant Movie Catalog data file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "Import BoardGameGeek Collection..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Import a collection from BoardGameGeek.com"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:389
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Expire"
+msgid "Import VinoXML..."
+msgstr "Forigi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Import VinoXML data"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Import File Listing..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Import information about files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Import XSL Transform..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Import using an XSL Transform"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file_export)
+#: src/mainwindow.cpp:406 src/tellicoui.rc:54
+#, kde-format
+msgid "&Export"
+msgstr "E&ksporti"
+
+#: src/mainwindow.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "Export the collection data to other formats"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Export to XML..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Export to a Tellico XML file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Export to Zip..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "Export to a Tellico Zip file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:426
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Expire"
+msgid "Export to HTML..."
+msgstr "Forigi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Export to an HTML file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Export to CSV..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "Export to a comma-separated values file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Export to PilotDB..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Export to a PilotDB database"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Export to Alexandria..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Export to an Alexandria library"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Export to Bibtex..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Export to a bibtex file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Export to Bibtexml..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "Export to a Bibtexml file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Export to ONIX..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Export to an ONIX file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "Export to GCstar..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Export to a GCstar data file"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "Export XSL Transform..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Export using an XSL Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Cut the selected text and puts it in the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Paste the clipboard contents"
+msgstr "Alglui la enhavon de la poŝo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Select all the entries in the collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Deselect all the entries in the collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:473
+#, kde-format
+msgid "Internet Search..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:474 xslt.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Search the internet..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:480
+#, kde-format
+msgid "Advanced &Filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Filter the collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:491
+#, kde-format
+msgid "&New Entry..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:502
+#, kde-format
+msgid "Edit the selected entries"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Copy the selected entries"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Delete the selected entries"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "&Merge Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "Merge the selected entries"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "Check-&out..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Check-out the selected items"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:533
+#, kde-format
+msgid "Check-&in"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Check-in the selected items"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "&Rename Collection..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "Rename the collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "Collection &Fields..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "Fields"
+msgstr "Kampoj"
+
+#: src/mainwindow.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Modify the collection fields"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:551
+#, kde-format
+msgid "&Generate Reports..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "Generate collection reports"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "Convert to &Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:559
+#, kde-format
+msgid "Convert a book collection to a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:562
+#, kde-format
+msgid "String &Macros..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:564
+#, kde-format
+msgid "Edit the bibtex string macros"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "Check for Duplicate Keys..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Check for duplicate citation keys"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "Copy bibtex citations to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Cite Entry in &LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "Cite the selected entries in LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:593
+#, kde-format
+msgctxt "Update Entry"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "All Sources"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:599
+#, kde-format
+msgid "Update entry data from all available sources"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "Show Grou&p View"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Enable/disable the group view"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "Show Entry &Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "Enable/disable the editor"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "Show Entry &View"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "Enable/disable the entry view"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "Change Grouping"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "&Group Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Change the grouping of the collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: src/mainwindow.cpp:726
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <i>Group View</i> sorts the entries into groupings based on a "
+"selected field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:733
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <i>Column View</i> shows the value of multiple fields for each entry."
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:792
+#, kde-format
+msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:794
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h3>Tellico is a tool for managing collections of books, videos, music, and "
+"whatever else you want to catalog.</h3><h3>New entries can be added to your "
+"collection by <a href=\"tc:///coll_new_entry\">entering data manually</a> or "
+"by <a href=\"tc:///edit_search_internet\">downloading data</a> from various "
+"Internet sources.</h3>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:994
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"La nun dosiero estas ŝanĝita.\n"
+"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1031
+#, kde-format
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Kreanta novan dokumenton..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1064 src/mainwindow.cpp:1083 src/mainwindow.cpp:1101
+#, kde-format
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Malfermante dosieron..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1074
+#, kde-format
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1192
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>You are saving a file with many images, which causes Tellico to slow "
+"down significantly. Do you want to save the images separately in Tellico's "
+"data directory to improve performance?</p><p>Your choice can always be "
+"changed in the configuration dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1197
+#, kde-format
+msgid "Save Images Separately"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1198
+#, kde-format
+msgid "Save Images in File"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1232
+#, kde-format
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Konservante dosieron kun nova dosiernomo..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1239
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1267 src/mainwindow.cpp:1317
+#, kde-format
+msgid "Printing..."
+msgstr "Presante..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1276
+#, kde-format
+msgid ""
+"The collection is currently being filtered to show a limited subset of the "
+"entries. Only the visible entries will be printed. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
+#, kde-format
+msgid "Processing document..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1324
+#, kde-format
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Finante..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1437
+#, kde-format
+msgid "Total entries: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1444
+#, kde-format
+msgid "(%1 filtered; %2 selected)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1447
+#, kde-format
+msgid "(%1 filtered)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1450
+#, kde-format
+msgid "(%1 selected)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1597 src/translators/boardgamegeekimporter.cpp:93
+#: src/translators/gcstarimporter.cpp:262
+#: src/translators/goodreadsimporter.cpp:97 src/translators/xsltimporter.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Tellico encountered an error in XSLT processing."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1721
+#, kde-format
+msgid "Importing data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1730
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Import File"
+msgstr "Forigu propran katalogon"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1736
+#, kde-format
+msgid "Import Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1757
+#, kde-format
+msgid "Exporting data..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1779
+#, kde-format
+msgid "Export As"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1804
+#, kde-format
+msgid "String Macros"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1805
+#, kde-format
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1805
+#, kde-format
+msgid "String"
+msgstr "Signoĉeno"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1894
+#, kde-format
+msgid "Creating citations..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1999
+#, kde-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtriloj"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2000
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <i>Filter View</i> shows the entries which meet certain filter rules."
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2018
+#, kde-format
+msgid "Loans"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2019
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <i>Loan View</i> shows a list of all the people who have borrowed "
+"items from your collection.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2091
+#, kde-format
+msgid ""
+"Some images are not saved in the configured location. The current file must "
+"be saved and the images will be transferred to the new location."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2133
+#, kde-format
+msgid "Update entry data from %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2152
+#, kde-format
+msgid ""
+"Tellico can only import one file of this type at a time. Only %1 will be "
+"imported."
+msgstr ""
+
+#: src/reportdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Collection Report"
+msgstr ""
+
+#: src/reportdialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "&Report template:"
+msgstr ""
+
+#: src/reportdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "&Generate"
+msgstr ""
+
+#: src/reportdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Select a report template and click <em>Generate</em>."
+msgstr ""
+
+#: src/reportdialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgid ""
+"Some reports may take several seconds to generate for large collections."
+msgstr ""
+
+#: src/reportdialog.cpp:215 src/translators/htmlexporter.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)"
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la filtrilon?"
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Delete Filter?"
+msgstr ""
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "New collection name:"
+msgstr ""
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Entry 1"
+msgstr ""
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Entry 2"
+msgstr ""
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Conflicting values for %1 were found while merging entries."
+msgstr ""
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Please choose which value to keep."
+msgstr ""
+
+#: src/tellico_kernel.cpp:357 src/tellico_kernel.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Select value from %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: src/tellicoui.rc:6
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file_new_collection)
+#: src/tellicoui.rc:8
+#, kde-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#. i18n: ectx: Menu (collection)
+#: src/tellicoui.rc:76
+#, kde-format
+msgid "&Collection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (coll_bibliography)
+#: src/tellicoui.rc:97
+#, kde-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: src/tellicoui.rc:117
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (collectionToolBar)
+#: src/tellicoui.rc:126
+#, kde-format
+msgid "Collection Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/alexandriaexporter.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"
+
+#: src/translators/alexandriaexporter.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>An Alexandria library called <i>%1</i> already exists. Any existing "
+"books in that library could be overwritten.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/alexandriaimporter.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Alexandria Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/alexandriaimporter.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "&Library:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Scanning audio files..."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:133
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitkvanto"
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:171
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Tracks (Disc %1)"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:242 xslt.cpp:6
+#, kde-format
+msgid "(Various)"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Audio File Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Recursive &folder search"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "If checked, folders are recursively searched for audio files."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "Include file &location"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "If checked, the file names for each track are added to the entries."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "Include &bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/audiofileimporter.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "If checked, the bitrate for each track is added to the entries."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Bibtex"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:214
+#: src/translators/bibteximporter.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Bibtex Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Expand string macros"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the string macros will be expanded and no @string{} entries will "
+"be written."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Use URL package"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "If checked, any URL fields will be wrapped in a \\url declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Skip entries with empty citation keys"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Bibtex quotation style:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:237
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:244
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:238
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexexporter.cpp:239
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The quotation style used when exporting bibtex. All field values will be "
+"escaped with either braces or quotation marks.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibteximporter.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "No valid bibtex entries were found"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibteximporter.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibteximporter.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibteximporter.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibteximporter.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Use user locale (%1) encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibteximporter.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Read the imported file in the local encoding."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/bibtexmlexporter.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Bibtexml"
+msgstr "Bibtexml"
+
+#: src/translators/bibtexmlexporter.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "*.xml|Bibtexml Files (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/boardgamegeekimporter.cpp:76
+#: src/translators/goodreadsimporter.cpp:75 src/translators/xsltimporter.cpp:80
+#: src/translators/xsltimporter.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "A valid XSLT file is needed to import the file."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/boardgamegeekimporter.cpp:87
+#: src/translators/goodreadsimporter.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "A valid user ID must be entered."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/boardgamegeekimporter.cpp:210
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Options"
+msgid "BoardGameGeek Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: src/translators/boardgamegeekimporter.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Import owned items only"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/boardgamegeekimporter.cpp:219
+#: src/translators/goodreadsimporter.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:134 src/translators/csvimporter.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "CSV Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Include field titles as column headers"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "If checked, a header row will be added with the field titles."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Limilo"
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:145 src/translators/csvimporter.cpp:204
+#, kde-format
+msgid ""
+"In addition to a comma, other characters may be used as a delimiter, "
+"separating each value in the file."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Komo"
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:151 src/translators/csvimporter.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Use a comma as the delimiter."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Punktokomo"
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:156 src/translators/csvimporter.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Use a semi-colon as the delimiter."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabo"
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:161 src/translators/csvimporter.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Use a tab as the delimiter."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:165 xslt.cpp:22
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:166 src/translators/csvimporter.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Use a custom string as the delimiter."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:171 src/translators/csvimporter.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "A custom string, such as a colon, may be used as a delimiter."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:188 src/translators/csvimporter.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Table column delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:193 src/translators/csvimporter.cpp:251
+#, kde-format
+msgid ""
+"The column delimiter separates values in each column of a <i>Table</i> field."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:197 src/translators/csvimporter.cpp:263
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "unlimited"
+msgid "Table row delimiter:"
+msgstr "nelima"
+
+#: src/translators/csvexporter.cpp:202 src/translators/csvimporter.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "The row delimiter separates values in each row of a <i>Table</i> field."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Select the type of collection being imported."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "&First row contains field titles"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "If checked, the first row is used as field titles."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "unlimited"
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "nelima"
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "&Comma"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "&Semicolon"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Ta&b"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Ot&her:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "The table shows up to the first five lines of the CSV file."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a "
+"column, selecting the field, then clicking the <i>Assign Field</i> button.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Co&lumn:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "&Data field in this column:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "&Assign Field"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"At least one column must be assigned to a field. Only assigned columns will "
+"be imported."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/csvimporter.cpp:401 src/translators/csvimporter.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "New Field"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/filelistingimporter.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/filelistingimporter.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "File Listing Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/filelistingimporter.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Recursive folder search"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/filelistingimporter.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "If checked, folders are recursively searched for all files."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/filelistingimporter.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Generate file previews"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/filelistingimporter.cpp:231
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, previews of the file contents are generated, which can slow down "
+"the folder listing."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:95 src/translators/freedbimporter.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "<qt>Tellico was unable to access the CD-ROM device - <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "<qt>No records were found to match the CD.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "<qt>Tellico was unable to complete the CD lookup.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Various"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Audio CD Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Read data from CD-ROM device"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:498
+#, kde-format
+msgid "Select or input the CD-ROM device location."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "Read all CDDB cache files only"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/freedbimporter.cpp:508
+#, kde-format
+msgid ""
+"Read data recursively from all the CDDB cache files contained in the default "
+"cache folders."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/gcstarimporter.cpp:125
+#: src/translators/gcstarimporter.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "<qt>The file is not a valid GCstar data file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/goodreadsimporter.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "General Options"
+msgid "Goodreads Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: src/translators/htmlexporter.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/translators/htmlexporter.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "(grouped by %1)"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/htmlexporter.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "HTML Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/htmlexporter.cpp:493
+#, kde-format
+msgid "Print field headers"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/htmlexporter.cpp:498
+#, kde-format
+msgid "Group the entries"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/htmlexporter.cpp:503
+#, kde-format
+msgid "Export individual entry files"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/htmlexporter.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "If checked, individual files will be created for each entry."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/importer.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Loading data..."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/importer.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Loading %1..."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/onixexporter.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "ONIX Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/onixexporter.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "*.zip|Zip Files (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/onixexporter.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "ONIX Archive Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/onixexporter.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Include images in archive"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/onixexporter.cpp:186
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the images in the document will be included in the zipped ONIX "
+"archive."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/pdfimporter.cpp:111 src/translators/pdfimporter.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Tellico was unable to read any metadata from the PDF file."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/pdfimporter.cpp:267
+#, kde-format
+msgid ""
+"Tellico is able to download information about entries with a DOI from "
+"CrossRef.org. However, you must create an CrossRef account and add a new "
+"data source with your account information."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/pilotdbexporter.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "PilotDB"
+msgstr "PilotDB"
+
+#: src/translators/pilotdbexporter.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "*.pdb|Pilot Database Files (*.pdb)"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/pilotdbexporter.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "PilotDB Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/pilotdbexporter.cpp:225
+#: src/translators/pilotdbexporter.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Set PDA backup flag for database"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/risimporter.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/translators/tellicoimporter.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "The file is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/tellicoimporter.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "The file contains no collection data."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/tellicoxmlexporter.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/translators/tellicoxmlexporter.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Tellico XML Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/tellicoxmlexporter.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Include images in XML document"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/tellicoxmlexporter.cpp:521
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the images in the document will be included in the XML stream as "
+"base64 encoded elements."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/tellicozipexporter.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Tellico Zip File"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/xmlstatehandler.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "It is from a future version of Tellico."
+msgstr ""
+
+#: src/translators/xsltexporter.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
+
+#: src/translators/xsltexporter.cpp:86 src/translators/xsltimporter.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "XSLT Options"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/xsltexporter.cpp:89 src/translators/xsltimporter.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "XSLT file:"
+msgstr ""
+
+#: src/translators/xsltexporter.cpp:91 src/translators/xsltimporter.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Choose the XSLT file used to transform the data."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/calendarhandler.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Tellico: %1 is due to return \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/utils/calendarhandler.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Active Calendar"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/calendarhandler.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Default Calendar"
+msgstr ""
+
+#: src/viewstack.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <i>Entry View</i> shows a formatted view of the entry's contents.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/viewstack.cpp:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <i>Icon View</i> shows each entry in the collection or group using "
+"an icon, which may be an image in the entry.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:2
+#, kde-format
+msgctxt "Default XSL Template"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:4
+#, kde-format
+msgctxt "Album XSL Template"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumo"
+
+#: xslt.cpp:5
+#, kde-format
+msgid "This template is meant for music collections only."
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:7
+#, kde-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Sumo:"
+
+#: xslt.cpp:9
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "Compact XSL Template"
+msgid "Compact"
+msgstr "Preta"
+
+#: xslt.cpp:11
+#, kde-format
+msgctxt "Video XSL Template"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:12 xslt.cpp:19
+#, kde-format
+msgid "This template is meant for video collections only."
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:14
+#, kde-format
+msgctxt "Fancy XSL Template"
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:16
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Column %1"
+msgctxt "Column View XSL Template"
+msgid "Column View"
+msgstr "Kolumno %1"
+
+#: xslt.cpp:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Column %1"
+msgctxt "Tri-Column XSL Template"
+msgid "Tri-Column"
+msgstr "Kolumno %1"
+
+#: xslt.cpp:21
+#, kde-format
+msgctxt "Group Statistics XSL Template"
+msgid "Group Statistics"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:24
+#, kde-format
+msgctxt "Loan View XSL Template"
+msgid "Loan View"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:26 xslt.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Loan Date"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:27 xslt.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Note"
+msgstr "Noto"
+
+#: xslt.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:31 xslt.cpp:43 xslt.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Generated by Tellico"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Image"
+msgctxt "Image List XSL Template"
+msgid "Image List"
+msgstr "Bildo"
+
+#: xslt.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "Title Listing (Vertical) XSL Template"
+msgid "Title Listing (Vertical)"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Group"
+msgctxt "Group View XSL Template"
+msgid "Group View"
+msgstr "Grupo"
+
+#: xslt.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "Group Summary XSL Template"
+msgid "Group Summary"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:40
+#, kde-format
+msgid ": Group Summary"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Total number of fields:"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
+msgid "Total number of entries:"
+msgstr "Neniu ero en la elektitaj lekcioj"
+
+#: xslt.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Distinct values: "
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "Title Listing (Horizontal) XSL Template"
+msgid "Title Listing (Horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: xslt.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Forigi"
+
+#: z3950.cpp:4
+#, kde-format
+msgid "The British Library"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:6
+#, kde-format
+msgid "Sudoc (France)"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:8
+#, kde-format
+msgid "BIBSYS (Norway)"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:10
+#, kde-format
+msgid "Italian National Library"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:12
+#, kde-format
+msgid "Portuguese National Library"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:14
+#, kde-format
+msgid "National Library of Poland"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:16
+#, kde-format
+msgid "National Library of Canada"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:18
+#, kde-format
+msgid "Israel Union List"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:20
+#, kde-format
+msgid "National Library of Australia"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:22
+#, kde-format
+msgid "National Library of Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Copac (UK and Ireland)"
+msgstr ""
+
+#: z3950.cpp:26
+#, kde-format
+msgid "Pontifical Biblical Institute"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Edit List..."
+#~ msgstr "Redakti la liston..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Developer"
+#~ msgid "Developer Key"
+#~ msgstr "Kreinto"
+
+#~ msgid "Wine.com"
+#~ msgstr "Wine.com"
+
+#~ msgid "arXiv.org"
+#~ msgstr "arXiv.org"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_tellico.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_tellico.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_tellico.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Translation of desktop_extragear-office_tellico into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:05+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: tellico.desktop:8
+msgctxt "Comment"
+msgid "A collection manager"
+msgstr "Mastrumilo de Kolektoj"
+
+#: tellico.desktop:53
+msgctxt "Name"
+msgid "Tellico"
+msgstr "Tellico"
+
+#: tellico.desktop:97
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Collection Manager"
+msgstr "Mastrumilo de Kolektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Tellico Data File"
+#~ msgstr "Tellico Datumdosiero"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/kile.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/kile.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/kile.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,10782 @@
+# Translation of kile into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kile\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 22:03+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: abbreviationmanager.cpp:98
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not save the local abbreviation list.\n"
+"Error code %1."
+msgstr ""
+
+#: abbreviationmanager.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Saving Problem"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:120 dialogs/configcheckerdialog.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Files"
+msgid "Failed"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: configtester.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Critical failure"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Binary"
+msgstr "Duuma"
+
+#: configtester.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Could not find the binary for this essential tool."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Simple Test"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: configtester.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Running in Kile"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:150
+#, kde-format
+msgid ""
+"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->Tools and "
+"either fix the problem or change to the default settings."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Source Specials Switch"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to auto-"
+"enable inverse and forward search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward "
+"search capabilities."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "You cannot use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"You cannot use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf-"
+">png'."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:163
+#, kde-format
+msgid ""
+"You cannot open pdf documents with Adobe Reader because acroread could not "
+"be found in your path. <br>If Adobe Reader is your default pdf viewer, try "
+"setting ViewPDF to System Default. Alternatively, you could use Okular."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:165
+#, kde-format
+msgid ""
+"You cannot open pdf documents with Adobe Reader, but you could use Okular."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "ForwardDVI"
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Supported."
+msgstr ""
+
+#: configtester.cpp:170
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Okular version is too old for ForwardDVI, you must use at least version "
+"0.8.6"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Add Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Edit Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "&Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "&Expanded Text:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Empty strings are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/cleandialog.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Forigi dosierojn"
+
+#: dialogs/cleandialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/cleandialog.cpp:70 dialogs/listselector.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Failed, but not critical"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:100 kile.cpp:2659
+#, kde-format
+msgid "System Check"
+msgstr "Sistema kontrolo"
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "&Save Results..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Finished testing your system..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Test Results"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:<br>"
+"%1<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find "
+"out what to fix.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following tools did not pass all tests:\n"
+" %1\n"
+"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed "
+"to work."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "No problems detected, your system is ready to use."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Tests finished abruptly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ToolConfigWidget)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:66 widgets/maintoolconfigwidget.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:79 main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetEnvironmentConfig)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetLatexConfig)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:80 kile.cpp:536 kile.cpp:865
+#: kileinfo.cpp:298 widgets/environmentconfigwidget.ui:19
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:81 kileui.rc:526
+#, kde-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktilo"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGeneralConfig)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:165 dialogs/configurationdialog.cpp:226
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:26 widgets/maintoolconfigwidget.ui:265
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bu&ild"
+msgid "Build"
+msgstr "Munt&i"
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Scrape"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Informpeti"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetScriptingConfig)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:184 widgets/scriptingconfigwidget.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Scripting Support"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Code Completion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:206 kile.cpp:593
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Quick Preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetHelpConfig)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:214 kilehelp.cpp:297
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageEnvironments)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:233 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:240 widgets/previewconfigwidget.cpp:245
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:240 widgets/previewconfigwidget.cpp:245
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "not installed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGraphicsConfig)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:241 widgets/graphicsconfigwidget.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoj"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetStructureViewConfig)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:248 widgets/structureviewconfigwidget.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Structure View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetSymbolViewConfig)
+#: dialogs/configurationdialog.cpp:255 widgets/symbolviewconfigwidget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Symbol View"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:105 dialogs/projectdialogs.cpp:67
+#: kileproject.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekto"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:112 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:84
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:115 dialogs/findfilesdialog.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dosierujo:"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:130 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Template:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:155 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Command[]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:157 dialogs/floatdialog_base.ui:19
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:50 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:53
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:123 kile.cpp:792
+#, kde-format
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:159 kilestdactions.cpp:127
+#: kilestdactions.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etikedo"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:160 kilestdactions.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenco"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:161 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:17
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Directory Options"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtrilo:"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Scan directories recursively"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:228 dialogs/findfilesdialog.cpp:588
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:265
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the regular expression you want to search for here.<br>Possible meta "
+"characters are:<br><ul><li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</"
+"li><li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li><li>&nbsp;<b>$</"
+"b> - Matches the end of a line</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the "
+"beginning of a word</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a "
+"word</li></ul>The following repetition operators exist:<ul><li>&nbsp;<b>?</"
+"b> - The preceding item is matched at most once</li><li>&nbsp;<b>*</b> - The "
+"preceding item is matched zero or more times</li><li>&nbsp;<b>+</b> - The "
+"preceding item is matched one or more times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> "
+"- The preceding item is matched exactly <i>n</i> times</li><li>&nbsp;"
+"<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times</"
+"li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
+"<i>n</i> times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item "
+"is matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></"
+"ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation \\\\<i>n</i>."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
+"several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:292
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build "
+"from the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
+"<br><br>There are additional fixed predefined modes for environments, "
+"graphics, labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile "
+"will search for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be "
+"inserted as a parameter. For example, in environment mode with pattern "
+"'center', Kile will search for '\\begin{center}', and in graphics mode with "
+"pattern '.*\\.png', Kile will search for all png files."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:300
+#, kde-format
+msgid ""
+"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
+"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
+"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In "
+"all other modes this template is ignored."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Check this box to search in all subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:309
+#, kde-format
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
+"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
+"respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:316
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Find In Files"
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "Find in Project"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:399 kileactions.cpp:360 kiledocmanager.cpp:801
+#: kiledocmanager.cpp:1053
+#, kde-format
+msgid "All Files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "no project opened"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:560 dialogs/findfilesdialog.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Invalid regular expression: %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/findfilesdialog.cpp:699
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#: dialogs/floatdialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Figure Environment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/floatdialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Table Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbFigure)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:25 kilestdactions.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbTable)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:35 kilestdactions.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbHere)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Here exact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBottom)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Bottom of page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbTop)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Top of page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbPage)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Extra page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbCenter)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:97 dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:161
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Center"
+msgstr "Centrigita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:107 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:328
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:434
+#, kde-format
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
+#: dialogs/floatdialog_base.ui:120 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:314
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:427
+#, kde-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikedo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
+#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:49 widgets/graphicsconfigwidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Include Graphics"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "*.png *.jpg *.pdf *.ps *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:596
+#, kde-format
+msgid "You must include the wrapfig package to use the text wrapping options"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:596 editorextension.cpp:2790
+#, kde-format
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:621
+#, kde-format
+msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Picture:"
+msgstr "&Bildo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Info:"
+msgstr "Informo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infolabel)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:46
+#, kde-format
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Eligo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_center)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Center picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_graphicspath)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Image Files"
+msgid "Image options"
+msgstr "Bildaj dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:118
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:441
+#, kde-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Alteco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angulo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBbox)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:148 widgets/graphicsconfigwidget.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Bounding box:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_bb)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Use bounding box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:165
+#, kde-format
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_keepAspect)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Trim image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, cb_clip)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:192
+#, kde-format
+msgid "Trim image by the specified lengths"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_clip)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:195
+#, kde-format
+msgid "Trim Image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Left:"
+msgstr "Maldekstra:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Top:"
+msgstr "Supre:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Right:"
+msgstr "Dekstre:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:228
+#, kde-format
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Sube:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimLeft)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimTop)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimRight)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimBottom)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:235
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:242
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:249
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:256
+#, kde-format
+msgid "0pt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:296
+#, kde-format
+msgid "figure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_figure)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:302
+#, kde-format
+msgid "Use figure environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wraplabel)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:321
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:458
+#, kde-format
+msgid "fig:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:338
+#, kde-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicio:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Bottom)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:345
+#, kde-format
+msgid "Bottom of page (b)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Page)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:355
+#, kde-format
+msgid "Extra page (p)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Here)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:365
+#, kde-format
+msgid "Here (h)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Top)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:375
+#, kde-format
+msgid "Top of page (t)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Force)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:385
+#, kde-format
+msgid "Force Positioning (!)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_custom)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:395
+#, kde-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Propra:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:409
+#, kde-format
+msgid "wrapfigure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_wrapfigure)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:415
+#, kde-format
+msgid "Use wrapfigure environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wrapwidth)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:448
+#, kde-format
+msgid "3.5in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:465
+#, kde-format
+msgid "Lines to break:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapleft)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:475
+#, kde-format
+msgid "Left (L/l)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapoutside)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:482
+#, kde-format
+msgid "Outside (O/o)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapright)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:489
+#, kde-format
+msgid "Right (R/r)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapinside)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:499
+#, kde-format
+msgid "Inside (I/i)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapfloat)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:506
+#, kde-format
+msgid "Float figure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:516
+#, kde-format
+msgid "Overhang:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
+#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:529
+#, kde-format
+msgid "Placement:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:99 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Include *-&version:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Name of the new environment or command."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Name of the environment or command to edit."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "\\\\ is end of &line:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Needs &math mode:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "&Tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Does this environment need math mode?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Define the standard tabulator of this environment."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Opt&ion:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Define an optional alignment parameter."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Does this command need an optional parameter?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "&Parameter:"
+msgstr "&Parametro:"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:189
+#, kde-format
+msgid ""
+"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
+"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Does this command need an argument?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Define a new LaTeX environment:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Define a new LaTeX command:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Edit a LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Edit a LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:302 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2325
+#, kde-format
+msgid "An empty string is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "This environment already exists."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "This command already exists."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Configuration"
+msgstr "LaTeX Agordo"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "AMS-Math"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
+#. i18n: ectx: ToolBar (mathToolBar)
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:375 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:65
+#: kile.cpp:821 kileui.rc:555
+#, kde-format
+msgid "Math"
+msgstr "Matematiko"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Lists"
+msgstr "Listoj"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:377 kile.cpp:817 kilestdactions.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:378 kilestdactions.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:380 widgets/structurewidget.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "References"
+msgstr "Referencoj"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "Citations"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Includes"
+msgstr "Inkluditoj"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:611
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Environments"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:615 dialogs/latexcommanddialog.cpp:691
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Commands"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Do you want to delete this environment?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Do you want to delete this command?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:666 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1924
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2097
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "'environment'"
+msgstr "'medio'"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "'command'"
+msgstr "'komando'"
+
+#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:740
+#, kde-format
+msgid ""
+"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, environments)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"List of known environments with a lot of additional information that Kile "
+"can potentially use. You can add your own environments, which will then be "
+"recognized by autocompletion of environments; 'Smart Newline' and 'Smart "
+"Tabulator', for example. Note that you can only edit and delete user-defined "
+"environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:55 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:60
+#, kde-format
+msgid "EOL"
+msgstr "EOL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:75 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:115
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opcio"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:80 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:120
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametro"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageCommands)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgCommands)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:89 widgets/latexconfigwidget.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:148
+#, kde-format
+msgid "Add a new environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:151 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:236
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aldonu"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Delete a user-defined environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:164 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:248
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Edit a user-defined environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:177
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redakto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyUserDefined)
+#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Show only user-defined environments and commands"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "1 item found."
+msgid_plural "%1 items found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete Files"
+msgid "Add selected files"
+msgstr "Forigi dosierojn"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Add all the selected files"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Install custom files..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Install your own completion files"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Manage custom files..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Manage the local completion files in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File"
+msgid "File Name"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:189 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Local File"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add Files"
+msgid "Add File?"
+msgstr "Aldonu dosierojn"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:222 dialogs/listselector.cpp:279
+#: dialogs/listselector.cpp:284 dialogs/postscriptdialog.cpp:199
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:202
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:226 dialogs/postscriptdialog.cpp:199
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:207
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "*.cwl|Completion files (*.cwl)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Select Completion Files to Install Locally"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:256
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"A local completion file with the name \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to replace this file?"
+msgstr "Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi vere volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:257
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select File"
+msgid "Replace Local File?"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:260
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while removing the file \"%1\".\n"
+"Please check the file permissions."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:261
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Error"
+msgstr "Forigi"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:272
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot copy the file to the local directory!\n"
+"Please check the access permissions of the directory \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:273
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Error"
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: dialogs/listselector.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "The custom files have been installed and preselected for adding."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/listselector.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Installation Successful"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Tipo: %1"
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Piktogramo:"
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Select..."
+msgstr "Elektu..."
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:106 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "marked"
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:107 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Existing Templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:108 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:160
+#: widgets/newdocumentwidget.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Document Type"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Show all the templates"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Forigi la elekton"
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
+"template.\n"
+"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
+"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
+"will be created in a location you have write access to."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:167
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the template that you want to remove.\n"
+"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
+"lack the necessary deletion permissions)."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:236
+#, kde-format
+msgid ""
+"The template name that you have entered is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Please choose an icon first."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:249
+#, kde-format
+msgid ""
+"The icon file: %1\n"
+"does not seem to exist. Please choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:254
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file: %1\n"
+"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:261
+#, kde-format
+msgid ""
+"A template named \"%1\" already exists.\n"
+"Please remove it first."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Failed to create the template."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Please select a template that should be removed."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:301
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "The template could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Math Environments"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Without n&umbering:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Number of snowflakes"
+msgid "Number of &rows:"
+msgstr "&Nombro da neĝeroj"
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Number of c&ols:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"Space command\n"
+"to &separate groups:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Standard &tabulator:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Display&math mode:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Use &bullets:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:144
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Choose an environment."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:145
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Use the starred version of this environment."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:146
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Choose the number of table rows."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Choose one of some predefined tabulators."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:150
+#, kde-format
+msgid ""
+"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with "
+"one of these display math modes."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quick from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:200
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Number of cols:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Number of groups:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newfilewizard.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nova Dosiero"
+
+#: dialogs/newfilewizard.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newfilewizard.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "BibTeX Document"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newfilewizard.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Kile Script"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newtoolwizard.cpp:22
+#, kde-format
+msgid "Tool Name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newtoolwizard.cpp:26
+#, kde-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
+
+#: dialogs/newtoolwizard.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "<Custom>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newtoolwizard.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Error: A tool by this name exists already."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newtoolwizard.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/newtoolwizard.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Error: The name may not contain a (, ), [, or ]."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbBehavior)
+#: dialogs/newtoolwizard_class_page.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the default &behavior (class)\n"
+"of this tool. It will inherit all properties\n"
+"of the tool it is based upon.\n"
+"\n"
+"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
+"cause your tool to behave just like\n"
+"the standard \"LaTeX\" tool."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbName)
+#: dialogs/newtoolwizard_toolname_page.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Rearrange Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Select Even Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Reverse All Pages"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Copy All Pages (sorted)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Copy All Pages (unsorted)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "pstops: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "psselect: Choose Parameter"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Done"
+msgstr "Preta"
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:179 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:290
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:325 quickpreview.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Could not create a temporary file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "rearrange ps file: "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "***** tool: "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "***** input file: "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "***** output file: "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "***** viewer: "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while rearranging the file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "No input file is given."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:403
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "This input file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "psselect needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "pstops needs some parameters in this mode."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "You need to define an output file or select the viewer."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:438
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi vere volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopioj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbParameter)
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:462 dialogs/postscriptdialog_base.ui:94
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametro:"
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "<center>"
+msgstr "<center>"
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "</center>"
+msgstr "</center>"
+
+#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 kile.cpp:822
+#, kde-format
+msgid "Postscript Tools"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbInfo)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
+"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
+"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Input file:"
+msgstr "Forigu propran katalogon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Input file, which should be converted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:56 dialogs/postscriptdialog_base.ui:73
+#, kde-format
+msgid "*.ps|PS Files\\n*.ps.gz|Zipped PS Files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Output file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
+"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
+"be checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Task:"
+msgstr "Tasko:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cbTask)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
+"operations need specific parameters."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"View the result of the conversion process. okular is always taken as an "
+"external viewer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Show ps file with 'okular'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_edParameter)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:139
+#, kde-format
+msgid ""
+"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
+"can enter here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spCopies)
+#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:146
+#, kde-format
+msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be "
+"treated also as files of the corresponding type in this project."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Default graphic extension to open when none specified by file name."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Project &title:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Extensions"
+msgstr "Aldonaj programetoj"
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "(use global settings)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Default Graphics Extension:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:107
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Source Files"
+msgstr "Elekto"
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Package Files"
+msgstr "Pakaĵaj Dosieroj"
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bildaj dosieroj"
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Predefined:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Error in extension"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Insert the path to your project here."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Project &folder:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Create a new file and add it to this project"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "File&name (relative to where the project file is):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:268
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
+"this option and select a template from the list that will appear below."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:343
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have not entered a project name. If you decide to proceed, the project "
+"name will be set to \"Untitled\".\n"
+"Do you want to create the project nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "No Project Name Given"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:345 kileviewmanager.cpp:749
+#, kde-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola"
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Please enter the folder where the project file should be saved to."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Empty Location"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Please enter an absolute path to the project folder."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:366
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "No File Name Given"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:377
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create the project folder. Please check if you have write "
+"permission."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:383
+#, kde-format
+msgid ""
+"The project folder is not writable. Please check the permissions of the "
+"project folder."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "The project file already exists. Please select another name."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Project File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:403 documentinfo.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:434 widgets/generalconfigwidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Project Options"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "(use global setting)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:458 widgets/previewconfigwidget.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "&Master document:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "(auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:493
+#, kde-format
+msgid "&QuickBuild configuration:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/projectdialogs.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "&MakeIndex options"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Cla&ss Options"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakaĵoj"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "&Document Properties"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Doc&ument class:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:144 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:166
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Add an entry to this combo box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:150 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:172
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Remove current entry from this combo box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "&Typeface size:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:182 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:593
+#, kde-format
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kodpreze&nto:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:213 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:272
+#: kilestdactions.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Cl&ass options:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Add a new class option"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:242 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Redakt&i..."
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Edit the current class option"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Remove the current class option"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "LaTe&X packages:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakaĵo"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "&Add Package..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Add a new package"
+msgstr "Aldoni novan pakaĵon"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Add Op&tion..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Add a new package option"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Edit the current package option"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Remove the current package option"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "&Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Reset to the default list of packages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:342 widgets/generalconfigwidget.ui:153
+#, kde-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Aŭtoro:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Dat&e:"
+msgstr "Dato..."
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "&Theme:"
+msgstr "E&toso:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Sets the document's orientation to landscape"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "Margins are set for single side output"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Left and right pages differ in page margins"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "Puts formula numbers on the left side"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "Aligns formulas on the left side"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:665
+#, kde-format
+msgid "Puts title and abstract on an extra page"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:667
+#, kde-format
+msgid "Puts the text in one column"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Puts the text in two columns"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "Formats the bibliography in open style"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Chapters may start on top of every page"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "Chapters may only start on top of right pages"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "Cause the header to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:683
+#, kde-format
+msgid "Cause the header to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Cause the footer to be counted as text"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "Cause the footer to be counted as border"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:687
+#, kde-format
+msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:688
+#, kde-format
+msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:690
+#, kde-format
+msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:691
+#, kde-format
+msgid "Enables the default for an empty left page"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:692
+#, kde-format
+msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Use a line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Use no line to separate the header from the text body"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:698
+#, kde-format
+msgid "Normal paragraph spacing of one line"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:699
+#, kde-format
+msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:700
+#, kde-format
+msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "Paragraph spacing of half a line"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:703
+#, kde-format
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:704
+#, kde-format
+msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:708
+#, kde-format
+msgid "No special handling of one-line captions"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Normal great title font sizes"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:710
+#, kde-format
+msgid "Small font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:711
+#, kde-format
+msgid "Even smaller font sizes for titles"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:713
+#, kde-format
+msgid "Include the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "Include the index in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:715
+#, kde-format
+msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:716
+#, kde-format
+msgid "Number the bibliography in the TOC"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:717
+#, kde-format
+msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:718
+#, kde-format
+msgid "Different sectional units have different indentations"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "All Numbers uses a fixed space"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Caption command acts like \\captionabove"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:724
+#, kde-format
+msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:731
+#, kde-format
+msgid "Use a separate line for the chapter number"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "Use the same line for the chapter number and title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Use a separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:734
+#, kde-format
+msgid "No separate line for the appendix name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Include the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:741
+#, kde-format
+msgid "Exclude the abstract's title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:747
+#, kde-format
+msgid "The file is compiled in draft mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:748
+#, kde-format
+msgid "The file is compiled in final mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:749
+#, kde-format
+msgid "Slides will use many colors"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:750
+#, kde-format
+msgid "Slides will use a restricted set of colors"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Display the number of the current slide and the total number"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Display only the number of the current slide"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:753
+#, kde-format
+msgid "The background of the slide is always white"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:754
+#, kde-format
+msgid "The color of the background depends on the current style"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:755
+#, kde-format
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:759
+#, kde-format
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:760
+#, kde-format
+msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:761
+#, kde-format
+msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:763
+#, kde-format
+msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:769
+#, kde-format
+msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:772
+#, kde-format
+msgid "Make all navigation bars as small as possible"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:773
+#, kde-format
+msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:774
+#, kde-format
+msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:775
+#, kde-format
+msgid "Does not load amsthm and amsmath"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:776
+#, kde-format
+msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:777
+#, kde-format
+msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:778
+#, kde-format
+msgid "Use a serif font during the presentation"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:779
+#, kde-format
+msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:780
+#, kde-format
+msgid "Override the math font to be a serif font"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:782
+#, kde-format
+msgid "Create a PDF handout"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:783
+#, kde-format
+msgid "For PDF transparency"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:784
+#, kde-format
+msgid "All structure elements are typeset in blue"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:785
+#, kde-format
+msgid "All structure elements are typeset in red"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "All structure elements are typeset in black and white"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:787
+#, kde-format
+msgid "All structure elements are typeset in brown"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:788
+#, kde-format
+msgid " Notes are not shown"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:789
+#, kde-format
+msgid " Include notes in the output file"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:790
+#, kde-format
+msgid " Include only notes and suppress frames"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:988
+#, kde-format
+msgid "%1 '%2' already exists."
+msgstr "%1 '%2' jam ekzitas."
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1040
+#, kde-format
+msgid "Special math environments and commands (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1041
+#, kde-format
+msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1043
+#, kde-format
+msgid "Improved theorem setup (AMS)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1044
+#, kde-format
+msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1046
+#, kde-format
+msgid "Hypertext marks in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1048
+#, kde-format
+msgid "Use dvips as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1050
+#, kde-format
+msgid "Use pdftex as hyperref driver"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Make bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1052
+#, kde-format
+msgid "Put section numbers in bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1053
+#, kde-format
+msgid "Open up bookmark tree"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1054
+#, kde-format
+msgid "Text for PDF Author field"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1055
+#, kde-format
+msgid "Text for PDF Creator field"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1055
+#, kde-format
+msgid "LaTeX with hyperref package"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1056
+#, kde-format
+msgid "Resize document window to fit document size"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1057
+#, kde-format
+msgid "Text for PDF Keywords field"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1058
+#, kde-format
+msgid "Text for PDF Producer field"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1059
+#, kde-format
+msgid "Starting view of PDF document"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1060
+#, kde-format
+msgid "Text for PDF Subject field"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1061
+#, kde-format
+msgid "Text for PDF Title field"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1063
+#, kde-format
+msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1064
+#, kde-format
+msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1065
+#, kde-format
+msgid "Enable index generation"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Enables multicolumn environments"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1067
+#, kde-format
+msgid "Load all pstricks packages"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1068
+#, kde-format
+msgid "Rotates text"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1069
+#, kde-format
+msgid "Enables subfigures inside figures"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1070
+#, kde-format
+msgid "Typesetting capital Greek letters"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1071
+#, kde-format
+msgid "Extending LaTeX's color facilities"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1073
+#, kde-format
+msgid "Adds language specific support"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1140
+#, kde-format
+msgid "Use a font encoding scheme"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1170
+#, kde-format
+msgid "Support for including graphics"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1173
+#, kde-format
+msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1174
+#, kde-format
+msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1175
+#, kde-format
+msgid "Show only frames of graphics"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1371 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1381
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1566 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1583
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2038
+#, kde-format
+msgid "<default>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1374 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1381
+#, kde-format
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1678 kilestdactions.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Document Class"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1680
+#, kde-format
+msgid "Please enter the new document &class:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1682
+#, kde-format
+msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1684
+#, kde-format
+msgid "Use standard &fontsizes"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1685
+#, kde-format
+msgid "Use standard &papersizes"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1735
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1736
+#, kde-format
+msgid "Remove Document Class"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1786
+#, kde-format
+msgid "Add Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1788
+#, kde-format
+msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1806
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1806
+#, kde-format
+msgid "Remove Fontsize"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1823
+#, kde-format
+msgid "Add Papersize"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1825
+#, kde-format
+msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1843
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1843
+#, kde-format
+msgid "Remove Papersize"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1862 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1974
+#, kde-format
+msgid "Add Option"
+msgstr "Aldoni Opcion"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1864 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1899
+#, kde-format
+msgid "Name of &option:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1866 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1901
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1952 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1983
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2048 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2055
+#, kde-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Priskribo:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1868 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1985
+#, kde-format
+msgid "&Select this option"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1897 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2019
+#, kde-format
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Redakti Opciojn"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1924
+#, kde-format
+msgid "Do you want to delete this class option?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1948
+#, kde-format
+msgid "Add Package"
+msgstr "Aldoni Pakaĵon"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1950 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2026
+#, kde-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Pakaĵo:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1954
+#, kde-format
+msgid "&Select this package"
+msgstr "Elekti tiun pakaĵon"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1976
+#, kde-format
+msgid "&Option:"
+msgstr "&Opcio:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1976 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2020
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2291
+#, kde-format
+msgid "package:"
+msgstr "pakaĵo:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1978
+#, kde-format
+msgid "&Editable"
+msgstr "R&edaktebla"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1979 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2044
+#, kde-format
+msgid "De&fault value:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1981 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2046
+#, kde-format
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valoro:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2020
+#, kde-format
+msgid "Op&tion:"
+msgstr "Opcio:"
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2025
+#, kde-format
+msgid "Edit Package"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2089
+#, kde-format
+msgid "Do you want to delete this package option?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2093
+#, kde-format
+msgid "Do you want to delete this package?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2114
+#, kde-format
+msgid "Do you want to reset this package list?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2114
+#, kde-format
+msgid "Reset Package List"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2306
+#, kde-format
+msgid "%1 '%2' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2332
+#, kde-format
+msgid "This document class already exists."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2338
+#, kde-format
+msgid "This name is not allowed for a document class."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2345
+#, kde-format
+msgid "This document class option already exists."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2351
+#, kde-format
+msgid "This package already exists."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2359
+#, kde-format
+msgid "Could not identify the package name."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2363
+#, kde-format
+msgid "This package option already exists."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Copy as LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:59 dialogs/statisticsdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "For information about the accuracy see the Help."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:72 dialogs/statisticsdialog.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Statistics for the Project %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Statistics for project %1, file %2"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Statistics for project %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/statisticsdialog.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Statistics for Untitled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Num of &columns:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Num of &rows:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:62
+#, kde-format
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spacado:"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Tabular Environments"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:81
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:37 kilestdactions.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Align Left"
+msgstr "Aranĝi maldekstre"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:82
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Align Center"
+msgstr "Aranĝi meze"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:83
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:39 kilestdactions.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Align Right"
+msgstr "Aranĝi dekstre"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:85 kilestdactions.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasa"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:86 kilestdactions.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiva"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:87 kilestdactions.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Underline"
+msgstr "Substrekita"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Join Cells"
+msgstr "Kunigi ĉelojn"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Endisigi ĉelon"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Redakti kadron"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Text Color"
+msgstr "Tekstkoloro"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Ŝanĝu tekston"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Clear Attributes"
+msgstr "Vakigi atributojn"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Clear All"
+msgstr "Vakigi ĉion"
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Paste content from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Nombro de linioj: "
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Use starred version"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Table width:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Use booktabs package"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setbullets)
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:164
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:225
+#, kde-format
+msgid "Insert bullets"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgid ""
+"Input data. Enter text when a cell is selected. When return is pressed, the "
+"adjacent cell will become selected."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Optional parameter for the chosen environment."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Choose the number of table columns."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "The tabular will be centered."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Use line commands of the booktabs package."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Set the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
+"quickly from one cell to another."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Set bold font series."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Set italic font shape."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Set underlined font shape."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "The text will be centered."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Joins adjacent cells when they are in the same row."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Splits joined cells."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:196
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose the border for the selected cells. When clicking on the button, the "
+"current border will be applied to the selected cells."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Choose a background color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Choose a text color (needs color package)."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:199
+#, kde-format
+msgid ""
+"Clears the text of the selected cells but keeps attributes such as alignment "
+"and font shape."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"Resets the attributes of the selected cells to the default values but keeps "
+"the text."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Clears the text of the selected cells and resets the attributes."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Pastes a table stored in the clipboard into this wizard."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:672
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:693
+#, kde-format
+msgid ""
+"Setting the new size for the table will delete content. Are you sure to set "
+"the new size?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:672
+#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "Resizing table"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/selectcoloraction.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Select custom color..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/selectframeaction.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliki"
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "p{w} Alignment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "b{w} Alignment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "m{w} Alignment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "X Alignment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Insert Before Declaration"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Insert After Declaration"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Suppress Space"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Do not Suppress Space"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "There is no content to insert into the table as the clipboard is empty."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Empty Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:56 kile.cpp:870
+#, kde-format
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:70 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:499
+#: kilestdactions.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', that come "
+"with TexLive/teTeX. Double clicking with the mouse or pressing the space key "
+"will open a viewer to show this file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can choose a keyword to show only document files that are related to "
+"this keyword."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Start the search for the chosen keyword."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Reset TOC to show all available files."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Reset &TOC"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Could not read the style file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "No KDE service found for this file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Could not find '%1'"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "No keyword given."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Search results for keyword '%1'"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "No documents found for keyword '%1'."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
+"<br> Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "TexDoc Dialog"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:564
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not determine the search paths of TexLive or file 'texdoctk.dat'.<br> "
+"Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Configure User Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_userhelp)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbUserHelp)
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:64 dialogs/userhelpdialog.cpp:374 kileui.rc:512
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:99
+#, kde-format
+msgid "User Help"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "&Menu item:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemove)
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:86 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:104
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fo&rigi"
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "&Separator"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Movu s&upren"
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Movi &malsupren"
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "File:"
+msgstr "Dosiero:"
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Add User Helpfile"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "&Menu entry:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "&Help file:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Malfermi dosieran dialogujon"
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "The menu entry for this help file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:418
+#, kde-format
+msgid ""
+"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
+"copied into the edit widget."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:432 kileactions.cpp:362 kiledocmanager.cpp:2069
+#, kde-format
+msgid "Select File"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "No menu item was given."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "This menu item exists already."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "No help file was chosen."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userhelpdialog.cpp:481 userhelp.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/usertagsdialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Menu item:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/usertagsdialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoro:"
+
+#: dialogs/usertagsdialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid ""
+"Available placeholders:\n"
+"%B: Bullet\n"
+"%C: Cursor position\n"
+"%M: Marked text\n"
+"%S: Source file name without extension"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/usertagsdialog.cpp:65 kiledocmanager.cpp:1735
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: dialogs/usertagsdialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeFileButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveTool)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveConfig)
+#: dialogs/usertagsdialog.cpp:67 widgets/codecompletionconfigwidget.ui:124
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:101 widgets/maintoolconfigwidget.ui:222
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: docpart.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "No KDE service found for the MIME type \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: docpartui.rc:3
+#, kde-format
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: documentinfo.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Invalid Characters"
+msgstr ""
+
+#: documentinfo.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide another "
+"one, or click \"Cancel\" to save anyway."
+msgstr ""
+
+#: documentinfo.cpp:122
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide another one, or "
+"click \"Cancel\" to overwrite it."
+msgstr "Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi vere volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: documentinfo.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
+"added?"
+msgstr ""
+
+#: documentinfo.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Missing Extension"
+msgstr ""
+
+#: documentinfo.cpp:1155 documentinfo.cpp:1183
+#, kde-format
+msgid "Frame"
+msgstr "Framo"
+
+#: documentinfo.cpp:1198
+#, kde-format
+msgid "Untitled Block"
+msgstr ""
+
+#: editorcommands.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "All documents saved to disk."
+msgstr ""
+
+#: editorcommands.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Saving of all documents failed."
+msgstr ""
+
+#: editorcommands.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document saved to disk."
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: editorcommands.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Saving document failed."
+msgstr ""
+
+#: editorcommands.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Saving failed and quitting canceled."
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "English quotes: `` &apos;&apos;"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "French quotes: &quot;&lt; &quot;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "German quotes: &quot;` &quot;&apos;"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "French quotes (long): \\flqq \\frqq"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "German quotes (long): \\glqq \\grqq"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Icelandic quotes (v1): \\ilqq \\irqq"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Icelandic quotes (v2): \\iflqq \\ifrqq"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Czech quotes: \\uv{}"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "csquotes package: \\enquote{}"
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:2790
+#, kde-format
+msgid "You have to include the package %1 to use %2."
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:3039
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document was modified and the structure view should be updated, before "
+"starting such an operation."
+msgstr ""
+
+#: editorextension.cpp:3040
+#, kde-format
+msgid "Structure View Error"
+msgstr ""
+
+#: editorkeysequencemanager.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Script execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:284
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will "
+"be available from the Build->Other menu and can be configured in the "
+"configuration dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). "
+"This has some advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild "
+"command if you wish."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "User Tools Detected"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:290
+#, kde-format
+msgid ""
+"The standard tool list need to be reloaded because of the switch from KDE3 "
+"to KDE4. This will overwrite any changes in the tools you have made. Do you "
+"want to reload the list now (recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Tools need to be updated"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Normal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: kile.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Files and Projects"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:426 widgets/structurewidget.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skriptoj"
+
+#: kile.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Most Frequently Used"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Relation"
+msgstr "Rilato"
+
+#: kile.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Arrows"
+msgstr "Sagoj"
+
+#: kile.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous Math"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous Text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:502
+#, kde-format
+msgid "Delimiters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kile.cpp:512 widgets/latexconfigwidget.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "Cyrillic Characters"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Propra"
+
+#: kile.cpp:527
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.<br/"
+">Click on an image to insert the corresponding command, additionally "
+"pressing \"Shift\" inserts it in math mode, pressing \"Ctrl\" in curly "
+"brackets.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:545 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "Log and Messages"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:580
+#, kde-format
+msgid "Output"
+msgstr "Eligo"
+
+#: kile.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konzolo"
+
+#: kile.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "Save All"
+msgstr "Konservi ĉion"
+
+#: kile.cpp:671
+#, kde-format
+msgid "Save Copy As..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Create Template From Document..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:673
+#, kde-format
+msgid "&Remove Template..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:675 kile.cpp:784
+#, kde-format
+msgid "Close All"
+msgstr "Fermi ĉiujn"
+
+#: kile.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:678
+#, kde-format
+msgid "&ASCII"
+msgstr "&ASCII"
+
+#: kile.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
+
+#: kile.cpp:680
+#, kde-format
+msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
+
+#: kile.cpp:681
+#, kde-format
+msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
+
+#: kile.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
+
+#: kile.cpp:683
+#, kde-format
+msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
+
+#: kile.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
+
+#: kile.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "&Central European (cp-1250)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "&Western European (cp-1252)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Movi la langeton maldekstren"
+
+#: kile.cpp:690
+#, kde-format
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Movi la langeton dekstren"
+
+#: kile.cpp:692
+#, kde-format
+msgid "Next section"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "Prev section"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Next paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Prev paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "Find &in Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:699
+#, kde-format
+msgid "Refresh Str&ucture"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nova projekto..."
+
+#: kile.cpp:703
+#, kde-format
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Malfermi pr&ojekton..."
+
+#: kile.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Malfermi Lasttempan P&rojekton"
+
+#: kile.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "A&dd Files to Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:713 widgets/projectview.cpp:850
+#, kde-format
+msgid "Refresh Project &Tree"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:714 widgets/projectview.cpp:854
+#, kde-format
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arĥivo"
+
+#: kile.cpp:715 widgets/projectview.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Projekt&opcioj"
+
+#: kile.cpp:716
+#, kde-format
+msgid "&Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "&Show Projects..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "Re&move Files From Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Show Project &Files..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:723 widgets/projectview.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Open All &Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:724
+#, kde-format
+msgid "Find in &Project..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:727 kile.cpp:799 kile.cpp:2113 kiledocmanager.cpp:1940
+#: kiledocmanager.cpp:1950
+#, kde-format
+msgid "Clean"
+msgstr "Forviŝi"
+
+#: kile.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Halti"
+
+#: kile.cpp:731
+#, kde-format
+msgid "View Log File"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Previous LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "Next LaTeX Error"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:737
+#, kde-format
+msgid "Previous LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Next LaTeX Warning"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:741
+#, kde-format
+msgid "Previous LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:743
+#, kde-format
+msgid "Next LaTeX BadBox"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:746
+#, kde-format
+msgid "Return to Editor"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:747
+#, kde-format
+msgid "Next Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:748
+#, kde-format
+msgid "Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:749
+#, kde-format
+msgid "Focus Log/Messages View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:750
+#, kde-format
+msgid "Focus Output View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Focus Konsole View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Focus Editor View"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:754
+#, kde-format
+msgctxt "@action: Starts the completion of the current LaTeX command"
+msgid "Complete (La)TeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:755
+#, kde-format
+msgctxt "@action: Starts the input (and completion) of a LaTeX environment"
+msgid "Complete LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:756
+#, kde-format
+msgctxt "@action: Starts the completion of the current abbreviation"
+msgid "Complete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "Next Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:759
+#, kde-format
+msgid "Prev Bullet"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:762 kile.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Environment (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:763 kile.cpp:772
+#, kde-format
+msgid "Environment (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:764 kile.cpp:773
+#, kde-format
+msgid "TeX Group (inside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:765 kile.cpp:774
+#, kde-format
+msgid "TeX Group (outside)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:766 kile.cpp:775
+#, kde-format
+msgid "Math Group"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:767 kile.cpp:776
+#, kde-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafo"
+
+#: kile.cpp:768
+#, kde-format
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: kile.cpp:769 kile.cpp:778
+#, kde-format
+msgid "TeX Word"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:777
+#, kde-format
+msgid "To End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:780 kile.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Go to Begin"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:781 kile.cpp:787
+#, kde-format
+msgid "Go to End"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:782 kile.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "Match"
+msgstr "Kongruo"
+
+#: kile.cpp:783 kile.cpp:789
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kile.cpp:791
+#, kde-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Elektaĵo"
+
+#: kile.cpp:793
+#, kde-format
+msgid "Subdocument"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:794
+#, kde-format
+msgid "Mathgroup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kile.cpp:801 kileui.rc:488
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#: kile.cpp:804
+#, kde-format
+msgid "Settings for BibTeX"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:809
+#, kde-format
+msgid "Settings for Biblatex"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:815 kile.cpp:2223
+#, kde-format
+msgid "Quick Start"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:818 kilestdactions.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:819 kile.cpp:2275 kilestdactions.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Tabbing"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:820
+#, kde-format
+msgid "Floats"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:824
+#, kde-format
+msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:829
+#, kde-format
+msgid "Show S&ide Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:835
+#, kde-format
+msgid "Show Mess&ages Bar"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Watch File Mode"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "TeX Guide"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:866
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Command"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:867
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Subject"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:868
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Env"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:869
+#, kde-format
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kunteksthelpo"
+
+#: kile.cpp:872
+#, kde-format
+msgid "LaTeX Reference"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:879
+#, kde-format
+msgid "&About Editor Component"
+msgstr "&Pri la redaktilo-parto"
+
+#: kile.cpp:888
+#, kde-format
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1088 widgets/toolconfigwidget.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1089 widgets/toolconfigwidget.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#: kile.cpp:1090 widgets/toolconfigwidget.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertu"
+
+#: kile.cpp:1091 widgets/toolconfigwidget.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Quick"
+msgstr "Graseco:"
+
+#: kile.cpp:1190
+#, kde-format
+msgid "Edit User Tags..."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1377
+#, kde-format
+msgid "Project: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1380
+#, kde-format
+msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1386
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Normal Text"
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normala teksto"
+
+#: kile.cpp:1389
+#, kde-format
+msgid "Master document: %1"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1394 kile.cpp:2588
+#, kde-format
+msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1398 kile.cpp:2581
+#, kde-format
+msgid "Normal mode (current master document: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:1645
+#, kde-format
+msgctxt "Window caption in read-only mode: <file name> [Read-Only]"
+msgid "%1 [Read-Only]"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2106
+#, kde-format
+msgid "There is no active document or it is not saved."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2194
+#, kde-format
+msgid "You have to include the package %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2194 kile.cpp:2197
+#, kde-format
+msgid "Insert text"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2197
+#, kde-format
+msgid "You have to include the packages %1."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2337
+#, kde-format
+msgid "Edit User Tags"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2361 kile.cpp:2399
+#, kde-format
+msgid "no name"
+msgstr "sennoma"
+
+#: kile.cpp:2604
+#, kde-format
+msgid ""
+"In order to define the current document as a master document, it has to be "
+"saved first."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2659
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System "
+"Check."
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2916
+#, kde-format
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr ""
+
+#: kile.cpp:2944
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status status bar label for block selection mode"
+msgid "BLOCK"
+msgstr "BLOCK"
+
+#: kile.cpp:2945
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status status bar label for line selection mode"
+msgid "LINE"
+msgstr "LINE"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (RCVersion), group (VersionInfo)
+#: kile.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "The resource file version."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowWidth), group (Geometries)
+#: kile.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid "The main window's width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowHeight), group (Geometries)
+#: kile.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "The main window's height."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLevel), group (Structure)
+#: kile.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid "The expansion level for the structure view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowLabels), group (Structure)
+#: kile.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Show label commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowReferences), group (Structure)
+#: kile.kcfg:60
+#, kde-format
+msgid "Show undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowBibitems), group (Structure)
+#: kile.kcfg:64
+#, kde-format
+msgid "Show bibitems commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowGraphics), group (Structure)
+#: kile.kcfg:68
+#, kde-format
+msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowFloats), group (Structure)
+#: kile.kcfg:72
+#, kde-format
+msgid "Show float environments in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowInputFiles), group (Structure)
+#: kile.kcfg:76
+#, kde-format
+msgid "Show file input commands in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowSectioningLabels), group (Structure)
+#: kile.kcfg:80
+#, kde-format
+msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvShowTodo), group (Structure)
+#: kile.kcfg:84
+#, kde-format
+msgid "Show TODO and FIXME comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenLabels), group (Structure)
+#: kile.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenReferences), group (Structure)
+#: kile.kcfg:92
+#, kde-format
+msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenBibitems), group (Structure)
+#: kile.kcfg:96
+#, kde-format
+msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenTodo), group (Structure)
+#: kile.kcfg:100
+#, kde-format
+msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SvDefaultGraphicExt), group (Structure)
+#: kile.kcfg:104
+#, kde-format
+msgid "Default extension to use when opening graphic files with no extension"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BibliographyType), group (BibliographyMenu)
+#: kile.kcfg:110
+#, kde-format
+msgid "What type of bibliography (bibtex or biblatex) kile should show."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (RunLyxServer), group (Tools)
+#: kile.kcfg:116
+#, kde-format
+msgid "Whether to run the Lyx server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TeXPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:120
+#, kde-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TeXPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
+"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
+"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:125
+#, kde-format
+msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
+"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
+"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
+"end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BibInputPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:130
+#, kde-format
+msgid "Holds the BIBINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BibInputPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
+"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
+"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BstInputPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:135
+#, kde-format
+msgid "Holds the BSTINPUTS environment variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BstInputPaths), group (Tools)
+#: kile.kcfg:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
+"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
+"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BottomBar), group (Show)
+#: kile.kcfg:142
+#, kde-format
+msgid "Whether to show the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarSize), group (Show)
+#: kile.kcfg:146
+#, kde-format
+msgid "Height of the bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarIndex), group (Show)
+#: kile.kcfg:150
+#, kde-format
+msgid "Which tab of the bottom bar to show."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SideBarSize), group (Show)
+#: kile.kcfg:154
+#, kde-format
+msgid "Width of the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SideBar), group (Show)
+#: kile.kcfg:158
+#, kde-format
+msgid "Whether to show the side bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemBadBox), group (Show)
+#: kile.kcfg:162
+#, kde-format
+msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemWarning), group (Show)
+#: kile.kcfg:166
+#, kde-format
+msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLeftView), group (Show)
+#: kile.kcfg:170
+#, kde-format
+msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashScreen), group (Show)
+#: kile.kcfg:174
+#, kde-format
+msgid "Whether to show the splash screen on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CompleteEnvironment), group (Editor Ext)
+#: kile.kcfg:180
+#, kde-format
+msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (envIndentation), group (Editor Ext)
+#: kile.kcfg:184
+#, kde-format
+msgid "Enable auto indentation of environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (envIndentSpaces), group (Editor Ext)
+#: kile.kcfg:188
+#, kde-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (envIndentNumSpaces), group (Editor Ext)
+#: kile.kcfg:192
+#, kde-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (InsertDoubleQuotes), group (Editor Ext)
+#: kile.kcfg:200
+#, kde-format
+msgid "Automatic insertion of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DoubleQuotes), group (Editor Ext)
+#: kile.kcfg:204
+#, kde-format
+msgid "Language dependent type of double quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (InsertSpecialCharacters), group (Editor Ext)
+#: kile.kcfg:208
+#, kde-format
+msgid "Automatic insertion of special characters."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igCenter), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:214
+#, kde-format
+msgid "Center the graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igBoundingBox), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:218
+#, kde-format
+msgid "Insert the bounding box as an option for the includegraphics command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igGraphicspath), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:222
+#, kde-format
+msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igFigure), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:226
+#, kde-format
+msgid "Embed the graphics in a figure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igTop), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:230
+#, kde-format
+msgid "Set preferred figure position to top of page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igBottom), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:234
+#, kde-format
+msgid "Set preferred figure position to bottom of page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igHere), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:238
+#, kde-format
+msgid "Set preferred figure position to \"exactly here\" on page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igPage), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:242
+#, kde-format
+msgid "Set preferred figure position to be on separate page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igForce), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:246
+#, kde-format
+msgid "Force figure position."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFigure), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:250
+#, kde-format
+msgid "Enable the wrapfigure environment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igWrapRight), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:254
+#, kde-format
+msgid "Set preferred wrapfigure position to the right of text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igWrapLeft), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:258
+#, kde-format
+msgid "Set preferred wrapfigure position to the left of text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igWrapInside), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:262
+#, kde-format
+msgid "Set preferred wrapfigure position to the inside of the page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igWrapOutside), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:266
+#, kde-format
+msgid "Set preferred wrapfigure position to the outside of the page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFloat), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:270
+#, kde-format
+msgid "Allow wrapped figures to float."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (imagemagick), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:274
+#, kde-format
+msgid "Whether ImageMagick is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (boundingbox), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:278
+#, kde-format
+msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (resolution), group (IncludeGraphics)
+#: kile.kcfg:282
+#, kde-format
+msgid "The default image resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (location), group (Help)
+#: kile.kcfg:288
+#, kde-format
+msgid "Location of the TeX documentation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (kilerefs), group (Help)
+#: kile.kcfg:292
+#, kde-format
+msgid "Use the Kile LaTeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (texrefs), group (Help)
+#: kile.kcfg:296
+#, kde-format
+msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (embedded), group (Help)
+#: kile.kcfg:300
+#, kde-format
+msgid "Use embedded viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (external), group (Help)
+#: kile.kcfg:304
+#, kde-format
+msgid "Use an external viewer for user help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Restore), group (Files)
+#: kile.kcfg:310
+#, kde-format
+msgid "Reopen files and projects on startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Autosave), group (Files)
+#: kile.kcfg:314
+#, kde-format
+msgid "Automatic save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpAfterClose), group (Files)
+#: kile.kcfg:318
+#, kde-format
+msgid "Automatically clean-up files after close."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Files)
+#: kile.kcfg:322
+#, kde-format
+msgid "The autosave interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpFileExtensions), group (Files)
+#: kile.kcfg:326
+#, kde-format
+msgid "The file extensions to clean on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (showLaTeXFilesOnly), group (Files)
+#: kile.kcfg:338
+#, kde-format
+msgid "Only show LaTeX files in the file browser widget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Author), group (User)
+#: kile.kcfg:348
+#, kde-format
+msgid "The Author template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DocumentClassOptions), group (User)
+#: kile.kcfg:352
+#, kde-format
+msgid "The Documentclass template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TemplateEncoding), group (User)
+#: kile.kcfg:356
+#, kde-format
+msgid "The Input encoding template variable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultProjectLocation), group (User)
+#: kile.kcfg:360
+#, kde-format
+msgid "The default location where the projects must be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SyncConsoleDirWithTabs), group (User)
+#: kile.kcfg:366
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether the current directory shown in the console is kept synchronized with "
+"the open tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (dvipng), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:438
+#, kde-format
+msgid "Whether Dvipng is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (convert), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:442
+#, kde-format
+msgid "Whether Convert is installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewInWidget), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:450
+#, kde-format
+msgid "Show preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewInWidget), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:454
+#, kde-format
+msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewInWidget), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:458
+#, kde-format
+msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewTool), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:462
+#, kde-format
+msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewTool), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:466
+#, kde-format
+msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewTool), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:470
+#, kde-format
+msgid "Conversion tool for preview of mathgroups in bottom bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (previewPaneBackgroundColor), group (QuickPreview)
+#: kile.kcfg:474
+#, kde-format
+msgid "The background color of the quick preview pane."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ScriptingEnabled), group (Scripting)
+#: kile.kcfg:554
+#, kde-format
+msgid "Enable the scripting support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimitEnabled), group (Scripting)
+#: kile.kcfg:558
+#, kde-format
+msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimit), group (Scripting)
+#: kile.kcfg:562
+#, kde-format
+msgid "Time limit for the execution of scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ScriptNameColumnWidth), group (Scripting)
+#: kile.kcfg:566
+#, kde-format
+msgid ""
+"Width of the column containing the script name in the scripts management "
+"widget."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (numSymbolsMFUS), group (MostUsedSymbols)
+#: kile.kcfg:572
+#, kde-format
+msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (displayMFUS), group (MostUsedSymbols)
+#: kile.kcfg:576
+#, kde-format
+msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (clearMFUS), group (MostUsedSymbols)
+#: kile.kcfg:580
+#, kde-format
+msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (symbolViewUTF8), group (MostUsedSymbols)
+#: kile.kcfg:584
+#, kde-format
+msgid "Should UTF-8 characters instead of commands be inserted"
+msgstr ""
+
+#: kileactions.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etikedo:"
+
+#: kiledocmanager.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "No editor component found. Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "No editor component found."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
+"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
+"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "Could not find template: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "Please save the file first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:727
+#, kde-format
+msgid "Open/create a document first."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "A template for this type of document cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Create Template From Document"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Forigi ŝablonon"
+
+#: kiledocmanager.cpp:807
+#, kde-format
+msgid "Open Files"
+msgstr "Malfermi dosierojn"
+
+#: kiledocmanager.cpp:915
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 could not be saved, check the permissions and free disk space."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:916
+#, kde-format
+msgid "Autosave"
+msgstr "Aŭtokonservado"
+
+#: kiledocmanager.cpp:927
+#, kde-format
+msgid ""
+"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
+"disk space left?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:928
+#, kde-format
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1054
+#, kde-format
+msgid "Save File"
+msgstr "Konservi dosieron"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1064
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi vere volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1064
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Overwrite"
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "&Antstataŭigu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1064
+#, kde-format
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Antstataŭigu"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1311
+#, kde-format
+msgid "Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1319
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
+"then choose Refresh Project Tree again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1319
+#, kde-format
+msgid "Could Not Refresh Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1393 kiledocmanager.cpp:2091 kiledocmanager.cpp:2166
+#: kiledocmanager.cpp:2203
+#, kde-format
+msgid "Select Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1419 kiledocmanager.cpp:1435 kiledocmanager.cpp:1442
+#, kde-format
+msgid "Add to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1434
+#, kde-format
+msgid "The file %1 is already member of the project %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1441
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1460
+#, kde-format
+msgid ""
+"This file is the project file, which holds all the information about your "
+"project. As such, it cannot be removed from the project."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1460
+#, kde-format
+msgid "Cannot Remove File From Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1518
+#, kde-format
+msgid ""
+"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
+"project, close the project before you re-open it."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1518
+#, kde-format
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1528
+#, kde-format
+msgid ""
+"The project file for the project \"%1\" does not exist or is not readable. "
+"Remove this project from the recent projects list?"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1528
+#, kde-format
+msgid "Could Not Load Project File"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1625
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.kilepr|Kile Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1625
+#, kde-format
+msgid "Open Project"
+msgstr "Malfermi Projekton"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1646
+#, kde-format
+msgid "Save Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1698
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to save, then choose "
+"Save Project again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1698
+#, kde-format
+msgid "Could Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1721
+#, kde-format
+msgid "Add Files to Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1732
+#, kde-format
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1736
+#, kde-format
+msgid "Add Files"
+msgstr "Aldonu dosierojn"
+
+#: kiledocmanager.cpp:1752
+#, kde-format
+msgid ""
+"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
+"to, then choose Add Files again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1752 kiledocmanager.cpp:1787
+#, kde-format
+msgid "Could Not Determine Active Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1778
+#, kde-format
+msgid "Project Options For"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1787
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
+"Project Options again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1815
+#, kde-format
+msgid "Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1869
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to close, then choose "
+"Close Project again."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1869
+#, kde-format
+msgid "Could Not Close Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1939
+#, kde-format
+msgid "Nothing to clean for %1"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1949
+#, kde-format
+msgid "Cleaning %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:1999
+#, kde-format
+msgid "Switch Project"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2058
+#, kde-format
+msgid "Select Files to Remove"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2072 kiledocmanager.cpp:2075
+#, kde-format
+msgid "Show Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2072 kiledocmanager.cpp:2122
+#, kde-format
+msgid "project configuration file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2075 kiledocmanager.cpp:2125
+#, kde-format
+msgid "graphics file"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2122 kiledocmanager.cpp:2125
+#, kde-format
+msgid "Open All Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2159
+#, kde-format
+msgid "not opened: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2184 kiledocmanager.cpp:2221
+#, kde-format
+msgid "Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2192 kiledocmanager.cpp:2230
+#, kde-format
+msgid "Could not determine the selected file."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2192 kiledocmanager.cpp:2230
+#, kde-format
+msgid "Project Error"
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2314
+#, kde-format
+msgid "Opening Project..."
+msgstr ""
+
+#: kiledocmanager.cpp:2317
+#, kde-format
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:106 outputfilter.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
+msgstr ""
+
+#: kileerrorhandler.cpp:147 kileerrorhandler.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Log"
+msgstr "Protokolo"
+
+#: kileerrorhandler.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Done."
+msgstr "Farita."
+
+#: kileerrorhandler.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "No LaTeX errors detected."
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "(La)TeX Source Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "(La)TeX Packages"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "BibTeX Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Metapost Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Kile Script Files"
+msgstr ""
+
+#: kileextensions.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Kile Project Files"
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
+"Settings->Configure Kile->Help."
+msgstr ""
+
+#: kilehelp.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "No help available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedifinita"
+
+#: kileinfo.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: kileinfo.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "BibTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileinfo.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Script"
+msgstr "Skripto"
+
+#: kilelauncher.cpp:122 kilelauncher.cpp:380 kilelauncher.cpp:467
+#, kde-format
+msgid " output: \n"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Launching failed, diagnostics:"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while parsing the options given to the tool."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"Shell meta characters that cannot be handled are present in the options "
+"given to the tool."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "finished with exit code %1"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "finished abruptly"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "failed to start"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "crashed"
+msgstr "kolapsis"
+
+#: kilelauncher.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "failed (error code %i)"
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Could not find the %1 library."
+msgstr ""
+
+#: kilelauncher.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Could not create component %1 from the library %2."
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cite"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Add BibTeX database"
+msgstr ""
+
+#: kilelyxserver.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#: kileproject.cpp:491
+#, kde-format
+msgid ""
+"The project file of %1 was created by a newer version of kile. Opening it "
+"can lead to unexpected results.\n"
+"Do you really want to continue (not recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\documentclass[options]{class}\n"
+"class : article,report,book,letter\n"
+"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
+"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
+"executivepaper\n"
+"other options: \n"
+"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
+"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
+"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
+"side.\n"
+"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
+"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
+"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Package Import - \\usepackage{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Package Import"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
+"selected document class\n"
+"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "AMS Packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "The principal American Mathematical Society packages"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Start Document Body"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:40
+#, kde-format
+msgid ""
+"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Generate Title - \\maketitle"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Generate Title"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"This command generates a title on a separate title page\n"
+"- except in the article class, where the title normally goes at the top of "
+"the first page."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Title Definition - \\title{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Title Definition"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\title{text}\n"
+"The \\title command declares text to be the title.\n"
+"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Author Definition - \\author{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Author Definition"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\author{names}\n"
+"The \\author command declares the author(s), where names is a list of "
+"authors separated by \\and commands."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:46 kilestdactions.cpp:47 kilestdactions.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"The text is justified at both margins.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
+"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Verse"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:51
+#, kde-format
+msgid ""
+"The verse environment is designed for poetry.\n"
+"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines "
+"to separate the stanzas."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Bulleted List"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
+"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Enumeration"
+msgstr "Enumeracio"
+
+#: kilestdactions.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
+"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"The description environment is used to make labeled lists.\n"
+"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
+"The 'label' is bold face and flushed right."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{table}[placement]\n"
+"body of the table\n"
+"\\caption{table title}\n"
+"\\end{table}\n"
+"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place.\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
+"your table\n"
+"h : Here - at the position in the text where the table environment appears\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats.\n"
+"The body of the table is made up of whatever text or LaTeX commands, etc., "
+"you wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{figure}[placement]\n"
+"body of the figure\n"
+"\\caption{figure title}\n"
+"\\end{figure}\n"
+"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
+"floated to a convenient place.\n"
+"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
+"your figure\n"
+"h : Here - at the position in the text where the figure environment appears\n"
+"t : Top - at the top of a text page\n"
+"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
+"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
+"text, only floats.\n"
+"The body of the figure is made up of whatever text or LaTeX commands, etc., "
+"you wish.\n"
+"The \\caption command allows you to title your figure."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Title Page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{titlepage}\n"
+"text\n"
+"\\end{titlepage}\n"
+"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Italics - \\textit{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Italics"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "\\textit{italic text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Slanted - \\textsl{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:72 kilestdactions.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Slanted"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "\\textsl{slanted text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Boldface - \\textbf{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Boldface"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "\\textbf{boldface text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Typewriter - \\texttt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "\\texttt{typewriter text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Small Caps - \\textsc{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Small Caps"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "\\textsc{small caps text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "\\item[label] Hello!"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:78
+#, kde-format
+msgid ""
+"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
+"\\begin{tabbing}\n"
+"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\n"
+"second row \\&gt; \\&gt; more \\\\\n"
+"\\end{tabbing}\n"
+"Commands :\n"
+"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
+"\\> Advances to the next tab stop.\n"
+"\\&lt; Allows you to put something to the left of the local margin without "
+"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
+"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one "
+"tab stop to the right\n"
+"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one "
+"tab stop to the left\n"
+"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
+"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
+"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
+"stop 0\n"
+"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
+"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
+"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
+"...\n"
+"\\end{tabular}\n"
+"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
+"the environment.\n"
+" t - align on top row\n"
+" b - align on bottom row\n"
+"cols : Specifies the column formatting.\n"
+" l - A column of left-aligned items.\n"
+" r - A column of right-aligned items.\n"
+" c - A column of centered items.\n"
+" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
+" @{text} - this inserts text in every row.\n"
+"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
+"specified, beginning in column i and ending in column j.\n"
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
+"depth of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Multicolumn Cells - \\multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Multicolumn Cells"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
+"col, specifies the number of columns to span.\n"
+"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, "
+"r for flushright.\n"
+"text specifies what text is to make up the entry."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Line - \\hline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Vertical Line - \\vline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Vertical Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:82
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
+"depth of its row."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Line Across Columns"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
+"specified, beginning in column i and ending in column j,"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "New Page - \\newpage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "New Page"
+msgstr "No&va paĝo"
+
+#: kilestdactions.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "The \\newpage command ends the current page"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Line Break - \\linebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Line Border"
+msgid "Line Break"
+msgstr "Linirando"
+
+#: kilestdactions.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point "
+"of the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Page Break - \\pagebreak"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Page Break"
+msgstr "Paĝrompo"
+
+#: kilestdactions.cpp:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point "
+"of the command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "\"Big\" Vertical Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "\"Medium\" Vertical Space - \\medskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "\"Medium\" Vertical Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Image Insertion"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Customizable File Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\include{file}\n"
+"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command "
+"for selective inclusion of files."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:94 kilestdactions.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Type or select a filename: "
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "File Inclusion - \\input{file}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "File Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\input{file}\n"
+"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, "
+"exactly as if its contents had been inserted in the current file at that "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:97 widgets/structurewidget.cpp:761
+#, kde-format
+msgid "Sectioning"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\part{title}\n"
+"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:99 kilestdactions.cpp:101 kilestdactions.cpp:102
+#: kilestdactions.cpp:103 kilestdactions.cpp:104 kilestdactions.cpp:106
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "No &numbering"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\chapter{title}\n"
+"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents\n"
+"Only for 'report' and 'book' class document."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "C&hapter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\section{title}\n"
+"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
+"table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "&Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\subsection{title}\n"
+"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "&Subsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\subsubsection{title}\n"
+"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry "
+"in the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "&Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\paragraph{title}\n"
+"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "&Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\subparagraph{title}\n"
+"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
+"the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "&Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: kilestdactions.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "scriptsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "footnotesize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:114
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "small"
+msgstr "Diskoj"
+
+#: kilestdactions.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "normalsize"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "large"
+msgstr "Moduso:"
+
+#: kilestdactions.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
+
+#: kilestdactions.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Huge"
+msgstr "Tre granda"
+
+#: kilestdactions.cpp:124 widgets/toolconfigwidget.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: kilestdactions.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "\\label{key}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "\\index{word}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "\\footnote{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"This command generates an in-text citation to the reference associated with "
+"the ref entry in the bib file\n"
+"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
+msgstr ""
+
+#. i18n("cite from ViewBib"));
+#. actionother_list->addAction(action);
+#: kilestdactions.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Underline - \\underline{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Smart New Line"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Smart Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:153
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{abstract}\n"
+"text\n"
+"\\end{abstract}\n"
+"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
+"page number or heading."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Tabular* - \\begin{tabular*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Tabular*"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
+"...\n"
+"\\end{tabular*}\n"
+"This is an extended version of the tabular environment with an extra "
+"parameter for the width. There must be rubber space between columns that can "
+"stretch to fill out the specified width."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Minipage"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:157
+#, kde-format
+msgid ""
+"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
+"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
+"paragraph-making environments inside a minipage."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Table of Figures"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Table of Tables - \\listoftables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Table of Tables"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Generate Index - \\makeindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Generate Index"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Print Index - \\printindex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Print Index"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Glossary - \\makeglossary"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glosaro"
+
+#: kilestdactions.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Put this command when you want to print a glossary."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Bibliography - \\begin{thebibliography}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:170
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
+"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
+"...\n"
+"\\end{thebibliography}\n"
+"\n"
+"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the "
+"widest item label produces by the \\bibitem commands\n"
+"\\bibitem : Specify a bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Verbatim (show spaces)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this "
+"variant, spaces are printed in a special manner."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Embedded Code - \\verb||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Embedded Code"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Macro form of the verbatim environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Embedded Code (show spaces)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Macro form of the verbatim* environment."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "\"Small\" Vertical Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "\\enskip"
+msgstr "\\enskip"
+
+#: kilestdactions.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Variable Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:184
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Dots"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:186
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots "
+"instead of just spaces."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:188
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch "
+"or shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Vertical Variable Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:190
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
+"shrink vertically."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:192
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
+"You can add negative as well as positive space with an \\hspace command. "
+"Adding negative space is like backspacing."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Space (forced)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
+"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
+"is never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Vertical Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:196
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
+"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
+"You can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Vertical Space (forced)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:198
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
+"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
+"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
+"is never removed."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Emphasized - \\emph{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Emphasized"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "\\emph{emphasized text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Strong - \\strong{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Strong"
+msgstr "Iteracioj:"
+
+#: kilestdactions.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "\\strong{text}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Roman - \\rmfamily"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Roman"
+msgstr "Klasika"
+
+#: kilestdactions.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Sans Serif - \\sffamily"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:205
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Senserifa skribaĵo:"
+
+#: kilestdactions.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Monospace - \\ttfamily"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Monospace"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Medium - \\mdseries"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Ujo"
+
+#: kilestdactions.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Bold - \\bfseries"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Upright - \\upshape"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Upright"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Italic - \\itshape"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Slanted - \\slshape"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Smallcaps - \\scshape"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Smallcaps"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Bibliography Style Selection"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which "
+"defines how your citations will look\n"
+"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
+"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and "
+"year of publication.\n"
+"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
+"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
+"abbrv : like plain, but more compact labels."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227 kilestdactions.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227 kilestdactions.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:227 kilestdactions.cpp:234
+#, kde-format
+msgid ""
+"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
+"which should contain your database in BibTeX format.\n"
+"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Load Biblatex Package - \\usepackage{biblatex}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Load Biblatex Package"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "This includes the package biblatex"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Print Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Prints the complete bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Print Bibliography by Section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Print the bibliography for each section"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Print List of Shorthands"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Bib fields - %1\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "\\mathrm{}"
+msgstr "\\mathrm{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "\\mathit{}"
+msgstr "\\mathit{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "\\mathbf{}"
+msgstr "\\mathbf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "\\mathsf{}"
+msgstr "\\mathsf{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "\\mathtt{}"
+msgstr "\\mathtt{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "\\mathcal{}"
+msgstr "\\mathcal{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "\\mathbb{}"
+msgstr "\\mathbb{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "\\mathfrak{}"
+msgstr "\\mathfrak{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "\\acute{}"
+msgstr "\\acute{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "\\grave{}"
+msgstr "\\grave{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "\\tilde{}"
+msgstr "\\tilde{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "\\bar{}"
+msgstr "\\bar{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:355
+#, kde-format
+msgid "\\vec{}"
+msgstr "\\vec{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "\\hat{}"
+msgstr "\\hat{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "\\check{}"
+msgstr "\\check{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "\\breve{}"
+msgstr "\\breve{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "\\dot{}"
+msgstr "\\dot{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "\\ddot{}"
+msgstr "\\ddot{}"
+
+#: kilestdactions.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "Small Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Medium Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Large Space"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "\\quad"
+msgstr "\\quad"
+
+#: kilestdactions.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "\\qquad"
+msgstr "\\qquad"
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Math Mode - $...$"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Math Mode"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Displaymath Mode - \\[...\\]"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Displaymath Mode"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Equation - \\begin{equation}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Equation"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subskribo"
+
+#: kilestdactions.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superskribo"
+
+#: kilestdactions.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "Normal Fraction - \\frac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "Normal Fraction"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "Displaystyle Fraction - \\dfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "Displaystyle Fraction"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Textstyle Fraction - \\tfrac{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Textstyle Fraction"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Square Root"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "\\left"
+msgstr "\\left"
+
+#: kilestdactions.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "\\right"
+msgstr "\\right"
+
+#: kilestdactions.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Array - \\begin{array}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:380
+#, kde-format
+msgid ""
+"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
+"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
+"...\n"
+"\\end{array}\n"
+"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in "
+"that column should be formatted.\n"
+" c -- for centered \n"
+" l -- for flush left \n"
+" r -- for flush right\n"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "left ("
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "left ["
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "left {"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:388
+#, kde-format
+msgid "left &lt;"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "left )"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "left ]"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "left }"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "left &gt;"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "left ."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "right )"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "right ]"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "right }"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:402
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "\\right"
+msgid "right &gt;"
+msgstr "\\right"
+
+#: kilestdactions.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "right ("
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "right ["
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "right {"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:407
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "\\right"
+msgid "right &lt;"
+msgstr "\\right"
+
+#: kilestdactions.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "right ."
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Normal Binomial - \\binom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Normal Binomial"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Displaystyle Binomial - \\dbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Displaystyle Binomial"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Textstyle Binomial - \\tbinom{}{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Textstyle Binomial"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "N-th Root"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Left-Right () - \\left(..\\right)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Left-Right ()"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "Extendable Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "Extendable Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Boxed Formula"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "bigl - \\bigl"
+msgstr "bigl - \\bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "bigl"
+msgstr "bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Bigl - \\Bigl"
+msgstr "Bigl - \\Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Bigl"
+msgstr "Bigl"
+
+#: kilestdactions.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "biggl - \\biggl"
+msgstr "biggl - \\biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "biggl"
+msgstr "biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Biggl - \\Biggl"
+msgstr "Biggl - \\Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Biggl"
+msgstr "Biggl"
+
+#: kilestdactions.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "bigr - \\bigr"
+msgstr "bigr - \\bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "bigr"
+msgstr "bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Bigr - \\Bigr"
+msgstr "Bigr - \\Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Bigr"
+msgstr "Bigr"
+
+#: kilestdactions.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "biggr - \\biggr"
+msgstr "biggr - \\biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "biggr"
+msgstr "biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Biggr - \\Biggr"
+msgstr "Biggr - \\Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Biggr"
+msgstr "Biggr"
+
+#: kilestdactions.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Text in Mathmode"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Intertext - \\intertext{}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Intertext"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Displaymath"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Equation (not numbered)"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Multline - \\begin{multline}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Multline"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "Multline*"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Split - \\begin{split}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:456
+#, kde-format
+msgid "Gather - \\begin{gather}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:456
+#, kde-format
+msgid "Gather"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Gather*"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Align - \\begin{align}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:459
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Alkaline"
+msgid "Align"
+msgstr "Teralkala metalo"
+
+#: kilestdactions.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Align* - \\begin{align*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Align*"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Flalign"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Flalign*"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Alignat"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Alignat*"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Aligned"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Gathered"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Alignedat"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Cases - \\begin{cases}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:472
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Class"
+msgid "Cases"
+msgstr "Klaso"
+
+#: kilestdactions.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "matrix - \\begin{matrix}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "matrix"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "pmatrix - \\begin{pmatrix}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "pmatrix"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "vmatrix - \\begin{vmatrix}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "vmatrix"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Vmatrix - \\begin{Vmatrix}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Vmatrix"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "bmatrix - \\begin{bmatrix}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "bmatrix"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Bmatrix - \\begin{Bmatrix}"
+msgstr ""
+
+#: kilestdactions.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Bmatrix"
+msgstr ""
+
+#. i18np call can cause some confusion when 0 is passed to it (#275700)
+#: kilestdtools.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 error"
+#| msgid_plural "%1 errors"
+msgid "0 errors"
+msgstr "1 eraro"
+
+#: kilestdtools.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "1 error"
+msgid_plural "%1 errors"
+msgstr[0] "1 eraro"
+msgstr[1] "%1 eraroj"
+
+#: kilestdtools.cpp:203
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 warning"
+#| msgid_plural "%1 warnings"
+msgid "0 warnings"
+msgstr "1 averto"
+
+#: kilestdtools.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "1 warning"
+msgid_plural "%1 warnings"
+msgstr[0] "1 averto"
+msgstr[1] "%1 avertoj"
+
+#: kilestdtools.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "0 badboxes"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "1 badbox"
+msgid_plural "%1 badboxes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kilestdtools.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"String displayed in the log panel showing the number of errors/warnings/"
+"badboxes"
+msgid "%1, %2, %3"
+msgstr "%1, %2, %3"
+
+#: kilestdtools.cpp:351
+#, kde-format
+msgid ""
+"The version %1.%2.%3 of okular is too old for ForwardDVI. Please update "
+"okular to version 0.8.6 or higher"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Select Bibliography"
+msgstr "Elekti Bibliografion"
+
+#: kilestdtools.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Select a bibliography"
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "No bibliography selected."
+msgstr ""
+
+#: kilestdtools.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "No bibliographies found."
+msgstr "Neniu bibliografio trovita"
+
+#: kilestdtools.cpp:466
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
+"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Could not change to the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:51
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1/%2 does not exist. If this is unexpected, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:53
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1/%2 is not readable. If this is unexpected, check the file "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Could not determine the master file for this document."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Please save the untitled document first."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas."
+
+#: kiletool.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "The file %1 is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "The file %1/%2 does not exist; did you compile the source file?"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:569
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current document is not associated to a project. Please activate a "
+"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
+"Archive again."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "No files have been chosen for archiving."
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:588
+#, kde-format
+msgid "Archive Project"
+msgstr ""
+
+#: kiletool.cpp:654 kiletoolmanager.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Unknown tool %1."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
+msgstr ""
+
+#: kiletoolmanager.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ĉesigita"
+
+#: kiletoolmanager.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Cannot find the tool \"%1\" in the configuration database."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kileui.rc:12
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (convert)
+#: kileui.rc:28
+#, kde-format
+msgid "Con&vert To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: kileui.rc:49 widgets/abbreviationview.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (goto_menu)
+#: kileui.rc:56
+#, kde-format
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (complete)
+#: kileui.rc:65
+#, kde-format
+msgid "Co&mplete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (bullet)
+#: kileui.rc:70
+#, kde-format
+msgid "&Bullets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (select)
+#: kileui.rc:74 widgets/structurewidget.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selekti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (delete)
+#: kileui.rc:87
+#, kde-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (environment)
+#: kileui.rc:100
+#, kde-format
+msgid "Environmen&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (texgroup)
+#: kileui.rc:108
+#, kde-format
+msgid "Te&X Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: ectx: Menu (menu_viewer)
+#: kileui.rc:119 kileui.rc:143
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_build)
+#: kileui.rc:126
+#, kde-format
+msgid "B&uild"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (quickpreview)
+#: kileui.rc:127 quickpreview.cpp:383 widgets/previewwidget.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_compile)
+#: kileui.rc:137
+#, kde-format
+msgid "&Compile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_convert)
+#: kileui.rc:140
+#, kde-format
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_other)
+#: kileui.rc:146
+#, kde-format
+msgid "O&ther"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_project)
+#: kileui.rc:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Project"
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "Projekto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_latex)
+#: kileui.rc:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "LaTeX"
+msgid "LaTe&X"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_preamble)
+#: kileui.rc:185
+#, kde-format
+msgid "&Preamble"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_lists)
+#: kileui.rc:199
+#, kde-format
+msgid "Tables and Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_sectioning)
+#: kileui.rc:210
+#, kde-format
+msgid "&Sectioning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (references)
+#: kileui.rc:221
+#, kde-format
+msgid "&References"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_environment)
+#: kileui.rc:233
+#, kde-format
+msgid "&Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_listenv)
+#: kileui.rc:244
+#, kde-format
+msgid "&List Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_tabularenv)
+#: kileui.rc:251
+#, kde-format
+msgid "&Tabular Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_floatenv)
+#: kileui.rc:262
+#, kde-format
+msgid "&Floating Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_code)
+#: kileui.rc:266
+#, kde-format
+msgid "&Code Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_math)
+#: kileui.rc:274
+#, kde-format
+msgid "&Math Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces)
+#: kileui.rc:284
+#, kde-format
+msgid "Braces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext)
+#: kileui.rc:302
+#, kde-format
+msgid "AMS Text and Boxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac)
+#: kileui.rc:308
+#, kde-format
+msgid "AMS Fraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom)
+#: kileui.rc:313
+#, kde-format
+msgid "AMS Binomial Expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands)
+#: kileui.rc:318
+#, kde-format
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles)
+#: kileui.rc:323
+#, kde-format
+msgid "Math &Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents)
+#: kileui.rc:333
+#, kde-format
+msgid "Math &Accents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces)
+#: kileui.rc:345
+#, kde-format
+msgid "Math &Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv)
+#: kileui.rc:356
+#, kde-format
+msgid "Standard Math &Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv)
+#: kileui.rc:364
+#, kde-format
+msgid "&AMS Math Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align)
+#: kileui.rc:365
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Environment:"
+msgid "&Align Environments"
+msgstr "Mediovariabloj:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center)
+#: kileui.rc:378
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Environment:"
+msgid "&Center Environments"
+msgstr "Mediovariabloj:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline)
+#: kileui.rc:384
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Environment:"
+msgid "Multi &Line Environments"
+msgstr "Mediovariabloj:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix)
+#: kileui.rc:390
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Environment:"
+msgid "&Matrix Environments"
+msgstr "Mediovariabloj:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_bibliography)
+#: kileui.rc:404
+#, kde-format
+msgid "&Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles)
+#: kileui.rc:408
+#, kde-format
+msgid "&Font Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily)
+#: kileui.rc:418
+#, kde-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Tiparofamilio"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries)
+#: kileui.rc:423
+#, kde-format
+msgid "Font Series"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape)
+#: kileui.rc:427
+#, kde-format
+msgid "Font Shape"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_spacing)
+#: kileui.rc:434
+#, kde-format
+msgid "Spa&cing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_breaks)
+#: kileui.rc:435
+#, kde-format
+msgid "Page- and Linebreaks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_skips)
+#: kileui.rc:442
+#, kde-format
+msgid "Space"
+msgstr "Spaco"
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength)
+#: kileui.rc:453
+#, kde-format
+msgid "Rubber Lengths"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (menu_user_tags)
+#: kileui.rc:466
+#, kde-format
+msgid "User Tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (wizard)
+#: kileui.rc:473
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "Asistilo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: kileui.rc:497
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help_tex)
+#: kileui.rc:501
+#, kde-format
+msgid "TeX Documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kileui.rc:519
+#, kde-format
+msgid "Main"
+msgstr "Ĉefa"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
+#: kileui.rc:536
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: kileviewmanager.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Paste as LaTe&X"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Convert Selection to &LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Could not create an editor view."
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Grava eraro"
+
+#: kileviewmanager.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "&QuickPreview Selection"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:551
+#, kde-format
+msgid "&QuickPreview Environment"
+msgstr ""
+
+#: kileviewmanager.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "&QuickPreview Math"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "StandardInput.tex"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "by the Kile Team (2003 - 2014)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Michel Ludwig"
+msgstr "Michel Ludwig"
+
+#: main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Project Management/Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Thomas Braun"
+msgstr "Thomas Braun"
+
+#: main.cpp:93 main.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Former Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Holger Danielsson"
+msgstr "Holger Danielsson"
+
+#: main.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Jeroen Wijnhout"
+msgstr "Jeroen Wijnhout"
+
+#: main.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer/Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Brachet Pascal"
+msgstr "Brachet Pascal"
+
+#: main.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Andrius Štikonas"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Migration from Subversion to Git"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Simon Martin"
+msgstr "Simon Martin"
+
+#: main.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "KConfig XT, Various Improvements and Bug-Fixing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Roland Schulz"
+msgstr "Roland Schulz"
+
+#: main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "KatePart Integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Thorsten Lück"
+msgstr "Thorsten Lück"
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Log Parsing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Jan-Marek Glogowski"
+msgstr "Jan-Marek Glogowski"
+
+#: main.cpp:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Find In Files"
+msgid "Find-in-Files Dialog"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#: main.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Jonathan Pechta"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:103 main.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: main.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Federico Zenith"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Jump to line"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Start a new Kile mainwindow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Files to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Read from stdin"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "LaTeX ---> DVI"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "LaTeX ---> DVI (Okular)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "LaTeX ---> PS"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "LaTeX ---> PS (Okular)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "PDFLaTeX ---> PDF (Okular)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "XeLaTeX ---> PDF"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "XeLaTeX ---> PDF (Okular)"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "There is no selection to compile."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "There is no surrounding environment."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "This job is only useful with a master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "This is not a subdocument, but the master document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "There is no surrounding mathgroup."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not run QuickPreview:\n"
+"unknown task '%1'"
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:194 widgets/previewwidget.cpp:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a preview running that has to be finished to run this one."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "There is nothing to compile and preview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:222 quickpreview.cpp:232 quickpreview.cpp:243
+#: widgets/previewwidget.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Could not determine the main document."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Could not read the preamble."
+msgstr ""
+
+#: quickpreview.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
+msgstr ""
+
+#: scripting/bindings.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#: scripting/bindings.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Please enter a value"
+msgstr ""
+
+#: scriptmanager.cpp:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error has occurred at line %1 during the execution of the script \"%2\":\n"
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: scriptmanager.cpp:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error has occurred during the execution of the script \"%1\":\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: scriptmanager.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: scriptmanager.cpp:269
+#, kde-format
+msgid ""
+"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
+"execution has been aborted."
+msgstr ""
+
+#: scriptmanager.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Version Error"
+msgstr ""
+
+#: scriptmanager.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Execution of %1"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find a folder to save %1 to.\n"
+"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open File"
+msgid "Empty File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: templates.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Empty LaTeX File"
+msgstr ""
+
+#: templates.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Empty BibTeX File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:2
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing "
+"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template "
+"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: "
+"the next time you create a new document, you can select the template from "
+"the template list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:8
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
+"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
+"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
+"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
+"location is just a mouse-click away!</p>\n"
+"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find "
+"out how to activate this feature.</a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Build tool is fully configurable? Go to <b>Settings-"
+">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
+"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
+"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile "
+"is even able to determine which document is the master document in a project."
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:28
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
+"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild "
+"command.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:34
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
+"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
+"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
+"Ctrl+Space).</p>\n"
+"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+"belongs to a project.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
+"even create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
+"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
+"will appear.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
+"even create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
+"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to "
+"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
+"pair is inserted in your document.</p>\n"
+"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
+"even create your own lists of commands.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:60
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...Kile contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
+"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
+"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
+"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-"
+">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that a wizard can help you create tabular environments and arrays?</"
+"p>\n"
+"<p>It allows to configure a lot of attributes: <b>alignment</b>, <b>colors</"
+"b>, <b>horizontal and vertical lines</b>, and more can be set. "
+"<b>Multicolumn cells</b> are also supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:82
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that Kile can show user-defined help files?</p>\n"
+"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure the help files "
+"which should be integrated into the help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: widgets/abbreviationview.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Short"
+msgstr "Mallonga"
+
+#: widgets/abbreviationview.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Expanded Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbAdd)
+#: widgets/abbreviationview.cpp:111 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:91
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldoni"
+
+#: widgets/abbreviationview.cpp:124 widgets/structurewidget.cpp:772
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: widgets/abbreviationview.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: widgets/abbreviationview.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Delete Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Vortaro"
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Try to place the cursor."
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Insert bullets where the user must input data."
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Also close an environment when an opening command is inserted."
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:61
+#, kde-format
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion of the TeX/LaTeX commands that are "
+"contained in the selected completion files."
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands when the word has "
+"this length."
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Show abbreviations of the selected completion files in the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"Directional or popup-based completion of abbreviations that are contained in "
+"the selected completion files."
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Show LaTeX commands of the selected completion files in the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of completion files, which can be shown in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:97
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:334
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Completion Files"
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "File not found"
+msgstr "La dosiero ne troviĝis"
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Wordlist '%1' contains duplicate entries."
+msgstr ""
+
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:282
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Properties"
+msgid "Completion"
+msgstr "Ecoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Auto completion for LaTeX markup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Sojlo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Auto completion for abbreviations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addFileButton)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:146
+#, kde-format
+msgid "Show LaTeX commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of files shown:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Show abbreviations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Properties"
+msgid "Completion Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:218
+#, kde-format
+msgid "Place cursor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
+#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:232
+#, kde-format
+msgid "Close environments"
+msgstr ""
+
+#: widgets/commandview.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Commands"
+msgid "LaTeX commands"
+msgstr "Komandoj"
+
+#: widgets/commandview.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "No wordlists chosen"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget)
+#: widgets/configcheckerwidget.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Performing System Check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking)
+#: widgets/configcheckerwidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
+#: widgets/configcheckerwidget.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Complete Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Enable auto indentation of environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktivita"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Nombro da truoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
+#: widgets/environmentconfigwidget.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
+msgstr ""
+
+#: widgets/filebrowserwidget.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Open selected"
+msgstr ""
+
+#: widgets/filebrowserwidget.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Show LaTeX Files Only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: widgets/filebrowserwidget.cpp:129 widgets/structureviewconfigwidget.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:43
+#, kde-format
+msgid "&Default project location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Restore)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:64
+#, kde-format
+msgid "&Reopen files and projects on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Autosave Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autosave)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Auto&save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Template Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:166
+#, kde-format
+msgid "&Document class options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:179
+#, kde-format
+msgid "Input &encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:195
+#, kde-format
+msgid "File Clean-Up Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CleanUpAfterClose)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:204
+#, kde-format
+msgid "Automatically clean-up files after closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RunLyxServer)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:217
+#, kde-format
+msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:224
+#, kde-format
+msgid "Show splash screen on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncConsoleDirWithTabs)
+#: widgets/generalconfigwidget.ui:231
+#, kde-format
+msgid "Synchronize the directory shown in the console with the document tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
+#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Default resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
+#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "(used when the picture offers no resolution)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
+#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Tr&y to determine from the picture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
+#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:92
+#, kde-format
+msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
+#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:102
+#, kde-format
+msgid "ImageMagick:"
+msgstr "ImageMagick:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
+"share/texmf/doc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "&Location of TeX documentation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Context Sensitive Help"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_texrefs)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Use your system's &TeX documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Agordi..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Use &embedded viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
+#: widgets/helpconfigwidget.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Show help file in a &separate window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Agordu..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Configure LaTeX environments and commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:89 widgets/maintoolconfigwidget.ui:350
+#, kde-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
+"can be typed on a keyboard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
+"(accents, etc)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Math mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:170
+#, kde-format
+msgid "Auto insert $"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Variables"
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variabloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:201
+#, kde-format
+msgid "TEXINPUTS:"
+msgstr "TEXINPUTS:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:220
+#, kde-format
+msgid "BIBINPUTS:"
+msgstr "BIBINPUTS:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
+#: widgets/latexconfigwidget.ui:239
+#, kde-format
+msgid "B&STINPUTS:"
+msgstr "B&STINPUTS:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
+#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
+#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Check if &root document"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
+#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
+#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
+#, kde-format
+msgid "&Jump to first error"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
+#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
+#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically run additional tools"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibrary)
+#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&lioteko:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibClass)
+#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Library c&lass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
+#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:66
+#, kde-format
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opcioj:"
+
+#: widgets/logwidget.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Hide &Bad Boxes"
+msgstr ""
+
+#: widgets/logwidget.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Select a tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewTool)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewConfig)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:94 widgets/maintoolconfigwidget.ui:203
+#, kde-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:130
+#, kde-format
+msgid "Choose a configuration for the current tool"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:159
+#, kde-format
+msgid "Select:"
+msgstr "Elekti:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:325
+#, kde-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Plie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbClass)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:373
+#, kde-format
+msgid "C&lass:"
+msgstr "K&laso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbSource)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:396
+#, kde-format
+msgid "&Source extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTarget)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:419
+#, kde-format
+msgid "Tar&get extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:442
+#, kde-format
+msgid "Target &file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:468
+#, kde-format
+msgid "&Relative dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbState)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:494
+#, kde-format
+msgid "St&ate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckClose)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:519
+#, kde-format
+msgid "Close Konsole when tool is finished"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:542
+#, kde-format
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenu)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:556
+#, kde-format
+msgid "Add tool to Build &menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIcon)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:579
+#, kde-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDefault)
+#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:638
+#, kde-format
+msgid "Restore Default Tools..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: widgets/newdocumentwidget.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Please select the type of document you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: widgets/newdocumentwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Template"
+msgstr "Ŝablono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: widgets/newdocumentwidget.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Please select the template that should be used:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartWizardCheckBox)
+#: widgets/newdocumentwidget.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Quick Preview in a Separate Window"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Select a configuration:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Quick Preview in Bottom Bar"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Difino:"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background Color"
+msgid "&Background Color:"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:91 widgets/previewconfigwidget.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "dvi --> png"
+msgstr "dvi --> png"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "(uses dvipng)"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:92 widgets/previewconfigwidget.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "dvi --> ps --> png"
+msgstr "dvi --> ps --> png"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "(uses dvips/convert)"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:93 widgets/previewconfigwidget.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "pdf --> png"
+msgstr "pdf --> png"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "(uses convert)"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "dvipng:"
+msgstr "dvipng:"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "convert:"
+msgstr "convert:"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Show preview in bottom bar:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Conversion to image:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Elektaĵo:"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Environment:"
+msgstr "Mediovariabloj:"
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Mathgroup:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Subdocument:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/previewconfigwidget.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Not available, opens always in a separate window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbCommand)
+#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mando:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_lbOptions)
+#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Consider the file <span "
+"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> with full path <span "
+"style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" "
+"font-style:italic;\">myBestBook.tex</span>, compiled with pdflatex to <span "
+"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span>.</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The variables have the "
+"following meanings:</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">%source</span>: filename with suffix but without path &lt;-"
+"&gt; <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">%S:</span> filename without suffix and without path &lt;-&gt; "
+"<span style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">%dir_base</span>: path of the source file without filename "
+"&lt;-&gt;<span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">"
+"%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: path of the target file "
+"without filename, same as %dir_base if no relative path has been set &lt;-"
+"&gt; </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/"
+"archimedes/latex</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">%target:</span> target filename without path &lt;-&gt; <span "
+"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"weight:600; font-style:italic;\"></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">%res:</span> resolution of the quickpreview action set in "
+"configure kile-&gt;tools-&gt;preview</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">%AFL</span>: List of all files in a project marked for "
+"archiving. Set the archive flag in the \"Files and projects\" sidebar using "
+"the context menu.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
+#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:83
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Bildoperacioj"
+
+#: widgets/projectview.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Files & Projects"
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "projectfile"
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:449
+#, kde-format
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:456
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "other"
+msgstr "Ebeno"
+
+#: widgets/projectview.cpp:777
+#, kde-format
+msgid "&Open With"
+msgstr "Mal&fermi per"
+
+#: widgets/projectview.cpp:790 widgets/structurewidget.cpp:801
+#, kde-format
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:797
+#, kde-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Malfermu"
+
+#: widgets/projectview.cpp:801
+#, kde-format
+msgid "&Save"
+msgstr "&Konservi"
+
+#: widgets/projectview.cpp:812
+#, kde-format
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Aldoni al la projekto"
+
+#: widgets/projectview.cpp:824
+#, kde-format
+msgid "&Include in Archive"
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:834
+#, kde-format
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:844
+#, kde-format
+msgid "A&dd Files..."
+msgstr ""
+
+#: widgets/projectview.cpp:865
+#, kde-format
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: widgets/quicktoolconfigwidget.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Current Default (%1)"
+msgstr ""
+
+#: widgets/quicktoolconfigwidget.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Current Default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTool)
+#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Tool:"
+msgstr "Ilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
+#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbUp)
+#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Supren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDown)
+#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:130
+#, kde-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScriptingEnabled)
+#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Enable &scripting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, executionTimeLimitGroupBox)
+#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Execution Time Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TimeLimitEnabled)
+#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:66
+#, kde-format
+msgid "&Limit the execution time of scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:84
+#, kde-format
+msgid "&Time limit (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Run Selected Script"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Create New Script"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Open Selected Script in Editor"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Configure Key Sequence"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Remove Key Sequence"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Script Name"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "New Key Sequence"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Please enter a new key sequence:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:202
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:205
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Sequence Already Assigned"
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:205
+#, kde-format
+msgid ""
+"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
+"the action \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Words and numbers:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "LaTeX commands and environments:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Total characters:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Strings"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Words:"
+msgstr "Vortoj:"
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "LaTeX commands:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "LaTeX environments:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/statisticswidget.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Total strings:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Expansion Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Default &value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:111
+#, kde-format
+msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowLabels)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:136
+#, kde-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Montru &etikedojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenLabels)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:143
+#, kde-format
+msgid "&Open labels item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowReferences)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Show undefined references"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenReferences)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Open references item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowBibitems)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Show bibitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenBibitems)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Open bibitems item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowTodo)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:178
+#, kde-format
+msgid "Show TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenTodo)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Open TODO/FIXME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowFloats)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:192
+#, kde-format
+msgid "Show figure and table en&vironments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowGraphics)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Show graphic files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowInputFiles)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Show input files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowSectioningLabels)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:216
+#, kde-format
+msgid "No extra section for labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:228
+#, kde-format
+msgid "Default Graphic Extension:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:235
+#, kde-format
+msgid "Extension to use for graphic files without extensions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:242
+#, kde-format
+msgid "eps"
+msgstr "eps"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:247
+#, kde-format
+msgid "pdf"
+msgstr "pdf"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:252
+#, kde-format
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:257
+#, kde-format
+msgid "jpg"
+msgstr "jpg"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
+#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:262
+#, kde-format
+msgid "tif"
+msgstr "tif"
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
+" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
+"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
+"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
+"also offer a context menu (right mouse button)."
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "structure view entry: title (line)"
+msgid "%1 (line %2)"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Label: %1"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "No \"structure data\" to display."
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "BibTeX References"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Undefined References"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Cannot create a list view item: no parent found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:680
+#, kde-format
+msgid "No extension specified for graphic file. Using ."
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:681
+#, kde-format
+msgid " from Project settings"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:681
+#, kde-format
+msgid " from global Structure View settings."
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "File extension not specified"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:728
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or "
+"Kile is unable to determine the correct path to it. The filename causing "
+"this error was: %1.\n"
+"Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "Cannot Find File"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:763
+#, kde-format
+msgid "Cu&t"
+msgstr "El&tondu"
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:765
+#, kde-format
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopii"
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:767
+#, kde-format
+msgid "&Paste below"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:775
+#, kde-format
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Komentigi"
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:778
+#, kde-format
+msgid "Run QuickPreview"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:807
+#, kde-format
+msgid "Insert Label"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:808
+#, kde-format
+msgid "As &reference"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:810
+#, kde-format
+msgid "As &page reference"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:812
+#, kde-format
+msgid "Only the &label"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "Copy Label to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:816
+#, kde-format
+msgid "As reference"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:818
+#, kde-format
+msgid "As page reference"
+msgstr ""
+
+#: widgets/structurewidget.cpp:820
+#, kde-format
+msgid "Only the label"
+msgstr ""
+
+#: widgets/symbolview.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Komando: "
+
+#: widgets/symbolview.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unicode"
+msgid "<br/>Unicode: %1"
+msgstr "Unikodo"
+
+#: widgets/symbolview.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Required Package: %2"
+msgid_plural "Required Packages: %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: widgets/symbolview.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add Color"
+msgid "Comment: %1"
+msgstr "Aldonu koloron"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Most Frequently Used Symbols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMFUS)
+#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Display the vie&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Number of symbols to show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_clearMFUS)
+#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:84
+#, kde-format
+msgid "&Clear the list of symbols when closing Kile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_symbolViewUTF8)
+#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Insert Unicode representation of the selected symbol (when available)"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Run Outside of Kile"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Run in Konsole"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Run Embedded in Kile"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Use HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Run Sequence of Tools"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
+"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:252
+#, kde-format
+msgid ""
+"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are "
+"you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Choose a configuration for the tool %1"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "New Configuration"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Enter new configuration name:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:506
+#, kde-format
+msgid "Are you sure that you want to remove this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "You need at least one configuration for each tool."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolconfigwidget.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Cannot Remove Configuration"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Biblatex"
+#~ msgstr "Biblatex"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Files"
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "Dosieroj"
+
+#~ msgid "Maximum:"
+#~ msgstr "Maksimumo:"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testo"
+
+#~ msgid "Thomas Basset"
+#~ msgstr "Thomas Basset"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_kile.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_kile.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_kile.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Translation of desktop_extragear-office_kile into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:04+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/kile.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "(La)TeX development environment"
+msgstr "Programadmedio por (La)TeX"
+
+#: src/kile.desktop:64
+msgctxt "Name"
+msgid "Kile"
+msgstr "Kile"
+
+#: src/kile.desktop:121
+msgctxt "GenericName"
+msgid "LaTeX Frontend"
+msgstr "Fasado por LaTeX"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kile Project"
+#~ msgstr "Kile Projekto"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,10814 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Esperanto
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-02 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:26+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Social Desktop"
+msgstr "Socia labortablo"
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
+msgstr "Mastrumi provizantojn de socia labortablo"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Aero"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "A breath of fresh air"
+msgstr "Spiro de freŝa aero"
+
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application dashboard"
+msgstr "Regpanelo de aplikaĵo"
+
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Intended as Application dashboard default"
+msgstr "Intenciita kiel apriora regpanelo de aplikaĵo"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oksigeno"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
+msgstr "Etoso laŭ la stilo de Oksigeno"
+
+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2
+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "gdb"
+msgstr "gdb"
+
+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbg"
+msgstr "kdbg"
+
+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "dbx"
+msgstr "dbx"
+
+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbgwin"
+msgstr "kdbgwin"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aprioraj aplikaĵoj"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose the default components for various services"
+msgstr "Elektu la apriorajn komponantojn por diversaj servoj"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid ""
+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email "
+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,"
+"hyperlinks"
+msgstr ""
+"aprioraj aplikaĵoj,komponantoj,elektilo de komponantoj,risurcoj,retpoŝto,"
+"kliento de retpoŝto,tekstredaktilo,tujmesaĝilo,terminalo,retumilo,URL,"
+"hiperligilo"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Retumilo"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas agordi vian aprioran retumilon. Ĉiuj aplikaĵoj de KDE, en "
+"kiu vi povas elekti hiperligilojn, observos ĉi tiun agordon."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas agordi vian aprioran dosieradministrilon. La eroj en la K-"
+"menuo kaj ĉiuj aplikaĵoj de KDE, en kiu vi povas malfermi dosierujojn, uzos "
+"ĉi tiun dosieradministrilon."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Email Client"
+msgstr "Retpoŝtilo"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas agordi vian aprioran retpoŝtilon. Ĉiuj aplikaĵoj de KDE, "
+"kiuj necesas akiron al retpoŝtilo, observos ĉi tiun agordon."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalo"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu servo permesas vin agordi vian aprioran terminalon. Ĉiuj aplikaĵoj de "
+"KDE, kiuj alvokas terminalon, observos ĉi tiun agordon."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Fenestra agordilo"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas elekti la uzendan fenestran agordilon en via seanco de KDE."
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
+msgstr "Plaĉa nomo, kiun vi elektis por via interfaco"
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
+msgstr "Helpema priskribo de la interfaco por la supre-dekstra informkesto"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "Propra Compiz (kreu skriptaĵon 'compiz-kde-launcher' por ruli ĝin)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Compiz"
+msgstr "Compiz"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity (GNOME)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Openbox"
+msgstr "Openbox"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Malkovrado de servo"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure service discovery"
+msgstr "Agordi malkovradon de servo"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Miensimboloj"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose Emoticon Theme"
+msgstr "Elektu miensimbolan Temon"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:150
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Miensimboloj"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize KDE Icons"
+msgstr "Tajlori la piktogramojn de KDE"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
+msgstr "piktogramoj,efektoj,grando,hicolor,locolor"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Manager"
+msgstr "Servadministrilo"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Services Configuration"
+msgstr "Agordoj de servoj de KDE"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "KDED,Daemon,Services"
+msgstr "KDED,Demono,Servoj"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage Notifications"
+msgstr "Mastrumi atentigojn"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Notification Configuration"
+msgstr "Agordoj de sistemaj atentigoj"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:175
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
+msgstr "Sistemaj sonoj,Aŭdo,Sono,Atentigi,Avertoj,Atentigo,sprucfenestroj"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Country/Region & Language"
+msgstr "Lando/regiono & lingvo"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
+msgstr "Agordoj de lingvoj, nombroj kaj tempindikoj por via specifa regiono"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:196
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid ""
+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,"
+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,"
+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,"
+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
+msgstr ""
+"lingvo, tradukado, numero formato, lokaĵaro, Lando, signaroj, signaroj, "
+"Dekuma simbolo, Miloj apartigilojn, simbolo, disigilo, signo, pozitivaj, "
+"negativaj, monero, mono, frakciaj ciferoj, kalendaro, la tempo, dato, "
+"formatoj, semajno, semajno komenc-tago, unue, papero, grandeco, letero, A4, "
+"mezurilo, metriko, angla, Imperia"
+
+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Information"
+msgstr "Informoj"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Literumilo"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the spell checker"
+msgstr "Agordoj de la literumilo"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "Spell"
+msgstr "Literumi"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "File Associations"
+msgstr "Dosierasocioj"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file associations"
+msgstr "Agordi dosierasociojn"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern"
+msgstr "Dosieraranĝoj,Dosierasocioj,MIME-tipoj,Dosierŝablonoj,Dosieroj,Ŝablono"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
+msgstr "Servilo de ĉieaj fulmoklavoj de KDED"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ĉieaj fulmoklavoj"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:72
+msgctxt "Name"
+msgid "kglobalaccel"
+msgstr "kglobalaccel"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:147
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:230
+msgctxt "Comment"
+msgid "The application name"
+msgstr "La nomo de aplikaĵo"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:304
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Registration"
+msgstr "Registriĝo de ĉieaj fulmoklavoj"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:376
+msgctxt "Comment"
+msgid "An application registered new global shortcuts."
+msgstr "Aplikaĵo registris novajn ĉieajn klavkombinojn."
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:451
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Triggered"
+msgstr "Ĉiea fulmoklavo ekagigita"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:523
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user triggered a global shortcut"
+msgstr "La uzanto ekagigis ĉiean klavkombinon"
+
+#: khelpcenter/Help.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Index"
+msgstr "Indekso"
+
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Index generation"
+msgstr "Kreado de indekso"
+
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:195
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
+msgstr "Helpo,HTML,Serĉi,Indekso,htdig,htsearch,htmerge,Amplekso,Lingvo"
+
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Help Index"
+msgstr "Helpa indekso"
+
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Help center search index configuration and generation"
+msgstr "Agordo kaj fabriko de la helpocentra serĉindekso"
+
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:192
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "khelpcenter,help,index,search"
+msgstr "khelpcenter,helpo,indekso,serĉo"
+
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KHelpCenter"
+msgstr "KHelpCenter"
+
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Help Center"
+msgstr "La helpocentro de KDE"
+
+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Manuals"
+msgstr "Manlibroj de aplikaĵoj"
+
+#: khelpcenter/plugins/browsercontrolmodules.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser Settings Modules"
+msgstr "Foliumilo Agordaj Moduloj"
+
+#: khelpcenter/plugins/filemanagercontrolmodules.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Filemanager Settings Modules"
+msgstr "Dosieradministrilo Agordaj Moduloj"
+
+#: khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Fundamentals"
+msgstr "Bazoj de KDE"
+
+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Browse Info Pages"
+msgstr "Foliumi informopaĝojn"
+
+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings Modules"
+msgstr "Sistema Agordaj Moduloj"
+
+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KInfoCenter Modules"
+msgstr "Moduloj de KInfoCenter"
+
+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kioslaves"
+msgstr "Kioslaves"
+
+#: khelpcenter/plugins/konquerorcontrolmodules.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Settings Modules"
+msgstr "Konkeranto Agoradaj Moduloj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UNIX manual pages"
+msgstr "Paĝoj de manlibro de UNIX"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(1) User Commands"
+msgstr "(1) Uzantkomandoj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(2) System Calls"
+msgstr "(2) Sistemaj vokoj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(3) Subroutines"
+msgstr "(3) Proceduroj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(4) Devices"
+msgstr "(4) Aparatoj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(5) File Formats"
+msgstr "(5) Dosieraranĝoj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(6) Games"
+msgstr "(6) Ludoj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(7) Miscellaneous"
+msgstr "(7) Diversaĵoj"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(8) Sys. Administration"
+msgstr "(8) Sys. Administrado"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(9) Kernel"
+msgstr "(9) Kerno"
+
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "(n) New"
+msgstr "(n) Nova"
+
+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Online Help"
+msgstr "Reta helpo"
+
+#: khelpcenter/plugins/othercontrolmodules.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Other Settings Modules"
+msgstr "Aliaj Agordaj Moduloj"
+
+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Manual"
+msgstr "Manlibro de Plasmo"
+
+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Quickstart Guide"
+msgstr "Konciza gvidlibro"
+
+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scrollkeeper"
+msgstr "Scrollkeeper"
+
+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Users' Manual"
+msgstr "Manlibro por uzantoj de KDE"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "CGI Scripts"
+msgstr "CGI-skriptoj"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
+msgstr "Agordi CGI KIO slave"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:194
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths"
+msgstr "CGI,KIO,Slave,Vojoj"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Watcher"
+msgstr "Kontrolilo de dosierujoj"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors directories for changes"
+msgstr "Ĝi kontrolas ŝanĝojn de dosierujoj"
+
+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: kioslave/desktop/./directory.trash:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Contains removed files"
+msgstr "Ĝi enhavas forigitajn dosierojn"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:95
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Personaj dosieroj"
+
+#: kioslave/fish/fish.protocol:16
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
+msgstr "kioslave por la FISH-protokolo"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
+msgstr "Enkorpigebla Troff-rigardilo"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94
+msgctxt "Name"
+msgid "KManPart"
+msgstr "KManPart"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:10
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave to browse the network"
+msgstr "kioslave por foliumi reton"
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Watcher"
+msgstr "Kontrolilo de reto"
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Ĝi konservas spuron de la reto kaj ĝisdatigas liston de dosierujoj de la "
+"protokolo network:/"
+
+#: kioslave/recentdocuments/recentdocumentsnotifier.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Recent Document Watcher"
+msgstr "Kontrolilo de freŝaj dokumentoj"
+
+#: kioslave/recentdocuments/recentdocumentsnotifier.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
+msgstr "Ĝi monitoras la dosierujon \"Freŝaj dokumentoj\" por ŝanĝoj"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Remote URL Change Notifier"
+msgstr "Antentigilo de ŝanĝoj en foraj URL"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides change notification for network folders"
+msgstr "Ĝi provizas atentigojn pri ŝanĝoj de retaj dosierujoj"
+
+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for sftp"
+msgstr "kioslave por sftp"
+
+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samba Shares"
+msgstr "Samba-kunhavigoj"
+
+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Komiksoj"
+
+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Cursor Files"
+msgstr "Kursoraj dosieroj"
+
+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Files"
+msgstr "Labortablaj dosieroj"
+
+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosierujoj"
+
+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "DjVu Files"
+msgstr "DjVu-dosieroj"
+
+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "EXR Images"
+msgstr "EXR-bildoj"
+
+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-dosieroj"
+
+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
+msgstr "Bildoj (GIF, PNG, BMP, ...)"
+
+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-bildoj"
+
+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SVG Images"
+msgstr "SVG-bildoj"
+
+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Text Files"
+msgstr "Tekstaj dosieroj"
+
+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Thumbnail Handler"
+msgstr "Traktilo de miniaturoj"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Executables"
+msgstr "Plenumeblaj dosieroj de Mikrosofto Vindozo"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Images"
+msgstr "Bildoj de Mikrosofto Vindozo"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the trash."
+msgstr "Ĉi tiu servo permesas agordi la rubujon."
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:251
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure trash settings"
+msgstr "Agordi rubujon"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:331
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "trash"
+msgstr "rubujo"
+
+#: kioslave/trash/trash.protocol:25
+msgctxt "ExtraNames"
+msgid "Original Path,Deletion Date"
+msgstr "Origina vojo,Foriga dato"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KNetAttach"
+msgstr "KNetAttach"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Asistanto de retaj dosierujoj"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware notifications"
+msgstr "Atentigoj pri aparataro"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications triggered by hardware devices"
+msgstr "Atentigoj ekagigitaj de aparatoj"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:141
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifier"
+msgstr "Atentigilo pri aparatoj"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:218
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Plasma device notifier is present"
+msgstr "La atentigilo pri aparatoj de Plasmo ĉeestas"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:286
+msgctxt "Name"
+msgid "Mount or unmount error"
+msgstr "Eraro de muntado aŭ malmuntado"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:354
+msgctxt "Comment"
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
+msgstr "Eraro okazis dum muntado aŭ malmuntado de aparato"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:429
+msgctxt "Name"
+msgid "The device can be safely removed"
+msgstr "La aparato nun estas sekure demetebla."
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:495
+msgctxt "Comment"
+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
+msgstr "La aparato, kiu estis nur malmuntita, nun estas sekure demetebla."
+
+#: knotify/kde.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Workspace"
+msgstr "Laborspaco de KDE"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash: Emptied"
+msgstr "Rubujo: malplenigita"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:156
+msgctxt "Comment"
+msgid "The trash has been emptied"
+msgstr "La rubujo estis malplenigita"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:243
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Rotation"
+msgstr "Teksta kompletado: turnado"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
+msgstr "La fino de la listo de kongruoj estis atingita"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:409
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: No Match"
+msgstr "Teksta kompletado: neniu kongruo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:490
+msgctxt "Comment"
+msgid "No matching completion was found"
+msgstr "Neniu kongruanta kompleto estis trovita"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:576
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
+msgstr "Teksta kompletado: parta kongruo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:657
+msgctxt "Comment"
+msgid "There is more than one possible match"
+msgstr "Estas pli ol unu ebla kongruo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:743
+msgctxt "Name"
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Neriparebla eraro"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:829
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
+msgstr "Grava eraro okazis, kiu ĉesigis la programaron"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:917
+msgctxt "Name"
+msgid "Notification"
+msgstr "Atentigo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1004
+msgctxt "Comment"
+msgid "Something special happened in the program"
+msgstr "Io speciala okazis en la programaro"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1090
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1178
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
+msgstr "Eraro okazis en la programaro, kiu eble kaŭzas problemojn"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1264
+msgctxt "Name"
+msgid "Catastrophe"
+msgstr "Katastrofo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1347
+msgctxt "Comment"
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
+msgstr "Gravega eraro okazis, kiu almenaŭ ĉesigis la programaron"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1433
+msgctxt "Name"
+msgid "Login"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1520
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new session is starting"
+msgstr "Nova sesio komenciĝas"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1576
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1663
+msgctxt "Comment"
+msgid "Session is exiting"
+msgstr "Seanco estas eliranta"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1719
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout Canceled"
+msgstr "Elsaluto nuligita"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1804
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE logout was canceled"
+msgstr "Elsaluto de KDE estis nuligita"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1890
+msgctxt "Name"
+msgid "Print Error"
+msgstr "Eraro de eligo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1976
+msgctxt "Comment"
+msgid "A print error has occurred"
+msgstr "Eraro de eligo okazis"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2063
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Message"
+msgstr "Informa mesaĝo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2149
+msgctxt "Comment"
+msgid "An information message is being shown"
+msgstr "Informa mesaĝo estas montrata"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2236
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning Message"
+msgstr "Averta mesaĝo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2322
+msgctxt "Comment"
+msgid "A warning message is being shown"
+msgstr "Averta mesaĝo estas montrata"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2409
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical Message"
+msgstr "Kritika mesaĝo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2491
+msgctxt "Comment"
+msgid "A critical message is being shown"
+msgstr "Kritika mesaĝo estas montrata"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2577
+msgctxt "Name"
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2666
+msgctxt "Comment"
+msgid "A question is being asked"
+msgstr "Demando estas petota"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2754
+msgctxt "Name"
+msgid "Beep"
+msgstr "Pepo"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2840
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound bell"
+msgstr "Sonorilo"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Notification Daemon"
+msgstr "Demono de atentigo de KDE"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Password Caching"
+msgstr "Kaŝmemorado por pasvorto"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Temporary password caching"
+msgstr "Kaŝmemorado por portempa pasvorto"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Horzono"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
+msgstr "Ĝi provizas la horzonon de sistemo al aplikaĵoj"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "kuiserver"
+msgstr "kuiserver"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
+msgstr "UI servilo de progresa informo de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FixHostFilter"
+msgstr "FixHostFilter"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "InternetKeywordsFilter"
+msgstr "InternetKeywordsFilter"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SearchKeywordsFilter"
+msgstr "SearchKeywordsFilter"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Serĉilo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "7Digital"
+msgstr "7Digital"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+msgstr ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Acronym Database"
+msgstr "Datumbazo de akronimoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.abbreviations.com/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.abbreviations.com/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon"
+msgstr "Amazon"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon MP3"
+msgstr "Amazon MP3"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:75
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "All Music Guide"
+msgstr "Gvidlibro de All Music"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.allmusic.com/search/all/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.allmusic.com/search/all/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Backports Search"
+msgstr "Serĉo por retroflikaĵoj de Debiano"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://packages.debian.org/search?suite=squeeze-"
+"backports&section=all&arch=any&searchon=names&keywords=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://packages.debian.org/search?suite=squeeze-"
+"backports&section=all&arch=any&searchon=names&keywords=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Baidu"
+msgstr "Baiduo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
+msgstr "Reta vortaro Beolingvo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
+"&iservice=&comment=&email"
+msgstr ""
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
+"&iservice=&comment=&email"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bing"
+msgstr "Bingo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Blip.tv"
+msgstr "Blip.tv"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "https://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
+msgstr "Plenteksta serĉo en la datumbazo de cimoj de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+msgstr "https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
+msgstr "Serĉo laŭ numero en la datumbazo de cimoj de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
+msgstr "Datumbazo de voksigno ĉe QRZ.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "CIA World Fact Book"
+msgstr "Monda faktlibro de CIA"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"https://www.cia.gov/search?q=\\\\{@}"
+"&site=WORLD_FACTBOOK&btnG=Search&client=CIA&myAction=/"
+"search&proxystylesheet=CIA&submitMethod=get&oe=UTF-8&ie=UTF-8&ud=1"
+msgstr ""
+"https://www.cia.gov/search?q=\\\\{@}"
+"&site=WORLD_FACTBOOK&btnG=Search&client=CIA&myAction=/"
+"search&proxystylesheet=CIA&submitMethod=get&oe=UTF-8&ie=UTF-8&ud=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
+msgstr "CiteSeer: cifereca sciencoliteratura libraro"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://citeseer.ist.psu.edu/search?q=\\\\{@}&submit=Search&sort=rlv&t=doc"
+msgstr ""
+"http://citeseer.ist.psu.edu/search?q=\\\\{@}&submit=Search&sort=rlv&t=doc"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
+msgstr "CPAN - Ampleksa reta arkivo de Perl"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}"
+msgstr ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN Catalog"
+msgstr "CTAN-katalogo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
+"&metadataSearchSubmit=Search"
+msgstr ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
+"&metadataSearchSubmit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
+msgstr "CPAN - Ampleksa reta arkivo de TeX"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ctan.org/search?phrase=\\\\{@}"
+msgstr "http://ctan.org/search?phrase=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian BTS Bug Search"
+msgstr "Serĉo de cimoj de Debiano"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
+msgstr "Tradukado dict.cc: germane anglen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
+msgstr "LEO - Traduko inter la germana kaj la franca"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Package Search"
+msgstr "Serĉo de pakaĵoj de Debiano"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
+msgstr "Franca vortaro CNRTL/TILF"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:77
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Malferma dosierujo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97
+msgctxt "Query"
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook - La definitiva manlibro"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Digital Object Identifier"
+msgstr "Cifereca objekta identigilo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go"
+msgstr "Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&t=kde"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&t=kde"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Info"
+msgstr "Informoj de Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r&t=kde"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r&t=kde"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
+msgstr "Aĉetado de Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s&t=kde"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s&t=kde"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecosia search engine"
+msgstr "Serĉilo Ecosia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
+msgstr "Tradukado dict.cc: angle germanen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
+msgstr "Tradukado WordReference.com: angle hispanen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
+msgstr "Tradukado WordReference.com: angle francen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
+msgstr "Tradukado WordReference.com: angle italen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
+msgstr "Tradukado WordReference.com: hispane anglen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethicle"
+msgstr "Etiklo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:76
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Facebook"
+msgstr "Vizaĵlibro"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+msgstr "https://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Feedster"
+msgstr "Feedster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.feedster.com/index.php?page=search/web&type=Web&search=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.feedster.com/index.php?page=search/web&type=Web&search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr Creative Commons"
+msgstr "Krea Konunaĵaĵoj de Flickr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+msgstr "https://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:75
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
+msgstr "Libera reta vortaro de komputado"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid "http://foldoc.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://foldoc.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
+msgstr "LEO - Traduko inter la franca kaj la germana"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
+msgstr "Tradukado WordReference.com: france anglen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freecode.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Freecode"
+msgstr "Freecode"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freecode.desktop:57
+msgctxt "Query"
+msgid "http://freecode.com/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://freecode.com/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FreeDB"
+msgstr "FreeDB"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
+msgstr "Dosierujoj de liberaj programaroj de FSF/UNESCO"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "GitHub"
+msgstr "GitHub"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "https://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gitorious"
+msgstr "Gitorious"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+msgstr "https://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Advanced Search"
+msgstr "Detala serĉo de Guglo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"https://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"https://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Code"
+msgstr "Guglo Kodo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "https://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+msgstr "https://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google"
+msgstr "Guglo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8"
+msgstr "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Groups"
+msgstr "Guglo Grupoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98
+msgctxt "Query"
+msgid "https://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+msgstr "https://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Image Search"
+msgstr "Bildoserĉo de Guglo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.google.com/search?site=imghp&tbm=isch&q=\\\\{@}"
+msgstr "https://www.google.com/search?site=imghp&tbm=isch&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
+msgstr "Google (mi bonŝancas)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Guglo Mapoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "https://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+msgstr "https://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Movies"
+msgstr "Guglo Filmoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google News"
+msgstr "Guglo Novaĵoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97
+msgctxt "Query"
+msgid "https://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "https://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_shopping.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Shopping"
+msgstr "Google Aĉetado"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_shopping.desktop:58
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.google.com/search?hl=en&tbm=shop&q=\\\\{@}"
+msgstr "https://www.google.com/search?hl=en&tbm=shop&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Granda vortaro de la kataluna lingvo (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com"
+msgstr "HyperDictionary.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
+msgstr "Tezaŭro de HyperDictionary.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Book List"
+msgstr "Interreta librolisto"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Groups"
+msgstr "Grupoj de Identi.ko"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+msgstr "https://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Notices"
+msgstr "Novaĵoj de Identi.ko"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+msgstr "https://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca People"
+msgstr "Presonoj de Identi.ko"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "https://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+msgstr "https://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Movie Database"
+msgstr "Reta datumbazo de filmoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
+msgstr "Tradukado WordReference.com: itale anglen"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:75
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search?qs=q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search?qs=q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ask Jeeves"
+msgstr "Demandu Jeeves"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE App Search"
+msgstr "Serĉo de aplikaĵoj de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE API Documentation"
+msgstr "Dokumentado de API de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Forums"
+msgstr "Forumoj de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"https://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
+msgstr ""
+"https://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Look"
+msgstr "Aspekto de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_projects.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Projects"
+msgstr "KDE projekto"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_projects.desktop:57
+msgctxt "Query"
+msgid "https://projects.kde.org/search?projects=1&q=\\\\{@}"
+msgstr "https://projects.kde.org/search?projects=1&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE TechBase"
+msgstr "Novaĵoj de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE UserBase"
+msgstr "Manlibro por uzantoj de KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO-Translate"
+msgstr "LEO-Tradukilo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "MetaCrawler"
+msgstr "MetaCrawler"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.metacrawler.com/info.metac.cloud.other/search/web?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.metacrawler.com/info.metac.cloud.other/search/web?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
+msgstr "Reta serĉo por programistoj de Mikrosofto"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid "https://social.msdn.microsoft.com/Search/en-US?query=\\\\{@}"
+msgstr "https://social.msdn.microsoft.com/Search/en-US?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
+msgstr "Multitran - Traduko inter la germana kaj la rusa"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
+msgstr "Multitran - Traduko inter la angla kaj la rusa"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
+msgstr "Multitran - Traduko inter la hispana kaj la rusa"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
+msgstr "Multitran - Traduko inter la franca kaj la rusa"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
+msgstr "Multitran - Traduko inter la itala kaj la rusa"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
+msgstr "Multitran - Traduko inter la nederlanda kaj la rusa"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netcraft"
+msgstr "Netcraft"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Telephonebook Search Provider"
+msgstr "Serĉprovizanto de telefonlibro"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.detelefoongids.nl/\\\\{1}/\\\\{2}/10-1/?oWhat=\\\\{1}&oWhere=\\"
+"\\{2}"
+msgstr ""
+"http://www.detelefoongids.nl/\\\\{1}/\\\\{2}/10-1/?oWhat=\\\\{1}&oWhere=\\"
+"\\{2}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Teletekst Search Provider"
+msgstr "Serĉprovizanto de Teletekst"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "openDesktop.org"
+msgstr "openDesktop.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenPGP Key Search"
+msgstr "Ŝlosilserĉo de OpenPGP"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+msgstr "http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PHP Search"
+msgstr "Serĉo en PHP"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Reference Manual"
+msgstr "Manlibro de Pitono"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"https://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+msgstr ""
+"https://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt4.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt4 Documentation"
+msgstr "Dokumentado por Qt4"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt4.desktop:58
+msgctxt "Query"
+msgid "http://qt-project.org/doc/search/qt-4.8?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://qt-project.org/doc/search/qt-4.8?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
+msgstr "La plej aktuala reta dokumentado de Qt"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://qt-project.org/doc/search/qt-5.0?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://qt-project.org/doc/search/qt-5.0?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qwant"
+msgstr "Qwant"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant.desktop:44
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.qwant.com/?q=\\\\{@}&client=kde&source=web"
+msgstr "https://www.qwant.com/?q=\\\\{@}&client=kde&source=web"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_images.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qwant Images"
+msgstr "Qwant Bildoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_images.desktop:44
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=images"
+msgstr "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=images"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_news.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qwant News"
+msgstr "Qwant Novaĵoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_news.desktop:44
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=news"
+msgstr "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=news"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_shopping.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qwant Shopping"
+msgstr "Qwant Aĉetado"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_shopping.desktop:44
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=shopping"
+msgstr "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=shopping"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_social.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qwant Social"
+msgstr "Qwant Socia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_social.desktop:44
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=social"
+msgstr "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=social"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_videos.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qwant Videos"
+msgstr "Qwant Videoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qwant_videos.desktop:44
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=videos"
+msgstr "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=videos"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
+msgstr "Vortaro de la Hispana Reĝa Akademio"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.rae.es/drae/?val=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.rae.es/drae/?val=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rag.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
+msgstr "Vortaro de la Galega Akademio"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rag.desktop:53
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "IETF Requests for Comments"
+msgstr "Postuloj de komentoj IETF"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://tools.ietf.org/id/\\\\{@}"
+msgstr "http://tools.ietf.org/id/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RPM-Find"
+msgstr "RPM-trovilo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ruby Application Archive"
+msgstr "Arkivo de aplikaĵo Ruby"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati"
+msgstr "Technorati"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://technorati.com/search?return=sites&authority=high&q=\\\\{@}"
+msgstr "http://technorati.com/search?return=sites&authority=high&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati Tags"
+msgstr "Etikedoj de Technorati"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
+msgstr "Tezaŭro de Merriam-Webster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "TV Tome"
+msgstr "TV Tome"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Urban Dictionary"
+msgstr "Urba vortaro"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "U.S. Patent Database"
+msgstr "Datumbazo de usonaj rajtoj"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+msgstr ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid "http://vimeo.com/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://vimeo.com/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Voila"
+msgstr "Voila"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
+msgstr "Vortaro de Merriam-Webster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikia"
+msgstr "Wikia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+msgstr ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
+msgstr "Vikipedio - la libera enciklopedio"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96
+msgctxt "Query"
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
+msgstr "Vikivortaro - la libera vortaro"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wolfram Alpha"
+msgstr "Wolfram Alpha"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:76
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+msgstr "https://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
+msgstr "Angla vortaro de WordReference.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Jahuo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:75
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+msgstr ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Images"
+msgstr "Bildoj de Jahuo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:74
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Local"
+msgstr "Lokaloj de Jahuo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+msgstr ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Shopping"
+msgstr "Aĉetado de Jahuo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Video"
+msgstr "Videoj de Jahuo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:73
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "YouTube"
+msgstr "Jutjubo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:72
+msgctxt "Query"
+msgid "https://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+msgstr "https://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+
+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LocalDomainFilter"
+msgstr "LocalDomainFilter"
+
+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "ShortURIFilter"
+msgstr "ShortURIFilter"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Servilo de portilo"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Servilo de portilo"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet"
+msgstr "Portilo"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:71
+msgctxt "Name"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:144
+msgctxt "Name"
+msgid "Needs password"
+msgstr "Ĝi postulas pasvorton"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:215
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
+msgstr "la demono de portilo de KDE postulas pasvorton"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:289
+msgctxt "Name"
+msgid "Sync Failed"
+msgstr "sinkronigado fiaskis"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:336
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Wallet System failed to sync a wallet file to disk"
+msgstr "KDE Wallet Sistemo malsukcesis sinkronigi wallet-dosieron sur disko"
+
+#: l10n/ad/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andoro"
+
+#: l10n/ae/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Uniĝintaj Arabaj Emirlandoj"
+
+#: l10n/af/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganio"
+
+#: l10n/ag/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigvo-Barbudo"
+
+#: l10n/ai/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Angvilo"
+
+#: l10n/al/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanio"
+
+#: l10n/am/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenio"
+
+#: l10n/an/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nederlandaj Antiloj"
+
+#: l10n/ao/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angolo"
+
+#: l10n/ar/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentino"
+
+#: l10n/as/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerika Samoo"
+
+#: l10n/at/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Austria"
+msgstr "Aŭstrio"
+
+#: l10n/au/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Australia"
+msgstr "Aŭstralio"
+
+#: l10n/aw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruba"
+msgstr "Arubo"
+
+#: l10n/ax/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Åland Islands"
+msgstr "Alando"
+
+#: l10n/az/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbajĝano"
+
+#: l10n/ba/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnio kaj Hercegovino"
+
+#: l10n/bb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbado"
+
+#: l10n/bd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeŝo"
+
+#: l10n/be/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
+
+#: l10n/bf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkino"
+
+#: l10n/bg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgario"
+
+#: l10n/bh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Barejno"
+
+#: l10n/bi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundo"
+
+#: l10n/bj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benino"
+
+#: l10n/bl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "Sankta Bartolomeo"
+
+#: l10n/bm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudoj"
+
+#: l10n/bn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunejo"
+
+#: l10n/bo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivio"
+
+#: l10n/br/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilo"
+
+#: l10n/bs/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamoj"
+
+#: l10n/bt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butano"
+
+#: l10n/bw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bocvano"
+
+#: l10n/by/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belorusio"
+
+#: l10n/bz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belizo"
+
+#: l10n/ca/entry.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
+
+#: l10n/caribbean.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Caribbean"
+msgstr "Karibo"
+
+#: l10n/cc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosinsuloj"
+
+#: l10n/cd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Demokratia Respubliko de"
+
+#: l10n/centralafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Central"
+msgstr "Afriko, Centra"
+
+#: l10n/centralamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, Central"
+msgstr "Ameriko, Centra"
+
+#: l10n/centralasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, Central"
+msgstr "Azio, Centra"
+
+#: l10n/centraleurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Central"
+msgstr "Eŭropo, Centra"
+
+#: l10n/C/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default"
+msgstr "Apriora"
+
+#: l10n/cf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Mezafrika Respubliko"
+
+#: l10n/cg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: l10n/ch/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svislando"
+
+#: l10n/ci/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cote d'ivoire"
+msgstr "Eburio"
+
+#: l10n/ck/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cook islands"
+msgstr "Kukinsuloj"
+
+#: l10n/cl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chile"
+msgstr "Ĉilio"
+
+#: l10n/cm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kameruno"
+
+#: l10n/cn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "China"
+msgstr "Ĉinio"
+
+#: l10n/co/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbio"
+
+#: l10n/cr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostariko"
+
+#: l10n/cu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kubo"
+
+#: l10n/cv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kapo-Verdo"
+
+#: l10n/cx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Kristnaskinsulo"
+
+#: l10n/cy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipro"
+
+#: l10n/cz/entry.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Czech Koruna"
+msgctxt "Name"
+msgid "Czechia"
+msgstr "Ĉeĥa krono"
+
+#: l10n/de/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germanio"
+
+#: l10n/dj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Ĝibutio"
+
+#: l10n/dk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danio"
+
+#: l10n/dm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominiko"
+
+#: l10n/do/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominika Respubliko"
+
+#: l10n/dz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerio"
+
+#: l10n/eastafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Eastern"
+msgstr "Afriko, Orienta"
+
+#: l10n/eastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, East"
+msgstr "Azio, Orienta"
+
+#: l10n/easteurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Eastern"
+msgstr "Eŭropo, Orienta"
+
+#: l10n/ec/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvadoro"
+
+#: l10n/ee/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonio"
+
+#: l10n/eg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egiptio"
+
+#: l10n/eh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Okcidenta Saharo"
+
+#: l10n/er/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreo"
+
+#: l10n/es/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispanio"
+
+#: l10n/et/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopio"
+
+#: l10n/fi/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnlando"
+
+#: l10n/fj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiĝioj"
+
+#: l10n/fk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandoj"
+
+#: l10n/fm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronezio, Respubliko de"
+
+#: l10n/fo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Ferooj"
+
+#: l10n/fr/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "France"
+msgstr "Francio"
+
+#: l10n/ga/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabono"
+
+#: l10n/gb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britio"
+
+#: l10n/gd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenado"
+
+#: l10n/ge/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Kartvelio"
+
+#: l10n/gf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Franca Gviano"
+
+#: l10n/gg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Gvernsejo"
+
+#: l10n/gh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ganao"
+
+#: l10n/gi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Ĝibraltaro"
+
+#: l10n/gl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greenland"
+msgstr "Gronlando"
+
+#: l10n/gm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambio"
+
+#: l10n/gn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvineo"
+
+#: l10n/gp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Gvadelupo"
+
+#: l10n/gq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatora Gvineo"
+
+#: l10n/gr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekio"
+
+#: l10n/gt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemalo"
+
+#: l10n/gu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guam"
+msgstr "Gvamo"
+
+#: l10n/gw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gvineo Bisaŭa"
+
+#: l10n/gy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gvajano"
+
+#: l10n/hk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
+msgstr "Honkongo SAR(Ĉino)"
+
+#: l10n/hn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduro"
+
+#: l10n/hr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatio"
+
+#: l10n/ht/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haitio"
+
+#: l10n/hu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungario"
+
+#: l10n/id/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezio"
+
+#: l10n/ie/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlando"
+
+#: l10n/il/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israelo"
+
+#: l10n/im/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Mansinsulo"
+
+#: l10n/in/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "India"
+msgstr "Hindio"
+
+#: l10n/iq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irako"
+
+#: l10n/ir/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iran"
+msgstr "Irano"
+
+#: l10n/is/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islando"
+
+#: l10n/it/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italio"
+
+#: l10n/je/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jersey"
+msgstr "Ĵersejo"
+
+#: l10n/jm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajko"
+
+#: l10n/jo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanio"
+
+#: l10n/jp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
+
+#: l10n/ke/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenjo"
+
+#: l10n/kg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizio"
+
+#: l10n/kh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kamboĝo"
+
+#: l10n/ki/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribato"
+
+#: l10n/km/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komoroj"
+
+#: l10n/kn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "Sent-Kristofo kaj Neviso"
+
+#: l10n/kp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korea"
+msgstr "Nordkoreo"
+
+#: l10n/kr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korea"
+msgstr "Sudkoreo"
+
+#: l10n/kw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajto"
+
+#: l10n/ky/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmana insularo"
+
+#: l10n/kz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazaĥio"
+
+#: l10n/la/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laoso"
+
+#: l10n/lb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libano"
+
+#: l10n/lc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "Sent-Lucio"
+
+#: l10n/li/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liĥtenŝtejno"
+
+#: l10n/lk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri-Lanko"
+
+#: l10n/lr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberio"
+
+#: l10n/ls/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: l10n/lt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litovio"
+
+#: l10n/lu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburgo"
+
+#: l10n/lv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvio"
+
+#: l10n/ly/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libio"
+
+#: l10n/ma/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: l10n/mc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: l10n/md/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldovio"
+
+#: l10n/me/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: l10n/mf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Sankta Marteno"
+
+#: l10n/mg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskaro"
+
+#: l10n/mh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marŝaloj"
+
+#: l10n/middleeast.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Middle-East"
+msgstr "Oriento meza"
+
+#: l10n/mk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonio"
+
+#: l10n/ml/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali"
+msgstr "Malio"
+
+#: l10n/mm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mjanmao"
+
+#: l10n/mn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolio"
+
+#: l10n/mo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Macau SAR(China)"
+msgstr "Makao SAR(Ĉino)"
+
+#: l10n/mp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nord-Marianoj"
+
+#: l10n/mq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martiniko"
+
+#: l10n/mr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Maŭritanio"
+
+#: l10n/ms/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Moncerato"
+
+#: l10n/mt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malto"
+
+#: l10n/mu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Maŭricio"
+
+#: l10n/mv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivoj"
+
+#: l10n/mw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malavio"
+
+#: l10n/mx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#: l10n/my/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malajzio"
+
+#: l10n/mz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambiko"
+
+#: l10n/na/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibio"
+
+#: l10n/nc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nov-Kaledonio"
+
+#: l10n/ne/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niĝero"
+
+#: l10n/nf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolkinsulo"
+
+#: l10n/ng/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Niĝerio"
+
+#: l10n/ni/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragvo"
+
+#: l10n/nl/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederlando"
+
+#: l10n/no/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegio"
+
+#: l10n/northafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Northern"
+msgstr "Afriko, Norda"
+
+#: l10n/northamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, North"
+msgstr "Ameriko, Norda"
+
+#: l10n/northeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Northern"
+msgstr "Eŭropo, Norda"
+
+#: l10n/np/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepalo"
+
+#: l10n/nr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauro"
+
+#: l10n/nu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niue"
+msgstr "Niuo"
+
+#: l10n/nz/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nov-Zelando"
+
+#: l10n/oceania.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceanio"
+
+#: l10n/om/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oman"
+msgstr "Omano"
+
+#: l10n/pa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamo"
+
+#: l10n/pe/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peruo"
+
+#: l10n/pf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Franca Polinezio"
+
+#: l10n/pg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papuo-Nov-Gvineo"
+
+#: l10n/ph/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinoj"
+
+#: l10n/pk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistano"
+
+#: l10n/pl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pollando"
+
+#: l10n/pm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Sent-Piero kaj Mikelono"
+
+#: l10n/pn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitkarna insularo"
+
+#: l10n/pr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto-Riko"
+
+#: l10n/ps/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palestina Teritorio"
+
+#: l10n/pt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalo"
+
+#: l10n/pw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palao"
+
+#: l10n/py/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvajo"
+
+#: l10n/qa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Kataro"
+
+#: l10n/re/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Réunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: l10n/ro/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumanio"
+
+#: l10n/rs/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbio"
+
+#: l10n/ru/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusio"
+
+#: l10n/rw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruando"
+
+#: l10n/sa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saŭda Arabio"
+
+#: l10n/sb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonoj"
+
+#: l10n/sc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sejŝeloj"
+
+#: l10n/sd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudano"
+
+#: l10n/se/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svedio"
+
+#: l10n/sg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapuro"
+
+#: l10n/sh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sent-Heleno"
+
+#: l10n/si/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenio"
+
+#: l10n/sk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakio"
+
+#: l10n/sl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siera-Leono"
+
+#: l10n/sm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San-Marino"
+
+#: l10n/sn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegalo"
+
+#: l10n/so/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalio"
+
+#: l10n/southafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Southern"
+msgstr "Afriko, Suda"
+
+#: l10n/southamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, South"
+msgstr "Ameriko, Suda"
+
+#: l10n/southasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South"
+msgstr "Azio, Suda"
+
+#: l10n/southeastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South-East"
+msgstr "Azio, Sudorienta"
+
+#: l10n/southeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Southern"
+msgstr "Eŭropo, Suda"
+
+#: l10n/sr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinamo"
+
+#: l10n/ss/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "South Sudan"
+msgstr "Sud-Sudano"
+
+#: l10n/st/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao-Tomeo kaj Principeo"
+
+#: l10n/sv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Salvadoro"
+
+#: l10n/sy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirio"
+
+#: l10n/sz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazilando"
+
+#: l10n/tc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turkoj kaj Kajkoj"
+
+#: l10n/td/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chad"
+msgstr "Ĉado"
+
+#: l10n/tg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: l10n/th/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajlando"
+
+#: l10n/tj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Taĝikio"
+
+#: l10n/tk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelao"
+
+#: l10n/tl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Orienta Timoro"
+
+#: l10n/tm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenio"
+
+#: l10n/tn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunizio"
+
+#: l10n/to/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tongo"
+
+#: l10n/tp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "East Timor"
+msgstr "Orienta Timoro"
+
+#: l10n/tr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkio"
+
+#: l10n/tt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidado kaj Tobago"
+
+#: l10n/tv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalo"
+
+#: l10n/tw/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvano"
+
+#: l10n/tz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tanzanio, Unuiĝinta Respubliko de"
+
+#: l10n/ua/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrainio"
+
+#: l10n/ug/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Ugando"
+
+#: l10n/us/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United States of America"
+msgstr "Usono"
+
+#: l10n/uy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvajo"
+
+#: l10n/uz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekio"
+
+#: l10n/va/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatikano"
+
+#: l10n/vc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Sent-Vincento kaj la Grenadinoj"
+
+#: l10n/ve/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuelo"
+
+#: l10n/vg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Virgininsuloj, Britaj"
+
+#: l10n/vi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Virgininsuloj, Usonaj"
+
+#: l10n/vn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vjetnamio"
+
+#: l10n/vu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatuo"
+
+#: l10n/westafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Western"
+msgstr "Afriko, Okcidenta"
+
+#: l10n/westeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Western"
+msgstr "Eŭropo, Okcidenta"
+
+#: l10n/wf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Valiso kaj Futuno"
+
+#: l10n/ws/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoo"
+
+#: l10n/ye/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemeno"
+
+#: l10n/yt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Majoto"
+
+#: l10n/za/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sudafriko"
+
+#: l10n/zm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambio"
+
+#: l10n/zw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabvo"
+
+#: localization/currency/adf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Franc"
+msgstr "Andora franko"
+
+#: localization/currency/adp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Peseta"
+msgstr "Andora peseto"
+
+#: localization/currency/aed.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "UAE-dirhamo"
+
+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghan Afghani"
+msgstr "Afgana afganio"
+
+#: localization/currency/all.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Albana leko"
+
+#: localization/currency/amd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian Dram"
+msgstr "Armena dramo"
+
+#: localization/currency/ang.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
+msgstr "Nederlanda Antila guldeno"
+
+#: localization/currency/aoa.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Kwanza"
+msgstr "Angola kvanzo"
+
+#: localization/currency/aon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
+msgstr "Angola novkvanzo"
+
+#: localization/currency/ars.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentine Peso"
+msgstr "Argentina peso"
+
+#: localization/currency/ats.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Aŭstra ŝilingo"
+
+#: localization/currency/aud.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Aŭstrala dolaro"
+
+#: localization/currency/awg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruban Florin"
+msgstr "Aruba guldeno"
+
+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijani Manat"
+msgstr "Azerbajĝana manato"
+
+#: localization/currency/bam.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
+msgstr "Konvertebla marko"
+
+#: localization/currency/bbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbada dolaro"
+
+#: localization/currency/bdt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladeshi Taka"
+msgstr "Bangladeŝa taka"
+
+#: localization/currency/bef.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Belga franko"
+
+#: localization/currency/bgl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
+msgstr "Bulgara A/99-levo"
+
+#: localization/currency/bgn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgara levo"
+
+#: localization/currency/bhd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Barejna dinaro"
+
+#: localization/currency/bif.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundian Franc"
+msgstr "Burunda franko"
+
+#: localization/currency/bmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermuda dolaro"
+
+#: localization/currency/bnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Bruneja dolaro"
+
+#: localization/currency/bob.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Boliviano"
+msgstr "Boliviano"
+
+#: localization/currency/bov.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Mvdol"
+msgstr "Boliva mvdolo"
+
+#: localization/currency/brl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazila realo"
+
+#: localization/currency/bsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahama dolaro"
+
+#: localization/currency/btn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
+msgstr "Butana ngultrumo"
+
+#: localization/currency/bwp.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Bocvana pulo"
+
+#: localization/currency/byr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian Ruble"
+msgstr "Belorusia rublo"
+
+#: localization/currency/bzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Beliza dolaro"
+
+#: localization/currency/cad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanada Dolaro"
+
+#: localization/currency/cdf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Congolese Franc"
+msgstr "Konga franko"
+
+#: localization/currency/chf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Svisa franko"
+
+#: localization/currency/clf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
+msgstr "Chilean Unidad de Fomento"
+
+#: localization/currency/clp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Ĉilia peseto"
+
+#: localization/currency/cny.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Ĉina juano"
+
+#: localization/currency/cop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolumba peseto"
+
+#: localization/currency/cou.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
+msgstr "Colombian Unidad de Valor Real"
+
+#: localization/currency/crc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Kostarika kolumbo"
+
+#: localization/currency/cuc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Convertible Peso"
+msgstr "Kuba Konvertebla peso"
+
+#: localization/currency/cup.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Kuba peseto"
+
+#: localization/currency/cve.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde Escudo"
+msgstr "Kabo-Verda eskudo"
+
+#: localization/currency/cyp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr "Kipra pundo"
+
+#: localization/currency/czk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Ĉeĥa krono"
+
+#: localization/currency/dem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "German Mark"
+msgstr "Germana marko"
+
+#: localization/currency/djf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti Franc"
+msgstr "Ĝibuta franko"
+
+#: localization/currency/dkk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dana krono"
+
+#: localization/currency/dop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominika peseto"
+
+#: localization/currency/dzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Alĝeria dinaro"
+
+#: localization/currency/eek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estona krono"
+
+#: localization/currency/egp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egiptia pundo"
+
+#: localization/currency/ern.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrean Nakfa"
+msgstr "Eritrea nakfo"
+
+#: localization/currency/esp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Hispana peseto"
+
+#: localization/currency/etb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Etiopa birro"
+
+#: localization/currency/eur.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Euro"
+msgstr "Eŭro"
+
+#: localization/currency/fim.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Finna marko"
+
+#: localization/currency/fjd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fijian Dollar"
+msgstr "Fiĝia dolaro"
+
+#: localization/currency/fkp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands Pound"
+msgstr "Falklanda pundo"
+
+#: localization/currency/frf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "French Franc"
+msgstr "Franca franko"
+
+#: localization/currency/gbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Brita pundo"
+
+#: localization/currency/gel.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian Lari"
+msgstr "Kartvela Lari"
+
+#: localization/currency/ghc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghanaian Cedi"
+msgstr "Ganaa cedio"
+
+#: localization/currency/ghs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ganaa cedio"
+
+#: localization/currency/gip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Ĝibraltara pundo"
+
+#: localization/currency/gmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambia dalasio"
+
+#: localization/currency/gnf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinean Franc"
+msgstr "Gvinea franko"
+
+#: localization/currency/grd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Greka drakmo"
+
+#: localization/currency/gtq.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Gvatemala kecalo"
+
+#: localization/currency/gwp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Gvineobisaŭa peso"
+
+#: localization/currency/gyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyanese Dollar"
+msgstr "Guyana dolaro"
+
+#: localization/currency/hkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Honkonga dolaro"
+
+#: localization/currency/hnl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Hondurasa lempiro"
+
+#: localization/currency/hrk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroatia kunao"
+
+#: localization/currency/htg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Haitia gurdo"
+
+#: localization/currency/huf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hungara forinto"
+
+#: localization/currency/idr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonezia rupio"
+
+#: localization/currency/iep.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Irlanda pundo"
+
+#: localization/currency/ils.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Israeli New Sheqel"
+msgstr "Nova israela siklo"
+
+#: localization/currency/inr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Barata rupio"
+
+#: localization/currency/iqd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Iraka dinaro"
+
+#: localization/currency/irr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Irana rialo"
+
+#: localization/currency/isk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Islanda krono"
+
+#: localization/currency/itl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Itala liro"
+
+#: localization/currency/jmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamajka dolaro"
+
+#: localization/currency/jod.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordania dinaro"
+
+#: localization/currency/jpy.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japana eno"
+
+#: localization/currency/kes.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenja ŝilingo"
+
+#: localization/currency/kgs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstani Som"
+msgstr "Kirgiza somo"
+
+#: localization/currency/khr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Kamboĝa rielo"
+
+#: localization/currency/kmf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Comorian Franc"
+msgstr "Komora franko"
+
+#: localization/currency/kpw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Nordkorea ŭono"
+
+#: localization/currency/krw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Sudkorea ŭono"
+
+#: localization/currency/kwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuvajta dinaro"
+
+#: localization/currency/kyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Kajmana dolaro"
+
+#: localization/currency/kzt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazaĥa tengo"
+
+#: localization/currency/lak.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Laosa kipo"
+
+#: localization/currency/lbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Libana pundo"
+
+#: localization/currency/lkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Sri-Lanka rupeo"
+
+#: localization/currency/lrd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Libera dolaro"
+
+#: localization/currency/lsl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho Loti"
+msgstr "Lesota lotio"
+
+#: localization/currency/ltl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litova lido"
+
+#: localization/currency/luf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish Franc"
+msgstr "Luksemburga franko"
+
+#: localization/currency/lvl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Latva lato"
+
+#: localization/currency/lyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libana dinaro"
+
+#: localization/currency/mad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Maroka dirhamo"
+
+#: localization/currency/mdl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldovan Leu"
+msgstr "Moldovia leŭo"
+
+#: localization/currency/mga.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Ariary"
+msgstr "Malagasa ariaro"
+
+#: localization/currency/mgf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Madagaskara franko"
+
+#: localization/currency/mkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian Denar"
+msgstr "Makedonia dinaro"
+
+#: localization/currency/mlf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali Franc"
+msgstr "Mala franko"
+
+#: localization/currency/mmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanma Kyat"
+msgstr "Birma kjato"
+
+#: localization/currency/mnt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Mongolio tugriko"
+
+#: localization/currency/mop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macanese Pataca"
+msgstr "Makaa patako"
+
+#: localization/currency/mro.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
+msgstr "Maŭritania uguijao"
+
+#: localization/currency/mtl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "Malta liro"
+
+#: localization/currency/mur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius Rupee"
+msgstr "Maŭrica rupeo"
+
+#: localization/currency/mvr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
+msgstr "Maldiva rufijao"
+
+#: localization/currency/mwk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawian Kwacha"
+msgstr "Malavia kvaĉo"
+
+#: localization/currency/mxn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksika peseto"
+
+#: localization/currency/mxv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
+msgstr "Meksika peso"
+
+#: localization/currency/myr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malajzia ringito"
+
+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambican Metical"
+msgstr "Mozambika metikalo"
+
+#: localization/currency/nad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibian Dollar"
+msgstr "Namibia dolaro"
+
+#: localization/currency/ngn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Niĝeria najro"
+
+#: localization/currency/nio.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
+msgstr "Nikaragva tria kordovo"
+
+#: localization/currency/nlg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Nederlanda guldeno"
+
+#: localization/currency/nok.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norvega krono"
+
+#: localization/currency/npr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepala rupio"
+
+#: localization/currency/nzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Nov-Zelanda dolaro"
+
+#: localization/currency/omr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omana rialo"
+
+#: localization/currency/pab.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Panamanian Balboa"
+msgstr "Panama balboo"
+
+#: localization/currency/pen.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Perua nova suno"
+
+#: localization/currency/pgk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinean Kina"
+msgstr "Papuonovgvinea kinao"
+
+#: localization/currency/php.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipina peseto"
+
+#: localization/currency/pkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakistana rupio"
+
+#: localization/currency/pln.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Pola zloto"
+
+#: localization/currency/pte.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portugala eskudo"
+
+#: localization/currency/pyg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguayan Guarani"
+msgstr "Paragvaja gvaranio"
+
+#: localization/currency/qar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Katara rialo"
+
+#: localization/currency/rol.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu A/05"
+msgstr "Rumana leŭo"
+
+#: localization/currency/ron.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Rumana leŭo"
+
+#: localization/currency/rsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Dinar"
+msgstr "Serba dinaro"
+
+#: localization/currency/rub.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rusa rublo"
+
+#: localization/currency/rur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble A/97"
+msgstr "Rusia rublo"
+
+#: localization/currency/rwf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwandan Franc"
+msgstr "Ruanda franko"
+
+#: localization/currency/sar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Sauda rialo"
+
+#: localization/currency/sbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Salomona dolaro"
+
+#: localization/currency/scr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychellois Rupee"
+msgstr "Sejŝela rupio"
+
+#: localization/currency/sdd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Dinar"
+msgstr "Sudana dinaro"
+
+#: localization/currency/sdg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Pound"
+msgstr "Sudana pundo"
+
+#: localization/currency/sek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Sveda krono"
+
+#: localization/currency/sgd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapura dolaro"
+
+#: localization/currency/shp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena Pound"
+msgstr "Sent-Helena pundo"
+
+#: localization/currency/sit.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr "Slovena tolaro"
+
+#: localization/currency/skk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovaka krono"
+
+#: localization/currency/sll.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Sieraleona leono"
+
+#: localization/currency/sos.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Somala ŝilingo"
+
+#: localization/currency/srd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Dollar"
+msgstr "Surinama dolaro"
+
+#: localization/currency/srg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Guilder"
+msgstr "Surinama guldeno"
+
+#: localization/currency/ssp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South Sudanese Pound"
+msgstr "Sudsudana pundo"
+
+#: localization/currency/std.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
+msgstr "Saotomea dobro"
+
+#: localization/currency/svc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Salvadoran Colon"
+msgstr "Salvadora kolumbo"
+
+#: localization/currency/syp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Siria pundo"
+
+#: localization/currency/szl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swazi Lilangeni"
+msgstr "Svazilanda lilangenio"
+
+#: localization/currency/thb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Tajlanda bahto"
+
+#: localization/currency/tjs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistani Somoni"
+msgstr "Taĝika somonio"
+
+#: localization/currency/tmm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
+msgstr "Turkmena malnova manato"
+
+#: localization/currency/tmt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Manat"
+msgstr "Turkmena manato"
+
+#: localization/currency/tnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunizia dinaro"
+
+#: localization/currency/top.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tonga paangao"
+
+#: localization/currency/tpe.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
+msgstr "Timora eskudo"
+
+#: localization/currency/trl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira A/05"
+msgstr "Turka liro"
+
+#: localization/currency/try.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turka liro"
+
+#: localization/currency/ttd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidada kaj Tobaga dolaro"
+
+#: localization/currency/twd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Nova tajvana dolaro"
+
+#: localization/currency/tzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tanzania ŝilingo"
+
+#: localization/currency/uah.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
+msgstr "Ukraina hrivno"
+
+#: localization/currency/ugx.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ugandan Shilling"
+msgstr "Uganda ŝilingo"
+
+#: localization/currency/usd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Usona dolaro"
+
+#: localization/currency/usn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
+msgstr "Usona dolaro (sekva tago)"
+
+#: localization/currency/uss.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
+msgstr "Usona dolaro (sama tago)"
+
+#: localization/currency/uyu.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvaja peseto"
+
+#: localization/currency/uzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan Som"
+msgstr "Uzbeka somo"
+
+#: localization/currency/veb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
+msgstr "Venezuela forta bolivaro"
+
+#: localization/currency/vnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese Dong"
+msgstr "Vjetnama dongo"
+
+#: localization/currency/vuv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatua vatuo"
+
+#: localization/currency/wst.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoan Tala"
+msgstr "Samoa talao"
+
+#: localization/currency/xaf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African CFA Franc"
+msgstr "Centrafrika CFA-franko"
+
+#: localization/currency/xag.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Silver"
+msgstr "Arĝento"
+
+#: localization/currency/xau.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gold"
+msgstr "Oro"
+
+#: localization/currency/xcd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Orienta Kariba dolaro"
+
+#: localization/currency/xof.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "West African CFA Franc"
+msgstr "Okcidenta afrika CFA-franko"
+
+#: localization/currency/xpd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Palladium"
+msgstr "Paladio"
+
+#: localization/currency/xpf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP-franko"
+
+#: localization/currency/xpt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platino"
+
+#: localization/currency/yer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Jemena rialo"
+
+#: localization/currency/yum.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yugoslav Dinar"
+msgstr "Jugoslava dinaro"
+
+#: localization/currency/zar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Sudafrika rando"
+
+#: localization/currency/zmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Zambia kvaĉo"
+
+#: localization/currency/zwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
+msgstr "Zimbabva dolaro A/06"
+
+#: localization/currency/zwl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar"
+msgstr "Zimbabva dolaro"
+
+#: menu/desktop/hidden.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internal Services"
+msgstr "Internaj servoj"
+
+#: menu/desktop/kde-development.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Development"
+msgstr "Programado"
+
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101
+msgctxt "Name"
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradukado"
+
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Reta programado"
+
+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktiloj"
+
+#: menu/desktop/kde-education.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Education"
+msgstr "Edukado"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingvoj"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiko"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaj"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science"
+msgstr "Scienco"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Teaching Tools"
+msgstr "Instruiloj"
+
+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkado"
+
+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Board Games"
+msgstr "Bretoludoj"
+
+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Card Games"
+msgstr "Kartludoj"
+
+#: menu/desktop/kde-games.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games for Kids"
+msgstr "Ludoj por infanoj"
+
+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Logic Games"
+msgstr "Logika ludo"
+
+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Rogue-like Games"
+msgstr "Filudoj"
+
+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Tactics & Strategy"
+msgstr "Taktikoj kaj strategioj"
+
+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiko"
+
+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet"
+msgstr "Interreto"
+
+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Terminal Applications"
+msgstr "Terminaloj"
+
+#: menu/desktop/kde-main.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Menu"
+msgstr "Menuo de KDE"
+
+#: menu/desktop/kde-more.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "More Applications"
+msgstr "Pliaj aplikaĵoj"
+
+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Aŭdvido"
+
+#: menu/desktop/kde-office.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficejo"
+
+#: menu/desktop/kde-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science & Math"
+msgstr "Scienco kaj matematiko"
+
+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: menu/desktop/kde-system.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
+
+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Toys"
+msgstr "Ludiloj"
+
+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost & Found"
+msgstr "Perditaj kaj trovitaj"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Labortablo"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Labortablo"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilaĵoj"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilaĵoj"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferaĵoj"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferaĵoj"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "X-Utilities"
+msgstr "X-utilaĵoj"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "X Window Utilities"
+msgstr "Utilaĵoj por la X-fenestrosistemo"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk"
+msgstr "Nepomuk "
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk Server Configuration"
+msgstr "Agordoj de servilo de Nepomuk"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:118
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "Nepomuk,Metadata"
+msgstr "Nepomuk, Metadatumoj"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Search Module"
+msgstr "Modulo de serĉoj per Nepomuk"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Helpila modulo por KIO por certigi aŭtomatajn ĝisdatigojn de listoj de "
+"nepomuksearch"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio and Video Settings"
+msgstr "Aŭdio kaj Video Agordoj"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
+msgstr "Agordoj por la Phonon plurmedia kadro"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:115
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid ""
+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,"
+"Media,NMM,GStreamer,Xine"
+msgstr ""
+"Sono,Phonon,Sono,Video,Eligo,Aparato,Atentigo,Muziko,Komunikado,Aŭdvido,NMM,"
+"GStreamer,Xine"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Sound Policy"
+msgstr "Politiko de sono"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides sound system policy to applications"
+msgstr "Ĝi provizas sisteman politikon de sono al aplikaĵoj"
+
+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Multimedia Backend"
+msgstr "Aŭdvida interno de KDE"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multimedia System"
+msgstr "Aŭdvida sistemo"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:159
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Output Device Changed"
+msgstr "Aparato de soneligo ŝanĝita"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:224
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
+msgstr "Atentigo kiam aparato de soneligo estas aŭtomate ŝanĝita"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE-HiColor"
+msgstr "KDE-HiColor"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fallback icon theme"
+msgstr "Retropaŝa etoso de piktogramoj"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Newspaper Layout"
+msgstr "Aranĝo de ĵurnalo"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "A layout that puts widgets into columns"
+msgstr "Aranĝo, kiu kolumingas fenestraĵojn"
+
+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "plasma-kpart"
+msgstr "plasma-kpart"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Save remote widgets' policies"
+msgstr "Konservi politikojn de foraj fenestraĵoj"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:67
+msgctxt "Description"
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
+msgstr ""
+"Ĝi antaŭevitas, ke la sistemo konservas politikojn de foraj fenestraĵoj de "
+"Plasmo"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma JavaScript Addon"
+msgstr "Aldonaĵo de Plasmo en Ĝavaskripto"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Javascript Addon"
+msgstr "Aldonaĵo de Ĝavaskripto"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
+msgstr "Aldonaĵoj por kromprogramoj de Plasmo en Ĝavaskripto"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Declarative widget"
+msgstr "Deklarema fenestraĵo"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
+msgstr "Indiĝena fenestraĵo de Plasmo programita per QML kaj Ĝavaskripto"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Widget"
+msgstr "Ĝavaskripta fenestraĵo"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
+msgstr "Indiĝena fenestraĵo de Plasmo programita per Ĝavaskripto"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript DataEngine"
+msgstr "Datummodulo de Ĝavaskripto"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "Ruligilo de Ĝavaskripto"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "Ruligilo de Ĝavaskripto"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Platform"
+msgstr "Platformo"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Platform Manager"
+msgstr "Administrilo de fenestra platformo"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:157
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "Platform,Windows"
+msgstr "Platformo,Fenestroj"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Shutdown"
+msgstr "Elŝaltado de KDE"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "kill running KDE applications and processes"
+msgstr "mortigi rulantajn aplikaĵojn de KDE kaj procezojn"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
+msgstr "Modulo de KDED por la start-menuo de Vindozo"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shortcut icon support"
+msgstr "Subteno por klavkombinaj piktogramoj"
+
+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "Antaŭaŭskulto"
+
+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Displayer"
+msgstr "Bildomontrilo"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Drive Ejector"
+msgstr "Elĵetilo de diskingoj"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
+msgstr "Ĝi aŭtomate malfermas diskingojn kiam sia elĵeta butono estas premita"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
+msgstr "Munti,Demeteblaj,Aparatoj,Aŭtomate"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Demeteblaj aparatoj"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:144
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
+msgstr "Agordi aŭtomatan traktadon de demeteblaj datumprotiloj"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Device Automounter"
+msgstr "Aŭtomata muntilo de demeteblaj aparatoj"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
+msgstr "Ĝi aŭtomate muntas la aparatojn kiam necese"
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Status"
+msgstr "Stato de reto"
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Ĝi spuras la staton de retaj interfacoj kaj provizas atentigon al aplikaĵoj, "
+"kiuj uzas la reton."
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Detektado de aparataro"
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
+msgstr "Ĝi provizas uzantinterfacon por eventoj de aparataro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Ĉeĥa Respubliko"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Labortabla serĉo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Control Center Modules"
+#~ msgstr "Moduloj de stircentro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE is starting up"
+#~ msgstr "KDE estas startanta"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
+#~ "&FORMATO=ampliado"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
+#~ "&FORMATO=ampliado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
+#~ msgstr "Stirilo de indeksado de dosieroj Nepomuk"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piktogramo de sistempleto por stiri la konduton de la indeksilo de "
+#~ "dosieroj Nepomuk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Phonon"
+#~ msgstr "Phonon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
+#~ msgstr "Agordoj por sono kaj video"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AltaVista"
+#~ msgstr "Altavista"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AustroNaut"
+#~ msgstr "AustroNaŭto"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Freshmeat"
+#~ msgstr "Freshmeat"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Froogle"
+#~ msgstr "Froogle"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gracenote"
+#~ msgstr "Gracenote"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KataTudo"
+#~ msgstr "KataTudo"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE WebSVN"
+#~ msgstr "WebSVN de KDE"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
+#~ "search&refer=mc-search"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
+#~ "search&refer=mc-search"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Vivisimo"
+#~ msgstr "Vivisimo"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid ""
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Dosierujoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Phonon Xine"
+#~ msgstr "Phonon Xine"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
+#~ msgstr "Internaj agordoj de Xine"
+
+#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
+#~ msgid "Xine"
+#~ msgstr "Xine"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
+#~ msgstr ""
+#~ "La nepomuk-servilo kiu provizas konservadan servon kaj strigi-serĉan "
+#~ "direktadon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Nepomuk Service"
+#~ msgstr "Nepomuk servo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Nepomuk Service"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
+#~ msgstr "Nepomuk servo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Internal Services"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Indexer Service"
+#~ msgstr "Internaj servoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid ""
+#~| "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
+#~| "the desktop"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepomuk-servo kiu gvidas la strigi-demonon, la demono kiu indeksas viajn "
+#~ "dosierojn"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Desktop Search"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Labortabla serĉado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Initial Indexing started"
+#~ msgstr "Komenca indeksado komenciĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
+#~ msgstr "Indeksado de lokaj dosieroj por rapidserĉo komenciĝis."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
+#~ msgstr "Unua indeksado finiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
+#~ "completed."
+#~ msgstr "Unua indeksado de lokaj dosieroj por rapidserĉo finiĝis."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Indexing suspended"
+#~ msgstr "Indeksado haltigita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
+#~ msgstr "Dosierindeksado haltiĝis per la serĉservo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Indexing resumed"
+#~ msgstr "Indeksado daŭrigas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
+#~ msgstr "Dosierindeksado restartiĝis per la serĉservo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
+#~ msgstr "NepomukFileWatch"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
+#~ msgstr "La atend-servo de Nepomuk dosiero por monitora dosiero ŝanĝiĝis."
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Nepomuk Service"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Nepomuk file watch service"
+#~ msgstr "Nepomuk servo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Removable Devices"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Removable Device"
+#~ msgstr "Demeteblaj Aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NepomukQueryService"
+#~ msgstr "NepomukQueryService"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
+#~ "folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "La Nepomuk ŝerĉmend-Servo provizas interfacon por daŭraj ŝerĉmend-"
+#~ "dosierujoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
+#~ msgstr "Nepomuk enmemorigo de datumoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
+#~ msgstr "La kerna Nepomuk-servo de datuma enmemorigo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Nepomuk Data Storage"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
+#~ msgstr "Nepomuk enmemorigo de datumoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Switch Desktop"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Semantic Desktop"
+#~ msgstr "Ŝalti Labortablon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
+#~ msgstr "Malsukcesis lanĉi na Nepomuk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
+#~ msgstr "Konvertas Nepomuk-datumojn"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
+#~ msgstr "Ĉiuj datumoj de Nepomuk konvertiĝos al nova memora sistemo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
+#~ msgstr "Ne suksesis konverti Nepomuk-datumojn"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
+#~ msgstr "Fiaskis konverto de la Nepomuk datumoj al nova interna interfaco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
+#~ msgstr "Konverto de Nepomuk-datumoj farita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
+#~ msgstr "Suksesis konverto de la Nepomuk datumoj al nova interna interfaco"
+
+#~| msgctxt "Query"
+#~| msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Services"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Secret Service Server"
+#~ msgstr "Servoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Services"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Secret Service Server"
+#~ msgstr "Servoj"
+
+#~ msgctxt "Query"
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Activity Bar"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Activity manager plugin"
+#~ msgstr "Aktiveca Nivelo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Activity Bar"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activity Manager"
+#~ msgstr "Aktiveca Nivelo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Bluetooth Management Backend"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The activity management backend"
+#~ msgstr "Bluetooth-administra plenumilo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Joystick settings"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Just testing"
+#~ msgstr "Ludbastonaj agordoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Nepomuk Server"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
+#~ msgstr "Nepomuk servilo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "The Nepomuk Storage Service"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
+#~ msgstr "Servo de Nepomuk-enmemorigo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dolphin"
+#~ msgstr "Dolphin"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dolphin View"
+#~ msgstr "Dolphin-rigardo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dolphin General"
+#~ msgstr "Dolphin-Ĝeneralo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
+#~ msgstr "Ĉi tiu servo permesas agordi la ĝeneralajn Dolphin-agordojn."
+
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝenerale"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
+#~ msgstr "Agordi la ĝeneralan dosieradministrilon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
+#~ msgstr "Foliumado de Dolphin"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
+#~ msgstr "Ĉi tiu servo permesas agordi la Dolphin foliumadon."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
+#~ msgstr "Agordi la dosieradministrilan foliumadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Servoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure file manager services"
+#~ msgstr "Agordi la dosieradministrilajn servojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
+#~ msgstr "Dolphin-rigardaj stiloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
+#~ msgstr "Ĉi tiu servo permesas agordi la Dolphin rigardajn stilojn."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "View Modes"
+#~ msgstr "Modeloj de Vidoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
+#~ msgstr "Agordi la dosieradministrilan rigardajn stilojn"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
+#~ msgstr "Kromprogramo de versia kontrolo por dosiervidilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Password & User Account"
+#~ msgstr "Pasvorto kaj uzanta konto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
+#~ msgstr "Uzantaj informoj kiel pasvorto, nomo kaj retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bookmark Toolbar"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bookmark Editor"
+#~ msgstr "Legosigna ilobreto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Find Files/Folders"
+#~ msgstr "Trovi dosierojn/dosierujojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "JPEG"
+#~ msgstr "JPEG"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PNG"
+#~ msgstr "PNG"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
+#~ msgstr "Informpaĝo por Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "TTT-foliumilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
+#~ msgstr "KDE-dosieradministrilo kaj TTT-legilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Text-to-Speech"
+#~ msgstr "Teksto-al-Parolo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
+#~ msgstr "Generas parolaĵon el la teksto en la nuna paĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
+#~ msgstr "Konkeranta antaŭŝargado dum KDE-lanĉo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
+#~ msgstr "KDED Konkeranta antaŭŝargila modulo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
+#~ msgstr "Mallongigas la Konkerantan startotempon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Preview"
+#~ msgstr "Dosierantaŭrigardo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Development"
+#~ msgstr "KDE-Programado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Midnight Commander"
+#~ msgstr "Meznokta komandanto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
+#~ msgstr "Langeta foliumado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Browsing"
+#~ msgstr "Reta foliumado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Presi..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Shortcuts"
+#~ msgstr "TTT klavokombinoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
+#~ msgstr "Agordi la plibonigitan foliumadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Legosignoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
+#~ msgstr "Agordi la ĉefpaĝon de la legosignoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cache"
+#~ msgstr "Tenejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure web cache settings"
+#~ msgstr "Agordi la retan tenejon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cookies"
+#~ msgstr "Kuketoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
+#~ msgstr "Agordi la kuketan trakton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Preferences"
+#~ msgstr "Agordo de konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
+#~ msgstr "Agordi la ĝeneralajn retopciojn, kiel tempolimojn ktp."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Prokuriloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
+#~ msgstr "Agordi la prokurilon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windows Shares"
+#~ msgstr "Vindozaj retdosierujoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
+#~ msgstr "Agordi la retdosierujojn alireblajn per SMB"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "UserAgent Strings"
+#~ msgstr "Uzantoagento-frazoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Android Phone 1.0)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Google Chrome 1.0 sub Vindozo XP)"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Google Chrome 1.0 sub Vindozo XP)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Fajrovulpo 2.0 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Fajrovulpo 3.0 sub nuna)"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Fajrovulpo 3.0 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Googlebot/2.1)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (IE 4.01 sur Vindozo 2000)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (IE 5.0 sub Mac-PPC)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (IE 5.5 sub Vindozo 2000)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (IE 6.0 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (IE 6.0 sub Vindozo XP)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (IE 7.0 sub Vindozo XP)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Lynx 2.8.3)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (NN 3.01 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (NN 4.76 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (NN 4.7 sub Vindozo 95)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Netskapo 7.1 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Netskapo 7.1 sub Vindozo XP)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Opera 4.03 sub NT)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Opera 8.5 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Opera 9.00 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Opera 9.62 sub nuna)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Safari 2.0 sub MacOS X)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Safari 3.0 sub MacOS X)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Safari 3.2 sub MacOS X)"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Safari 2.0 sub MacOS X)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (w3m 0.1.9)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
+#~ msgstr "UA-Priskribo (Wget 1.11.4)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Browser Identification"
+#~ msgstr "TTT-legila identeco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
+#~ msgstr "Agordi kiel Konkeranto prezentiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aspekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tie vi povas agordi kiel konkeranto aspektas kiel dosieradministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Konduto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tie vi povas agordi kiel konkeranto kondutas kiel dosieradministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Stylesheets"
+#~ msgstr "Stildifinoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
+#~ msgstr "Agordi la stildifinojn por HTML-prezento"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
+#~ msgstr "Agordi la vidigilon de la TTT-paĝoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Behavior"
+#~ msgstr "Reta konduto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
+#~ msgstr "Agordas la konduton de la TTT-legilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
+#~ msgstr "AdBlock Filtroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
+#~ msgstr "Agordo de Konkeranto-ReklamBloK filtroj"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝenerale"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
+#~ msgstr "Agordi la ĝeneralan konduton de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Java & JavaScript"
+#~ msgstr "Javo kaj Javoskripto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
+#~ msgstr "Agordi la konduton de Javo kaj Javoskripto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Rendimento"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
+#~ msgstr "Agordi Konkeranton por plibonigi la rendimenton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Performance"
+#~ msgstr "KDE rendimento"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
+#~ msgstr "Agordi la plibonigon de la KDE rendimento"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
+#~ msgstr "Ŝelkomanda kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
+#~ msgstr "Ŝelkomanda kromaĵo por Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
+#~ msgstr "Jen la listo de viaj legosignoj por pli rapida aliro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
+#~ "them in many ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jen la historio de la vizititaj URLoj. Vi povas ordigi ilin diversmaniere."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "Hejma dosierujo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
+#~ msgstr "Tiu ĉi dosierujo enhavas viajn personajn dosierojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Lokoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "This is the root of the filesystem"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This is the list of places."
+#~ msgstr "Jen la radiko de la dosieraro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Root Folder"
+#~ msgstr "Radika dosierujo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
+#~ msgstr "Jen la radiko de la dosieraro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
+#~ msgstr "Agordi la historian flankobreton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History SideBar Module"
+#~ msgstr "Historia flankzona Modulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Flanka breto"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Web SideBar Module"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Places SideBar Module"
+#~ msgstr "TTT-flankzona modulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "FTP Archives"
+#~ msgstr "FTP arkivoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Official FTP"
+#~ msgstr "Oficiala FTP-arkivo de KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE aplikaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Sites"
+#~ msgstr "Retpaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Home Page"
+#~ msgstr "KDE hejmpaĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
+#~ msgstr "KDE Okul' Dolĉaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplikaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Print System Browser"
+#~ msgstr "Rigardilo por presosistemo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web SideBar Module"
+#~ msgstr "TTT-flankzona modulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Ŝelo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Konsole default profile"
+#~ msgstr "Defaŭlta profilo por Konzolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminalo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open Terminal Here"
+#~ msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
+#~ msgstr "Pepo en videbla seanco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
+#~ msgstr "Pepo ekigita en videbla seanco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
+#~ msgstr "Pepo en nevidebla seanco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
+#~ msgstr "Pepo ekigita en nevidebla seanco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
+#~ msgstr "Aktiveco en rigardata seanco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
+#~ msgstr "Trovis aktivecon en rigardata seanco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
+#~ msgstr "Trankvilo en rigardata seanco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
+#~ msgstr "Trovis trankvilon en rigardata seanco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
+#~ msgstr "Seanco finiĝis kun eraro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
+#~ msgstr "Seanco finiĝis kun eraro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminala imitilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
+#~ msgstr "Rapidatinga terminalo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Teksta redaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KWrite"
+#~ msgstr "KWrite"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
+#~ msgstr "Legosigna ilobreto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Favicons"
+#~ msgstr "Favorikonoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
+#~ msgstr "Ŝovi-kaj-demeti Kromprogrameto por la spruĉmenuo de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
+#~ msgstr "Kromprogrameto por la spruĉmenuo de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Eligi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Folder..."
+#~ msgstr "Dosierujo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enter folder name:"
+#~ msgstr "Enmeti la dosierujan nomon:"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Format"
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "HTML File..."
+#~ msgstr "HTML-dosiero..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
+#~ msgstr "Enmeti la HTML-dosiernomon:"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Camera Device..."
+#~ msgstr "Fotilo-aparato..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New camera"
+#~ msgstr "Nova fotilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
+#~ msgstr "KD-legilo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
+#~ msgstr "Nova KD-legilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
+#~ msgstr "KD-skribilo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
+#~ msgstr "Nova KD-skribilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
+#~ msgstr "DVD-legilo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
+#~ msgstr "Nova DVD-legilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Floppy Device..."
+#~ msgstr "Disketingo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New Floppy Device"
+#~ msgstr "Nova disketingo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
+#~ msgstr "Fiksita diskingo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New Hard Disc"
+#~ msgstr "Nova fiksita disko"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MO Device..."
+#~ msgstr "Magnetdiskingo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New MO Device"
+#~ msgstr "Nova magnetdiska aparato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NFS..."
+#~ msgstr "NFS..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New NFS Link"
+#~ msgstr "Nova NFS-ligilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
+#~ msgstr "Baza ligo al dosiero aŭ dosierujo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
+#~ msgstr "Entajpu vojon de dosiero aŭ dosierujo:"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Link to Application..."
+#~ msgstr "Ligilo al aplikaĵo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New Link to Application"
+#~ msgstr "Nova ligilo al aplikaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
+#~ msgstr "Ligilo al loko (URL)..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
+#~ msgstr "Enmeti la ligilon al la loko (URL):"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ZIP Device..."
+#~ msgstr "ZIP-ingo..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New ZIP Device"
+#~ msgstr "Nova ZIP-ingo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Text File..."
+#~ msgstr "Tekstdosiero..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enter text filename:"
+#~ msgstr "Enmeti la tekstodosieran nomon:"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromprogrametoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
+#~ msgstr "Agordi la foliumilajn kromprogrametojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Folder View"
+#~ msgstr "Dosieruja rigardo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montri enhavon de la dosierujo (hejma dosierujo de la uzanto kiel "
+#~ "defaŭlta)"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Device Notifier"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Free Space Notifier"
+#~ msgstr "Atentigilo pri nova aparato"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "KDE Notification Daemon"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
+#~ msgstr "KDE atentigo-demono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Used for warning notifications"
+#~ msgstr "Uzita por avertmesaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
+#~ msgstr "KDE-ilo por alirebleco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "A modifier key has become active"
+#~ msgstr "Modifigita klavo aktiviĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
+#~ "active"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifa klavo (ekz. majuskliga klavo aŭ stirklavo) ŝanĝis sian staton kaj "
+#~ "nun estas aktiva"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
+#~ msgstr "Modifigita klavo malaktiviĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
+#~ "inactive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifa klavo (ekz. majuskliga klavo aŭ stirklavo) ŝanĝis sian staton kaj "
+#~ "nun estas malaktiva"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
+#~ msgstr "Modifigita klavo ŝlosiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
+#~ "all of the following keypresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifa klavo (ekz. majuskliga klavo aŭ stirklavo) ŝlosiĝis kaj nun estas "
+#~ "aktiva por la sekvaj klavpremoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "A lock key has been activated"
+#~ msgstr "Baskula klavo aktiviĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+#~ "active"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baskula klavo (ekz. majuskla baskulo aŭ nombra baskulo) ŝanĝis sian "
+#~ "staton kaj nun estas aktiva"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
+#~ msgstr "Baskula klavo malaktiviĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+#~ "inactive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baskula klavo (ekz. majuskla baskulo aŭ nombra baskulo) ŝanĝis sian "
+#~ "staton kaj nun estas malaktiva"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Fiksaj klavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Fiksaj klavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Malrapidklavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Malrapidklavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Prokrastaj klavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Prokrastaj klavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Musklavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+#~ msgstr "Musklavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
+#~ msgstr "Plibonigita alirebleco por handikapitoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Autostart"
+#~ msgstr "Aŭtomata lanĉo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agordilo por la administrado de aŭtomate lanĉitaj programo ĉe KDE-lanĉo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "System Bell"
+#~ msgstr "Sistempepo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "System Bell Configuration"
+#~ msgstr "Agordo de la sistempepo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Koloroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Color settings"
+#~ msgstr "Agordo de la koloroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Dato kaj Tempo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
+#~ msgstr "Kontrol-Modulo de Dato kaj Tempo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Save the date/time settings"
+#~ msgstr "Konservu Agordon de dato kaj tempo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "Vojoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
+#~ msgstr "Ŝanĝi la lokon, kie oni konservas gravajn dosierojn"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Desktop Theme Details"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Theme"
+#~ msgstr "Labortablaj etosaj detaloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Tiparoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Font settings"
+#~ msgstr "Tiparagordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Vidigilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display Settings"
+#~ msgstr "Vidigila agordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Joystick"
+#~ msgstr "Stirstango"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Cursor Files"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cursor Theme"
+#~ msgstr "Kursoraj dosieroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "Muso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mouse settings"
+#~ msgstr "Agordo de la muso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Klavaro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Keyboard settings"
+#~ msgstr "Agordo de la klavaro"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
+#~ msgstr "Klavararanĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Klavararanĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Ĝeneralaj Klavkombinoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
+#~ msgstr "Agordo de klavkombinoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
+#~ msgstr "KDE-defaŭlto por 3 modifoklavoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
+#~ msgstr "KDE-defaŭlto por 4 modifoklavoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mac Scheme"
+#~ msgstr "Makintoŝa aranĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UNIX Scheme"
+#~ msgstr "Uniksa aranĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
+#~ msgstr "Vindoza aranĝo (sen Vindozoklavo)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
+#~ msgstr "Vindoza aranĝo (kun Vindozoklavo)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
+#~ msgstr "WindowMaker (3 modifoklavoj)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Install..."
+#~ msgstr "Instali..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KFontView"
+#~ msgstr "KFontView"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "Tipara rigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Font Installer"
+#~ msgstr "Tiparinstalilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
+#~ msgstr "Instali, administri kaj antaŭrigardi tiparojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "Tipardosieroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "Tiparorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Install KDE Theme"
+#~ msgstr "Instali KDEan etoson"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Etosadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
+#~ msgstr "Administras ĉieajn KDEajn etosojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Launch Feedback"
+#~ msgstr "Lanĉosignilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
+#~ msgstr "Signado de lanĉiĝantaj aplikaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRandRTray"
+#~ msgstr "KRandRTray"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
+#~ msgstr "Regrandigi kaj turni ekranon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
+#~ msgstr "Panela aplikaĵeto por regrandigi kaj reorienti la X ekranojn."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Size & Orientation"
+#~ msgstr "Grandeco kaj orientiĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
+#~ msgstr "Regrandigi kaj turni vian ekranon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen Saver"
+#~ msgstr "Ekrankurteno"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
+#~ msgstr "Agordo de la ekrankurteno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Smartcards"
+#~ msgstr "Memorkartoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure smartcard support"
+#~ msgstr "Agordi la subtenon de memorkartoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Defaŭlta Klavkombinoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
+#~ msgstr "Agordo dedefaŭltaj klavkombinoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permesas la manipuladon de la fenestraĵa konduto kaj ŝanĝon de la stilo "
+#~ "de KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Workspace"
+#~ msgstr "Laborspacon"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Global options for the Plasma workspace"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
+#~ msgstr "Ĝeneralaj opcioj por Plasma laborspaco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Multiple Monitors"
+#~ msgstr "Multoblaj ekranoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
+#~ msgstr "Agordi KDE por multoblaj ekranoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Fish Net"
+#~ msgstr "Ŝajnigita reto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Flowers"
+#~ msgstr "Floroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
+#~ msgstr "Noktoroko de Tigert"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Pavement"
+#~ msgstr "Pavimo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Rattan"
+#~ msgstr "Rotango"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
+#~ msgstr "Ŝtonmuro 2 de Tigert"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "Trianguloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
+#~ msgstr "XTero de Kirk Johnson"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
+#~ msgstr "XGlobo de Thorsten Scheuermann"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
+#~ msgstr "XPlanedo de Hari Nair"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Date and Time Control Module"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
+#~ msgstr "Kontrol-Modulo de Dato kaj Tempo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Save the date/time settings"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
+#~ msgstr "Konservu Agordon de dato kaj tempo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "PrintScreen"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Login Screen"
+#~ msgstr "EkranPreso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
+#~ msgstr "Agordi la salutadminstrilon (KDM)"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Services"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Stripes"
+#~ msgstr "Servoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "9WM"
+#~ msgstr "9WM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
+#~ msgstr "KDE-fenestroadministrilo de plano 9"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AEWM"
+#~ msgstr "AEWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A minimalist window manager"
+#~ msgstr "Minimumema fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AEWM++"
+#~ msgstr "AEWM++"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
+#~ "partial GNOME support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minimuma fenestroadministrilo el AEWM, plibonigita per virtualaj "
+#~ "labortabloj kaj parta helpo por GNOME"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AfterStep"
+#~ msgstr "Postpaŝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo, kiu aperas kiel Venontpaŝo, farita de FVWM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AMATERUS"
+#~ msgstr "AMATERUS"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo kun grupigebleco, kiu uzas GTK+"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AmiWM"
+#~ msgstr "AmiFA"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo kiel tiu de Amiga"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ASClassic"
+#~ msgstr "KlasikaPP"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
+#~ msgstr "Klasika Postpaŝo, fenestroadministrilo kiel Postpaŝo v1.1"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "awesome"
+#~ msgstr "awesome"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highly configurable framework window manager"
+#~ msgstr "Agordeblega Framo de Fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Blackbox"
+#~ msgstr "Negrujo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A fast & light window manager"
+#~ msgstr "Rapida kaj malpeza fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CDE"
+#~ msgstr "CDE"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
+#~ "environment"
+#~ msgstr ""
+#~ "La Common Desktop Environment, kiu estas proprieta industria norma "
+#~ "labortabla ĉirkaŭaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CTWM"
+#~ msgstr "TFAC"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taba Fenestroadministrilo de Claude, TWM, bonigita per virtualaj ekranoj "
+#~ "ktp."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CWWM"
+#~ msgstr "CWFA"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
+#~ msgstr "La ChezWam Fenestroadministrilo, devenigita de MalbonaFA"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
+#~ msgstr "Enlightenment DR16"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo kun tre multaj ebloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Enlightenment"
+#~ msgstr "Enlightenment"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "EvilWM"
+#~ msgstr "MalbonaFA"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
+#~ msgstr "Minimumema fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fluxbox"
+#~ msgstr "Fluxbox"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo devenigita de Negrujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "FLWM"
+#~ msgstr "RMFA"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
+#~ msgstr "Rapida malpeza fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "FVWM95"
+#~ msgstr "FVWM95"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo kiel tiu de Vindozo 95"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "FVWM"
+#~ msgstr "FVWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potenca ICCCM-konformema fenestroadministrilo por multoblaj virtualaj "
+#~ "labortabloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "Gnome"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
+#~ "use desktop environment"
+#~ msgstr "Plena labortabla ĉirkaŭaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Golem"
+#~ msgstr "Golemo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A lightweight window manager"
+#~ msgstr "Malpeza fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IceWM"
+#~ msgstr "IceWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo kiel Vindozo 95, OS/2 kaj Motifo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ion"
+#~ msgstr "Iono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo por la uzo klaviara"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LarsWM"
+#~ msgstr "LarsWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
+#~ msgstr "La Lars Fenestroadministrilo, devenigita de 9FA"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LWM"
+#~ msgstr "LWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
+#~ msgstr "Malpeza Fenestroadministrilo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "The UNIX Desktop Environment"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
+#~ msgstr "La Uniksa Labortablo Ĉirkauaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Matchbox"
+#~ msgstr "Matchbox"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo por manaj aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Metacity"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
+#~ msgstr "Malpeza fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MWM"
+#~ msgstr "MWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
+#~ msgstr "Motifa fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OLVWM"
+#~ msgstr "OLVWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
+#~ "virtual desktops"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo por virtualaj labortabloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OLWM"
+#~ msgstr "OLWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
+#~ msgstr "La klasika OL-fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo devenigita de Negrujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oroborus"
+#~ msgstr "Oroborus"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Phluid"
+#~ msgstr "Phluid"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PWM"
+#~ msgstr "PWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo, kiu faras unun fenestron el kelkaj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "QVWM"
+#~ msgstr "QVWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo kiel Vindozo 95"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ratpoison"
+#~ msgstr "Ratpoison"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo por la klavaro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sapphire"
+#~ msgstr "Sapphire"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sawfish"
+#~ msgstr "Sawfish"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
+#~ msgstr "Fenestroadministrilo, kiu uzas Lispon por esti programata"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "TWM"
+#~ msgstr "TWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
+#~ msgstr "Taba fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UDE"
+#~ msgstr "UDE"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
+#~ msgstr "La Uniksa Labortablo Ĉirkauaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "VTWM"
+#~ msgstr "VTWM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "La Virtuala Taba Fenestroadministrilo, TFA plibonigita per virtualaj "
+#~ "ekranoj."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "W9WM"
+#~ msgstr "W9WM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
+#~ "bindings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fenestroadministrilo devenigita de 9FA, plibonigita per virtualaj ekranoj "
+#~ "kaj klaviara uzo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Waimea"
+#~ msgstr "Waimea"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
+#~ msgstr "Tre agordebla fenestroadministrilo, devenigita de Negrujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WM2"
+#~ msgstr "WM2"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
+#~ msgstr "Malgranda, ne agordebla fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WindowMaker"
+#~ msgstr "WindowMaker"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
+#~ msgstr "Simpla fenestroadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XFce 4"
+#~ msgstr "XFce 4"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
+#~ "environment reminiscent of CDE"
+#~ msgstr "La libera labortablo ĉirkaŭajo 4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XFce"
+#~ msgstr "XFce"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
+#~ "reminiscent of CDE"
+#~ msgstr "La libera labortablo ĉirkaŭajo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Circles"
+#~ msgstr "Circles"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Theme with blue circles"
+#~ msgstr "Etoso kun bluaj cirkloj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Details"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ethais"
+#~ msgstr "Detaloj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Comoros"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Horos"
+#~ msgstr "Komoroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen-Air"
+#~ msgstr "Oksigen-Aero"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Oxygen Theme"
+#~ msgstr "Oksigen-Etoso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Input Actions"
+#~ msgstr "Enir-agadoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMenuEdit"
+#~ msgstr "KMenuredaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Serĉo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Simple_action"
+#~ msgstr "Simpla ago"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
+#~ "default.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tiu grupo enhavas diversajn ekzemplojn kiuj montras la plejmulton de "
+#~ "la ebloj de KHotkeys. (Notu ke ĉi tiu grupo estas malebligita defaŭlte.)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Ekzemploj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
+#~ "exists. Simple."
+#~ msgstr ""
+#~ "Post premo de Ctrl+Alt+I, la KSIRC-fenestro fariĝas aktiva, se ĝi "
+#~ "ekzistas."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
+#~ msgstr "Aktivigi KSIRC-fenestron"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KSIRC window"
+#~ msgstr "KSIRC-fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KSIRC"
+#~ msgstr "KSIRC"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently "
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is "
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter "
+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital "
+#~ "a) Shift+A\\n: "
+#~ "(colon) Shift+;\\n' "
+#~ "' (space) Space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Post premo de Alt+Ctrl+H, \"Saluton\" estos enmetita, kvazaŭ vi tajpis la "
+#~ "vorton. Utile se vi ne volas tajpi ekz. \"nenia subskribo.\" Ĉiu "
+#~ "klavpremo en la enmeto disiĝas per dupunkto \":\" . Notu ke la klavpremoj "
+#~ "estas efektivaj; oni devas premi la klavon kiun oni efektive tajpus. En "
+#~ "la suba tabelo la maldekstra kolumno montras la enmeton kaj la desktra "
+#~ "kolumno montras tion, kion oni tajpus.\\n\\n\"eniga klavo\" (t.e. nova "
+#~ "linio) Eniga aŭ Revena klavo\\na (t.e. minuskla "
+#~ "a) A\\nA (t.e. majuskla a) "
+#~ "majuskliga klavo+A\\n: (dupunkto) Majuskliga "
+#~ "klavo+;\\n\" \" (spaceto) Spaceto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Type 'Hello'"
+#~ msgstr "Tajpu 'Hello'"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+#~ msgstr "Tio lanĉas Konsole, post premi Ktrl+Alt+T."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Run Konsole"
+#~ msgstr "Lanĉi Konzolon"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid ""
+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt "
+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is "
+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut "
+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a "
+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems "
+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will "
+#~| "check for the active window having that title."
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer "
+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n"
+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl"
+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition "
+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have "
+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the "
+#~ "active window having that title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legu la komenton pri ago \"Tajpu Saluton\" unue.\\n\\nQt-Desegnilo uzas "
+#~ "Ctrl+F4 por fermi fenestrojn (eble ĉar MS Vindozo faras tiele). "
+#~ "Malfeliĉe, KDE jam uzas tiun fulmoklavaron, por transloki oni al "
+#~ "labortablo 4, do ne estas disponebla por Qt-Desegnilo. KDE fermas "
+#~ "fenestrojn per Ctrl+W.\\n\\nLa problemo estas solvita per ĵeti la "
+#~ "komandon de Ctrl+W al Ctrl+F4 kiam ajn la aktiva fenestro estas Qt-"
+#~ "Desegnilo. Tiel estas, kiam oni premas Ctrl+W, Qt-Desegnilo pensos ke Ctrl"
+#~ "+F4 estas premita. Ne aplikas al ia ajn aplikaĵa fenestro.\\n\\nNi "
+#~ "bezonas difini 3 aferojn: novan fulmoklavan lanĉon por \"Ctrl+W\", novan "
+#~ "klavan enmetan agon kiu sendas \"Ctrl+F4\", kaj novan postulon ke la "
+#~ "aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo.\\nQt-Desegnilo ŝajnas ĉiam havi la "
+#~ "titolon \"Qt-Designer by Trolltech\", do la postulo kontrolos aktivan "
+#~ "fenestron de tiu titolo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+#~ msgstr "Reĵeti Ctrl+W al Ctrl+F4 en Qt-Desegnilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Qt Designer"
+#~ msgstr "Qt-Desegnilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
+#~ "line 'qdbus' tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per premo de Alt+Ctrl+W vi lanĉus D-Bus-vokon por malfermi etan "
+#~ "komandlinion. Oni povas lanĉi ian D-Bus-vokon, ĝuste kiel en la "
+#~ "komandlinian 'qdbus-ilon'."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n"
+#~ "\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to "
+#~ "see 'XMMS_Player')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legu la komenton pri ago \"Tajpu Saluton\" unue.\\n\\nSame kiel la "
+#~ "\"Tajpu Saluton\" ago, ĉi tiu ŝajnigas klavaran enmeton, aparte post "
+#~ "premo de Ctrl+Alt+B, sendas B al XMMS (B ene de XMMS saltas al la sekva "
+#~ "kanto). La markobutono \"Sendu al aparta fenestro\" estas markita, kaj "
+#~ "fenestra klaso de XMMS_Player estas difinita; tial la enmeto ĉiam estos "
+#~ "sendita al ĉi tiu fenestro. Do, vi povas direkti XMMS kvankam ĝi eble "
+#~ "estas sur malsama labortablo.\\n\\n(Tajpu \"xprop\" kaj alklaku la XMM- "
+#~ "fenestron, sekve serĉu WM_CLASS por vidi \"XMMS_Player\")."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Next in XMMS"
+#~ msgstr "La sekva en XMMS"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XMMS window"
+#~ msgstr "XMMS-fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XMMS Player window"
+#~ msgstr "XMMS-ludila fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle "
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bone, Konkeranto en KDE3.1 enhavas langetojn, nun vi ankaŭ povas uzi "
+#~ "gestojn. Vi ne bezonas aliajn retumilojn >;).\\n\\nNur premu la mezan "
+#~ "musbutonon, skizu musgeston, kaj malpremu. Se vi nur bezonas alglui, nur "
+#~ "alklaku la mezan musbutonon. (Vi povas agordi kiun musbutonon por uzi en "
+#~ "la ĉiea agordo).\\n\\nNune, ekzistas ĉi tiujn gestojn:\\niru dekstren, "
+#~ "reiru maldekstren - Sekva (Alt+Maldekstra Sago)\\nirumaldekstren, reiru "
+#~ "dekstren - Antaŭa (Alt + Dekstra Sago)\\niru supren, reiru malsupren - "
+#~ "Supra (Alt+Supra Sago)\\niru kurbe maldekstren - Refreŝigi (F5)\\nTuj "
+#~ "post mi eltrovas kiajn da gestoj estas en Opero aŭ Fajrovulpo, mi aldonos "
+#~ "ilin. Aŭ, se vi faras tion, helpeme sendu al mi vian khotkeysrc.)\\n\\nLa "
+#~ "gestaj formoj (iom da la dialogoj estas de KGesture, dank' al Mike "
+#~ "Pilone) povas esti enmetitaj simple per fari la geston en la agorda "
+#~ "dialogo. Vi povas uzi la nombran klavaron kiel referencon. La sistemo "
+#~ "akceptas gestajn movojn en 3x3 krado de kampoj, nombritaj 1 ĝis 9.\\n"
+#~ "\\nNotu: vi devas fari la movojn precize. Pro tio, estas eble enmeti pli "
+#~ "ol unu gesto por ĉiu ago. Mi konsilas ke vi ne ŝanĝu direkton pli ol unu "
+#~ "fojo. (Ekz. 45654 aŭ 74123 estas simplaj, sed 1236987 estas pli "
+#~ "kompleksa).\\n\\nLa kondiĉo por ĉiuj gestoj estas difinita en ĉi tiu "
+#~ "grupo. Tutaj ĉiuj gestoj estas aktivaj nur se Konkeranto estas la aktiva "
+#~ "fenestro (klaso enhavas \"konkeranto\")."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqi Gestures"
+#~ msgstr "Konqui gestoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Konqueror window"
+#~ msgstr "Konkeranta fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Reen"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Gesture_triggers"
+#~ msgstr "Gestoj_komutiloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Antaŭen"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Supren"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Reŝargi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
+#~ "minicli (Alt+F2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per premo de Win+E (Tux+E) vi povas lanĉi TTT-legilon kiu malfermos "
+#~ "http://www.kde.org . Vi povas lanĉi la samajn komandojn kiujn vi lanĉas "
+#~ "en la eta komandlinio (Alt+F2)."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Go to KDE Website"
+#~ msgstr "Iri al la KDE retejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
+#~ msgstr "Bazaj gestoj de Konkeranto."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move left, release."
+#~ msgstr "Premu, iru maldekstren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
+#~ "and as such is disabled by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opera-stilo: Premu, iru supren, malpremu.\\nNOTU: Malakordas kun \"Nova "
+#~ "langeto\", tial estas malebligita defaŭlte."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Stop Loading"
+#~ msgstr "Ĉesigi ŝargadon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
+#~ "move left, move up, release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Irante supren en URL/dosieruja strukturo.\\nMozila-stilo: Premu, iru "
+#~ "supren, iru maldekstren, iru supren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab"
+#~ "\", and as such is disabled by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Irante supren en URL/dosieruja strukturo.\\nOpera-stilo: Premu, iru "
+#~ "supren, iru maldekstren, iru supren, malpremu.\\nNOTU: Malakordas kun "
+#~ "\"Aktivigi antaŭan langeton\", tial estas malebligita defaŭlte."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Up #2"
+#~ msgstr "Supren #2"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
+#~ msgstr "Premu, iru supren, iru dekstren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgstr "Aktivigi la sekvan langeton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
+#~ msgstr "Premu, iru supren, iru maldekstren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
+#~ msgstr "Aktivigi antaŭan langeton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+#~ msgstr "Premu, iru malsupren, iru supren, iru malsupren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Duplicate Tab"
+#~ msgstr "Kopii la langeton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
+#~ msgstr "Premu, iru malsupren, iru supren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Duplicate Window"
+#~ msgstr "Kopii la fenestron"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move right, release."
+#~ msgstr "Premu, iru dekstren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release."
+#~ "\\n(Drawing a lowercase 'h'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Premu, iru malsupren, iru duone supren, iru dekstren, iru malsupren, "
+#~ "malpremu.\\n(Skizas minusklan \"h\".)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
+#~ "Press, move down, move right, release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Premu, iru dekstren, iru malsupren, iru dekstren, malpremu.\\nMozila-"
+#~ "stilo: Premu, iru malsupren, iru dekstren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "Fermi la langeton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
+#~ "disabled by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Premu, iru supren, malpremu.\\nMalakordas kun la Opera stilo \"Supren "
+#~ "#2\", kiu estas malebligita defaŭlte."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Nova langeto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move down, release."
+#~ msgstr "Premu, iru malsupren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Nova fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
+#~ msgstr "Premu, iru supren, iru malsupren, malpremu."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
+#~ msgstr "Ĉi tiu grupo enhavas agojn antaŭdifinitajn defaŭlte."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Preset Actions"
+#~ msgstr "Antaŭdifinitaj agoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lanĉas KSnapShot (Ekranfotilon) kiam vi premas la \"Presi Ekranon\" "
+#~ "klavon."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PrintScreen"
+#~ msgstr "EkranPreso"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Web Shortcuts"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
+#~ msgstr "TTT klavokombinoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
+#~ msgstr "Agordo de enigaj agoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Lost & Found"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Lost And Found"
+#~ msgstr "Perdita kaj trovita"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Processor Information"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Graphical Information"
+#~ msgstr "Informoj pri procesoro"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KInfoCenter"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
+#~ msgstr "KInfoCenter"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device Information"
+#~ msgstr "Aparataj Informoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Memory information"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Information"
+#~ msgstr "Informoj pri memoro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KInfoCenter"
+#~ msgstr "KInfoCenter"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Info Center"
+#~ msgstr "Informocentro"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Picture Viewer"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device Viewer"
+#~ msgstr "Bildorigardilo"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Picture Viewer"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Device Viewer"
+#~ msgstr "Bildorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DMA-Channels"
+#~ msgstr "DMA-kanaloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "DMA information"
+#~ msgstr "DMA-informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "Interrompoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Interrupt information"
+#~ msgstr "Informo pri interrompoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IO-Ports"
+#~ msgstr "Eneligaj pordoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "IO-port information"
+#~ msgstr "Informoj pri eneligaj pordoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SCSI"
+#~ msgstr "SCSI"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SCSI information"
+#~ msgstr "Informoj pri SCSI"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Hardware"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
+#~ msgstr "Aparataro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "X-Server"
+#~ msgstr "X-servilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "X-Server information"
+#~ msgstr "Informo pri X-servilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memoro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Memory information"
+#~ msgstr "Informoj pri memoro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Interfaces"
+#~ msgstr "Retinterfacoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Network interface information"
+#~ msgstr "Informoj pri retinterfaco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "OpenGL information"
+#~ msgstr "OpenGL-informoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PCI"
+#~ msgstr "PCI"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "PCI information"
+#~ msgstr "Informoj pri PCI"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samba Status"
+#~ msgstr "Samba stato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Samba status monitor"
+#~ msgstr "Rigardilo por la stato de Samba"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "USB Devices"
+#~ msgstr "USB-aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
+#~ msgstr "USB-aparatoj ĉe via komputilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
+#~ msgstr "IEEE 1394 Aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
+#~ msgstr "Kunmetitaj IEEE 1394 aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Klipper"
+#~ msgstr "Poŝilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Clipboard Tool"
+#~ msgstr "Ilo por la poŝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
+#~ msgstr "Ilo por la eltonda kaj alglua historio"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Jpeg-Image"
+#~ msgstr "JPEG-grafiko"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
+#~ msgstr "Lanĉi &Gwenview-rigardilon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Web-URL"
+#~ msgstr "TTT-URL"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Open with &default Browser"
+#~ msgstr "Malfermi per &defaŭlta retumilo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
+#~ msgstr "Malfermi per &Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
+#~ msgstr "Malfermi per &Mozilo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Send &URL"
+#~ msgstr "Sendi &retadreson"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Open with &Firefox"
+#~ msgstr "Malfermi per &Fajrovulpo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Send &Page"
+#~ msgstr "Sendi &paĝon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Mail-URL"
+#~ msgstr "Retpoŝto-URL"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Launch &Kmail"
+#~ msgstr "Lanĉi &Poŝtilon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Launch &mutt"
+#~ msgstr "Lanĉi poŝtilon \"&Mutt\""
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Text File"
+#~ msgstr "Tekstdosiero"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Launch K&Write"
+#~ msgstr "Lanĉas &simplan kodredaktilon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Local file URL"
+#~ msgstr "URL al loka dosiero"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Send &File"
+#~ msgstr "Sendi &dosieron"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Gopher URL"
+#~ msgstr "Gofer-URL"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "ftp URL"
+#~ msgstr "FTP-URL"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "Menuredaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Command Runner"
+#~ msgstr "Ruli komandojn"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Screen Saver"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Screen Saver"
+#~ msgstr "Ekrankurteno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen saver started"
+#~ msgstr "Ekrankurtenon ŝaltis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The screen saver has been started"
+#~ msgstr "la Ekrankurteno lanĉiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen locked"
+#~ msgstr "Ekranŝloso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The screen has been locked"
+#~ msgstr "La ekrano ŝlosiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen saver exited"
+#~ msgstr "Ekrankurteno finiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The screen saver has finished"
+#~ msgstr "La ekrankurteno finiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen unlocked"
+#~ msgstr "Ekrano malŝlosita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
+#~ msgstr "La ekrano malŝlosiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen unlock failed"
+#~ msgstr "Malŝlositado de ekrano fiaskis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
+#~ msgstr "Provo de malŝlosi ekranon fiaskis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Blank Screen"
+#~ msgstr "Blanka ekrano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Setup..."
+#~ msgstr "Agordo..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Display in Specified Window"
+#~ msgstr "Montriĝi en indikita fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Display in Root Window"
+#~ msgstr "Montriĝi en radika fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Hazarda"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "ScreenSaver"
+#~ msgstr "Ekrankurteno"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Session Manager"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Session Management"
+#~ msgstr "Seanca administrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
+#~ msgstr "Agordi la seancan administrilon kaj la elsaluton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Splash Screen"
+#~ msgstr "Salutŝildo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
+#~ msgstr "Administrilo por la salutŝildaj etosoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "HighContrast"
+#~ msgstr "AltKontrasto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
+#~ msgstr "Stilo kiu funkcias bone kun la altkontrastaj koloraroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
+#~ msgstr "Stilo por la labortablo de sekva generacio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "B3/KDE"
+#~ msgstr "B3/KDE"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
+#~ msgstr "B3/Ŝanĝaĵo de B2"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "BeOS"
+#~ msgstr "BeOS"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
+#~ msgstr "Senetosa stilo kvazaŭ BeOS"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Classic"
+#~ msgstr "KDE klasika"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Classic KDE style"
+#~ msgstr "Klasika stilo de KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "HighColor Classic"
+#~ msgstr "AltKoloro klasiko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
+#~ msgstr "Altkolora versio de la klasika stilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Keramik"
+#~ msgstr "Keramik"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A style using alphablending"
+#~ msgstr "Stilo kiu uzas parte travideblan kunmiksadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
+#~ msgstr "Light Style, 2a revizio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+#~ msgstr "Dua revizio de la simpla, eleganta 'Light' fenestraĵa stilo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
+#~ msgstr "Light Style, 3a revizio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+#~ msgstr "Tria revizio de la simpla, eleganta 'Light' fenestraĵa stilo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
+#~ msgstr "MegaGradient altkolora stilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
+#~ msgstr "Debaza senetosa stilo de CDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cleanlooks"
+#~ msgstr "Cleanlooks"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
+#~ msgstr "Stilo integrita kiu similas al Clearlook de GNOME"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GTK+ Style"
+#~ msgstr "GTK+ Stilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
+#~ msgstr "Stiloj kiuj uzas la GTK+ etosan modulon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mac OS X"
+#~ msgstr "Mac OS X"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
+#~ msgstr "Stilo kiu uzas la Apple-Stilan mastrumilon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Motif Plus"
+#~ msgstr "Motif Plus"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
+#~ msgstr "Debaza plibonigita stilo de Motif"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
+#~ msgstr "Debaza senetosa stilo de Motif "
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plastique"
+#~ msgstr "Plastik"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
+#~ msgstr "Stilo integrita kiu similas al Plastik de KDE3"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
+#~ msgstr "Debaza senetosa stilo de Platinum"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SGI"
+#~ msgstr "SGI"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in SGI style"
+#~ msgstr "Debaza stilo de SGI"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MS Windows 9x"
+#~ msgstr "MS Vindozo 9x"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
+#~ msgstr "Debaza senetosa stilo de Vindozo 9x"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MS Windows Vista"
+#~ msgstr "MS Vindozo Vista"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
+#~ msgstr "Stiloj kiuj uzas la Vindozo-Vista etosan modulon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MS Windows XP"
+#~ msgstr "MS Vindozo XP"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
+#~ msgstr "Stiloj kiuj uzas la Vindozo-XP etosan modulon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web style"
+#~ msgstr "Reta stilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Web widget style"
+#~ msgstr "Retfenestraĵa stilo"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "System Monitor"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Sistemstato-programo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pattern Matched"
+#~ msgstr "Ŝablono kongruis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Search pattern matched"
+#~ msgstr "Serĉesprimo kungruis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sensor Alarm"
+#~ msgstr "Sentil-alarmo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
+#~ msgstr "Sentilo transiris danĝeran limon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Sistemstato-programo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Sistemstato-programo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
+#~ msgstr "Aurorae Ornamaĵ-etosa Modulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "B II"
+#~ msgstr "B II"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Tekokomputilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plastik"
+#~ msgstr "Plastik"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
+#~ msgstr "(La defaŭlta) Malebligi malhelpon de fokusa forprenado por XV"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Malklarigi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
+#~ msgstr "Malklarigas la fonon de duon-travideblaj fenestroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Box Switch"
+#~ msgstr "Alt-taba ŝanĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
+#~ msgstr "Montri miniaturojn de fenestroj en alt+taba fenestr-ŝanĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cover Switch"
+#~ msgstr "Kovra ŝanĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
+#~ msgstr "Montri iPod-an efekton kiel alt+tab fenestr-ŝanĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Cube"
+#~ msgstr "Labortabla Kubo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
+#~ msgstr "Montri ĉiujn virtualajn labortablojn en flanko de kubo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
+#~ msgstr "Movbildo de Labortabla kubo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
+#~ msgstr "Movi labortablan ŝanĝon per kubo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "Stirtablo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Grid"
+#~ msgstr "Labortabla krado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
+#~ msgstr "Malzomi por montri ĉiujn labortablojn flank-al-flanken en krado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dialog Parent"
+#~ msgstr "Dialoga patro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
+#~ msgstr "Malheligas patrajn fenestrojn de la aktuala aktiva dialogo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dim Inactive"
+#~ msgstr "Malheligi neaktivajn"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Darken inactive windows"
+#~ msgstr "Malheligas neaktivajn fenestrojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
+#~ msgstr "Malheligi la ekranon en administra reĝimo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
+#~ msgstr "Malheligi la tutan ekranon kiam ĉefuzantaj permesoj estas petitaj."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Explosion"
+#~ msgstr "Eksplodo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
+#~ msgstr "Eksplodigas la fenestrojn dum ili fermiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fade Desktop"
+#~ msgstr "Labortablo Dissolvo "
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
+#~ msgstr "Disvolvi inter virtualaj labortabloj kiam ŝaltas inter ili."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fade"
+#~ msgstr "Dissolvi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fenestroj glate maldissolvi/fordissolvi kiam ili videbliĝas aŭ kaŝiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fall Apart"
+#~ msgstr "Disigi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
+#~ msgstr "Fermantaj fenestroj disiĝas en pecoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Flip Switch"
+#~ msgstr "Turna ŝanĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Turni inter la fenestroj kiuj estas en la stako de la alt+taba fenestr-"
+#~ "ŝanĝilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Slide"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Glide"
+#~ msgstr "Lumbildo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Make windows explode when they are closed"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
+#~ msgstr "Eksplodigas la fenestrojn dum ili fermiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Highlight Window"
+#~ msgstr "Marki fenestron"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiam la muso ŝvebas super taskobreta ero, adekvata fenestro ekmarkas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inversigi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KWin Effect"
+#~ msgstr "KWin efekto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Looking Glass"
+#~ msgstr "Looking Glass"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Magic Lamp"
+#~ msgstr "Magia Lampo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
+#~ msgstr "Animigas la minimumadon de fenestroj kiel magia lampo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "Pligrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
+#~ msgstr "Grandigas la parton de la ekrano sub la muso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Minimize Animation"
+#~ msgstr "Minimumigi animacion"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
+#~ msgstr "Animigas la minimumadon de fenestroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mouse Mark"
+#~ msgstr "Musmarko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
+#~ msgstr "Donas al vi la eblecon desegni liniojn rekte sur via labortablo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Present Windows"
+#~ msgstr "Prezenti fenestrojn"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
+#~ msgstr "Malzomi ĝis ĉiuj malfermitaj fenestroj montriĝu flank-al-flanken"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Resize Window"
+#~ msgstr "Regrandigi fenestrojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scale In"
+#~ msgstr "Enskali"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
+#~ msgstr "Animigas la aperon de fenestroj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Screen Edges"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Ekrananguloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Shadow"
+#~ msgstr "Ombro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
+#~ msgstr "Aldonas ombron sub la fenestrojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Akrigi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
+#~ msgstr "Akrigas la tutan labortablon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sheet"
+#~ msgstr "Solio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dialogaj Fenestroj glate maldissolvi/fordissolvi kiam ili videbliĝas aŭ "
+#~ "kaŝiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Show FPS"
+#~ msgstr "Montri FPS"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Show Paint"
+#~ msgstr "Montri farbon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slide Back"
+#~ msgstr "Retroa Lumbildo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slide"
+#~ msgstr "Lumbildo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glitigu fenestrojn tra la ekrano kiam la virtuala labortablo ŝanĝiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sliding popups"
+#~ msgstr "Lumbilda ŝprucfenestroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
+#~ msgstr "Glitantaj animacioj por Plasma ŝprucfenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Snap Helper"
+#~ msgstr "Helpilo por Snap"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Neĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
+#~ msgstr "Neĝu sur la labortablo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Launch Feedback"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Startup Feedback"
+#~ msgstr "Lanĉosignilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
+#~ msgstr "Taskobretaj miniaturoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiam la muso ŝvebas super taskobreta ero, miniaturo de tiu fenestro aperas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Demo Liquid"
+#~ msgstr "Demonstro likvaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
+#~ msgstr "Demonstro ŝanceliĝa movo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
+#~ msgstr "Demonstro movi laborspacon supren"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
+#~ msgstr "Demonstro montru bildon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
+#~ msgstr "Demonstro ondecaj fenestroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Drunken"
+#~ msgstr "Ebria"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Flame"
+#~ msgstr "Flamo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cube Gears"
+#~ msgstr "Dentradoj en Kubo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
+#~ msgstr "Montri ilojn ene de la kubo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Howto"
+#~ msgstr "Kielfari"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Slide Back"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slide Tabs"
+#~ msgstr "Retroa Lumbildo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Glitigu fenestrojn tra la ekrano kiam la virtuala labortablo ŝanĝiĝas"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glitigu fenestrojn tra la ekrano kiam la virtuala labortablo ŝanĝiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test_FBO"
+#~ msgstr "Test_FBO"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test_Input"
+#~ msgstr "Test_Input"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
+#~ msgstr "Test_Thumbnail"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Video Record"
+#~ msgstr "Videoregistrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
+#~ msgstr "Permesas registri videojn de via labortablo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
+#~ msgstr "Miniaturojn flanke"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
+#~ msgstr "Montri la fenestrajn miniaturojn ĉe la rando de la ekrano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Track Mouse"
+#~ msgstr "Spuri muson"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
+#~ msgstr "Montri la pozicion de la muso kiam aktivita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Translucency"
+#~ msgstr "Diafaneco"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Window Move Start"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WindowGeometry"
+#~ msgstr "Komenco de fenestromovo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Wobbly Windows"
+#~ msgstr "Tremaj fenestroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
+#~ msgstr "Eksplodigi la fenestrojn dum ili fermiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zomi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
+#~ msgstr "Zomi la tutan labortablon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Effects"
+#~ msgstr "Labortablaj efektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure desktop effects"
+#~ msgstr "Agordi la labortablajn efektojn"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Window Information"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Decorations"
+#~ msgstr "Fenestra Informo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
+#~ msgstr "Agordi la aspekton de la fenestraj titoloj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Switch Desktop"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Ŝalti Labortablon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
+#~ msgstr "Ĉi tie vi povas agordi kiom da virtualaj labortabloj estas."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Agoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
+#~ msgstr "Agordi la klavaron kaj la muzon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Pliaj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
+#~ msgstr "Agordu la pli bonajn fenestroadministrilecojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "Fokuso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
+#~ msgstr "Agordu la fenestran fokusdirektivon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Moving"
+#~ msgstr "Movanta"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
+#~ msgstr "Agordu la manieron, per kiu oni movas la fenestrojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Behavior"
+#~ msgstr "Fenestrokonduto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the window behavior"
+#~ msgstr "Agordas la konduton de la fenestro"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Window Close"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Rules"
+#~ msgstr "Fermiĝo de fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
+#~ msgstr "Agordu nur por fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen Edges"
+#~ msgstr "Ekrananguloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure active screen edges"
+#~ msgstr "Agordi la ekran-angulojn"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Box Switch"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Task Switcher"
+#~ msgstr "Alt-taba ŝanĝilo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
+#~ msgstr "Agordi la konduton por travigado tra la fenestroj."
+
+#~| msgctxt "Name|standard desktop component"
+#~| msgid "Window Manager"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KWin Window Manager"
+#~ msgstr "Fenestra administrado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
+#~ msgstr "Al labortablo 1"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
+#~ msgstr "Labortablo unua estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
+#~ msgstr "Al labortablo 2"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dua estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
+#~ msgstr "Al labortablo 3"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
+#~ msgstr "Labortablo tria estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
+#~ msgstr "Al labortablo 4"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
+#~ msgstr "Labortablo kvara estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
+#~ msgstr "Al labortablo 5"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
+#~ msgstr "Labortablo kvina estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
+#~ msgstr "Al labortablo 6"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
+#~ msgstr "Labortablo sesa estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
+#~ msgstr "Al labortablo 7"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
+#~ msgstr "Labortablo sepa estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
+#~ msgstr "Al labortablo 8"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
+#~ msgstr "Labortablo oka estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
+#~ msgstr "Al labortablo 9"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
+#~ msgstr "Labortablo naŭa estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
+#~ msgstr "Al labortablo 10"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
+#~ msgstr "Labortablo deka estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
+#~ msgstr "Al labortablo 11"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek unua estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
+#~ msgstr "Al labortablo 12"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek dua estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
+#~ msgstr "Al labortablo 13"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek tria estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
+#~ msgstr "Al labortablo 14"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek kvara estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
+#~ msgstr "Al labortablo 15"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek kvina estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
+#~ msgstr "Al labortablo 16"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek sesa estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
+#~ msgstr "Al labortablo 17"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek sepa estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
+#~ msgstr "Al labortablo 18"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek oka estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
+#~ msgstr "Al labortablo 19"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
+#~ msgstr "Labortablo dek naŭa estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
+#~ msgstr "Al labortablo 20"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
+#~ msgstr "Labortablo du deka estas elektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activate Window"
+#~ msgstr "Aktiviĝo de fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Another window is activated"
+#~ msgstr "Alia fenestro aktiviĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New window"
+#~ msgstr "Nova fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Delete Window"
+#~ msgstr "Forigi fenestron"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Delete window"
+#~ msgstr "Forigu fenestron"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Close"
+#~ msgstr "Fermiĝo de fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window closes"
+#~ msgstr "Fenestro fermiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Shade Up"
+#~ msgstr "Fenestro supren volviĝas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window is shaded up"
+#~ msgstr "Fenestro volviĝis supren"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Shade Down"
+#~ msgstr "Fenestro malsupren volviĝas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window is shaded down"
+#~ msgstr "Fenestro volviĝis malsupren"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Minimize"
+#~ msgstr "Fenestro minimumiĝas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window is minimized"
+#~ msgstr "Fenestro minimumiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Unminimize"
+#~ msgstr "Fenestro neminimumiĝas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Window is restored"
+#~ msgstr "Fenestro reaperas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Maximize"
+#~ msgstr "Fenestro maksimumiĝas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window is maximized"
+#~ msgstr "Fenestro maksimumiĝas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Unmaximize"
+#~ msgstr "Fenestro nemaksimumiĝas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window loses maximization"
+#~ msgstr "Fenestro nemaksimumiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window on All Desktops"
+#~ msgstr "Fenestro sur ĉiuj labortabloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
+#~ msgstr "Fenestro videbliĝis sur ĉiuj labortabloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
+#~ msgstr "Fenestro ne sur ĉiuj labortabloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
+#~ msgstr "Fenestro nevidebliĝis sur ĉiuj labortabloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Dialog"
+#~ msgstr "Nova dialogo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
+#~ msgstr "Provizora fenestro (dialogo) aperas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Delete Dialog"
+#~ msgstr "Forigo de dialogo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
+#~ msgstr "Provizora fenestro (dialogo) malaperas"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Move Start"
+#~ msgstr "Komenco de fenestromovo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window has begun moving"
+#~ msgstr "Fenestro komencis movadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Move End"
+#~ msgstr "Fino de fenestromovo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window has completed its moving"
+#~ msgstr "Fenestro finis la movadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Resize Start"
+#~ msgstr "Komenco de fenestro-regrandigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window has begun resizing"
+#~ msgstr "Fenestro komencis regrandigon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Resize End"
+#~ msgstr "Fino de fenestro-regrandigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window has finished resizing"
+#~ msgstr "Fenestro finis regrandigon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
+#~ msgstr "Fenestro sur nuna labortablo petas atenton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
+#~ msgstr "Fenestro sur nuna virtuala labortablo petas atenton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
+#~ msgstr "Fenestro sur alia labortablo petas atenton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
+#~ msgstr "Fenestro sur neaktiva virtuala labortablo petas atenton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
+#~ msgstr "Kunmetado prokrastiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Effects not supported"
+#~ msgstr "Efekto ne estas subtenata"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "A modifier key has been locked"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
+#~ msgstr "Modifigita klavo ŝlosiĝis"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
+#~ msgstr "Malrapidklavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
+#~ msgstr "KDE-skribdemono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rigardi pri mesaĝoj de lokaj uzantoj, senditaj per write(1) aŭ wall(1)"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KDE Write Daemon"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Write Daemon"
+#~ msgstr "KDE-skribdemono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New message received"
+#~ msgstr "Novan mesaĝon ricevis"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "File Management"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Display Management"
+#~ msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSysGuard"
+#~ msgstr "KDE-Sistemobservilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
+#~ msgstr "Mortigi aŭ halti procedon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
+#~ msgstr "Sendi iu signalon al iu procezo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change the priority of a process"
+#~ msgstr "Ŝanĝi prioritaton de la procedo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
+#~ msgstr "Ŝanĝi la prioritaton de iu procezo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
+#~ msgstr "Ŝanĝi lega-skriban prioritatan vicigilon kaj prioritaton"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
+#~ msgstr "Ŝanĝi Kiel la en- kaj eligojn de iu procezo estas prioritatigitaj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
+#~ msgstr "Ŝangi ĉefprocesoran prioritatan vicigilon kaj prioritaton"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Memory information"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
+#~ msgstr "Informoj pri memoro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fake Net"
+#~ msgstr "Ŝajnigita reto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Fake Network Management"
+#~ msgstr "Administrilo de ŝajnigita reto"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Power Management Backend"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Modem Management Backend"
+#~ msgstr "Energiadministrada interno"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Network Management Backend"
+#~ msgstr "Retadministra plenumilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
+#~ msgstr "Interna Interfaco de la teleregilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Launcher to start applications"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉila menuo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
+#~ msgstr "La kutima menua bazita aplikaĵolanĉilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pager"
+#~ msgstr "Paĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
+#~ msgstr "Komuti inter virtualaj labortabloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Taskadministrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Switch between running applications"
+#~ msgstr "Komuti inter funkciantaj aplikaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Trashcan"
+#~ msgstr "Rubujo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Access to deleted items"
+#~ msgstr "Atingo de forigitaj eroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Fenestra listo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dashboard"
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
+#~ msgstr "Stirtablo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dashboard"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Widget Dashboard"
+#~ msgstr "Stirtablo"
+
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Labortablo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Default desktop containment"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Default desktop"
+#~ msgstr "Apriora labortabla ujo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Panel"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Empty Panel"
+#~ msgstr "Panelo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
+#~ msgstr "Plasma Labortabla ŝelo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default Blue"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default Panel"
+#~ msgstr "Defaŭlta bluo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Window List"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Find Widgets"
+#~ msgstr "Fenestra listo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Switch Activity"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Photos Activity"
+#~ msgstr "Ŝalti Aktivecon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
+#~ msgstr "Plasma Labortabla laborspaco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
+#~ msgstr "Plasma Labortabla ŝelo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New widget published"
+#~ msgstr "Nova fenestraĵo eldoniĝas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
+#~ msgstr "Nova fenestraĵo disboneblas sur la reto."
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Network Tool"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop toolbox"
+#~ msgstr "Retanalizilo"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Network Tool"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Panel toolbox"
+#~ msgstr "Retanalizilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
+#~ msgstr "Defaŭlta Plasma-animacilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activity Bar"
+#~ msgstr "Aktiveca Nivelo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
+#~ msgstr "Langetobreto por ŝalti aktivecojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Analog Clock"
+#~ msgstr "Analoga horloĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A clock with hands"
+#~ msgstr "Horloĝo kun manoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Battery Monitor"
+#~ msgstr "Bateristata programo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "See the power status of your battery"
+#~ msgstr "Montri energian staton de viaj baterioj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendaro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
+#~ msgstr "Vidi kaj elekti daton el la kalendaro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
+#~ msgstr "Atentigoj kaj atingo por novaj aparatoj"
+
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Open with &default Browser"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open with File Manager"
+#~ msgstr "Malfermi per &defaŭlta retumilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Digital Clock"
+#~ msgstr "Cifereca horloĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
+#~ msgstr "Montri tempon laŭ cifereca formato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Piktogramo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A generic icon"
+#~ msgstr "Ĝenerala piktogramo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Lock/Logout"
+#~ msgstr "Ŝloso/adiaŭo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
+#~ msgstr "Ŝlosi ekranon aŭ elsaluti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Atentigoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "KDE Notification Daemon"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
+#~ msgstr "KDE atentigo-demono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Panel Spacer"
+#~ msgstr "Spacigilo de Panelo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
+#~ msgstr "Rezervi malplenan spacon en la panelo."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Quicklaunch"
+#~ msgstr "Rapidlanĉo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Launcher to start applications"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉilo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A CPU usage monitor"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CPU Monitor"
+#~ msgstr "Monitoro de procezila uzo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
+#~ msgstr "Monitoro de procezila uzo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Has State"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hard Disk Status"
+#~ msgstr "Havas Staton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
+#~ msgstr "Monitoro de uzado de malmola disko"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Hardware"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hardware Info"
+#~ msgstr "Aparataro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show hardware info"
+#~ msgstr "Montri aparatajn informojn"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Network Tool"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Monitor"
+#~ msgstr "Retanalizilo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A battery charge monitor"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A network usage monitor"
+#~ msgstr "Bateriŝarga rigardilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Samba Status"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Memory Status"
+#~ msgstr "Samba stato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
+#~ msgstr "RAM uzada rigardilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A system temperature monitor"
+#~ msgstr "Systema temperatura rigardilo"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "System Monitor"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "System monitoring applet"
+#~ msgstr "Sistemstato-programo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "System Tray"
+#~ msgstr "Sistempleto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
+#~ msgstr "Atingi kaŝitan minimumigitajn aplikaĵojn en la taskopleto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Retumilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A simple web browser"
+#~ msgstr "Simpla foliumilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Application Launcher"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Simple application launcher"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Standard Menu"
+#~ msgstr "Defaŭlta Menuo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
+#~ msgstr "La menuo videblas per dekstra musklako"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Glui"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
+#~ msgstr "Krei fenestraĵon el la enhavo de la tondejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Switch Activity"
+#~ msgstr "Ŝalti Aktivecon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Switch to another activity"
+#~ msgstr "Ŝalti al alia aktiveco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Switch Desktop"
+#~ msgstr "Ŝalti Labortablon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
+#~ msgstr "Ŝalti al alia virtuala labortablo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Switch Window"
+#~ msgstr "Ŝalti fenestron"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show a list of windows to switch to"
+#~ msgstr "Montri liston de festestro por komuti"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Activity Bar"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Activities Engine"
+#~ msgstr "Aktiveca Nivelo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Information about files and directories."
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Information on Plasma Activities"
+#~ msgstr "Informoj pri dosieroj kaj dosierujoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Akonadi"
+#~ msgstr "Akonadi"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
+#~ msgstr "Datuma Motoro de Akonadi PIM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Application Job Information"
+#~ msgstr "Aplikaĵaj Taskaj Informoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)"
+#~ msgstr "Apikaĵaj taskoj ĝisdatigitaj (per kuiserver)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Application Information"
+#~ msgstr "Aplikaĵaj Informoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Calendar data engine"
+#~ msgstr "Kalendara datuma motoro"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Notifications"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device Notifications"
+#~ msgstr "Atentigoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Vortaro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Look up word meanings"
+#~ msgstr "Serĉi difinojn de vortoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Run Commands"
+#~ msgstr "Lanĉi komandon"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Test Data Engine"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
+#~ msgstr "Testo de datuma motoro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Files and Directories"
+#~ msgstr "Dosieroj kaj Dosierujoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Information about files and directories."
+#~ msgstr "Informoj pri dosieroj kaj dosierujoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Geolocation"
+#~ msgstr "GeoLokado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
+#~ msgstr "Datuma motoro de GeoLokado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Geolocation GPS"
+#~ msgstr "GPS loktrovado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
+#~ msgstr "Loktrovado el GPS adreso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Geolocation IP"
+#~ msgstr "GeoLokado IP"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
+#~ msgstr "Loktrovado el IP Adreso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
+#~ msgstr "Plasma GeoLokada provizanto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hotplug Events"
+#~ msgstr "Dumkura permuteblaj eventoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
+#~ msgstr "Stato de klavaro kaj muso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Meta Data"
+#~ msgstr "Metaj Datumoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pointer Position"
+#~ msgstr "Pozicio de la Montrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
+#~ msgstr "Pozicio de la muso kaj kursoro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "Reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Application Notifications"
+#~ msgstr "Aplikaĵaj Atentigoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Now Playing"
+#~ msgstr "Nun legas"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Lists currently playing music"
+#~ msgstr "Listigas la nunan muzikon"
+
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Energia administrado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
+#~ msgstr "Datuma Motoro de RSS novaĵoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Image"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Imgur"
+#~ msgstr "Bildo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Services"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ShareProvider"
+#~ msgstr "Servoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "SolidDevice data for Plasmoids"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Device data via Solid"
+#~ msgstr "Datumoj de SolidDevice por Plasmoidoj"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "System Process Information"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status Notifier Information"
+#~ msgstr "Informo pri procezoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid ""
+#~| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
+#~| "item."
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
+#~ "protocol."
+#~ msgstr "Konservu spuron de aplikaĵoj kiuj deziras uzi atentigon de D-Bus."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "System status information"
+#~ msgstr "Sistemstataj informoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Window Information"
+#~ msgstr "Fenestra Informo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Information and management services for all available windows."
+#~ msgstr "Informado kaj servmastrumado por ĉiuj disponeblaj fenestroj."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Date and Time"
+#~ msgstr "Dato kaj Tempo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Date and time by timezone"
+#~ msgstr "Dato kaj tempo laŭ horzonoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
+#~ msgstr "BBC-vetero el UK-MET-oficejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
+#~ msgstr "XML-datumoj el la UK-MET-oficejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Environment Canada"
+#~ msgstr "Environment Canada"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
+#~ msgstr "XML-datumoj el Environment Canada"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
+#~ msgstr "Nacia veterservo de NOAA"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
+#~ msgstr "XML-datumoj el la NOAA nacia vetera servo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "wetter.com"
+#~ msgstr "wetter.com"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "Vetero"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
+#~ msgstr "Veteraj datumoj el diversaj interretaj fontoj"
+
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Legosignoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
+#~ msgstr "Trovi kaj malfermi legosignon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Kalkulilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Calculate expressions"
+#~ msgstr "Kalkuli esprimojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kill Applications"
+#~ msgstr "Mortigi aplikaĵon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Terminate Applications"
+#~ msgstr "Terminalaj Aplikaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Lokoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "File and URL opener"
+#~ msgstr "Malfermas dosierojn kaj adresojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
+#~ msgstr "Nepomuk Labortabla serĉa funkciilo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Open bookmark"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
+#~ msgstr "Malfermi legosignon"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Power Management Backend"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
+#~ msgstr "Energiadministrada interno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PowerDevil"
+#~ msgstr "PowerDevil"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
+#~ msgstr "Trovi aplikaĵojn, stirpanelojn kaj servojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Sessions"
+#~ msgstr "Labortablaj seancoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Fast user switching"
+#~ msgstr "Rapida ŝanĝado de uzantoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Komandlinio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Executes shell commands"
+#~ msgstr "Plenumas ŝel-komandojn"
+
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
+#~ msgid "Web Shortcuts"
+#~ msgstr "Web Shortcuts"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
+#~ msgstr "Permesas la uzon de TTT-mallongigoj en Konkeranto"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Window List"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windowed widgets"
+#~ msgstr "Fenestra listo"
+
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Fenestroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
+#~ msgstr "Listi fenestrojn kaj labortablojn kaj ŝanĝi ilin"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Google Gadgets"
+#~ msgstr "Akcesoraĵo de Google "
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
+#~ msgstr "Akcesoraĵo de Google por Labortablo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GoogleGadgets"
+#~ msgstr "GoogleAkcesoraĵoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
+#~ msgstr "Akcesoraĵo de Gugla labortablo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Python Widget"
+#~ msgstr "Pitona fenestraĵo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
+#~ msgstr "Indiĝena Plasma-fenestraĵo programita per Ĝavoskripto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Python data engine"
+#~ msgstr "Pitona datuma motoro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
+#~ msgstr "Plasma datummotora apogo por Pitono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Python Runner"
+#~ msgstr "Pitona motoro"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Plasma data engine support for Python"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plasma Runner support for Python"
+#~ msgstr "Plasma datummotora apogo por Pitono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Python wallpaper"
+#~ msgstr "Pitona ekranfono"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Plasma data engine support for Python"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python"
+#~ msgstr "Plasma datummotora apogo por Pitono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ruby Widget"
+#~ msgstr "Ruby-fenestraĵo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
+#~ msgstr "Indiĝena Plasma-fenestraĵo programita per Ĝavoskripto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
+#~ msgstr "MacOS stirtabla fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
+#~ msgstr "MacOS stirtabla fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Widgets"
+#~ msgstr "Reta fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "HTML widget"
+#~ msgstr "HTML-fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
+#~ msgstr "MacOS X stirtabla fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Widget"
+#~ msgstr "Reta fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
+#~ msgstr "Reta fenestraĵo kiu uzas HTML-on kaj Ĝavoskripton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Koloro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Bildo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slideshow"
+#~ msgstr "Bildoserio"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "More Applications"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Current Application Control"
+#~ msgstr "Pliaj aplikaĵoj"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Control for Jack"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Controls for the active window"
+#~ msgstr "Kontrolo de Jack"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Search Box"
+#~ msgstr "Skatol-serĉo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager"
+#~ msgstr "Serĉu dialogujon por la proponita RunnerManager"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Panel for Netbooks"
+#~ msgstr "Panelo por malgrandaj komputiloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A containment for a panel"
+#~ msgstr "Panelujo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Search and Launch Engine"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Search and Launch"
+#~ msgstr "Serĉi kaj lanĉi motoron"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Search Engine"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
+#~ msgstr "Serĉilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "List all your bookmarks"
+#~ msgstr "Listi ĉiujn viajn legosignojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "List all your contacts"
+#~ msgstr "Listo de ĉiuj viaj kontaktoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Educational applications"
+#~ msgstr "Edukadaj Aplikaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A collection of fun games"
+#~ msgstr "Amuza ludaro"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Applications, control panels and services"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
+#~ msgstr "Aplikaĵoj, stirpaneloj kaj servoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
+#~ msgstr "Plurmediaj aplikaĵoj kiel son- kaj film- legiloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
+#~ msgstr "Sistem-preferencoj kaj agordaj programoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Notifications and access for new devices"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
+#~ msgstr "Atentigoj kaj atingo por novaj aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
+#~ msgstr "Serĉi kaj lanĉi motoron"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Air for netbooks"
+#~ msgstr "Air por netbook-oj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Pager"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Page one"
+#~ msgstr "Paĝilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default Blue"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Default Netbook Page"
+#~ msgstr "Defaŭlta bluo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default Blue"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default Netbook Panel"
+#~ msgstr "Defaŭlta bluo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Search and Launch Engine"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Search and launch"
+#~ msgstr "Serĉi kaj lanĉi motoron"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Network Tool"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Net toolbox"
+#~ msgstr "Retanalizilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SaverDesktop"
+#~ msgstr "SaverDesktop"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Display Settings"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Display Brightness"
+#~ msgstr "Vidigila agordo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Display"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dim Display"
+#~ msgstr "Vidigilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Desktop Effects"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Disable Desktop Effects"
+#~ msgstr "Labortablaj efektoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "CGI Scripts"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "CGI-skriptoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Desktop Sessions"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Suspend Session"
+#~ msgstr "Labortablaj seancoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Screen Saver Settings"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Screen Energy Saving"
+#~ msgstr "Agordo de la ekrankurteno"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Font settings"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Controls DPMS settings"
+#~ msgstr "Tiparagordo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Power Management Backend"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Power Management Action Extension"
+#~ msgstr "Energiadministrada interno"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "PowerDevil"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend"
+#~ msgstr "PowerDevil"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
+#~ msgstr "Aparatara energiadministrado kiu uzas freedesktop.org HAL-demonon"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KDE 2"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE 2"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Display Settings"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Get brightness"
+#~ msgstr "Vidigila agordo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Display Settings"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Set brightness"
+#~ msgstr "Vidigila agordo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "PowerDevil"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend"
+#~ msgstr "PowerDevil"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
+#~ msgstr "Aparatara energiadministrado kiu uzas freedesktop.org HAL-demonon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Energiadministrado"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Color settings"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Global settings"
+#~ msgstr "Agordo de la koloroj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Configure file manager services"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure global Power Management settings"
+#~ msgstr "Agordi la dosieradministrilajn servojn"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Configure file manager services"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Power Management Profiles"
+#~ msgstr "Agordi la dosieradministrilajn servojn"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Power Management"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Power Management System"
+#~ msgstr "Energiadministrado"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Browser Identification"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Used for standard notifications"
+#~ msgstr "TTT-legila identeco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Critical notification"
+#~ msgstr "Grava Atentigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Notifies a critical event"
+#~ msgstr "Sciigi kritikan eventon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Low Battery"
+#~ msgstr "Baterio malplena"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
+#~ msgstr "Via baterio atingis malaltan nivelon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Battery at warning level"
+#~ msgstr "Baterio atingis avertonivelon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
+#~ msgstr "Via baterio atingis avertonivelon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Battery at critical level"
+#~ msgstr "Baterio atingis kritikan nivelon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
+#~ "advised to leave that on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via baterio atingis danĝeran nivelon. Tiu sciigo lanĉis nombradon ĝis "
+#~ "nulo antaŭ lanĉi agordon, tiucele ni substrekas la neceson lasi tiun "
+#~ "funkcion aktiva."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
+#~ msgstr "la energia ŝnuro konektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
+#~ msgstr "la energia ŝnuro malkonektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Job error"
+#~ msgstr "eraro de tasko"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "There was an error in the program which may cause problems"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
+#~ msgstr "Estis eraro en la programo kiu eble kaŭzas problemojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Profile Changed"
+#~ msgstr "Profilo ŝanĝiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The profile was changed"
+#~ msgstr "La profilo estas ŝanĝita"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Internal Services"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error"
+#~ msgstr "Internaj servoj"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
+#~ msgstr "Aparatara energiadministrado kiu uzas freedesktop.org HAL-demonon"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Browser Identification"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Broken battery notification"
+#~ msgstr "TTT-legila identeco"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Information Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Information Sources"
+#~ msgstr "Informa mesaĝo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Hardware Integration Configuration"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
+#~ msgstr "Agordo de aparata integrado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Lirc"
+#~ msgstr "Lirc"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
+#~ msgstr "Linuksa transruĝa Teleregilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "NetworkManager 0.7"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ModemManager 0.4"
+#~ msgstr "Reta administrilo 0.7"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
+#~ msgstr "Reta administrado kiu uzas la NetworkManager-demonon, versio 0.7"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NetworkManager"
+#~ msgstr "Reta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
+#~ msgstr "Reta administrado kiu uzas la NetworkManager-demonon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
+#~ msgstr "Reta administrilo 0.7"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
+#~ msgstr "Reta administrado kiu uzas la NetworkManager-demonon, versio 0.7"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plugged"
+#~ msgstr "Konektita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Solid Device"
+#~ msgstr "Solid-aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device Type"
+#~ msgstr "Aparata Tipo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Driver"
+#~ msgstr "Pelilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Driver Handle"
+#~ msgstr "Pelila tenilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Soundcard Type"
+#~ msgstr "Tipo de Sonkarto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Charge Percent"
+#~ msgstr "Procento de Ŝargo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Charge State"
+#~ msgstr "Stato de ŝarĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Rechargeable"
+#~ msgstr "Reŝarĝebla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Aparato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Major"
+#~ msgstr "ĉefa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Minor"
+#~ msgstr "Malĉefa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Has State"
+#~ msgstr "Havas Staton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "State Value"
+#~ msgstr "Valuo de Stato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Supported Drivers"
+#~ msgstr "subtenataj Peliloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Supported Protocols"
+#~ msgstr "Subtenitaj Protokoloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device Adapter"
+#~ msgstr "Aparata adaptilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device Index"
+#~ msgstr "Indekso de Aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hw Address"
+#~ msgstr "Hw Adreso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Iface Name"
+#~ msgstr "Iface Nomo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mac Address"
+#~ msgstr "Maŝinadreso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Sendrata reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Appendable"
+#~ msgstr "Aldonebla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Available Content"
+#~ msgstr "Havebla Enhavo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Blank"
+#~ msgstr "Malplena"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Capacity"
+#~ msgstr "Kapacito"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "Tipo de Disko"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fs Type"
+#~ msgstr "Dosiersistema Tipo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "Ignorita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Labelo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Rewritable"
+#~ msgstr "Re-skribitebla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Uzado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Uuid"
+#~ msgstr "Uuid"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bus"
+#~ msgstr "Buso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Drive Type"
+#~ msgstr "Tipo de Diskingo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hotpluggable"
+#~ msgstr "Dumkure permutebla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Read Speed"
+#~ msgstr "Leg-rapideco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Removable"
+#~ msgstr "Demetebla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Supported Media"
+#~ msgstr "subtenataj Aŭdvidaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Write Speed"
+#~ msgstr "Skribrapideco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Write Speeds"
+#~ msgstr "Skribrapidecoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Input Actions"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Instruction Sets"
+#~ msgstr "Enir-agadoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Max Speed"
+#~ msgstr "Maksimuma Rapideco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Nombro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Konektejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Serial Type"
+#~ msgstr "Seria Tipo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Reader Type"
+#~ msgstr "Tipo de Legilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Accessible"
+#~ msgstr "Atingebla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Path"
+#~ msgstr "Dosiervojo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Device Actions"
+#~ msgstr "Aparataj agoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Solid Device Type"
+#~ msgstr "Solid Aparata Tipo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Wicd"
+#~ msgstr "Wicd"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
+#~ msgstr "Reta administrado kiu uzas la NetworkManager-demonon"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KDED Status Notifier watcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status Notifier Manager"
+#~ msgstr "KDE atentigo-demono"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Sistema agordo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Details"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Account Details"
+#~ msgstr "Detaloj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Application Notifications"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Application and System Notifications"
+#~ msgstr "Aplikaĵaj Atentigoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Application Launcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Common Appearance and Behavior"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Application Launcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Application Appearance"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Application Launcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Workspace Appearance"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "File Management"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Display and Monitor"
+#~ msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Aparataro"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Devices"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Input Devices"
+#~ msgstr "Aparatoj"
+
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Logic Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Locale"
+#~ msgstr "Logika ludo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Lost & Found"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Lost and Found"
+#~ msgstr "Perdita kaj trovita"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Network & Connectivity"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network and Connectivity"
+#~ msgstr "Reto kaj konekteco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Settings"
+#~ msgstr "Reta agordo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Partitions"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Subdiskoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Processor Information"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Informoj pri procesoro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "Komunigo"
+
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Shortcut icon support"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
+#~ msgstr "Subteno por klavkombinaj piktogramoj"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "SAM System-Administration"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "SAM Sistemadministrilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Application Launcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior"
+#~ msgstr "Aplikaĵolanĉilo"
+
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Web Behavior"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Workspace Behavior"
+#~ msgstr "Reta konduto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "System Settings Category"
+#~ msgstr "Sistemagorda kategorio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Tree View"
+#~ msgstr "Klasika Arb-vido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
+#~ msgstr "Klasika stilo de KDE."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdontchangethehostname.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdontchangethehostname.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdontchangethehostname.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdontchangethehostname\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel.rousseau@esperanto-france.org"
+
+#: khostname.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr "Eraro : HOME medivariablo ne agordiĝis.\n"
+
+#: khostname.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr "Eraro : DISPLAY medivariablo ne agordiĝis.\n"
+
+#: khostname.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
+
+#: khostname.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Informs KDE about a change in hostname"
+msgstr "Informi KDE pri ŝanĝo de nomo de gastiga komputilo"
+
+#: khostname.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
+msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
+
+#: khostname.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: khostname.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: khostname.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Malnova nomo de gastiga komputilo"
+
+#: khostname.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nova nomo de gastiga komputilo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuktags.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuktags.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuktags.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:48+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: kio_tags.cpp:84 kio_tags.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Etikedo"
+
+#: kio_tags.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "All Tags"
+msgstr "Ĉiuj Etikedoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_recentdocuments.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_recentdocuments.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_recentdocuments.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:45+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: recentdocuments.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Lastlaboritaj dokumentoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmicons.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmicons.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmicons.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,398 @@
+# translation of kcmicons.po to esperanto
+# translation of kcmicons.po to
+# Esperantaj mesaĝoj por "kdisplay"
+# Copyright (C) 1998, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2005.
+# Axel Rousseau <axel584@axel584.org>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 09:51+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Heiko Evermann"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "heiko@evermann.de"
+
+#: icons.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Piktogramuzo"
+
+#: icons.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@label The icon rendered by default"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: icons.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@label The icon rendered as active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiva"
+
+#: icons.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Neaktiva"
+
+#: icons.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: icons.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Animacii la piktogramojn"
+
+#: icons.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Agordi efekton..."
+
+#: icons.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Labortablo"
+
+#: icons.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ilobreto"
+
+#: icons.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: icons.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
+
+#: icons.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Panel"
+msgstr "Panelo"
+
+#: icons.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogoj"
+
+#: icons.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "All Icons"
+msgstr "Ĉiuj piktogramoj"
+
+#: icons.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Agordi la efekton por la defaŭltaj piktogramoj"
+
+#: icons.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Agordi la efekton por la aktivaj piktogramoj"
+
+#: icons.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Agordi la efekton por la neaktivaj piktogramoj"
+
+#: icons.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Efekto:"
+
+#: icons.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "No Effect"
+msgstr "Sen efekto"
+
+#: icons.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "To Gray"
+msgstr "Grizigi"
+
+#: icons.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Colorize"
+msgstr "Kolorigi"
+
+#: icons.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamo"
+
+#: icons.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Malsaturigi"
+
+#: icons.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Dukolorigi"
+
+#: icons.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Diafana"
+
+#: icons.cpp:534
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: icons.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Efektaj parametroj"
+
+#: icons.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Kvanto:"
+
+#: icons.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Ko&loro:"
+
+#: icons.cpp:566
+#, kde-format
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Dua koloro:"
+
+#: iconthemes.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: iconthemes.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: iconthemes.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Install Theme File..."
+msgstr "Instali novan etoson..."
+
+#: iconthemes.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Install a theme archive file you already have locally"
+msgstr "Instali etos-arkivan dosieron kion vi jam havas en via komputilo"
+
+#: iconthemes.cpp:105
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
+"make it available for KDE applications"
+msgstr ""
+"Se vi jam havas en via komputilo la etos-arkivon, tiu butono malpakos ĝin "
+"kaj disponebligos ĝin por viaj KDE aplikaĵoj"
+
+#: iconthemes.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Get New Themes..."
+msgstr "Elŝuti novan etoson..."
+
+#: iconthemes.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Get new themes from the Internet"
+msgstr "Elŝuti novajn etosojn el Interreto"
+
+#: iconthemes.cpp:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
+"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
+"Install button associated with a theme will install this theme locally."
+msgstr ""
+"Vi bezonas interret-konekton por uzi tiun agon. Dialog-mesaĝo montros liston "
+"de etoso el la retejo http://www.kde.org. Klikante sur la Instal-butono "
+"ligita al iu etoso instalos tiun etoson en via komputilo."
+
+#: iconthemes.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Forigi etoson"
+
+#: iconthemes.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Remove the selected theme from your disk"
+msgstr "Forigu la elektitan etoson de via disko."
+
+#: iconthemes.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "This will remove the selected theme from your disk."
+msgstr "Tio forigos la eletkitan etoson de via disko."
+
+#: iconthemes.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Elektu la piktogrametoson kiun vi volas uzi:"
+
+#: iconthemes.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Enmetu aŭ donu URL de etoso"
+
+#: iconthemes.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Ne eblas trovi la piktogrametosan arkivon por %1."
+
+#: iconthemes.cpp:203
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Ne eblas ricevi la piktogrametosan arkivon.\n"
+"Bonvole kontrolu la ĝustecon de la adreso \"%1\"."
+
+#: iconthemes.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "La dosiero ne estas valida piktogrametosa arkivo."
+
+#: iconthemes.cpp:223
+#, kde-format
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
+"themes in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Problemo okazis dum la instalado. Sed la plejmulto de la etosoj en la arkivo "
+"estas instalitaj"
+
+#: iconthemes.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Instalante piktogrametosojn"
+
+#: iconthemes.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Instalas <strong>%1</strong> etoson</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:356
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
+"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la <strong>%1</strong> "
+"piktogrametoson?<br /><br />Tio forigos la instalitajn dosierojn de tiu "
+"etoso.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmo"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Etoso"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Plie"
+
+#: main.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Panelmodulo por piktogramstiro"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Geert Jansen"
+msgstr "Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: main.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Torsten Rahn"
+msgstr "Torsten Rahn"
+
+#: main.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+#| "<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
+#| "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+#| "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</"
+#| "p><p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your "
+#| "new icon theme by writing its location in the box or browsing to the "
+#| "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The "
+#| "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that "
+#| "you installed using this module. You are not able to remove globally "
+#| "installed themes here.</p><p>You can also specify effects that should be "
+#| "applied to the icons.</p>"
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
+"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
+"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
+"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
+"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
+"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
+"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
+"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Piktogramoj</h1> La modulo eblas al vi elekti piktogramojn por via "
+"labortablo. <p>Por elekti piktogrametoson, alklaku ĝian nomon kaj apliku ĝin "
+"per la malsupra butono. Se vi ne volas apliki vian elekton, vi povas premi "
+"la butonon \"Rezigni\" por forĵeti la ŝanĝojn.</p> <p>Premante la \"Instali "
+"novajn etosojn\" vi povas instali vian novan piktogrametoson per skribo ĝian "
+"lokon en la enigo aŭ uzu la serĉilon. Premu la butonon \"Konfirmi\" por "
+"finigi la instalon.</p> <p>\"Forigi etoson\" nur estas uzebla, se vi elektas "
+"etoson instalita de vi. Vi ne povas forigi sistemajn etosojn ĉi tie.</p> "
+"<p>Vi ankaŭ povas difini efektojn, kiuj estas aplikataj al la piktogramoj.</"
+"p>"
+
+#~ msgid "Double-sized pixels"
+#~ msgstr "Duoble grandaj rastrumeroj"
+
+#~ msgid "Desktop/File Manager"
+#~ msgstr "Labortabla/dosieradministrilo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmicons.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmkded.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmkded.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmkded.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,171 @@
+# translation of kcmkded.po to esperanto
+# translation of kcmkded.po to
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:53+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Heiko Evermann, Oliver Kellogg, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"heiko@evermann.de, okellogg@users.sourceforge.net, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "Servoadministrilo de KDE"
+
+#: kcmkded.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel MOLKENTIN"
+
+#: kcmkded.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel MOLKENTIN"
+
+#: kcmkded.cpp:78
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, "
+"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at startup</"
+"li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only listed for "
+"convenience. The startup services can be started and stopped. In "
+"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
+"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do "
+"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Servmastrumilo</h1><p>Ĉi tiu modulo permesas al vi superrigardi ĉiujn "
+"kromprogramojn de la demono de KDE, ankaŭ nomataj servoj de KDE. Ĝenerale, "
+"estas du specoj de servoj:</p><ul><li>Servoj lanĉitaj dum la startigo</"
+"li><li>Servoj lanĉitaj laŭpete</li></ul><p>La lastaj estas listigitaj nur "
+"por facileco. La startigaj servojn povas esti startigitaj kaj haltigitaj. "
+"Per administra reĝimo, vi povas ankaŭ difini ĉu servoj lanĉu dum la startigo."
+"</p><p><b> Uzu tion zorge: kelkaj servoj estas vivgravaj por KDE, ne "
+"malŝaltu servojn se vi ne scias, kion vi faras.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Running"
+msgstr "Rulanta"
+
+#: kcmkded.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Not running"
+msgstr "Ne rulanta"
+
+#: kcmkded.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Laŭpete lanĉitaj servoj"
+
+#: kcmkded.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
+msgstr ""
+"Tio estas listo de disponeblaj servoj de KDE, kiuj estos lanĉitaj laŭpete. "
+"Ili estas listigitaj nur por facileco, ĉar vi ne povas manipuli ĉi tiujn "
+"servojn."
+
+#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Service"
+msgstr "Servo"
+
+#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kcmkded.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Servoj ĉe startigo"
+
+#: kcmkded.cpp:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
+msgstr ""
+"Tio montras ĉiujn servojn de KDE, kiuj povas starti dum la startigo de KDE. "
+"Ŝaltitaj servoj estos lanĉataj dum la sekva startigo. Atentu malŝaltante "
+"nekonatajn servojn."
+
+#: kcmkded.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Use"
+msgstr "Uzi"
+
+#: kcmkded.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Startigi"
+
+#: kcmkded.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltigi"
+
+#: kcmkded.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "KDED ne kontakteblas."
+
+#: kcmkded.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
+msgstr "Servilo <em>%1</em> ne startigeblas."
+
+#: kcmkded.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
+msgstr "Servo <em>%1</em> ne startigeblas.<br /><br /><i>Eraro: %2</i>"
+
+#: kcmkded.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Unable to stop server <em>%1</em>."
+msgstr "Servilo <em>%1</em> ne haltigeblas."
+
+#: kcmkded.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
+msgstr "Servo <em>%1</em> ne haltigeblas.<br /><br /><i>Eraro: %2</i>"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmkded.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesu.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesu.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesu.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,284 @@
+# translation of kdesu.po to esperanto
+# e-aj mesaĝoj de kdesu
+# Copyright (C) 1999, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:34+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel, Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de, axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kdesu.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Lanĉas programon kun pli altaj privilegioj."
+
+#: kdesu.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
+msgstr "Kopirajto (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
+
+#: kdesu.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Geert Jansen"
+msgstr "Geert Jansen"
+
+#: kdesu.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Administranto"
+
+#: kdesu.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Pietro Iglio"
+msgstr "Pietro Iglio"
+
+#: kdesu.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Original author"
+msgstr "Origina aŭtoro"
+
+#: kdesu.cpp:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Specifies the command to run"
+msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
+msgstr "Indikas la komandon, kiu estu lanĉota."
+
+#: kdesu.cpp:101
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Specifies the command to run"
+msgid "Specifies the command to run as one string"
+msgstr "Indikas la komandon, kiu estu lanĉota."
+
+#: kdesu.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Lanĉi komandon kiel alia uzanto se <file> ne estas skribebla."
+
+#: kdesu.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Indikas la alian uzanton"
+
+#: kdesu.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ne teni pasvorton"
+
+#: kdesu.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Haltigi la demonon (tio forgesigas ĉiujn pasvortojn)"
+
+#: kdesu.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Enŝalti terminal-eligon (neniu tenado de pasvortoj)"
+
+#: kdesu.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Difinas la valoron de prioritato 0...100, 0 estas plej malalta"
+
+#: kdesu.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Uzi realtempan prioritaton"
+
+#: kdesu.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Ne montri ignorbutonon"
+
+#: kdesu.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Indiki piktogramon por uzo en la pasvortdialogo"
+
+#: kdesu.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ne montri la komandon, kiu estas lanĉota, en la dialogo"
+
+#: kdesu.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
+"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Igas la dialogujon pasema por X-aplikaĵo kiu estas difinita per winid "
+"(fenestra identigilo)"
+
+#: kdesu.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Cannot execute command '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Nepermesita prioritato: %1"
+
+#: kdesu.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "No command specified."
+msgstr "Neniu komando indikita."
+
+#: kdesu.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "\"su\" redonis eraron.\n"
+
+#: kdesu.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#: kdesu.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "realtime: "
+msgstr "realtempa: "
+
+#: kdesu.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritato:"
+
+#: sudlg.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#: sudlg.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Lanĉi kiel %1"
+
+#: sudlg.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton."
+
+#: sudlg.cpp:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
+"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
+msgstr ""
+"La ago, kiun vi instigis, bezonas privilegion de sistemestro.\n"
+"Bonvolu tajpi lian pasvorton aŭ premu \"Ignoru\" por daŭrigi kun viaj nunaj "
+"rajtoj."
+
+#: sudlg.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
+#| "<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your "
+#| "current privileges."
+msgid ""
+"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
+"<b>root's</b> password below."
+msgstr ""
+"La ago, kiun vi instigis, bezonas privilegion de sistemestro.\n"
+"Bonvolu tajpi lian pasvorton aŭ premu \"Ignoru\" por daŭrigi kun viaj nunaj "
+"rajtoj."
+
+#: sudlg.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
+msgstr ""
+"La ago, kiun vi instigis, bezonas aldonajn rajtojn. Bonvolu tajpi la "
+"pasvorton por <b>%1</b> aŭ klaku \"Ignori\" por daŭrigi kun viaj nunaj "
+"rajtoj."
+
+#: sudlg.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+#| "password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your "
+#| "current privileges."
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for <b>%1</b> below."
+msgstr ""
+"La ago, kiun vi instigis, bezonas aldonajn rajtojn. Bonvolu tajpi la "
+"pasvorton por <b>%1</b> aŭ klaku \"Ignori\" por daŭrigi kun viaj nunaj "
+"rajtoj."
+
+#: sudlg.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignori"
+
+#: sudlg.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Komunikado kun \"su\" malsukcesis."
+
+#: sudlg.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The program 'su' is not found.<br />Make sure your PATH is set correctly."
+msgid ""
+"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"La programo 'su' ne troviĝis.<br />Certigu, ke via mediovariablo PATH estas "
+"ĝuste difinita."
+
+#: sudlg.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
+">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Interna eraro: nevalida rezulto de SuProcess::checkInstall()"
+
+#~ msgid "Command '%1' not found."
+#~ msgstr "Komando '%1' ne trovita."
+
+#~ msgid "Incorrect password, please try again."
+#~ msgstr "Malĝusta pasvorto; bonvolu reprovi."
+
+#~ msgid "Let command use existing dcopserver"
+#~ msgstr "La komando uzu la ekzistantan DCOP-servon"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesu.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kioclient.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kioclient.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kioclient.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,360 @@
+# translation of kioclient.po to esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kioclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kioclient.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "KIO Client"
+msgstr "KIO-kliento"
+
+#: kioclient.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Command-line tool for network-transparent operations"
+msgstr "Komandlinia ilo por maŝinsendependaj operacioj"
+
+#: kioclient.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Syntax:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sintakso:\n"
+
+#: kioclient.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient openProperties 'url'\n"
+" # Opens a properties menu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient openProperties 'url'\n"
+" # Malfermas menuon pri ecoj\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| " kioclient exec 'url' ['mimetype']\n"
+#| " # Tries to open the document pointed to by 'url', in the "
+#| "application\n"
+#| " # associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n"
+#| " # In this case the mimetype is determined\n"
+#| " # automatically. Of course URL may be the URL of a\n"
+#| " # document, or it may be a *.desktop file.\n"
+msgid ""
+" kioclient exec 'url' ['mimetype']\n"
+" # Tries to open the document pointed to by 'url', in the "
+"application\n"
+" # associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n"
+" # In this case the mimetype is determined\n"
+" # automatically. Of course URL may be the URL of a\n"
+" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
+" # 'url' can be an executable, too.\n"
+msgstr ""
+" kioclient exec 'url' ['mime-tipo']\n"
+" # Penas malfermi la dokumenton kiun 'url' almontras, en la "
+"aplikaĵo\n"
+" # ligita al ĝi en KDE. Vi povas ellasi 'mime-tipon'.\n"
+" # En ĉi tiu okazo la mime-tipo estas determinita\n"
+" # aŭtomate. 'Url' eble estos la adreso de\n"
+" # dokumento, aŭ eble dosiero de tipo *.desktop .\n"
+
+#: kioclient.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient move 'src' 'dest'\n"
+" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+msgstr ""
+" kioclient move 'fonton' 'celo'\n"
+" # Movas la URL-'fonton' al 'celo'.\n"
+" # 'fonto' povas esti listo de adresoj.\n"
+
+#: kioclient.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+" # 'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n"
+" # to the trash.\n"
+msgstr ""
+
+#: kioclient.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+" # the short version kioclient mv\n"
+" # is also available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kioclient.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| " kioclient download ['src']\n"
+#| " # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
+#| " # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
+#| " # a URL will be requested.\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" kioclient download ['src']\n"
+" # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
+" # a URL will be requested.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient download ['fonton']\n"
+" # Kopias la adreson de la fonto al loko specifita de la "
+"uzanto'.\n"
+" # 'fonto' povas esti listo de adresoj, se ĝi ne ekzistas,\n"
+" # la programo petos adreson.\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| " kioclient copy 'src' 'dest'\n"
+#| " # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
+#| " # 'src' may be a list of URLs.\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" kioclient copy 'src' 'dest'\n"
+" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+msgstr ""
+" kioclient copy 'fonton' 'celo'\n"
+" # Kopias la adreson de la 'fonto' al 'celo'.\n"
+" # 'fonto' povas esti listo de adresoj.\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:78
+#, kde-format
+msgid ""
+" # the short version kioclient cp\n"
+" # is also available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kioclient.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient cat 'url'\n"
+" # Writes out the contents of 'url' to stdout\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient cat 'url'\n"
+" # Skribas la enhavon de 'url' al stdout\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| " kioclient cat 'url'\n"
+#| " # Writes out the contents of 'url' to stdout\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" kioclient ls 'url'\n"
+" # Lists the contents of the directory 'url' to stdout\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient cat 'url'\n"
+" # Skribas la enhavon de 'url' al stdout\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| " kioclient move 'src' 'dest'\n"
+#| " # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
+#| " # 'src' may be a list of URLs.\n"
+msgid ""
+" kioclient remove 'url'\n"
+" # Removes the URL\n"
+" # 'url' may be a list of URLs.\n"
+msgstr ""
+" kioclient move 'fonton' 'celo'\n"
+" # Movas la URL-'fonton' al 'celo'.\n"
+" # 'fonto' povas esti listo de adresoj.\n"
+
+#: kioclient.cpp:87
+#, kde-format
+msgid ""
+" # the short version kioclient rm\n"
+" # is also available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kioclient.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "*** Examples:\n"
+#| " kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+#| " // Mounts the CD-ROM\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"*** Examples:\n"
+" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // Mounts the CDROM\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Ekzemploj:\n"
+" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Defaŭlta surmeto\"\n"
+" // Surmetas la KDon\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Opens the file with default binding\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Malfermas la dosieron per la defaŭlta aplikaĵo\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Opens the file with netscape\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Malfermas la dosieron per netscape\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Opens new window with URL\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Malfermas novan fenestron kun adreso\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Starts emacs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Lanĉas Emakson\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:101
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| " kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+#| " // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // Opens the CDROM's mount directory\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // Malfermas la surmetitan dosierujon de la KD\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+" kioclient exec .\n"
+" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kioclient exec .\n"
+" // Malfermas la nunan dosierujon. Estas utile.\n"
+"\n"
+
+#: kioclient.cpp:114
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Non interactive use: no message boxes"
+msgid "Non-interactive use: no message boxes"
+msgstr "Neinteraga uzo: neniuj mesaĝaj dialogujoj"
+
+#: kioclient.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Overwrite destination if it exists (for copy and move)"
+msgstr ""
+
+#: kioclient.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "file or URL"
+msgstr ""
+
+#: kioclient.cpp:121 kioclient.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Source url or urls"
+msgid "Source URL or URLs"
+msgstr "Fontadreso(j)"
+
+#: kioclient.cpp:122 kioclient.cpp:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Destination url"
+msgid "Destination URL"
+msgstr "Celadreso"
+
+#: kioclient.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Show available commands"
+msgstr "Montri haveblajn komandojn"
+
+#: kioclient.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Command (see --commands)"
+msgstr "Komando (vd. --commands)"
+
+#: kioclient.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Arguments for command"
+msgstr "Parametroj por komando"
+
+#: kioclient.cpp:164
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1: Syntax error, not enough arguments\n"
+msgstr "Sintaksa eraro: ne sufiĉe da parametroj\n"
+
+#: kioclient.cpp:169
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1: Syntax error, too many arguments\n"
+msgstr "Sintaksa eraro: tro multe da parametroj\n"
+
+#: kioclient.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Unable to download from an invalid URL."
+msgstr "Ne povas elŝuti el nevalida adreso."
+
+#: kioclient.cpp:393
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "%1: Syntax error, unknown command '%2'\n"
+msgstr "Sintaksa eraro: nekonata komando '%1'\n"
+
+#~ msgid "url or urls"
+#~ msgstr "adreso(j)"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwalletd.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwalletd.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwalletd.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,746 @@
+# Translation of kwalletd into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 18:58+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:497
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
+"configuration, then try again!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eraro provante pravalorizi OpenPGP dum ĝi provas konservi la sekretejon "
+"<b>%1</b>. Erarkodo estas <b>%2</b>. Bonvolu korekti vian sisteman agordon "
+"antaŭ provi denove!</qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:505
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eraro provante pravalorizi OpenPGP dum ĝi provas konservi la sekretejon "
+"<b>%1</b>. Bonvolu korekti vian sisteman agordon antaŭ provi denove!</qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:556
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
+"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try again!"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉifrig-eraro dum ĝi provas konservi la sekretejon <b>%1</b>. Erarkodo "
+"estas <b>%2 (%3)</b>. Bonvolu korekti vian sisteman agordon antaŭ provi "
+"denove!</qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:568
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
+"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dosiertraktada eraro dum ĝi provas konservi la sekretejon <b>%1</b>. "
+"Erarkodo estas <b>%2</b>. Bonvolu korekti vian sisteman agordon antaŭ provi "
+"denove!</qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:581
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
+"configuration, then try again!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eraro provante pravalorizi OpenPGP dum ĝi provas konservi la sekretejon "
+"<b>%1</b>. Erarkodo estas <b>%2</b>. Bonvolu korekti vian sisteman agordon "
+"antaŭ provi denove!</qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:599
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eraro provante pravalorizi OpenPGP dum ĝi provas konservi la sekretejon "
+"<b>%1</b>. Bonvolu korekti vian sisteman agordon antaŭ provi denove!</qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Reprovi"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:611
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eraro provante malĉifri la sekretejon <b>%1</b> per GPG. Se vi uzas "
+"SmartCard, kontrolu ke ĝi estas enmetita kaj provu denove. <br><br>GPG eraro "
+"estis <b>%2</b></qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG internaĵo"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:656
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eraro provante malfermi la sekretejon <b>%1</b>. La monpaperujo uzas la "
+"GPG ŝlosil-identigilon <b>%2</b> sed tiu ŝlosilo ne troveblas sur via "
+"sistemo.</qt>"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:240
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Jam malfermita."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:242
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Eraro dum malfermado de dosiero."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:244
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ne sekretejdosiero."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:246
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nesubtenada dosierformata revizio"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:248
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nekonata ĉifra skemo."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:250
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Ĉu difektita dosiero?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:252
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Eraro kum validigo de la monpaperuja integreco."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:256
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Eraro de legado - eble nekorekta pasvorto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:258
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Eraro de malĉifrado."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:429
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"
+"RC <b>%2</b>\n"
+"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Fiaskis sinkronigi la monpaperujon <b>%1</b> al la disko. Erarkodo estas:\n"
+"RC <b>%2</b>\n"
+"SF <b>%3</b>. Bonvolu plenigi cim-raporton uzante tiujn informojn sur la "
+"retejo bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permesi unuf&oje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permesi ĉi&am"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Malpermesi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Malpermesi ĉ&iam"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KDE petas malfermon de la sekretejo '<b>%1</b>', kiu estas uzita por "
+"konservi konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aŭ entajpi pasvorton por uzi "
+"rilate al ĉi tiu sekretejo, aŭ alklaki rezigni por malpermesi la peton.</qt>"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
+"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' volas malfermi la KDE-sekretejon '<b>%2</b>'. Ĉi "
+"tio estas uzita por teni konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aŭ novan "
+"sekretejan tipon, aŭ alklaki rezigni por malpermesi la peton.</qt>"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"La QCpgME biblioteko fiaskis dum la pravalorizado de OpenPGP protokolo. "
+"Bonvolu kontri vian sisteman agordon kaj provi denove."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least an encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Ŝajnas ke vi sistemo ne enhavas disponeblan ŝlosilon por ĉifrado. Bonvolu "
+"agordi almenaŭ unu kaj provi denove."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Bonvolu elekti ŝlosilon por subskribi en tiu listo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">NOTE:</span> this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">NOTO:</span> tiu "
+"listo montras nur \"plej-alt-nivelajn\" fidindajn ŝlosilojn</p></body></"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Retadreso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Ŝlosil-identigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "La sistemo de sekretejo por KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>La aplikaĵo '<span style=\" font-weight:600;\">%1</"
+"span>' volas malfermi la KDE-sekretejon. Ĉi tio estas uzita por teni "
+"konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aŭ novan sekretejan tipon, aŭ alklaki "
+"rezigni por malpermesi la peton.</p></body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klasika, \"blowfish\" ĉifrigita dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Uzi GPG ĉifradon por pli bona protektado"
+
+#: kwalletd.cpp:424 kwalletd.cpp:538 kwalletd.cpp:627 kwalletd.cpp:726
+#: kwalletd.cpp:828 kwalletd.cpp:847 kwalletd.cpp:856 kwalletd.cpp:861
+#: kwalletd.cpp:1377 main.cpp:150 main.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servo de sekretejo de KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:531
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
+"password for this wallet below.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KDE volas malfermi la sekretejon '<b>%1</b>'. Bonvolu entajpi la "
+"pasvorton por ĉi tiu sekretejo sube.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:533
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' volas malfermi la sekretejon '<b>%2</b>'. "
+"Bonvolu entajpi la pasvorton por ĉi tiu sekretejo sube.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Malfermi"
+
+#: kwalletd.cpp:547
+#, kde-format
+msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#: kwalletd.cpp:549
+#, kde-format
+msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "<b>KDE</b> postulis malfermadon de sekretejo (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:552
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Ŝalti ĉi tie"
+
+#: kwalletd.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "<b>%1</b> postulis malfermadon de sekretejo (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:557
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Ŝalti al %1"
+
+#: kwalletd.cpp:572 kwalletd.cpp:636
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
+"%2: %3)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eraro okazis dum malfermo de la sekretejo '<b>%1</b>'. Bonvolu provi "
+"denove.<br />(Erara kodo %2: %3)</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:616
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE petas malfermon de la sekretejo, kiu estas uzita por konservi "
+"konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aŭ entajpi pasvorton por uzi rilate al "
+"ĉi tiu sekretejo, aŭ alklaki rezigni por malpermesi la peton."
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' volas malfermi la KDE-sekretejon. Ĉi tio estas "
+"uzita por teni konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aŭ entajpi pasvorton "
+"por uzi rilate al ĉi tiu sekretejo, aŭ alklaki rezigni por malpermesi la "
+"peton.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:622
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KDE volas krei novan sekretejon nomita '<b>%1</b>'. Bonvolu elekti "
+"pasvorton por ĉi tiu sekretejo, aŭ rezigni por malpermesi la peton.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:624
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
+"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' volas krei novan sekretejon nomita '<b>%2</b>'. "
+"Bonvolu elekti pasvorton por ĉi tiu sekretejo, aŭ rezigni por malpermesi la "
+"peton de la aplikaĵo.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "K&rei"
+
+#: kwalletd.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>KDE petis aliron al la malfermita sekretejo '<b>%1</b>'.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:730
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La aplikaĵo '<b>%1</b>' petis aliron al la malfermita sekretejo '<b>%2</"
+"b>'.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:828
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ne povas malfermi sekretejon. La sekretejo devas esti malfermita por ŝanĝi "
+"la pasvorton."
+
+#: kwalletd.cpp:842
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
+"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase "
+"associated to that key.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La <b>%1</b> sekretejo estas ĉifrigita per GPG ŝlosilo <b>%2</b>. "
+"Bonvolu uzi <b>GPG</b> ilojn (kiel <b>kleopatra</b>) por ŝanĝi vian "
+"pasfrazon ligita al tiu ŝlosilo.</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:846
+#, kde-format
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Bonvolu elekti novan pasvorton por la sekretejo '<b>%1</b>'</qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:856
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Eraro okazis dum denova ĉifrado de la sekretejo. Ne ŝanĝis pasvorton."
+
+#: kwalletd.cpp:861
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Eraro okazis dum denova malfermo de la sekretejo. Eble perdis datumojn."
+
+#: kwalletd.cpp:1377
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Plurfoje estis malsukcesaj provoj aliri sekretejon. Eble aplikaĵo "
+"malbonkondutas."
+
+#: kwalletwizard.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
+msgstr "<qt>Pasvorto estas malplena <b>(AVERTO: Nesekura)</b></qt>"
+
+#: kwalletwizard.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Pasvortoj kongruas."
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span "
+"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>La KDE-sekretejo konservas viajn datumojn en <span "
+"style=\" font-style:italic;\">sekretejo</span> sur via loka fiksita disko. "
+"La datumoj estas skribitaj en ĉifrita formo kion vi elektis, ĉu uzante la "
+"'blowfish' algoritmon kaj vian pasvorton kiel la ŝlosilon, ĉu per GPG ĉifra "
+"ŝlosilo. Ĉe malfermo de sekretejo, la sekreteja administrilo lanĉiĝas kaj "
+"montriĝas kiel piktogramo en la sistempleto. Vi povas uzi tiun aplikaĵon por "
+"administri viajn sekretejojn, eĉ povas treni kaj faligi sekretejojn kaj la "
+"enhavon de sekretejoj, kiu permesas facilan kopion de sekretejo al fora "
+"sistemo.</p></body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. <b>NOTE:</b> only "
+"\"ultimate-level\" trusted keys are shown in this list.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>La GPG sekretejo uzas GPG ĉifradon por sekure ĉifri "
+"datumojn surdiske. La ŝlosilo estu disponebla kiam vi bezonas malĉifri, "
+"alikaze, via sekurejo ne atingeblos. Ekzemple, se vi uzas ĉifradon per "
+"SmartCard ŝlosilo, la GPG sistemo petos de vi ke vi eniru ĝin kaj la ligitan "
+"PIN-nombron por malfermi la sekurejon. <b>NOTO:</b> tiu listo montras nur "
+"\"plej-alt-nivelajn\" fidindajn ŝlosilojn</p></body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Elektu ĉifran GPG ŝlosilon:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:78
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs "
+"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Neeblas trovi almenaŭ unu <b>ĉifran GPG ŝlosilon</b>. KDE Monpaperujo "
+"bezonas tiun <b>ĉifran ŝlosilon</b> por sekurigi viajn pasvortojn kaj aliajn "
+"datumojn sur via disko. Se vi plu deziras agordi GPG monpaperujon, nuligu "
+"tiun asistanton, agordu <b>ĉifran GPG ŝlosilon</b> kaj provu tiun asistanton "
+"denove. Alikaze, vi povas musklaki sur \"reen\" kaj tiam elekti klasikan "
+"<i>blowfish</i> ĉifran formaton sur la pasinta paĝo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bonvenon ĉe KWallet, la KDE-sekretejo. KWallet permesas la konservon de "
+"pasvortoj kaj aliaj personaj informoj surdiske en ĉifrita dosiero, kiu "
+"preventas la rigardon de viaj informoj de aliaj personoj. La asistanto "
+"sciigos vin pri KWallet kaj helpos vin prepari ĝin por via uzo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Baza agordado (rekomendita)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Altnivela agordado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"La KWallet permesas propran alĝustigon al la sekureco de viaj personaj "
+"datumoj. Kelkaj opcioj ja influas facilecon de uzado. La defaŭlta agordo "
+"ĝenerale estas senproblema por la plimulto de uzantoj, sed estas ŝanĝebla en "
+"la KWallet stirmodulo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Aŭtomate fermi senaktivajn sekretejojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Konservi retajn pasvortojn kaj lokajn pasvortojn en apartaj sekretejdosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diversaj aplikaĵoj eble volas uzi la sekretejon de KDE por konservi "
+"pasvortojn aŭ aliajn informojn, kiel datumoj de retformularoj aŭ kuketoj. Se "
+"vi volas, ke ĉi tiuj aplikaĵoj uzas la sekretejon, vi devas enŝalti ĝin nun "
+"kaj elektu pasvorton. La pasvorton, kiun vi elektas, <i>ne povas</i> esti "
+"restaŭrigita, se vi perdas ĝin, kaj ĝi permesas iun ajn personon, kiu konas "
+"la pasvorton, obteni ĉiujn viajn informojn en la sekretejo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Jes, mi volas uzi la sekretejon de KDE por konservi miajn personajn "
+"informojn."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Enigu novan pasvorton:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Konfirmu pasvorton:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</"
+"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Diversaj aplikaĵoj eble volas uzi la sekretejon de KDE "
+"por konservi pasvortojn aŭ aliajn informojn, kiel datumoj de retformularoj "
+"aŭ kuketoj. Se vi volas, ke ĉi tiuj aplikaĵoj uzas la sekretejon, vi devas "
+"enŝalti ĝin nun kaj elektu pasvorton kaj ĉifran metodon.</p><p>GPG metodo "
+"estas pli sekura sed vi devas agordi almenaŭ unu ĉifran ŝlosilon sur via "
+"sistemo.</p><p> Se vi elektas klasikan sistemon per pasvorto, konsciu ke la "
+"pasvorton, kiun vi elektas, <span style=\" font-style:italic;\">ne povas</"
+"span> esti restaŭrigita, se vi perdas ĝin, kaj ĝi permesas iun ajn personon, "
+"kiu konas la pasvorton, obteni ĉiujn viajn informojn en la sekretejo.</p></"
+"body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Kian ĉifradon vi deziras"
+
+#: main.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin Rusu"
+msgstr ""
+"(C) 2002-2008 George STAIKOS, Michael LEUPOLD, Thiago MACEIRA, Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael LEUPOLD"
+
+#: main.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George STAIKOS"
+
+#: main.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Antaŭa prizorganto"
+
+#: main.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago MACEIRA"
+
+#: main.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interfaco de D-Bus"
+
+#: main.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "GPG backend support"
+msgstr "GPG interna subteno"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma_scriptengine_qscript.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma_scriptengine_qscript.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma_scriptengine_qscript.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,220 @@
+# Translation of plasma_scriptengine_qscript into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:03+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Configuration Definitions"
+msgstr "Difinoj de agordoj"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uzantinterfaco"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Data Files"
+msgstr "Datumdosieroj"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Executable Scripts"
+msgstr "Plenumeblaj skriptoj"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Translations"
+msgstr "Tradukoj"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Animation scripts"
+msgstr "Animaciaj skriptoj"
+
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
+#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Main Script File"
+msgstr "Ĉefa skriptdosiero"
+
+#: common/scriptenv.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Unable to load script file: %1"
+msgstr "Skriptdosiero ne ŝargeblas: %1"
+
+#: common/scriptenv.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "debug takes one argument"
+msgstr "sencimigo postulas unu argumenton"
+
+#: common/scriptenv.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "print() takes one argument"
+msgstr "print() postulas du argumentojn"
+
+#: common/scriptenv.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "listAddons takes one argument: addon type"
+msgstr "listAddons postulas unu argumenton: speco de aldonaĵo"
+
+#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
+msgstr ""
+"loadAddon postulas du argumentojn: speco de aldonaĵo kaj ŝargenda nomo de "
+"aldonaĵo"
+
+#: common/scriptenv.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
+msgstr "Trovado de aldonaĵo %1 de speco %2 fiaskis"
+
+#: common/scriptenv.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
+msgstr "Malfermado de skriptdosiero por aldonaĵo %1 fiaskis: %2"
+
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "setData() takes at least one argument"
+msgstr "setData() postulas almenaŭ unu argumenton"
+
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Could not extract the DataEngineObject"
+msgstr "DataEngineObject ne eltireblas"
+
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Could not extract the DataEngine"
+msgstr "DataEngine ne eltireblas"
+
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
+msgstr "removeAllData() postulas almenaŭ unu argumenton (la fontnomo)"
+
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
+msgstr ""
+"removeData() postulas almenaŭ du argumentojn (la font- kaj ŝlosil- nomoj)"
+
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
+msgstr "Servo postulas almenaŭ unu parametron: la nomo de la servo"
+
+#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
+msgstr "Postulata servo %1 ne estis trovata en la pakaĵo."
+
+#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
+msgstr "Aŭtentigado por postulata etendaĵo '%1' estis malpermesita."
+
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "loadui() takes one argument"
+msgstr "loadui() postulas unu argumenton"
+
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Unable to open '%1'"
+msgstr "'%1' ne malfermeblas"
+
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "Constructor takes at least 1 argument"
+msgstr "Konstruilo postulas almenaŭ 1 argumenton"
+
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "dataEngine() takes one argument"
+msgstr "dataEngine() postulas unu argumenton"
+
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "Could not extract the Applet"
+msgstr "Aplikaĵeto ne eltireblas"
+
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "service() takes two arguments"
+msgstr "servo() postulas du argumentojn"
+
+#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "service() takes one argument"
+msgstr "service() postulas unu argumenton"
+
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
+msgstr "Eraro en %1 ĉe linio %2.<br><br>%3"
+
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "animation() takes one argument"
+msgstr "animation() postulas almenaŭ unu argumenton"
+
+#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a known animation type"
+msgstr "%1 ne estas konata animacia speco"
+
+#: simplebindings/i18n.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "i18n() takes at least one argument"
+msgstr "i18n() postulas almenaŭ unu argumenton"
+
+#: simplebindings/i18n.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "i18nc() takes at least two arguments"
+msgstr "i18nc() postulas almenaŭ du argumentojn"
+
+#: simplebindings/i18n.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "i18np() takes at least two arguments"
+msgstr "i18np() postulas almenaŭ du argumentojn"
+
+#: simplebindings/i18n.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
+msgstr "i18ncp() postulas almenaŭ tri argumentojn"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/attica_kde.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/attica_kde.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/attica_kde.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:02+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdeplatformdependent.cpp:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
+msgstr ""
+"Ĉu la pasvorto devas esti konservita en la agorddosiero? Tio estas nesekura."
+
+#: kdeplatformdependent.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Social Desktop Configuration"
+msgstr "Agordoj de socia labortablo"
+
+#: kdeplatformdependent.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Open Collaboration Providers"
+msgstr "Malfermaj kunlaboraj provizantoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/audiorename_plugin.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/audiorename_plugin.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/audiorename_plugin.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of audiorename_plugin.po to esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
+msgstr "Pli malnova dosiero nomata '%1' jam ekzistas.\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
+msgstr "Simila dosiero nomata '%1' jam ekzistas.\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
+msgstr "Pli nova dosiero '%1' jam ekzistas.\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Fontdosiero"
+
+#: audio_plugin.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Existing File"
+msgstr "Ekzistanta dosiero"
+
+#: audio_plugin.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
+msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la ekzistantan dosieron per tiu desktre?"
+
+#: audiopreview.cpp:51
+#, kde-format
+msgid ""
+"This audio file is not stored\n"
+"on the local host.\n"
+"Click on this label to load it.\n"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu sondosiero ne estas konservita\n"
+"ĉe la loka gastiganto.\n"
+"Alklaku sur ĉi tiu etikedo por ŝargi ĝin.\n"
+
+#: audiopreview.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Unable to load audio file"
+msgstr "La sondosiero ne ŝargeblas"
+
+#: audiopreview.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Artist: %1"
+msgstr "Artisto: %1"
+
+#: audiopreview.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "Titolo: %1"
+
+#: audiopreview.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Comment: %1"
+msgstr "Komento: %1"
+
+#: audiopreview.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
+msgid "Bitrate: %1 %2\n"
+msgstr "Bitrapido: %1 %2\n"
+
+#: audiopreview.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Sample rate: %1 %2\n"
+msgstr "Sampla rapido: %1 %2\n"
+
+#: audiopreview.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Length: "
+msgstr "Longo: "
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/drkonqi.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/drkonqi.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/drkonqi.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,2889 @@
+# translation of drkonqi.po to esperanto
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Axel Rousseau <axel584@axel584.org>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2008.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 08:29+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Wolfram Diestel,Matthias Peick,Pierre-Marie Pédrot, Axel Rousseau, Michael "
+"Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"wolfram@steloj.de,matthias@peick.de,pedrotpmx@wanadoo.fr,axel@esperanto-"
+"jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "@title title of the dialog"
+msgid "About Bug Reporting - Help"
+msgstr "Pri raportado de cimoj - Helpo"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Information about bug reporting"
+msgstr "Informoj pri raportado de cimoj"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
+msgstr ""
+"Vi povas helpi nin plibonigante la programaron per plenigo de raporto de "
+"cimo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
+"have to file a bug report.</note>"
+msgstr ""
+"<note>Estas sekure fermi ĉi tiun dialogon. Se vi ne volas, vi ne devas "
+"raporti cimojn.</note>"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
+"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
+"packages.)"
+msgstr ""
+"Por krei uzeblan raporton de cimo, ni bezonas informojn pri la kolapso kaj "
+"pri via sistemo (vi eble bezonas instali sencimigajn pakaĵojn)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
+msgstr "Asista gvidlibro pri raportado de cimo"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
+"KDE bug tracking system. All the information you enter on the bug report "
+"<strong>must be written in English</strong>, if possible, as KDE is formed "
+"internationally."
+msgstr ""
+"La asistanto gvidos tra la kraŝ-raporta traktado por la KDE datumbazo de Cim-"
+"raportoj. Bonvolu plenigi la informojn <strong>angllingve</strong> ĉar la "
+"KDE teamo estas tro stulta por lerni nian karan lingvon."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:71 aboutbugreportingdialog.cpp:174
+#: reportassistantdialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "What do you know about the crash?"
+msgstr "Kion vi scias pri la kolapso?"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
+"the application state before it crashed."
+msgstr ""
+"En ĉi tiu paĝo, vi devas priskribi, kion vi scias pri la stato de la "
+"labortablo kaj de la aplikaĵoj antaŭ ol la kolapso."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
+"and what you were doing when the application crashed (this information is "
+"going to be requested later.) You can mention: "
+msgstr ""
+"Se eblas, priskribu tiel detale kiel eble la kraŝajn kondiĉojn, kaj kion vi "
+"faris antaŭ la kraŝo (tiujn informojn ni petos poste). Vi tiel povas "
+"priskribi:"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "actions you were taking inside or outside the application"
+msgstr "agoj, kiujn vi faris ene aŭ ekstere de la programaro"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid ""
+"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
+"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
+"to the report)"
+msgstr ""
+"dokumentoj aŭ bildoj, kiujn vi uzis kaj siaj specoj/aranĝoj (poste, se vi "
+"rigardas la raporton en la sistemo de spurado de cimoj, vi povas alkroĉi "
+"dosieron al la raporto)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "widgets that you were running"
+msgstr "fenestraĵoj, kiujn estis rulanta"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "the URL of a web site you were browsing"
+msgstr "la URL de la retejo, kiun vi estas foliumanta"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "configuration details of the application"
+msgstr "detaloj pri agordoj de la aplikaĵo"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
+msgstr "aŭ aliaj strangaĵoj, kiun vi rimarkis antaŭ aŭ post ol la kolapso. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
+"report after it is posted to the bug tracking system."
+msgstr ""
+"Ekrankopioj helpegas. Vi povas aldoni ilin en la cim-raporto post kiam vi "
+"sendos ĝin al la cim-ŝanĝospurado."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Crash Information (backtrace)"
+msgstr "Informoj pri kolapso (retrospurado)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
+"that tells the developers where the application crashed."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu paĝo generos \"retrospuradon\" de la kolapso. Ĉi tiuj estas informoj, "
+"kiuj sciigos al la programistoj kie ekzakte la aplikaĵo kolapsis."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
+"some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</"
+"interface> button is available you can use it to automatically install the "
+"missing information.)"
+msgstr ""
+"Se la kraŝaj informoj ne estas sufiĉe detalaj, vi bezonas instali kelkajn "
+"sencimigajn pakaĵojn kaj restarti ĝin (se la butono <interface>Instali "
+"Sencimigajn simbolojn</interface> estas disponebla, vi povas uzi ĝin por "
+"aŭtomate instali la mankantajn informojn.)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
+"are useful at <link>%1</link>"
+msgstr ""
+"Vi povas trovi pilajn informojn pri retrospurado, kion ĝi signifas, kaj kiom "
+"ĝi utilas ĉe <link>%1</link>"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
+"missing debugging packages) you can continue."
+msgstr ""
+"Kiam vi havas uzeblan retrospuradon (aŭ se vi ne deziras instali mankantajn "
+"sencimigajn pakaĵojn) vi povas daŭrigi."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Konkludoj"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
+"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
+"or not."
+msgstr ""
+"Laŭ la kvalito de la kraŝaj informoj, kaj viaj respondoj en la pasinta paĝo, "
+"la asistanto taksos ĉu indas sendi la raporton."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
+"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
+"the application."
+msgstr ""
+"Se la kraŝo estas raportinda, kaj la aplikaĵo subtenita de la KDE cim-"
+"ŝanĝospuril-sistemo, vi povas musklaku sur <interface>Venonta</interface>. "
+"Alikaze, se ĝi ne estas subtenita, vi kontaktu rekte la prizorganton de la "
+"aplikaĵo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
+"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
+"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
+"information and download debug packages."
+msgstr ""
+"Se la kraŝo ŝajnas ne esti raportinda, sed vi tamen opinias ke la asistanto "
+"eraris pri tio, vi povas sendi ĝin mane en la cim-spurado-sistemo. Vi ankaŭ "
+"povas reen iri en la pasinta paĝo, ŝanĝi informojn kaj elŝuti sencimigajn "
+"pakaĵojn."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the bug tracking system"
+msgstr "Ensaluti en la sistemo de spurado de cimoj"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
+"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
+"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
+"<link>%1</link>"
+msgstr ""
+"Ni eble bezonas onte kontakti vin por peti pri pliaj demandoj. Vi bezonas "
+"konton en la sistemo de spurado de cimoj ĉar ni necesas teni spuron de la "
+"raportoj de cimoj. Se vi ne havas unu, vi povas krei ĝin ĉi tie: <link>%1</"
+"link>"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
+"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
+msgstr ""
+"Do, entajpu vian uzantnomon kaj pasvorton kaj alklaku sur la ensaluta "
+"butono. Vi povas uzi ĉi tiun ensaluton por rekte atingi la sistemon de "
+"spurado de cimoj poste."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
+"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
+"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
+"assistant again."
+msgstr ""
+"La KWallet dialogujo aperus kiam vi premu Eniro por savi vian pasvorton en "
+"la KWallet pasvortan sistemon. Do, ĝi invitos vin por la KWallet pasvorto "
+"kiam ŝarĝiĝos la aŭtomatan kompletigon de la ensalut-kampoj se vi uzu la "
+"asistanton denove. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "List of possible duplicate reports"
+msgstr "Listo de eblaj duobloj de raportoj"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will search the bug report system for similar crashes which are "
+"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
+"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
+"information so you can check to see if they are similar. "
+msgstr ""
+"Tiu paĝo serĉos la cimspuradilon por similaj kolapsoj kiuj eble estas "
+"duobligoj de via cimo. Se estas similaj cim-raportaĵoj trovitaj, vi povas "
+"duoble klaki sur ili por montri detalojn. Tiam, legu la raportaĵajn "
+"informojn por kontroli ĉu temas pri simila cimo. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
+"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
+msgstr ""
+"Se vi certas ke temas pri samaj cimoj kiel aliaj jam raportitaj, vi povas "
+"agordi viajn informojn por ligi ilin al jam ekzistanta raportaĵo."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
+"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
+"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
+"easily merge them."
+msgstr ""
+"Se vi ne certas ĉu via raporto estas la sama, sekvu la ĉefajn eblojn por "
+"provizore marki vian kolapson kiel duplikato de tiu raporto. Tio estas "
+"kutime la plej sekura afero por fari. Ni ne povas disigi cimajn raportojn, "
+"sed ni povas facile kunfandi ilin."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
+"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
+"date range limit is not reached.)"
+msgstr ""
+"Se ne eblas trovi duobligitajn raportaĵojn, aŭ vi ne trovis similan "
+"raportaĵon, Tiam vi devigu ĝin serĉi pliajn cimajn raportaĵojn (nur se la "
+"limdato ne estas atingita.)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
+"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
+"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Se vi ne trovas iun rilatan raporton, via kolapsa raporto ne estos sufiĉe "
+"utila, kaj se vi vere ne povas doni pliajn informojn pri la kolapson "
+"kunteksto, tiam estus pli bone ne enarkivigas la eraroraporton, tiel "
+"fermante la asistanton."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Details of the bug report and your system"
+msgstr "Detaloj de la raporto de cimo kaj de via sistemo"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
+"as best you can. "
+msgstr ""
+"Tiel, vi verku titolon kaj priskribon de la kolapso. Klarigu tiel bone kiel "
+"eble."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
+"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
+msgstr ""
+"Vi ankaŭ povas indiki vian distribuon (GNU/Linux distribuo aŭ pakaĵa "
+"sistemo) aŭ se vi mem kompilis KDE-on el fontoj."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"<note>You should <strong>write those information in English</strong>.</note>"
+msgstr "<note>Skribu anglalingve.</note>"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:182 reportassistantdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Sending the Crash Report"
+msgstr "Sendanta raporton de kolapso"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
+"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
+"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
+"later."
+msgstr ""
+"Tiu lasta paĝo sendos la cimraporton al la cim-spuradillo kaj sciigi vin "
+"kiam tio estos farita. Vi vidos la retadreson de la cimraporto en la KDE cim-"
+"spuradilo, tiel vi povos trarigardi ĝin poste."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the process fails, you can click <interface>Retry</interface> to try "
+"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
+"tracking system has a problem, you can save it to a file to manually report "
+"later."
+msgstr ""
+"Se la procezo malsukcesas, vi povas alklaki <interface>Reprovi</interface> "
+"por provi sendi la cimraporton denove. Se la raporto ne povas esti sendata "
+"ĉar la cimraporta sistemo havas problemon, vi povas savi ĝin al dosiero por "
+"mane raporti ĝin poste."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Thank you for being part of KDE!"
+msgstr "Dankon pro partopreni al KDE!"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean "
+"and useful, which allows the developers to be more focused on fixing the "
+"real issues, you are welcome to <link url='http://techbase.kde.org/"
+"Contribute/Bugsquad'>join the BugSquad team</link>."
+msgstr ""
+"Se vi interesiĝas helpi nin por konservi la KDE cim-sistemon pura kaj utila, "
+"kiu permesas al la programistoj enfokusigi la verajn demandojn, vi bonvenas "
+"<link url='http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad'> aliĝi al la "
+"BugSquad teamo</link>."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
+"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Fenestraĵojn vi havas en via skribo-tablo kaj paneloj (oficialaj kaj "
+"neoficialaj), labortabla agordo (fonbilda kromaĵo, temoj), aktivecoj, kaj "
+"panela agordo."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
+"decoration, and specific window rules and configuration."
+msgstr ""
+"Stato de la labortabla efekto (kunmetadon), speco de ebligitaj efektoj, "
+"fenestra ornamado, kaj specifaj fenestraj reguloj kaj agordo."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
+"and any other non-default setting."
+msgstr ""
+"retejoj kiujn vi vizitis, nombro de malfermitaj langetoj, kromaĵojn vi "
+"instalis, kaj ajna alia ne-defaŭlta agordo."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
+"directory you were browsing."
+msgstr ""
+"Dosier-vido reĝimo, kolektante kaj ordigi agordojn, antaŭvido agordo, kaj "
+"dosierujon vi foliumis."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
+"(official and unofficial)."
+msgstr ""
+"Babilajn protokolojn vi uzas, kaj kromaĵojn vi instalis (oficiala kaj "
+"neoficiala)."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Mail protocols and account-types you use."
+msgstr "Retmesaĝa protokolo kaj speco de konto, kiun vi uzas."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Type of the document you were editing."
+msgstr "Speco de dokumento, kiun vi estis redaktanta."
+
+#: applicationdetailsexamples.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
+msgstr ""
+"Tipojn de aŭdvidea dosiero (sufikso kaj formato) vi spektis kaj/aŭ aŭskultis."
+
+#: backtracewidget.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Reŝargi"
+
+#: backtracewidget.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
+"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
+"obtain a better backtrace."
+msgstr ""
+"Uzu tiun butonon por reŝarĝi la kraŝajn informojn (retrospuraĵo). Ĉi tio "
+"estas utila kiam vi instalis la sencimajn simbolajn pakaĵojn kaj vi volas "
+"akiri bonan retrospuraĵon."
+
+#: backtracewidget.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Install Debug Symbols"
+msgstr "&Instali sencimigajn simbolojn"
+
+#: backtracewidget.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
+msgstr ""
+"Uzu tiun butonon por instali la mankantajn sencimigajn simbolojn pakaĵojn."
+
+#: backtracewidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
+msgstr ""
+"Uzu tiun butonon por kopii la kraŝajn informojn (retrospuraĵon) al la "
+"tondujo."
+
+#: backtracewidget.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
+"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
+msgstr ""
+"Uzu tiun butonon por konservi la kraŝajn informojn (retrospuraĵo) en "
+"dosieron. Tio estas utila se vi volas rigardi ĝin aŭ raporti la cimon poste."
+
+#: backtracewidget.cpp:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what "
+"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
+"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
+"they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces "
+"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
+msgstr ""
+"<h2> Kio estas \"retrospuraĵo \"? </h2> <p> retrospuraĵo esence priskribas "
+"kio okazas ene de la apliko kiam ĝi frakasis, do la programistoj povas spuri "
+"de kie venas la problemo. Ili eble aspektas sensignifa por vi, sed ili povus "
+"fakte enhavi riĉajn informojn. <br/> Retrospuraĵoj estas komune uzita dum "
+"interaga sencimigo aŭ dum post-kraŝa sencimigo. </p>"
+
+#: backtracewidget.cpp:134 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ŝarganta..."
+
+#: backtracewidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
+msgstr "Kreanta retrospuradon... (tio postulas tempon)"
+
+#: backtracewidget.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
+"information could not be fetched."
+msgstr ""
+"Alia sencimigilo aktuale sencimigas la saman aplikaĵon. Ne eblas elpreni la "
+"kolapsajn informojn."
+
+#: backtracewidget.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be fetched."
+msgstr "Ne eblas preni la kolapsajn informojn."
+
+#: backtracewidget.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
+"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
+"debugger and click <interface>Reload</interface>."
+msgstr ""
+"Alia sencimiga procezo estas alfiksita al la frakasita aplikaĵo. Sekve, la "
+"DrKonqi sencimigilo ne povas generi la retrospuraĵon. Bonvolu fermi la alian "
+"sencimigilon kaj klaku <interface>Reŝarĝi</interface>."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is useful"
+msgstr "La kreataj informoj pri kolapso utilas"
+
+#: backtracewidget.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information may be useful"
+msgstr "La kreataj informoj pri kolapso povus utili"
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is probably not useful"
+msgstr "La kreataj informoj pri kolapso eble ne utilas"
+
+#: backtracewidget.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is not useful"
+msgstr "La kreataj informoj pri kolapso ne utilas"
+
+#: backtracewidget.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
+"itself."
+msgstr ""
+"La takso de tiu kolapsa informo estas nevalida. Tio estas cimo en DrKonqi "
+"mem."
+
+#: backtracewidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
+"order to automatically install the missing debugging information packages. "
+"If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create "
+"useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install "
+"the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the "
+"<interface>Reload</interface> button."
+msgstr ""
+"Vi povas alklaki la <interface> Instali Sencimigajn Simbolojn </interface> "
+"butono por aŭtomate instali la mankantajn sencimigajn informojn pakaĵojn. Se "
+"ĉi tiu metodo ne funkcias: Bonvolu legi <link url = '%1'> Kiel krei utilajn "
+"kraŝajn informojn </link> por lerni kiel akiri utilan retrospuraĵon; instali "
+"la bezonatajn pakaĵojn (<link url = '%2'> listo de dosieroj </link>) kaj "
+"klaku la <interface>Reŝarĝi</interface> butono."
+
+#: backtracewidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
+"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
+"url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> "
+"button."
+msgstr ""
+"Bonvolu legi <link url = '%1'> Kiel krei utilajn kraŝajn informojn </link> "
+"por lerni kiel akiri utilan retrospuraĵon; instali la bezonatajn pakojn "
+"(<link url = '%2'> listo de dosieroj </link>) kaj klaku la <interface> "
+"Reŝarĝi </interface> butonon."
+
+#: backtracewidget.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger has quit unexpectedly."
+msgstr "La sencimigilo neatendite fermiĝis."
+
+#: backtracewidget.cpp:291 backtracewidget.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be generated."
+msgstr "Ne eblas generi la kolapsajn informojn."
+
+#: backtracewidget.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
+"interface> button."
+msgstr ""
+"Vi povus provi regeneri la retrospuraĵon klakante la <interface>Reŝarĝi</"
+"interface> butonon."
+
+#: backtracewidget.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</"
+"strong>"
+msgstr "<strong>La sencimiga aplikaĵo mankas aŭ ne lanĉeblas.</strong>"
+
+#: backtracewidget.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click "
+"the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong> Vi devas unue instali la sencimigan aplikaĵon (%1) tiam alklaku la "
+"<interface>Reŝarĝi</interface> butonon.</strong>"
+
+#: backtracewidget.cpp:363
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Error during the installation of debug symbols"
+msgstr "Eraro dum la instalado de sencimigaj simboloj"
+
+#: backtracewidget.cpp:396
+#, kde-format
+msgid ""
+"The packages containing debug information for the following application and "
+"libraries are missing:"
+msgstr ""
+"Tiuj pakaĵoj enhavas sencimigajn informojn por la sekvantaj aplikaĵoj kaj la "
+"bibliotekoj mankas:"
+
+#: backtracewidget.cpp:405
+#, kde-format
+msgctxt "messagebox title"
+msgid "Missing debug information packages"
+msgstr "Pakaĵoj por sencimigaj informoj mankas"
+
+#: bugzillalib.cpp:317 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:817
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
+"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
+msgstr ""
+"Nevalida raporto (misformitaj datumoj). Tio signifus ke la cimraporto ne "
+"ekzistas, aŭ la cimraporta retejo spertas problemon."
+
+#: bugzillalib.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid bug list: corrupted data"
+msgstr "Ne valida listo de cimoj : difektitaj datumoj"
+
+#: bugzillalib.cpp:455
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Received unexpected error code %1 from bugzilla. Error message was: %2"
+msgstr "Ricevitaj neatendita eraro kodo%1 el Bugzilla. Erarmesaĝo estis:%2"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Missing debug symbols"
+msgstr "Sencimigaj simboloj mankas"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
+msgstr "Petante instaladon de mankantaj sencimigaj simbolaj pakaĵoj..."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
+msgstr "Neeblis trovi sencimigajn simbolajn pakaĵojn por ĉi tiu aplikaĵo."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
+"packages."
+msgstr ""
+"Eraro estis renkontita dum la instalado de la sencimigaj simbolaj pakaĵoj."
+
+#: drkonqi.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
+msgstr "Raporto konservita en <filename>%1</filename>."
+
+#: drkonqi.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not create a file in which to save the report."
+msgstr "Dosiero por konservi la raporton ne kreeblas."
+
+#: drkonqi.cpp:164 reportassistantpages_bugzilla.cpp:851
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Elektu dosiernomon"
+
+#: drkonqi.cpp:186 reportassistantpages_bugzilla.cpp:872
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
+msgstr "Dosiero <filename>%1</filename> ne malfermeblas por skribado."
+
+#: drkonqidialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab general information"
+msgid "&General"
+msgstr "&Ĝenerala"
+
+#: drkonqidialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "&Developer Information"
+msgstr "&Informoj pri programistoj"
+
+#: drkonqidialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Ni bedaŭras, <application>%1</application> neatendite fermiĝis.</para>"
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
+"process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
+"<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking "
+"system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
+"Information</interface> tab.</para>"
+msgstr ""
+"<para> Kiel la kolapsa traktilo mem fiaskis, la aŭtomata raportado procezo "
+"estas malebligita por redukti la riskojn de pliaj fiaskoj. <nl /><nl /> "
+"Bonvolu, <link url='%1'> permane raporti </link> tiun eraron al la KDE "
+"cimraporta sistemo. Ne forgesu inkluzivi la retrospuraĵon de la <interface> "
+"Programista Informo </interface> langeto. </para>"
+
+#: drkonqidialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
+"was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
+"(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
+"interface> tab.)</para>"
+msgstr ""
+"<para> La raporta helpanto estas malebligita ĉar la kolapsa traktila dialogo "
+"komencis en sendanĝera reĝimo. <nl /> Vi povas permane raporti tiun cimon al"
+"%1 (inkludante la retrospuraĵon de la <interface> Programista Informo </"
+"interface> langeton.) </para>"
+
+#: drkonqidialog.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
+"><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para><para><note>It "
+"is safe to close this dialog if you do not want to report this bug.</note></"
+"para>"
+msgstr ""
+"<para> Vi povas helpi nin plibonigi KDE Programaron raportante tiun eraron. "
+"<nl /><link url='%1'> Lernu pli pri cima raportado. </link></"
+"para><para><note> Vi povas sekure fermi tiun dialogon, se vi ne deziras "
+"raporti tiun cimon. </note></para>"
+
+#: drkonqidialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
+"does not provide a bug reporting address.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Ne eblas raporti tiun eraro ĉar <application>%1</application> ne "
+"provizas cim-raportan adreson.</para>"
+
+#: drkonqidialog.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaloj:"
+
+#: drkonqidialog.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
+msgid ""
+"<para>Executable: <application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> "
+"Signal: %3 (%4) Time: %5 %6</para>"
+msgstr ""
+"<para>Aplikaĵo: <application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> "
+"Signalo: %3 (%4) Tempo: %5 %6</para>"
+
+#: drkonqidialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Report &Bug"
+msgstr "Raporti cimon"
+
+#: drkonqidialog.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts the bug report assistant."
+msgstr "Ĝi startas la asistilon de raporto de cimoj."
+
+#: drkonqidialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
+"debugging applications"
+msgid "&Debug"
+msgstr "Sencimigi"
+
+#: drkonqidialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts a program to debug the crashed application."
+msgstr "Lanĉu programon por sencimigi la kolapsitan aplikaĵon."
+
+#: drkonqidialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Restart Application"
+msgstr "&Restartigi aplikaĵon"
+
+#: drkonqidialog.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to restart the crashed application."
+msgstr "Uzu ĉi tiun butonon por restartigi la kolapsitan aplikaĵon."
+
+#: drkonqidialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
+msgstr "Fermi ĉi tiun dialogon (vi perdos la informojn pri kolapso)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
+msgid "Debug in <application>%1</application>"
+msgstr "Sencimigi <application>%1</application>"
+
+#: findconfigdatajob.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Failed to retrieve the config data."
+msgstr "Fiaskis retrovi la agordajn datumojn"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr "KDE kolapsa traktilo priinformas la uzanton kiam programo kolapsas"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "La traktilo de kolapsoj por KDE"
+
+#: main.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+msgstr "(C) 2000-2009, la aŭtoroj de DrKonqi"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Hans Petter Bieker"
+msgstr "Hans Petter BIEKER"
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dario Andres Rodriguez"
+msgstr "Dario Andres RODRIGUEZ"
+
+#: main.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "George Kiagiadakis"
+msgstr "George KIAGIADAKIS"
+
+#: main.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "A. L. Spehr"
+msgstr "A. L. SPEHR"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "La signalnumero, kiu estis kaptita"
+
+#: main.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Name of the program"
+msgstr "Nomo de la programaro"
+
+#: main.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "Vojo al la plenumeblaĵoj"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The version of the program"
+msgstr "La versio de la programaro"
+
+#: main.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "La uzenda retadreso por la cimo"
+
+#: main.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Tradukita nomo de la programaro"
+
+#: main.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "La proceza identigilo (PID) de la programaro"
+
+#: main.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "Starta identigilo (ID) de la programaro"
+
+#: main.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "La programaro estis startigita de kdeinit"
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "Malŝalti arbitran diskaliron"
+
+#: main.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program has already been restarted"
+msgstr "La programaro estas jam restartigita"
+
+#: main.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
+msgstr "Lasu la programon funkcii kaj generu la retrospuradon dum la lanĉo"
+
+#: main.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The thread id of the failing thread"
+msgstr "Fadena identigilo de la fiaskita fadeno"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "the KDE Bug Tracking System"
+msgstr "KDE Cimspuradilo"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Reporting Assistant"
+msgstr "Astistilo de raporto de kolapsoj"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
+msgstr "Bonvenon al la asistilo de raportado"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
+msgstr "Elprenante la Retroŝpuraĵon (Aŭtomata Kolapsa Informo)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
+msgstr "Rezultoj de la analizitaj kolapsaj detaloj"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into %1"
+msgstr "Ensalutu en %1"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
+msgstr "Kontroli por eblaj duoblaj raportoj"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Enter the Details about the Crash"
+msgstr "Enigu detalojn pri la kolapso"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Preview the Report"
+msgstr "Antaŭrigardi raporton"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close the assistant"
+msgstr "Fermi asistilon"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save information and close"
+msgstr "Registri informojn kaj fermi"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to close the bug reporting assistant? <note>The crash "
+"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
+"want.</note>"
+msgstr ""
+"Ĉu vere vi deziras fermi la asistilon sen sendi la cimraporton ?<note>La "
+"kolapsa informoj estas plu validaj, vi do povas konservi la raporton antaŭ "
+"fermi ĝin.</note>"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:361 reportassistantdialog.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Close the Assistant"
+msgstr "Fermi asistilon"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la asistilon de raportado de cimoj?"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
+"it? You will need to install some debugging packages."
+msgstr ""
+"Tiu kolapsa informo ne estas sufiĉe utila, ĉu vi dezirasi plibonigi ĝin? Vi "
+"bezonas instali kelkajn sencimigajn pakaĵojn."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Information is not useful enough"
+msgstr "La informoj de la kolapso ne sufiĉe utilas"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
+"is the application name"
+msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
+msgstr "Kion mi estis faranta kiam la aplikaĵo \"%1\" kolapsis"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "@label examples about information the user can provide"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Ekzemploj: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Show Contents of the Report"
+msgstr "&Montri enhavon de la raporto"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:219 reportassistantpages_bugzilla.cpp:706
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to show the generated report information about this crash."
+msgstr "Uzi tiun butonon por montri la generitan raporton pri tiu kraŝo"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The automatically generated crash information is useful."
+msgstr "La aŭtomate generita kolapsa informo estas utila."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
+"still be useful."
+msgstr ""
+"Mankas kelkaj detaloj al la aŭtomate generita raporto sed ĝi eble utilu."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks important details and it "
+"is probably not helpful."
+msgstr ""
+"Mankas gravaj detaloj al la aŭtomate generita raporto kaj ĝi eble NE utilu."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
+msgstr "La kolapsa informo ne estis generita ĉar ĝi ne estis necesa."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information does not contain enough "
+"information to be helpful."
+msgstr ""
+"La aŭtomate generita kolapsa informo ne enhavas sufiĉe da informoj por esti "
+"utila."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:305
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<note>You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
+"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
+"Guide by clicking on the <interface>Help</interface> button.</note>"
+msgstr ""
+"<note> Vi povas plibonigi ĝin instalante sencimigajn pakaĵojn kaj reŝargi la "
+"kolapson sur la Kolapsa Informada paĝo. Vi povas akiri helpon pri la Cim-"
+"raportado Gvidilo alklakante <interface> Helpu </interface> butonon. </note>"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The information you can provide could be considered helpful."
+msgstr "La informon, kion vi sendis, eble multe utilos."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
+"case."
+msgstr "La informon, kion vi sendis, ne utilas en tiu kazo."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Your problem has already been reported as bug <numid>%1</numid>."
+msgstr "Via problemo estas jam raportita kiel cimo <numid> %1 </numid>."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "This report is considered helpful."
+msgstr "Ĉi tiu raporto estas konsiderata kiel utila."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:344
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
+"<interface>Next</interface> to start the reporting process. You can manually "
+"report at <link>%1</link>"
+msgstr ""
+"Tiuj cimoj estos raportitaj al la KDE cimraporta sistemo: klaku <interface> "
+"Sekva </interface> por komenci la raportadon procezon. Vi povas permane "
+"raporti ĉe <link> %1 </link>"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
+"<interface>Finish</interface> to report this bug to the application "
+"maintainer. Also, you can manually report at <link>%1</link>."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu aplikaĵo ne estas subtenata de la sistemo de cimraportado de KDE. "
+"Alklaku sur <interface>Fini</interface> por raporti la cimon al la "
+"prizorganto de la aplikaĵo. Vi ankaŭ povas mane raporti ĉe <link>%1</link>.  "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This report does not contain enough information for the developers, so the "
+"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
+msgstr ""
+"Tiu raporto ne enhavas sufiĉe da informoj por la programistoj, tial la "
+"aŭtomatigita cim-raportado procezo NE eblas por tiu kraŝo."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
+msgstr "Se vi deziras, vi povas malantaŭeniri kaj ŝanĝi viajn respondojn. "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug at <link>%1</link>. Click "
+"<interface>Finish</interface> to close the assistant."
+msgstr ""
+"Vi povas permane raporti tiun cimon ĉe <link> %1 </link> . Klaku <interface> "
+"Fini </interface> por fermi la asistanton."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug to its maintainer at <link>%1</link>. Click "
+"<interface>Finish</interface> to close the assistant."
+msgstr ""
+"Vi povas permane raporti tiun cimon al lia prizorganto ĉe <link> %1 </"
+"link> . Klaku <interface> Fini </interface> por fermi la asistanton."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:407
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Raporti al %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Contents of the Report"
+msgstr "Enhavo de la raporto"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:439
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Save to File..."
+msgstr "Kon&servi en dosiero..."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:441
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
+"You can use this option to report the bug later."
+msgstr ""
+"Uzu ĉi tiun butonon por konservi la kreatajn informojn pri la raporto de "
+"kolapso en dosiero. Vi povas uzi ĉi tiun opcion por raporti cimon poste."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
+msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
+msgstr "Vi bezonas ensaluti per via konto de %1 por daŭrigi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Login"
+msgstr "Ensaluto"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
+"username and password."
+msgstr ""
+"Uzi tiun butonon por ensaluti al la KDE cimspuradilo per salutnomo kaj "
+"pasvorto."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
+"link> in order to file a bug report, because we may need to contact you "
+"later for requesting further information. If you do not have one, you can "
+"freely <link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable "
+"email accounts.</note>"
+msgstr ""
+"<note> Vi bezonas konton en la <link url = '%1'> KDE cimraporta sistemo</"
+"link> por prezenti cimraporton, ĉar ni eble bezonas kontakti vin poste por "
+"peti pliajn informojn. Se vi ne havas, Vi povas libere ĝin<link url = '%2'> "
+"krei tie </link>. Bonvolu ne uzi forĵeteblan retadreson. </note>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>"
+msgstr "Eraro dum klopodo de ensaluto : <message>%1.</message>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
+msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
+msgstr "Ensalutata ĉe la sistemo de spurado de cimoj de KDE (%1) kiel: %2."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
+msgstr "Komunikado kun kded fiaskis. Certigu, ke ĝi estas rulanta."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
+msgstr "Ŝargado de KCookieServer fiaskis. Kontrolu vian instalon de KDE."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
+msgstr "Komunikado kun KCookieServer fiaskis."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
+msgid ""
+"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
+"you need to allow %1 to set cookies."
+msgstr ""
+"Kuketoj ne estas permesitaj en via KDE- reto agordoj. Por procedi, Vi devas "
+"permesi al %1 uzi kuketojn."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
+msgid "Allow %1 to set cookies"
+msgstr "Permesi %1 agordi kuketojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:276
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button do not allow the bugzilla website to set cookies"
+msgid "No, do not allow"
+msgstr "Ne, ne permesi"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
+msgid "Performing login at %1 as %2..."
+msgstr "Ensalutanta en %1 kiel %2..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status/rich"
+msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>"
+msgstr "<b>Eraro : Nevalida uzantnomo aŭ pasvorto</b>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:430
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nespecifita"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:432
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Archlinux"
+msgstr "Archlinukso"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Chakra"
+msgstr "Chakra"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:436
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian stable"
+msgstr "Stabila Debiano"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Testa Debiano"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:440
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian unstable"
+msgstr "Nestabila Debiano"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:442
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Exherbo"
+msgstr "Exherbo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:444
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:448
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:450
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:452
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "OpenSUSE"
+msgstr "OpenSUSE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:454
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Pardus"
+msgstr "Pardus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:456
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "RedHat"
+msgstr "RedHat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:458
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:460
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Ubuntu (and derivatives)"
+msgstr "Ubuntu (kaj derivaĵoj)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:463
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "FreeBSD (Ports)"
+msgstr "FreeBSD (Ports)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:465
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "NetBSD (pkgsrc)"
+msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:467
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:469
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:471
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:540
+#, kde-format
+msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
+msgid "Minimum length reached"
+msgstr "Minimuma longo atingita"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:543
+#, kde-format
+msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
+msgid "Provide more information"
+msgstr "Provizu pliajn informojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:563
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The description about the crash details does not provide enough information "
+"yet.<br /><br />"
+msgstr ""
+"La priskribo pri la kolapsaj detaloj ne havas sufiĉe da informoj ĝis nun. "
+"<br/> <br/>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:566
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The amount of required information is proportional to the quality of the "
+"other information like the backtrace or the reproducibility rate.<br /><br />"
+msgstr ""
+"La kvanto de bezonata informo estas proporcia al la kvalito de la aliaj "
+"informoj kiel la retrospuraĵon aŭ la reproduktebleca kvanto. <br /><br />"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:574
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
+"information. Try writing more details about your situation. (even little "
+"ones could help us.)<br /><br />"
+msgstr ""
+"Antaŭe, vi provizu al DrKonqi kelkajn kuntekstajn informojn. Provu priskribi "
+"detalojn pri via situacio. (Eĉ malmultaj povus helpi nin.) <br /><br />"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:579
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
+"developers' time. Can you tell us more?"
+msgstr ""
+"Se vi ne donas pliajn informojn, via raporto probable malŝparos programistan "
+"tempon. Ĉu vi povas diri pli?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "Yes, let me add more information"
+msgstr "Jes, lasu min aldoni pliajn informojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "No, I cannot add any other information"
+msgstr "Ne, mi ne povas aldoni pliajn informojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:589
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "We need more information"
+msgstr "Ni bezonas pliajn informojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
+msgid ""
+"<strong>Examples of good titles:</strong><nl />\"Plasma crashed after adding "
+"the Notes widget and writing on it\"<nl />\"Konqueror crashed when accessing "
+"the Facebook application 'X'\"<nl />\"Kopete suddenly closed after resuming "
+"the computer and talking to a MSN buddy\"<nl />\"Kate closed while editing a "
+"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
+msgstr ""
+"<strong>Ekzemploj de bonaj titoloj:</strong> <nl /> \"Plasmo kraŝis post "
+"aldoni la Notoj fenestraĵon kaj skribante sur ĝin\" <nl /> \"Konkeranto "
+"frakasis kiam alirante la Facebook apliko 'X'\" <nl /> \"Kopete subite "
+"fermis post reaktivigi la komputilon kaj babilas kun MSN amikoj\" <nl /> "
+"\"Kate fermita dum redaktado de protokola dosiero kaj premante Forigi "
+"ŝlosilon plurfoje\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:642
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
+msgstr "Priskribu tiel detale kiel eble la kraŝajn cirkonstancojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:646
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
+"instant before the crash."
+msgstr ""
+"- Detalu agojn kion vi faris ene aŭ ekstere de la programo ĵus antaŭ la kraŝo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:652
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
+"whole environment."
+msgstr ""
+"- Notu se vi rimarkis nekutiman konduton en la aplikaĵo aŭ en la tuta medio."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:658
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "- Note any non-default configuration in the application."
+msgstr "- Notu ne-defaŭltajn agordojn de la aplikaĵo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:663
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
+"translated"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Ekzemploj: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:698
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:576
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry..."
+msgstr "Reprovu..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:700
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
+msgstr ""
+"Uzi tiun butonon por provi denove sendadon de la raporto se ĝi fiaskis "
+"antaŭe."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:704
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sho&w Contents of the Report"
+msgstr "&Montri enhavon de la raporto"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:727
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending crash report... (please wait)"
+msgstr "Sendanta raporton de kolapso... (bonvole atendu)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:744
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Crash report sent.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>Thank you for being part of "
+"KDE. You can now close this window."
+msgstr ""
+"Kraŝa raporto sendita.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>Dankon por via "
+"partopreno al KDE. Vi nun povas malfermi tiun fenestron."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:754
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error sending the crash report: <message>%1.</message>"
+msgstr "Eraro sendante la kolapsan raporton: <message>%1.</message>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:780
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Raporto de %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:799
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unhandled Bugzilla Error"
+msgstr "Netraktita Bugzilla Eraro"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:803
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button save html to a file"
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Konservi en dosiero"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:834
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"There was an unhandled Bugzilla error: %1.<br />Below is the HTML that "
+"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
+"submit a bug against DrKonqi."
+msgstr ""
+"Okazis bugzilla eraro: %1. <br/> Jen la HTML kiun DrKonqi ricevis. Provu "
+"denove aŭ konservu tiun eraran paĝon por sendi cimon pri DrKonqi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
+msgid "Manual"
+msgstr "Mane"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
+msgid "Manually enter a bug report ID"
+msgstr "Mane enigu identigilon de raporto de cimo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
+msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
+msgstr "Elektu tion por mane ŝarĝi specifan cimraporton"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Search for more reports"
+msgstr "Serĉi pliajn raportojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
+msgstr ""
+"Uzu ĉi tiun butonon por serĉi pliajn similajn plimalnovajn raportojn de cimoj"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry search"
+msgstr "Serĉi denove"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
+msgstr "Uzu ĉi tiun butonon por reklopodi la serĉon, kiun antaŭe fiaskis."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open selected report"
+msgstr "Malfermi elektitan eraroraporton"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
+msgstr ""
+"Uzu ĉi tiun butonon por vidi la informojn de la elektita raporto de cimo."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop searching"
+msgstr "Halti serĉadon"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to stop the current search."
+msgstr "Uzu ĉi tiun butonon por haltigi la aktualan serĉon."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
+msgstr "Uzu ĉi tiun butonon por forigi elektitan eblan duoblon"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "There are no real duplicates"
+msgstr "Ne estas realaj duobloj"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
+"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
+"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
+"found after further review."
+msgstr ""
+"Premu tiun butonon por deklari ke, en via opinio kaj laŭ via sperto, la "
+"trovitaj informoj ne similas al la kraŝo kion vi spertis, kaj vi ne kredas "
+"trovi pli bonan taŭgon."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Let me check more reports"
+msgstr "Lasu min kontroli pliajn raportojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
+"match for the crash you have experienced."
+msgstr ""
+"Premu tiun butonon se vi preferas serĉi pliajn kraŝajn raportojn por trovi "
+"similan al tiu kiun vi spertis."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
+"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
+"confirm that there are no real duplicates?"
+msgstr ""
+"Vi ne elektis eblajn duobligitajn raportojn, aŭ raporton al kiu eblas ligi "
+"vian kraŝan informon. Ĉu vi legis ĉiujn raportojn kaj konfirmas ke ekzistas "
+"neniu duobligita raporto?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "No selected possible duplicates"
+msgstr "Neniu elektita ebla duoblo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
+msgstr "Serĉanta duoblojn (de %1 al %2)..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped."
+msgstr "Serĉado haltita"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Serĉado haltita Montri rezultojn el %1 al %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Montri rezultojn el %1 al %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Open]"
+msgstr "[Malfermi]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Fixed]"
+msgstr "[Fiksita]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:324
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Non-reproducible]"
+msgstr "[Ne reproduktebla]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Duplicate report]"
+msgstr "[Duobligita raporto]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:328
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "[Nevalida]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[External problem]"
+msgstr "[Eksterna problemo]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Incomplete]"
+msgstr "[Nekompleta]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search Finished. No reports found."
+msgstr "Serĉo finita. Neniu raporto trovata."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:407
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash is a <strong>duplicate</strong> and has already been reported as "
+"<a href=\"%1\">Bug %1</a>."
+msgstr ""
+"Via kolapso estas <strong>duoblo</strong> kaj ĝi estas jam raportita kiel <a "
+"href=\"%1\">cimo %1</a>."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is "
+"a <strong>duplicate</strong> of <a href=\"%2\">Bug %2</a>"
+msgstr ""
+"Via kolapso estas jam raportita kiel <a href=\"%1\">cimo %1</a>, kiu estas "
+"<strong>duoblo</strong> de <a href=\"%2\">cimo %2</a>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Only <strong><a href=\"%1\">attach</a></strong> if you can add needed "
+"information to the bug report."
+msgstr ""
+"Nur <strong><a href=\"%1\">ligi</a></strong> se vi povas aldoni bezonatajn "
+"informojn al la cim-raporto."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:411
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a> which has "
+"been <strong>closed</strong>."
+msgstr ""
+"Via kolapso jam estis raportita kiel <a href=\"%1\">Cimo %1</a> kiu estis "
+"<strong>fermita.</strong>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is "
+"a duplicate of the <strong>closed</strong> <a href=\"%2\">Bug %2</a>."
+msgstr ""
+"Via kolapso jam estis raportita kiel <a href=\"%1\">Cimo %1</a> kiu estas "
+"duobligo de <strong>fermita</strong> <a href=\"%2\">Cimo %2</a>."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report list"
+msgstr "Eraro serĉanta la cimraporton liston"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:437
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report list<nl/><message>%1.</message><nl/>Please "
+"wait some time and try again."
+msgstr ""
+"Eraro provante elŝuti la cimraportan liston<nl/><message>%1.</message><nl/"
+">Bonvolu pacienci kaj provi denove."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:466
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enter a custom bug report number"
+msgstr "Entajpi propran cimraporton nombron"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
+msgstr "Enigu la nombron de la cimraporto kiun vi volas kontroli"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:540
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The report is going to be <strong>attached</strong> to bug <numid>%1</"
+"numid>. <a href=\"#\">Cancel</a>"
+msgstr ""
+"La raporto tuj <strong>ligiĝos</strong> al cimo <numid> %1</numid>. <a href="
+"\"#\">Rezignu</a>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:570
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Bug Description"
+msgstr "Priskribo de la cimo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:578
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry loading the bug report."
+msgstr "Uzu ĉi tiun butonon por klopodi reŝarĝi la raporton de cimo."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:583
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Suggest this crash is related"
+msgstr "Sugestu, ke ĉi tiu kolapso rilatas"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
+"bug report"
+msgstr ""
+"Uzi tiun butonon por sugesti ke la kraŝo, kiun vi ĵus spertis, rilatas al "
+"tiu cimraporto"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:633
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<link url='%1'>Report's webpage</link>"
+msgstr "<link url='%1'>Retejo de raporto</link>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:636
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading information about bug <numid>%1</numid> from %2...."
+msgstr "Ŝarĝante informoj pri cimo <numid> %1 </numid> el %2..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"Backtrace of the crash I experienced:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Retroŝpuraĵo de la kolapson Mi spertis: \n"
+"\n"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:670
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
+msgid "Yes, read the main report"
+msgstr "Jes, legi la ĉefan raporton"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
+msgid "No, let me read the report I selected"
+msgstr "Ne, lasu min legi la elektitajn raportojn"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:677
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report you selected (bug <numid>%1</numid>) is already marked as "
+"duplicate of bug <numid>%2</numid>. Do you want to read that report instead? "
+"(recommended)"
+msgstr ""
+"La raporto, kiun vi elektis (cimo <numid>%1</numid>), estas jam markita kiel "
+"duoblo de cimo <numid>%2</numid>. Ĉu vi volas legi tiun raporton anstataŭe? "
+"(rekomendita)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:681
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Nested duplicate detected"
+msgstr "Ingita dupliko detektita"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:699
+#, kde-format
+msgctxt "comment $number to use as subtitle"
+msgid "<h4>Comment %1:</h4>"
+msgstr "<h4>Komento %1:</h4>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:718
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unconfirmed)"
+msgstr "Malfermita (nekonfirmita)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:720
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unfixed)"
+msgstr "Malfermita (nefiksita)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
+msgid "Fixed in version \"%1\""
+msgstr "Fiksita en versio \"%1\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
+msgstr "la cimo estis fiksita de programistoj de KDE en versio \"%1\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:732
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksita"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers"
+msgstr "la cimo estis fiksita de programistoj de KDE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:736
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Non-reproducible"
+msgstr "Ne reproduktebla"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:738
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Duplicate report (Already reported before)"
+msgstr "Duobla raporto (jam antaŭe raportita)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:741
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not a valid report/crash"
+msgstr "Ne valida raporto/kolapso"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:743
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
+msgstr "La problemo ne rilatas al KDE Aplikaĵoj aŭ bibliotekoj"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid ""
+"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
+"a distribution or packaging issue"
+msgstr ""
+"la cimon kaŭzas problemo en ekstera aplikaĵo, biblioteko, distribuo aŭ pakaĵo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:752
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
+msgid "Closed (%1)"
+msgstr "Fermita (%1)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:755
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
+msgstr "Portempe fermita, pro manko da informoj"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:762
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><note>The bug report's title is often written by its reporter and may not "
+"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
+"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
+"comments below.</note></p>"
+msgstr ""
+"<p><note>La cimraporta titolo ofte estas verkita de la raportisto kaj ne "
+"spegulu la cim-naturon, radikan kialon aŭ aliaj videblaj simptomojn. Bonvolu "
+"legi la kompletan raporton kaj ĉiuj komentoj sube.</note></p>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:768
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><note>This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
+"probably a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.</i></note></p>"
+msgid_plural ""
+"<p><note>This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
+"probably a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.</i></note></p>"
+msgstr[0] ""
+"<p><note>Tiu cimraporto havas %1 duplikitan raporton. Tiu signifas ke ĝi "
+"certe estas <strong>komuna kraŝo</strong>. <i>Bonvolu aldoni nur kiel "
+"komento aŭ noto novajn informojn kiuj ankoraŭ ne estis indikitaj</i></note></"
+"p>"
+msgstr[1] ""
+"<p><note>Tiu cimraporto havas %1 duplikitajn raportojn. Tiu signifas ke ĝi "
+"certe estas <strong>komuna kraŝo</strong>. <i>Bonvolu aldoni nur kiel "
+"komento aŭ noto novajn informojn kiuj ankoraŭ ne estis indikitaj</i></note></"
+"p>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:785
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><note>This bug report is not about a crash or about any other critical "
+"bug.</note></p>"
+msgstr ""
+"<p><note>Tiu cimraporto ne temas pri kraŝo aŭ pri iu alia grava cimo.</"
+"note></p>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:792
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug report title (quoted)"
+msgid "<h3>\"%1\"</h3>"
+msgstr "<h3>\"%1\"</h3>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:795
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug report status"
+msgid "<h4>Bug Report Status: %1</h4>"
+msgstr "<h4>Stato de raporto de cimo: %1</h4>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:797
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug report product and component"
+msgid "<h4>Affected Component: %1 (%2)</h4>"
+msgstr "<h4>Afektitaj komponantoj: %1 (%2)</h4>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:800
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug report description"
+msgid "<h3>Description of the bug</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>Priskribo de la cimo</h3><p>%1</p>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:805
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)"
+msgid "<h2>Additional Comments</h2>%1"
+msgstr "<h2>Aldonaj komentoj</h2>%1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:814
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing bug <numid>%1</numid>"
+msgstr "Montranta cimon <numid>%1</numid>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:853
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report<nl/><message>%1.</message><nl/>Please wait "
+"some time and try again."
+msgstr ""
+"Eraro provante elŝuti la cimraportan liston<nl/><message>%1.</message><nl/"
+">Bonvolu pacienci kaj provi denove."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:857
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Eraro ricevante la cim-raporton"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Eraro ricevante la cim-raporton"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:901
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Related Bug Report"
+msgstr "Rilata cimraporto"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:904
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel (Go back to the report)"
+msgstr "Nuligi (antaŭeniri al la raporto)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:906
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button continue with the selected option and close the dialog"
+msgid "Continue"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:913
+#, kde-format
+msgid "You are going to mark your crash as related to bug <numid>%1</numid>"
+msgstr "Vi estas markonta vian kolapson kiel rilata al cimo <numid>%1</numid>"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:926
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report is closed because %1. <i>If the crash is the same, adding further "
+"information will be useless and will consume developers' time.</i>"
+msgstr ""
+"La raporto estas fermita ĉar %1. <i>Se la kraŝo estas la samaj, aldonante "
+"pliajn informojn estos neutile kaj malŝparos programistan tempon.</i>"
+
+#: reportinterface.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"<placeholder>In detail, tell us what you were doing when the application "
+"crashed.</placeholder>"
+msgstr ""
+"<placeholder>Detale, priskribu kion vi faris kiam la apliko kolapsis.</"
+"placeholder>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
+#, kde-format
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Ĉu vi memoras, kion vi estis faranta antaŭ ol la kolapso?</strong>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
+#, kde-format
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</"
+"strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Ĉu la aplikaĵo kraŝas denove se vi ripetas la saman situacion?</"
+"strong>"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr "Se vi provas ripeti la situacion, elektu kiom ofte la aplikaĵo kraŝas"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr "Se vi provas ripeti la situacion, elektu kiom ofte la aplikaĵo kraŝas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
+msgid "I did not try again"
+msgstr "Mi ne reprovis denove"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
+msgid "Never"
+msgstr "Neniam"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Kelkfoje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
+msgid "Every time"
+msgstr "Ĉiam"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
+#, kde-format
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Bonvolu elekti kiujn aldonajn informojn vi povas provizi:</strong>"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion se vi kapablas priskribi kion vi faris en la aplikaĵo "
+"antaŭ la kraŝo."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion se vi kapablas priskribi kion vi faris en la aplikaĵo "
+"antaŭ la kraŝo."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion se vi kapablas priskribi nekutiman konduton aŭ aspekton "
+"en la aplikaĵo aŭ la tuta labortablo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion se vi kapablas priskribi nekutiman konduton aŭ aspekton "
+"en la aplikaĵo aŭ la tuta labortablo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
+msgstr "Mi notis nekutiman konduton de labortablo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion se vi povas aldoni specifajn detalojn de la aplikaĵo aŭ "
+"agorojn kiuj rilatas al la kraŝo. Vi povas kontroli la ekzemplojn (se ili "
+"disponeblas)."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion se vi povas aldoni specifajn detalojn de la aplikaĵo aŭ "
+"agorojn kiuj rilatas al la kraŝo. Vi povas kontroli la ekzemplojn (se ili "
+"disponeblas)."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Custom settings of the application that may be related"
+msgstr "Personaj agordoj de la aplikaĵo kiuj eble rilatas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
+#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
+"specific details s/he can provide"
+msgid "<a href=\"#\">Examples</a>"
+msgstr "<a href=\"#\">Ekzemploj</a>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
+"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
+"that report or directly attach your information to it."
+msgstr ""
+"Vidu se la cimo jam esti raportita. Duoble kliku raporton en la listo kaj "
+"komparu ĝin al la via. Vi povas sugesti ke la kraŝo estas duoblo de la "
+"raporto aŭ rekte ligi viajn informojn al ĝi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Bug ID"
+msgstr "Identigilo de cimo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
+msgid "Possible duplicates:"
+msgstr "Eblaj duobloj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
+"compare it with the one in the showed report)"
+msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
+msgstr ""
+"Montri enhavon de retrospurado kiun mi spertis por kompari (progresinta)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different "
+"cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can "
+"add new information (not already mentioned). </i>"
+msgstr ""
+"Tiu aspektas kiel <strong>comuna kraŝo</strong> kaj multaj diversaj kazaj "
+"detalojn jam estis provizitaj. <i>Traktu nur se vi povas aldoni novajn "
+"informojn (kiuj ne estis menciitaj)</i>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
+#, kde-format
+msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
+msgstr "<strong>Ĉu vi volas daŭrigi kun la procezo de raportado?</strong>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
+#, kde-format
+msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
+msgstr "Ne, ne plenigu novan cim-raporton kaj nuligu la asistanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Proceed with reporting the bug"
+msgstr "Procedi raportante la cimon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
+#, kde-format
+msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Ĉu vi certas, ke ĉi tiu raporto kongruas kun la situo de via kolapso?"
+"</strong>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
+#, kde-format
+msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
+msgstr "Ne certas: marku kiel ebla duobligo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
+#, kde-format
+msgid "Completely sure: attach my information to this report"
+msgstr "Tute certa: alfiksi miajn informojn al tiu raporto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "<strong>Please provide the following information in English.</strong>"
+msgstr "<strong>Bonvolu priskribi la jenajn informojn anglalingve.</strong>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)"
+msgstr ""
+"<strong>Titolo de la raporto de cimo:</strong> (<a href=\"#\">ekzemploj</a>)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and "
+"examples</a>)"
+msgstr ""
+"<strong>Informoj pri la kolapso:</strong> (<a href=\"#\">helpo kaj "
+"ekzemploj</a>)"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Distribution method:"
+msgstr "Metodo de distribuo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "KDE Platform is compiled from sources"
+msgstr "Platformo de KDE estas kompilita el fontoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"<note>The crash and system information will be automatically added to the "
+"bug report.</note>"
+msgstr ""
+"<note>La informoj pri kolapso kaj sistemo estos aŭtomate aldonita al la "
+"raporto de cimo.</note>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
+msgstr "Savu la ensalutajn informojn per la KDE Wallet sistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This is a preview of the report's contents which will be sent. <nl />\n"
+"If you want to modify it go to the previous pages."
+msgstr ""
+"Tiu estas antaŭrigardo de la raporta enhavo kiuj estos sendita. <nl/> \n"
+"Se vi deziras ŝanĝi ĝin, iru al la pasintaj paĝoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
+msgstr "Malfermu la cimraportan paĝon kiam vi klikas la Finita Butono-n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Relanĉi aplikaĵon kiam vi klikas la Finita Butono-n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: ui/assistantpage_conclusions.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Relanĉi la aplikon post klako sur la Finiĝi butono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
+#: ui/assistantpage_introduction.ui:17
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
+"bug reporting process."
+msgstr ""
+"Ĉi-tiu asistanto analizos la kraŝajn informojn kaj gvidos vin tra la cim-"
+"raportada procezo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
+#: ui/assistantpage_introduction.ui:77
+#, kde-format
+msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
+msgid ""
+"<p><note>Since communication between you and the developers is required for "
+"effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it is required "
+"for you to agree that developers may contact you.</strong></note></p><p>Feel "
+"free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
+msgstr ""
+"<p><note> Por komunikado inter vi kaj la programistoj kadre de sencimigado "
+"<strong>endas ke vi konsentu, ke la programisto povu kontakti vin.</strong> "
+"</note></p><p> Bonvolu fermi tiun dialogon, se vi malkonsentas.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
+#: ui/backtracewidget.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Show backtrace content (advanced)"
+msgstr "Montri enhavon de retrospurado (progresinta)"
+
+#~ msgctxt "@info/plain"
+#~ msgid "Report to %1"
+#~ msgstr "Raporti al %1"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Unknown response from the server"
+#~ msgstr "Nekonata respondo de la servilo"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Nekonata eraro"
+
+#~ msgctxt "@item:intable custom bug report number"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Propra"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Attach to this report (Advanced)"
+#~ msgstr "Alkroĉi al la raporto (Plie)"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to attach new information to an existing bug report you need "
+#~ "to be sure that they refer to the same crash.<nl />Are you sure you want "
+#~ "to attach your report to bug <numid>%1</numid> ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi deziras aldoni novajn informojn al jam ekzista cim-raporto, vi "
+#~ "bezonas certiĝi ke temas pri la sama kolapso.<nl />Ĉu vi certas deziri "
+#~ "aldoni vian raporton al la cimo <numid>%1</numid> ?"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Invalid bug report: corrupted data"
+#~ msgstr "Ne valida cim-raporto : difektitaj datumoj"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/drkonqi.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/filetypes.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/filetypes.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/filetypes.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,581 @@
+# translation of filetypes.po to esperanto
+# translation of filetypes.po to
+# e-aj mesaĝoj de "filetypes"
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Axel Rousseau <axel584@axel584.org>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Matthias Peick,Pierre-Marie Pédrot, Axel "
+"Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de,matthias@peick.de,"
+"pedrotpmx@wanadoo.fr,axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: filegroupdetails.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
+msgstr ""
+"Maldekstra Alklaka Agado (nur por la dosieradministrilo \"Konkeranto\")"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Montri la dosieron en enkorpigita rigardilo"
+
+#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Montri la dosieron en aparta rigardilo"
+
+#: filegroupdetails.cpp:48
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
+msgstr ""
+"Jen vi povas difini, kion la dosieradministrilo Konkeranto faru, kiam vi "
+"klakas sur dosiero apartenanta al tiu grupo. Konkeranto povas prezenti la "
+"dosieron en enkorpigita rigardilo aŭ lanĉi eksteran aplikaĵon. Vi povas "
+"difini la konduton por aparta dosiertipo en la paĝo \"Prezentmaniero\" de la "
+"dosiertipagordo. Delfeno ĉiam montras dosierojn en aparta vidilo"
+
+#: filetypedetails.cpp:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi butono montras la piktogramon ligitan al la elektita dosiertipo. "
+"Klaku sur ĝi por elekti alian piktogramon."
+
+#: filetypedetails.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
+"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi butono montras la piktogramon ligitan al la elektita dosiertipo. "
+"Elekti alian piktogramon bezonas \"shared-mime-info\" minimume al la versio "
+"0.40."
+
+#: filetypedetails.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Dosiernomaj ŝablonoj"
+
+#: filetypedetails.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi dialogo enhavas liston de ŝablonoj, per kiuj oni povas identigi la "
+"elektitan tipon. Ekzemple, se vi uzas la ŝablonon *.txt por la dosiertipo "
+"'text/plain', ĉiuj dosieroj finiĝantaj je '.txt' estos traktitaj kiel "
+"platotekstaj dosieroj."
+
+#: filetypedetails.cpp:105 filetypesview.cpp:121 kservicelistwidget.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#: filetypedetails.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Aldoni novan ŝablonon por la elektita dosiertipo."
+
+#: filetypedetails.cpp:113 kservicelistwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: filetypedetails.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Forigi la elektitan dosiernoman ŝablonon."
+
+#: filetypedetails.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskriboj:"
+
+#: filetypedetails.cpp:135
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas doni mallongan priskribon por dosieroj de la elektita "
+"dosiertipo (ekz. 'HTML-paĝo'). Tiu priskribo estas uzata de aplikaĵoj kiel "
+"Konkeranto por montri la enhavon de dosierujoj."
+
+#: filetypedetails.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Left Click Action in Konqueror"
+msgstr "Maldekstra Alklaka Agado en \"Konkeranto\")"
+
+#: filetypedetails.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
+msgstr "Demandi ĉu anstataŭe konservi al disko (nur por Konkeranto retumilo)"
+
+#: filetypedetails.cpp:172
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
+"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
+"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
+"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
+"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
+msgstr ""
+"Jen vi povas difini, kion la dosieradministrilo Konkeranto faru, kiam vi "
+"klakas sur dosiero de tiu tipo. Konkeranto povas prezenti la dosieron en "
+"enkorpigita rigardilo aŭ lanĉi apartan aplikaĵon. Se vi elektas 'Uzu agordon "
+"por grupo G', Konkeranto kondutas laŭ la agordo por la grupo G, al kiu "
+"apartenas tiu dosiertipo, ekz. 'image', se la dosiertipo estas 'image/png'. "
+"Delfeno ĉiam montros dosierojn en aparta vidilo."
+
+#: filetypedetails.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Ĝeneralo"
+
+#: filetypedetails.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "&Embedding"
+msgstr "&Enkorpigo"
+
+#: filetypedetails.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Aldonu novan finaĵon"
+
+#: filetypedetails.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Finaĵo:"
+
+#: filetypedetails.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "File type %1"
+msgstr "Dosiertipo %1"
+
+#: filetypedetails.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Uzi agordon por la grupo '%1'"
+
+#: filetypesview.cpp:60
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
+"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").</p><p> A file association "
+"consists of the following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a "
+"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
+"names that end in .png', is associated with the MIME type \"image/png\";</"
+"li> <li>A short description of the MIME-type, for example the description of "
+"the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';</li> <li>An icon to be "
+"used for displaying files of the given MIME-type, so that you can easily "
+"identify the type of file in a file manager or file-selection dialog (at "
+"least for the types you use often);</li> <li>A list of the applications "
+"which can be used to open files of the given MIME-type -- if more than one "
+"application can be used then the list is ordered by priority.</li></ul> You "
+"may be surprised to find that some MIME types have no associated filename "
+"patterns; in these cases, KDE is able to determine the MIME-type by directly "
+"examining the contents of the file.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h1>Dosiertipregistro</h1> Tiu ĉi modulo permesas al vi registri "
+"aplikaĵojn por dosiertipoj. Dosiertipoj ankaŭ estas ligitaj al MIME-tipoj "
+"(MIME signifas \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)</p><p> Registrero "
+"konsistas el la sekva: <ul><li>Reguloj por eltrovi la tipon de dosiero. "
+"Ekzemple la ŝablono *.kwd, kiu signifas 'ĉiuj dosieroj, kies nomo finiĝas "
+"je .kwd', apartenas al la tipo \"x-kword\".</li> <li>Mallonga priskribo de "
+"la tipo. (Ekzemple 'KVorto-dokumento' por la tipo \"x-kword\")</li> "
+"<li>Piktogramo uzata por prezenti dosierojn de tiu tipo.Tiel vi facile povas "
+"vidi la tipon de dosiero ekz. en dosierujorigardo de Konkeranto (minimume "
+"por la tipoj, kiuj vi uzas ofte).</li> <li>Listo de aplikaĵoj per kiu vi "
+"povas malfermi dosieron de tiu tipo. Se oni povas uzi pli multajn ol unu, la "
+"listo estas ordigata prioritate.</li> </ul> Ne miru, ke kelkaj tipoj ne "
+"havas ŝablonon. Tiukaze Konkeranto povas eltrovi la tipon per ekzameno de la "
+"dosierenhavo.</p>"
+
+#: filetypesview.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Find file type or filename pattern"
+msgstr "Trovi tipan aŭ dosiernoman ŝablonon"
+
+#: filetypesview.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
+"name as it appears in the list."
+msgstr ""
+"Entajpu parton de dosiernoma ŝablono. Nur dosiertipoj kun konvena "
+"dosierŝablono aperos en la listo. Alternece, entajpi parton de la dosiertipa "
+"nomo kiel ĝi aperas en la listo."
+
+#: filetypesview.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Known Types"
+msgstr "Konataj tipoj"
+
+#: filetypesview.cpp:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Jen vi povas rigardi hierarkian liston de dosiertipoj instalitaj en via "
+"sistemo. Klaku sur '+' por etendi kategorion aŭ sur '-' por maletendi ĝin. "
+"Elektu dosiertipon (ekz. text/html por HTML-dosieroj) por rigardi aŭ redakti "
+"ĝin per la ŝaltiloj dekstraflankaj."
+
+#: filetypesview.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Tie ĉi klaku por aldoni novan dosiertipon."
+
+#: filetypesview.cpp:128 filetypesview.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: filetypesview.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Elektu dosiertipon per la nomo aŭ finaĵo"
+
+#: filetypesview.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "&Revert"
+msgstr "Malfa&ri ŝanĝojn"
+
+#: filetypesview.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
+msgstr "Malfari ŝanĝojn pri la dosier-tipo al la komenca sistema difino"
+
+#: filetypesview.cpp:387
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
+"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
+"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
+"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
+"from file contents can still end up using them)."
+msgstr ""
+"Musklaku tie por malfari ŝanĝojn pri la dosier-tipo al la komenca sistema "
+"difino. Notu ke la komenca sistema difino ne forigeblas. Vi tamen povas "
+"malplenigi la ŝablonan liston, por malaltigi la probablecon de uzado (sed la "
+"dosier-tipa determino el la dosier-enhavo plu riskas uzi tiun disteman "
+"difinon)."
+
+#: filetypesview.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Delete this file type definition completely"
+msgstr "Forigi tute la dosiertipan difinon"
+
+#: filetypesview.cpp:391
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
+"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
+"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
+"of them being used (but the file type determination from file contents can "
+"still end up using them)."
+msgstr ""
+"Musklaku tie por forigi tute la dosiertipan difinon. Tio eblas nur por la "
+"propre difinita dosier-tipo, la sistema difino ne forigeblas. Vi tamen povas "
+"malplenigi la ŝablonan liston, por malaltigi la probablecon de uzado (sed la "
+"dosier-tipa determino el la dosier-enhavo plu riskas uzi tiun disteman "
+"difinon)."
+
+#: keditfiletype.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"KDE dosiertipa redaktilo - simpligita versio por redakti solan dosiertipon"
+
+#: keditfiletype.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, KDE-programistoj"
+
+#: keditfiletype.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Preston Brown"
+msgstr "Preston Brown"
+
+#: keditfiletype.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: keditfiletype.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr ""
+"Travidebligas la dialogon por la fenestroj, kiuj estas nomitaj de la "
+"identigilo"
+
+#: keditfiletype.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Redaktenda dosiertipo (ekz. text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 dosiero"
+
+#: keditfiletype.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Redakti dosiertipon %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Krei novan dosiertipon %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Preferata ordo de aplikaĵoj"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Preferata ordo de servoj"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Tio estas listo de aplikaĵoj registritaj por dosieroj de la elektita tipo. "
+"Tiu listo estas montrata en la ĉelokaj menuoj de Konkeranto se vi elektas "
+"\"Malfermu per...\". Se pli ol unu aplikaĵo estas registrita por tiu tipo, "
+"la listo estas ordigita laŭ prioritato kun la plej supra ero kiel plej grava."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Jen listo de aplikaĵoj registritaj por dosieroj de la elektita tipo. Tiu "
+"listo estas montrata en la ĉelokaj menuoj de Konkeranto se vi elektas "
+"\"Antaŭrigardu per...\". Se pli ol unu aplikaĵo estas registrita por tiu "
+"tipo, la listo estas ordigita laŭ prioritato kun la plej supra ero kiel plej "
+"grava."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Movi &supren"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Donas pli altan prioritaton al la elektita aplikaĵo, ŝovante ĝin supren en "
+"la listo. Tio koncernas nur la elektitan dosiertipon."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Donas pli grandan prioritaton al la elektita\n"
+"servo, movante ĝin supren en la listo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Movi &malsupren"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Donas pli malaltan prioritaton al la elektita aplikaĵo,\n"
+"movante ĝin malsupren en la listo. Tio koncernas\n"
+"nur la elektitan dosiertipon."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:125
+#, kde-format
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Donas pli malaltan prioritaton al la elektita servo,\n"
+"movante ĝin malsupren en la listo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Aldoni novan aplikaĵon por tiu ĉi dosiertipo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Redakti la komandlinion de la elektita aplikaĵo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Forigu la elektitan aplikaĵon el la listo."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "No applications associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "No components associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun servon."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Add Service"
+msgstr "Aldoni servon"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Select service:"
+msgstr "Elektu servon:"
+
+#: newtypedlg.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Krei novan dokumentotipon"
+
+#: newtypedlg.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: newtypedlg.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Elektu la kategorion sub kiu la nova dosiertipo estus aldonita."
+
+#: newtypedlg.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Type name:"
+msgstr "Tipnomo:"
+
+#: newtypedlg.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
+"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
+"created."
+msgstr ""
+"Entajpu la nomon de la dosiertipo. Ekzemple, se vi elektas 'image' kiel "
+"kategorio kaj entajpas 'custom' ĉi-tie, la dosiertipo 'image/custom' estos "
+"kreita."
+
+#~ msgid "Click here to remove the selected file type."
+#~ msgstr "Klaku tie ĉi por forigi la elektitan dosiertipon."
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
+#~ msgstr "La servo <b>%1</b> ne estas forigebla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</"
+#~ "b> (%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition "
+#~ "also of type <b>%5</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La servo estas videbla ĉi tie, ĉar ĝi estas registrita por la dosiertipo "
+#~ "<b>%1</b> (%2) kaj dosieroj de la tipo <b>%3</b> (%4) ankaŭ estas "
+#~ "definita kiel tipo <b>%5</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+#~ "move the service down to deprecate it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aŭ apartigu la dosiertipon <b>%1</b> por forigi la servon de ĉi tie, aŭ "
+#~ "forŝovu la servon malsupren, por ke ĝi estu nedezirata."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/filetypes.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/htmlsearch.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/htmlsearch.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/htmlsearch.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# translation of htmlsearch.po to esperanto
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: htmlsearch.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "List of words to exclude from index"
+msgid ""
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+msgstr ""
+"aktuale:alia:almenaŭ:ambaŭ:ankaŭ:ankoraŭ:\n"
+"anstataŭ:antaŭ:ci:cia:ciaj:ciajn:cian:ĉar:ĉie:ĉio:\n"
+"ĉion:ĉirkaŭ:ĉiu:ĉiuj:ĉiujn:ĉiun:ĉu:denove:do:\n"
+"dum:dume:eblas:eblis:el:en:ene:esti:estas:estis:\n"
+"estos:estus:fakte:ĝi:ĝia:ĝiaj:ĝiajn:ĝian:ĝin:ĝis:\n"
+"ĝisdatiga:ĝisdatigas:ĝisdatige:ĝisdatigi:ĝisdatigis:\n"
+"ĝisdatigo:ĝisdatigos:ĝisdatigu:ĝisdatigus:havas:\n"
+"havis:ie:ili:ilia:iliaj:iliajn:ilian:inter:iu:jam:jen:jes:\n"
+"kaj:kelkaj:kial:kiam:kie:kio:kiu:kontraŭ:krom:ktp:\n"
+"la:laŭ:malsupra:malsupraj:malsuprajn:malsupran:\n"
+"malsupre:malsupro:mem:mi:mia:miaj:miajn:mian:\n"
+"multe:ne:ni:nia:niaj:niajn:nian:nun:nune:nur:nura:\n"
+"nure:per:plej:pli:plu:por:post:povas:povis:pri:pro:\n"
+"ree:se:sed:sola:solaj:solajn:solan:sole:sub:suba:\n"
+"subaj:subajn:suban:sube:subo:sufiĉe:super:supra:\n"
+"supraj:suprajn:supran:supre:supro:sur:tia:tio:tiu:\n"
+"tiuj:tra:tre:tro:tuta:tute:uzas:uzi:uzo:vi:via:viaj:viajn:vian"
+
+#: index.cpp:13
+#, kde-format
+msgid "KHtmlIndex"
+msgstr "KHtmlIndex"
+
+#: index.cpp:15
+#, kde-format
+msgid "KDE Index generator for help files."
+msgstr "Kreilo de indeksoj por helpdosieroj de KDE."
+
+#: index.cpp:20
+#, kde-format
+msgid "The language to index"
+msgstr "La indeksenda lingvo"
+
+#: progressdialog.cpp:15
+#, kde-format
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Kreanta indekson"
+
+#: progressdialog.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Trarigardanta dosierojn"
+
+#: progressdialog.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Eltiranta serĉterminojn"
+
+#: progressdialog.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Kreanta indekson..."
+
+#: progressdialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Traktitaj dosieroj: %1"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/htmlsearch.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/imagerename_plugin.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/imagerename_plugin.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/imagerename_plugin.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,53 @@
+# translation of imagerename_plugin.po to esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:19+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: image_plugin.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
+msgstr "Vi volas anstataŭigi la maldekstran bildon per tiu dekstre."
+
+#: imagevisualizer.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"This picture is not stored\n"
+"on the local host.\n"
+"Click on this label to load it.\n"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu bildo ne estas konservita\n"
+"ĉe loka gastiganto.\n"
+"Alklaku sur ĉi tiu etikedo por ŝargi ĝin.\n"
+
+#: imagevisualizer.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "La bildo ne ŝargeblas"
+
+#: imagevisualizer.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "The color depth of an image"
+msgid "Depth: %1\n"
+msgstr "Kolorintenso: %1\n"
+
+#: imagevisualizer.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "The dimensions of an image"
+msgid "Dimensions: %1x%2"
+msgstr "Dimensioj: %1x%2"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_attica.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_attica.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_attica.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 11:51+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: atticamodule.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Social Desktop"
+msgstr "Socia Labortablo"
+
+#: atticamodule.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
+msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
+
+#: atticamodule.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Eckhart Wörner"
+msgstr "Eckhart Wörner"
+
+#: atticamodule.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Dmitry Suzdalev"
+msgstr "Dmitry Suzdalev"
+
+#: atticamodule.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Frederik Gladhorn"
+msgstr "Frederik Gladhorn"
+
+#: atticamodule.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Loading provider list..."
+msgstr "Ŝargas liston de provizantoj..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
+#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Choose a provider to manage:"
+msgstr "Elektu provizanton por administri"
+
+#: atticamodule.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
+msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
+msgstr "URL de la provizanta dosiero (provider.xml)"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Account details"
+msgstr "Detaloj de la konto"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Account details for %1"
+msgstr "Detaloj de la konto por %1"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Register new account"
+msgstr "Registri novan konton"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Register new account at %1"
+msgstr "Registri novan konton ĉe %1"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Test login"
+msgstr "Testi ensaluton"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Testing login..."
+msgstr "Testi ensaluton..."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Success"
+msgstr "Sukceso"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Login failed"
+msgstr "Ensaluto malsukcesis"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Not all required fields are filled"
+msgstr "Ne ĉiuj postulitaj kampoj estas plenigitaj"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Pasvorto estas tro mallonga"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Pasvortoj ne akordas"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "All required information is provided"
+msgstr "Ĉiuj postulitaj informoj estas provizitaj"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Failed to register new account."
+msgstr "Fiaskis registri novan konton."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Failed to register new account: invalid password."
+msgstr "Fiaskis registri novan konton: nevalida pasvorto"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Failed to register new account: invalid username."
+msgstr "Fiaskis registri novan konton: nevalida uzantnomo."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to register new account: the requested username is already taken."
+msgstr "Fiaskis registri novan konton: la petita uzantnomo jam ekzistas."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
+msgstr "Fiaskis registri novan konton: la specifita retadreso jam ekzistas"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
+msgstr "Fiaskis registri novan konton: la specifita retadreso estas nevalida."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Registration is in progress..."
+msgstr "Registranta..."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:282
+#, kde-format
+msgid ""
+"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
+"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
+msgstr ""
+"Registrado finiĝis. Nova konto sukcese kreiĝis. Bonvolu <b>kontroli vian "
+"retskatolon</b> por <b>aktivigi</b> vian konton."
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
+#: providerconfigwidget.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Login"
+msgstr "Ensaluto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: providerconfigwidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
+#, kde-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Pasvorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
+#: providerconfigwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid "&Test Login"
+msgstr "&Testa Ensaluto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
+#: providerconfigwidget.ui:149
+#, kde-format
+msgid ""
+"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
+"the social desktop"
+msgstr ""
+"Se provizanto ne disponeblas, la aplikaĵoj, kiuj uzas la socian labortablon, "
+"ignoros ĝin"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
+#: providerconfigwidget.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ebligita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
+#: providerconfigwidget.ui:198
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Ĉu vi ne havas konton ? Kreu iun ĉe la <a href=\"register\">Registra "
+"langeto</a>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
+#: providerconfigwidget.ui:210
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
+"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
+msgstr ""
+"La Sociaj Labortablaj Provizantoj estas uzitaj por la \"Ricevu novaĵojn\", "
+"\"Komunumo\" kaj \"Sociaj Novaĵoj\" Plasma apletoj."
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
+#: providerconfigwidget.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Register"
+msgstr "Registri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: providerconfigwidget.ui:232
+#, kde-format
+msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
+msgstr "Plenigu la detalojn sube kaj musklaku la <b>Registrado...</b> butonon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: providerconfigwidget.ui:289
+#, kde-format
+msgid "&User name:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: providerconfigwidget.ui:305
+#, kde-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Retadreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: providerconfigwidget.ui:341
+#, kde-format
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Ripetu pasvorton:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: providerconfigwidget.ui:361
+#, kde-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Personnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: providerconfigwidget.ui:377
+#, kde-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Fami&lia nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
+#: providerconfigwidget.ui:431
+#, kde-format
+msgid "&Register..."
+msgstr "&Registri..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
+#: providermanagement.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Add Provider"
+msgstr "Aldoni Provizanton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
+#: providermanagement.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Remove Provider"
+msgstr "Forigi Provizanton"
+
+#~ msgid "Base URL"
+#~ msgstr "Baza retadreso"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Redaktu..."
+
+#~ msgid "Create account"
+#~ msgstr "Krei konton"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Translation of kcm_device_automounter into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 22:21+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Device Automounter"
+msgstr "Aŭtomata surmeto"
+
+#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
+msgstr "Aŭtomate muntas aparatojn je ensaluto aŭ kiam oni alfiksis ilin"
+
+#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
+msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
+
+#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Trever Fischer"
+msgstr "Trever Fischer"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
+"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
+msgstr ""
+"Kiam tiu estas ŝaltita ne neniu aŭtomata enmeto okazos,sendepende de agordo "
+"en la \"Aparato anstataŭigas\" sekcio."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Enable automatic mounting of removable media"
+msgstr "Ebligi aŭtomatan muntadon de forprenebla memoriloj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
+"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
+"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
+"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
+"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
+"contents will be automatically made available to the system."
+msgstr ""
+"Kiam tio estas ŝaltita, nur memoritaj aparatoj estos aŭtomate muntitaj."
+"Aparato estas 'memoritaj' se ĝi iam estis muntita antaŭe. Ekzemple,se vi "
+"konektas USB memoriloj por ŝarĝi, tio ne sufiĉas por 'memori' ĝin- Se la "
+"dosieroj ne estis atingitaj, la aparato ne estos aŭtomate muntita "
+"venontfoje. Kiam dosiero estos atingita, tiam, la enhavo estos aŭtomate "
+"disponebla al la sistemo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:48
+#, kde-format
+msgid ""
+"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
+"before"
+msgstr ""
+"Muntas aŭtomate nur forpreneblaj memoriloj kiuj estis permane muntita antaŭe"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
+"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
+"system for other programs to read."
+msgstr ""
+"Se forprenebla memorilo estas konektita al via sistemo kiam vi ensalutassur "
+"via labortablon, iliaj enhavoj estos aŭtomate disponeblaj legeble al "
+"viasistemo por aliaj programoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Mount all removable media at login"
+msgstr "Munti ĉiujn forpreneblajn memorilojn je ensaluto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
+"be made available to the system when it is plugged in or attached."
+msgstr ""
+"Kiam tio estas ŝaltita, la enhavo de ajna stokado estos aŭtomatedisponebla "
+"al la sistemo kiam ĝi estas konektita."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Automatically mount removable media when attached"
+msgstr ""
+"Aŭtomate montas forpreneblajn amaskomunikilojn kiam ili estas konektita"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Device Overrides"
+msgstr "Aparatoj anstataŭigas"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:98
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
+"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
+"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
+"\"Automount on Attach\".\n"
+"\n"
+"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
+"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
+msgstr ""
+"Tiu listo enhavas ĉiujn konatajn memorilojn de la sistemo. Se \"Aŭtomate "
+"muntasje ensaluto \"estas enŝaltita, la memoriljo estos aŭtomate muntitaj "
+"kvankam\"Munti ĉiujn forpreneblajn komunikilojn je ensaluto\" estas "
+"nemarkita. La sama validas por\"Aŭtomate muntas je konektiĝo\". \n"
+"\n"
+"Se \"Ebligi aŭtomatan muntadon de forpreneblaj memoriloj\" estas malŝaltita, "
+"laanstataŭigo ne validu kaj neniu aparatoj estos aŭtomate muntitaj."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
+"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
+"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
+"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
+"not be automatically mounted."
+msgstr ""
+"Klakante tiun butonon 'forgesos' la elektitan aparaton. Tio estasnur utila "
+"se la opcio \"Nur aŭtomate monto forprenebla memoriloj kiuj estispermane "
+"muntita antaŭe\" estas ŝaltita. Kiam la aparato estas forgesita kaj "
+"lasistemo estas agordita por munti aŭtomate nur 'konataj' aparatoj, la "
+"aparatone estos aŭtomate muntita."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
+#: DeviceAutomounterKCM.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Forgesu Aparaton"
+
+#: DeviceModel.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: DeviceModel.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Automount on Login"
+msgstr "Aŭtomate muntas je ensaluto"
+
+#: DeviceModel.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Automount on Attach"
+msgstr "Aŭtomate muntas je konektiĝo"
+
+#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "UDI: %1"
+msgstr "UDI: %1"
+
+#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "This device will be automatically mounted at login."
+msgstr "Tiu aparato estos aŭtomate muntita je ensaluto"
+
+#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "This device will not be automatically mounted at login."
+msgstr "Tiu aparato NE estos aŭtomate muntita je ensaluto"
+
+#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "This device will be automatically mounted when attached."
+msgstr "Tiu aparato estos aŭtomate muntita je konektiĝo"
+
+#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
+msgstr "Tiu aparato NE estos aŭtomate muntita je konektiĝo"
+
+#: DeviceModel.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Attached Devices"
+msgstr "Ligitaj aparatoj"
+
+#: DeviceModel.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Disconnected Devices"
+msgstr "Malkonektita Aparatoj"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po
___________________________________________________________________
Added: svn:mergeinfo
## -0,0 +0,0 ##
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_emoticons.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_emoticons.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_emoticons.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: emoticonslist.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
+"them by spaces."
+msgstr ""
+
+#: emoticonslist.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Mienoj"
+
+#: emoticonslist.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr ""
+
+#: emoticonslist.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr ""
+
+#: emoticonslist.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Ne eblas instali la miensimbolan etoson"
+
+#: emoticonslist.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove %1 too?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi %1?"
+
+#: emoticonslist.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Delete emoticon"
+msgstr "Forigi miensimbolon"
+
+#: emoticonslist.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Add Emoticon"
+msgstr "Aldoni Mienon"
+
+#: emoticonslist.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Edit Emoticon"
+msgstr "Redakti Mienon"
+
+#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
+#, kde-format
+msgid "New Emoticon Theme"
+msgstr "Nova Mien-etoso"
+
+#: emoticonslist.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
+msgstr "Enigi nomon de la nova miensimbola etoso:"
+
+#: emoticonslist.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "%1 theme already exists"
+msgstr "La etoso %1 jam ekzistas"
+
+#: emoticonslist.cpp:388
+#, kde-format
+msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
+#: emoticonslist.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Emoticons Manager"
+msgstr "Miensimboloj administrilo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
+#: emoticonslist.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Create a new emoticon"
+msgstr "Krei novan miensimbolon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
+#: emoticonslist.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
+#: emoticonslist.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldonu..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
+#: emoticonslist.ui:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
+msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
+msgstr "Forigi la elektitan miensimbolon el via disko."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
+#: emoticonslist.ui:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
+msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
+msgstr "Forigi la elektitan miensimbolon el via disko."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
+#: emoticonslist.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redaktu..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: emoticonslist.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Remove the selected emoticon"
+msgstr "Forigi la elektitan miensimbolon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: emoticonslist.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
+msgstr "Forigi la elektitan miensimbolon el via disko."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: emoticonslist.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
+#: emoticonslist.ui:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create a new emoticon"
+msgid "Require spaces around emoticons"
+msgstr "Krei novan miensimbolon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
+#: emoticonslist.ui:107
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create a new emoticon"
+msgid "Design a new emoticon theme"
+msgstr "Krei novan miensimbolon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
+#: emoticonslist.ui:110
+#, kde-format
+msgid ""
+"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
+"right to add emoticons to this theme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
+#: emoticonslist.ui:113
+#, kde-format
+msgid "New Theme..."
+msgstr "Nova etoso..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: emoticonslist.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Get new icon themes from the Internet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: emoticonslist.ui:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog "
+#| "will display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org "
+#| "website. Clicking the Install button associated with a theme will install "
+#| "this theme locally."
+msgid ""
+"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
+"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
+"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
+"locally."
+msgstr ""
+"Vi bezonas interretan konekton por fari tion. Dialogo montros liston de "
+"miensimbolaj etosoj el la retejo http://www.kde.org. Musklante sur la "
+"\"instal-butonon\" instalos loke la elektitan etoson."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: emoticonslist.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Get New Icon Themes..."
+msgstr "Akiri novan piktogrametosojn..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
+#: emoticonslist.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Install a theme archive file you already have locally"
+msgstr "Instali etos-arkivan dosieron kion vi jam havas en via komputilo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
+#: emoticonslist.ui:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
+"unpack it and make it available for KDE applications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
+#: emoticonslist.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Install Theme File..."
+msgstr "Instali novan etoson..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: emoticonslist.ui:146
+#, kde-format
+msgid "Remove the selected theme from your disk"
+msgstr "Forigu la elektitan etoson de via disko."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: emoticonslist.ui:149
+#, kde-format
+msgid "This will remove the selected theme from your disk."
+msgstr "Tio forigos la eletkitan etoson de via disko."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: emoticonslist.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Forigi la etoson"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,588 @@
+# translation of nepomukserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nepomukserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:51+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee, Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com,axel.rousseau@esperanto-france.org"
+
+#: detailswidget.cpp:36 detailswidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Desktop Search Details"
+msgstr "Labortablaj serĉaj detaloj"
+
+#: detailswidget.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualigi"
+
+#: detailswidget.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: detailswidget.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Emails"
+msgstr "Retadresoj"
+
+#: detailswidget.cpp:92 detailswidget.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Calculating"
+msgstr "Kalkulante"
+
+#: detailswidget.cpp:111 detailswidget.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: excludefilterselectiondialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
+"index for desktop search"
+msgid "Advanced File Filtering"
+msgstr "Altnivela Dosierfiltrado"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: excludefilterselectiondialog.ui:10
+#, kde-format
+msgid "Exclude Mime Type"
+msgstr "Eksigi MIME-tipojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: excludefilterselectiondialog.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Select the mimetypes that should be excluded from indexing"
+msgstr "Serĉi la MIME-tipojn kiujn vi eksigu de la indekso"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: excludefilterselectiondialog.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Index Exclude Filters"
+msgstr "esceptaj filtroj por indeksado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: excludefilterselectiondialog.ui:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
+msgstr "Elektu esprimon por eksludi dosierojn de la indeksado."
+
+#: folderselectionmodel.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
+msgid ""
+"<filename>%1</filename><nl/> (symbolic links are <emphasis>not</emphasis> "
+"indexed for desktop search)"
+msgstr ""
+"<filename>%1</filename><nl/> (Simbolaj ligiloj <emphasis>NE</emphasis> "
+"estos indeksitaj por labortabla serĉado)"
+
+#: folderselectionmodel.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
+msgid "<filename>%1</filename><nl/>(will be indexed for desktop search)"
+msgstr "<filename>%1</filename><nl/> (estos indeksitaj por labortabla serĉado)"
+
+#: folderselectionmodel.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
+msgid ""
+"<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
+"desktop search)"
+msgstr ""
+"<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>NE</emphasis> estos indeksitaj por "
+"labortabla serĉado)"
+
+#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
+"index for desktop search"
+msgid "Customizing Index Folders"
+msgstr "Agordi Dosierujojn por indeksi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: indexfolderselectionwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
+"searches"
+msgstr ""
+"Elektu lokajn dosierujojn kiuj enhavas dosierojn por indeksado por rapidaj "
+"labortablaj serĉadoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
+#: indexfolderselectionwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Check to be able to select hidden folders"
+msgstr "Kontroli por elektebli kaŝitajn dosierujojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
+#: indexfolderselectionwidget.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Show hidden folders"
+msgstr "Montru kaŝitajn dosierujojn"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: nepomukconfigwidget.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Baza agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: nepomukconfigwidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+msgstr "Nepomuk semantika labortablo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: nepomukconfigwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
+"the Desktop Search."
+msgstr ""
+"Nepomuk semantika labortablo permesas la aplikon de etikedoj kaj pritaksoj "
+"de dosieroj, integrita kun la labortabla serĉilo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
+#: nepomukconfigwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
+msgstr "Ebligi Nepomuk semantikan labortablon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
+#: nepomukconfigwidget.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Details..."
+msgstr "Detajloj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: nepomukconfigwidget.ui:112
+#, kde-format
+msgid "Nepomuk Desktop File Indexer"
+msgstr "Nepomuk Indekso de labortablaj dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: nepomukconfigwidget.ui:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just "
+"by name."
+msgstr ""
+"Nepomuk labortabla serĉilo permesas serĉadon laŭ enhavo, ne nur laŭ nomo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer)
+#: nepomukconfigwidget.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Enable Nepomuk File Indexer"
+msgstr "Ebligi Nepomuk Dosieran Indeksadon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_fileIndexerSuspendResumeButtom)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_emailIndexerSuspendResumeButtom)
+#: nepomukconfigwidget.ui:173 nepomukconfigwidget.ui:249
+#: nepomukserverkcm.cpp:564
+#, kde-format
+msgid "Suspend"
+msgstr "paŭzigi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox)
+#: nepomukconfigwidget.ui:191
+#, kde-format
+msgid "PIM Data Indexing"
+msgstr "PIM datumoj indeksiĝas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: nepomukconfigwidget.ui:197
+#, kde-format
+msgid ""
+"PIM data indexing allows full text search in events, contacts, email and "
+"their attachments."
+msgstr ""
+"Indeksado de PIM datumoj ebligas serĉi eventojn, kontaktojn, retmesaĝojn kaj "
+"iliajn kunsendaĵojn."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer)
+#: nepomukconfigwidget.ui:204
+#, kde-format
+msgid "Enable PIM Data Indexer"
+msgstr "Ebligi PIM Datuman Indeksadon"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: nepomukconfigwidget.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indeksanta"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
+#: nepomukconfigwidget.ui:284
+#, kde-format
+msgid "File Indexing"
+msgstr "Indeksanta dosierojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: nepomukconfigwidget.ui:290
+#, kde-format
+msgid "Customize the files and folders to be indexed"
+msgstr "Agordi dosierojn kaj dosierujojn por indeksado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxDocuments)
+#: nepomukconfigwidget.ui:297
+#, kde-format
+msgid "Index Documents"
+msgstr "Indeksanta dokumentojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxAudio)
+#: nepomukconfigwidget.ui:304
+#, kde-format
+msgid "Index Audio"
+msgstr "Son-indekso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxImage)
+#: nepomukconfigwidget.ui:311
+#, kde-format
+msgid "Index Images"
+msgstr "Bild-indekso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxVideo)
+#: nepomukconfigwidget.ui:318
+#, kde-format
+msgid "Index Videos"
+msgstr "Film-indekso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxSourceCode)
+#: nepomukconfigwidget.ui:325
+#, kde-format
+msgid "Index Source Code"
+msgstr "Font-indekso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvancedFileIndexing)
+#: nepomukconfigwidget.ui:347
+#, kde-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Altnivela"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomizeIndexFolders)
+#: nepomukconfigwidget.ui:354
+#, kde-format
+msgid "Customize Folders"
+msgstr "Elektitaj dosierujoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: nepomukconfigwidget.ui:365
+#, kde-format
+msgid "Removable media handling:"
+msgstr "Traktado de demeteblaj datumportiloj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: nepomukconfigwidget.ui:381
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Indexing of files on removable media"
+msgstr "Indeksado de dosieroj sur demeteblaj datumportiloj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: nepomukconfigwidget.ui:387
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external "
+"hard-disks for fast desktop searches.</para>\n"
+"<para>By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to "
+"one of two options:</para>\n"
+"<para><list><item><interface>Index files on all removable devices</"
+"interface> - Files on removable media are indexed as soon as the medium is "
+"mounted. Caution: this does not include media which have been rejected via "
+"the second option.</item>\n"
+"<item><interface>Ask individually when newly mounted</interface> - The user "
+"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be "
+"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again.</item></list></para>"
+msgstr ""
+"<para> Nepomuk povas indeksi dosierojn sur demeteblaj aparatoj kiel USB "
+"poŝmemorilo aŭ ekstera malmola-diskoj por rapidaj labortablaj serĉoj.</"
+"para>\n"
+"<para> Apriore neniu dosiero estas indeksita. Tie ĉi konduto povas esti "
+"ŝanĝita al unu el du ebloj: </para> \n"
+"<para> <list> <item> <interface> Indeksi dosierojn sur ĉiuj demeteblaj "
+"aparatoj</interface> - Dosieroj sur demeteblaj memoriloj estas indeksitaj "
+"tuj kiam la memorilo estas muntita. Atentu: ĉi tiu ne inkluzivas "
+"komunikilojn kiuj estis malakceptitaj okaze de la dua opcio.</item>\n"
+"<item> <interface> Demandi individue dum muntado </interface> - La uzanto "
+"decidas ĉu dosieroj de la ĵus muntita memorilo devus esti indeksita aŭ ne. "
+"Post decido, Nepomuk ne plu petos.</item> </list> </para>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: nepomukconfigwidget.ui:391
+#, kde-format
+msgid "Ignore all removable media"
+msgstr "Ignori ĉiujn demeteblaj memoriloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: nepomukconfigwidget.ui:396
+#, kde-format
+msgid "Index files on all removable devices"
+msgstr "Indeksi dosierojn por ĉiuj demeteblaj memoriloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: nepomukconfigwidget.ui:401
+#, kde-format
+msgid "Ask individually when newly mounted"
+msgstr "Peti individue kiam nova estas enmeti"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: nepomukconfigwidget.ui:428
+#, kde-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Savkopio"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: nepomukconfigwidget.ui:434
+#, kde-format
+msgid "Automatic Backups"
+msgstr "Aŭtomata savkopio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: nepomukconfigwidget.ui:440
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
+"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also "
+"statistical data."
+msgstr ""
+"Nepomuk povas regule enarĥivigi ĉiujn datumojn kiuj ne povus esti restaŭrita "
+"alikaze. Tiu inkluzivas kreitajn markojn, pritaksadon sed ankaŭ statistikoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: nepomukconfigwidget.ui:452
+#, kde-format
+msgid "Backup frequency:"
+msgstr "Savkopio frekvenco"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
+#: nepomukconfigwidget.ui:462
+#, kde-format
+msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
+msgstr "Kiom ofte savkopio de Nepomuk datumbazo kreiĝu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: nepomukconfigwidget.ui:469
+#, kde-format
+msgid "Backup Time:"
+msgstr "Savkopio horo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
+#: nepomukconfigwidget.ui:484
+#, kde-format
+msgid "When should the backup be created"
+msgstr "Kiam la savkopio kreiĝu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: nepomukconfigwidget.ui:493
+#, kde-format
+msgid "Max number of backups:"
+msgstr "Maks. nombro de savkopioj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
+#: nepomukconfigwidget.ui:505
+#, kde-format
+msgid "How many previous backups should be kept"
+msgstr "Kiom da pasintaj savkopioj konservindaj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
+#: nepomukconfigwidget.ui:535
+#, kde-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
+#: nepomukconfigwidget.ui:541
+#, kde-format
+msgid "Manual Backup..."
+msgstr "Mana savkopio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
+#: nepomukconfigwidget.ui:548
+#, kde-format
+msgid "Restore Backup..."
+msgstr "Restaŭri savkopion..."
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Desktop Search Configuration Module"
+msgstr "Agordomodulo por labortabla serĉado"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
+msgstr "Kopirajtoj 2007 Sebastian Trüg"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Disable Automatic Backups"
+msgstr "Malebligi aŭtomatajn savkopiojn"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Daily Backup"
+msgstr "Ĉiutaga savkopio"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Weekly Backup"
+msgstr "Ĉiusemajna savkopio"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:199
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be "
+"provided."
+msgstr ""
+"La Nepomuk instalado ne kompletas. Neniu agordo de labortabla serĉado "
+"provizeblas."
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:413
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been "
+"saved and will be used the next time the server is started."
+msgstr ""
+"Fiaskis lanĉi la servon de labortabla serĉado (Nepomuk). La agordo estas "
+"konservita kaj estos uzita kiam la servilo lanĉiĝas."
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Desktop search service not running"
+msgstr "Servo de labortabla serĉado ne ruliĝas"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:453
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Desktop search services are active"
+msgstr "Servoj de labortabla serĉado aktivas"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:456
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Desktop search services are disabled"
+msgstr "Servoj de labortabla serĉado malaktivas"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:477
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
+msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)"
+msgstr "Fiaskis kontakti la servon de Dosiera Indeksado (%1)"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:488
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"File indexing service failed to initialize, most likely due to an "
+"installation problem."
+msgstr ""
+"Servo de Dosiera indeksado fiaskis por pravalorizi, tutcerte pro instalada "
+"problemo."
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:493
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File indexing service not running."
+msgstr "Servo de Dosiera Indeksado ne ruliĝas"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:500
+#, kde-format
+msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service."
+msgid "Resume"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:504
+#, kde-format
+msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service."
+msgid "Suspend"
+msgstr "Halteti"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:536
+#, kde-format
+msgctxt "<status string> (<percentage>%)"
+msgid "%1 (%2%)"
+msgstr "%1 (%2%)"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:540
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
+msgid "Failed to contact PIM Data Indexer service (%1)"
+msgstr "Fiaskis kontakti servon de la PIM Datuma Indekso (%1)"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:549
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "PIM Data Indexing service is suspended"
+msgstr "Servo de PIM datuma indeksado haltiĝis"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:553
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "PIM Data indexing service not running."
+msgstr "Servo de PIM datuma indeksado ne ruliĝas"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Resume"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:588
+#, kde-format
+msgid "1 existing backup"
+msgid_plural "%1 existing backups"
+msgstr[0] "1 ekzistanta savkopio"
+msgstr[1] "%1 ekzistantaj savkopioj"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:592
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi KLocale::"
+"formatDateTime"
+msgid "Oldest: %1"
+msgstr "Plej malnova: %1"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Altnivela agordo"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Memoruzado"
+
+#~ msgid " MiB"
+#~ msgstr " MB"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,438 @@
+# translation of kcm_phonon.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 20:09+0100\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com"
+
+#: audiosetup.cpp:566
+#, kde-format
+msgid "Playback (%1)"
+msgstr "Ludanta (%1)"
+
+#: audiosetup.cpp:570
+#, kde-format
+msgid "Recording (%1)"
+msgstr "Registranta (%1)"
+
+#: audiosetup.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "Independent Devices"
+msgstr "Sendependaj Aparatoj"
+
+#: audiosetup.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "KDE Audio Hardware Setup"
+msgstr "KDE Son-aparata Agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
+#: audiosetup.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
+#: audiosetup.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
+#: audiosetup.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Sound Card"
+msgstr "Sonkarto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
+#: audiosetup.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Device Configuration"
+msgstr "Aparata Agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: audiosetup.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Connector"
+msgstr "Konektilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
+#: audiosetup.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Sound Device"
+msgstr "Son-aparato"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
+#: audiosetup.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Speaker Placement and Testing"
+msgstr "Laŭtiloj Lokigo kaj Testo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
+#: audiosetup.ui:181
+#, kde-format
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Enir-nivelo"
+
+#: backendselection.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info User changed Phonon backend"
+msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
+msgstr "Por apliki la internajn ŝanĝojn, vi devas elsaluti kaj reveni denove."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
+#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
+"the order Phonon will use them in."
+msgstr ""
+"Listo de Phonon-internoj en via sistemo. Phonon uzos ilin laŭ la ordo en ĉi "
+"tiu listo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
+#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
+#, kde-format
+msgid "Prefer"
+msgstr "Preferi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
+#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Defer"
+msgstr "Cedi"
+
+#: devicepreference.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Audio Playback"
+msgstr "Sonon ludanta"
+
+#: devicepreference.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Audio Recording"
+msgstr "Sonon registranta"
+
+#: devicepreference.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Video Recording"
+msgstr "Videon registranta"
+
+#: devicepreference.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalida"
+
+#: devicepreference.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Test the selected device"
+msgstr "Testi la elektitan aparaton"
+
+#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
+"individual categories."
+msgstr ""
+"Defini la defaŭltan ordon de aparatoj kiuj povas esti anstataŭigitaj per "
+"individuaj kategorioj"
+
+#: devicepreference.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Default Audio Playback Device Preference"
+msgstr "Defaŭlta Audio Ludanta Aparato Agordo"
+
+#: devicepreference.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "Default Audio Recording Device Preference"
+msgstr "Defaŭlta Audio Registranta Aparato Agordo"
+
+#: devicepreference.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Default Video Recording Device Preference"
+msgstr "Defaŭlta Video Registranta Aparato Agordo"
+
+#: devicepreference.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
+msgstr "Audio Ludanta Aparato Agordo por la '%1' Kategorio"
+
+#: devicepreference.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
+msgstr "Audio Registranta Aparato Agordo por la '%1' Kategorio"
+
+#: devicepreference.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
+msgstr "Video Registranta Aparato Agordo por la '%1' Kategorio"
+
+#: devicepreference.cpp:779
+#, kde-format
+msgid ""
+"Apply the currently shown device preference list to the following other "
+"audio playback categories:"
+msgstr "Apliki la montritajn agordojn al tiuj kategorioj:"
+
+#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
+#, kde-format
+msgid "Default/Unspecified Category"
+msgstr "Defaŭlta/Nespecifa Kategorio"
+
+#: devicepreference.cpp:891
+#, kde-format
+msgid "Failed to set the selected audio output device"
+msgstr "Fiaskis agordi la elektitan audion aparaton"
+
+#: devicepreference.cpp:919
+#, kde-format
+msgid "Your backend may not support audio recording"
+msgstr "Via internaĵo eble ne subtenas son-registradon"
+
+#: devicepreference.cpp:940
+#, kde-format
+msgid "Your backend may not support video recording"
+msgstr "Via internaĵo eble ne subtenas video-registradon"
+
+#: devicepreference.cpp:950
+#, kde-format
+msgid "Testing %1"
+msgstr "Testanta %1"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
+#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
+"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
+msgstr ""
+"Diversaj kategorioj de eligoj. Por ĉiu kategorio vi povas elekti kiujn "
+"aparatojn vi preferas uzi por la Phonon aplikaĵoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
+#: devicepreference.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Show advanced devices"
+msgstr "Montri specialajn aparatojn"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
+#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Use the currently shown device list for more categories."
+msgstr "Uzi kurantajn aparatajn listojn por pliaj kategorioj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
+#: devicepreference.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Apply Device List To..."
+msgstr "Apliki aparatajn liston al..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
+#: devicepreference.ui:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
+"the device that you wish to be used by the applications."
+msgstr ""
+"Sonaj eligoj kiuj estas trovitaj en via sistemo. Elektu la disponaĵon el kiu "
+"vi deziras uzi por la aplikaĵoj."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
+#: devicepreference.ui:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
+"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
+msgstr ""
+"Phonon uzos ilin laŭ ordo. Se la unua ne povas esti uzita, Phonon provos uzi "
+"la duan, ktp."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
+#: devicepreference.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Test"
+msgstr "Testo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
+#: devicepreference.ui:187
+#, kde-format
+msgid "prefer the selected device"
+msgstr "preferi la elektitan disponaĵon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
+#: devicepreference.ui:203
+#, kde-format
+msgid "no preference for the selected device"
+msgstr "neniu prefero por la elektita disponaĵo"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Phonon Configuration Module"
+msgstr "Agorda modulo por Phonon"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
+msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Colin Guthrie"
+msgstr "Colin Guthrie"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Device Preference"
+msgstr "Disponaĵa prefero"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Backend"
+msgstr "Interno"
+
+#: main.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Audio Hardware Setup"
+msgstr "Son-aparata Agordo"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Front Left"
+msgstr "Fasada maldekstro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Front Left of Center"
+msgstr "Fasada maldekstro de la centro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Front Center"
+msgstr "Fasada Centro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Mono"
+msgstr "Unuflanka"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Front Right of Center"
+msgstr "Fasada Dekstro de la Centro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Front Right"
+msgstr "Fasada Dekstro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Side Left"
+msgstr "Maldekstra flanko"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Side Right"
+msgstr "Dekstra flanko"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Malantaŭa maldekstro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Malantaŭa Centro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Malantaŭa Dekstro"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Basa laŭtilo"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Unknown Channel"
+msgstr "Nekonata kanalo"
+
+#~ msgid "Audio Output"
+#~ msgstr "Sona eligo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Audio Output"
+#~ msgid "Audio Capture"
+#~ msgstr "Sona eligo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Audio Output"
+#~ msgid "Video Capture"
+#~ msgstr "Sona eligo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Device Preference"
+#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
+#~ msgstr "Disponaĵa prefero"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Device Preference"
+#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
+#~ msgstr "Disponaĵa prefero"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forpreni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Audio Output"
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Sona eligo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Audio Output"
+#~ msgid "Sound Output"
+#~ msgstr "Sona eligo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "prefer the selected device"
+#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
+#~ msgstr "preferi la elektitan disponaĵon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Device Preference"
+#~ msgid "Default %1 Preference:"
+#~ msgstr "Disponaĵa prefero"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_platform.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_platform.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcm_platform.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,370 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 14:08+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: platform.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Platform"
+msgstr "Platoformo"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
+#: platform.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Platform Specific Configuration Module"
+msgstr "Platforma Specifa Agorda Modulo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
+#: platform.ui:35
+#, kde-format
+msgctxt "'Windows' means the OS"
+msgid "Windows Desktop Shell"
+msgstr "Windows Labortabla Ŝelo"
+
+#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
+#: platform.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Native Windows Explorer shell"
+msgstr "Origina Windows Explorer Ŝelo"
+
+#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
+#: platform.ui:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
+"return your system to the default desktop."
+msgstr ""
+"Tio estas la defaŭlta Windows Labortablo Ŝelo. Elektu ĉi tiun por ke via "
+"sistemo revenu al la defaŭlta labortablo."
+
+#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
+#: platform.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Native desktop shell"
+msgstr "Origina labortabla ŝelo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
+#: platform.ui:54
+#, kde-format
+msgid "System's default desktop shell"
+msgstr "Sistema defaŭlta labortabla ŝelo"
+
+#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
+#: platform.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
+msgstr "Uzi la KDE labortablan ŝelon, kiel ĝi videblas en Linukso."
+
+#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
+#: platform.ui:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
+"your Windows system."
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion se vi volas uzi la Plasmo-n labortablan ŝelon por via "
+"Vindoza sistemo."
+
+#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
+#: platform.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Plasma desktop shell"
+msgstr "Plasmo labortabla ŝelo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
+#: platform.ui:74
+#, kde-format
+msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
+msgstr "KDE4 Plasmo labortabla ŝelo"
+
+#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
+#: platform.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Your custom desktop shell"
+msgstr "Via propra labortabla ŝelo"
+
+#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
+#: platform.ui:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
+"desktop shell. Not recommended for the average user."
+msgstr ""
+"Elektu tion kaj premu la <i>\"Agordi...\"</i> butonon por agordi vian "
+"kutiman labortablan ŝelon. Ne rekomendita por la plej multnombraj uzantoj."
+
+#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
+#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Custom desktop shell"
+msgstr "Propra labortabla ŝelo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
+#: platform.ui:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
+"button to setup your favorite shell."
+msgstr ""
+"Tiu ŝelo estas rezervita por la persona ŝelo. Premu la \"Agordi\" butonon "
+"por agordi vian preferatan ŝelon."
+
+#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
+#: platform.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Press to setup your custom desktop shell"
+msgstr "Premu tiun agordon por via kutima labortabla ŝelo"
+
+#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
+#: platform.ui:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
+"your custom desktop shell."
+msgstr ""
+"Premu tion kaj agordodialogo aperos por permesi vin agordi vian personan "
+"labortablan ŝelon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
+#: platform.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Setup..."
+msgstr "Agordi..."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
+#: platform.ui:146
+#, kde-format
+msgid "System Integration"
+msgstr "Sistema Integriĝo"
+
+#. i18n: tooltip for checkbox
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
+#: platform.ui:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
+"KDE applications"
+msgstr ""
+"Tiu ebligos aŭtomatan regeneradon de la Komenca menuo de Vindozo por KDE "
+"aplikaĵoj"
+
+#. i18n: whatsThis tooltip
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
+#: platform.ui:167
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
+"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
+"may wish to disable it if you have issues with that."
+msgstr ""
+"Tiu opcio difinas ĉu Vindozo Komenca menuo regeneriĝos aŭ ne. Defaŭlte, ĝi "
+"regeneriĝos sed vi povas malebligi ĝin se vi havas problemon pro tio."
+
+#. i18n: checkbox caption in System Integration options
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
+#: platform.ui:170
+#, kde-format
+msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
+msgstr "Ebligi aŭtomatan regeneradon de Komenca menuo"
+
+#. i18n: tooltip for checkbox
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
+#: platform.ui:177
+#, kde-format
+msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
+msgstr "Uzi denaskajn Vindozajn dialogfenestrojn anstataŭ tiuj de KDE."
+
+#. i18n: whatsThis tooltip
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
+#: platform.ui:183
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
+"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
+msgstr ""
+"Elektu tiun opcion por ke KDE aplikaĵoj uzu la defaŭlta Vindoza \"Malfermi\"/"
+"\"Konservi\" dialogfenestrojn anstataŭ tiuj de KDE."
+
+#. i18n: checkbox caption in System Integration options
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
+#: platform.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Use native system file dialogs"
+msgstr "Uzi denaskajn sistemajn dialogfenestrojn"
+
+#. i18n: tooltip for checkbox
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
+#: platform.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
+msgstr "Instali Sistemajn agordojn en la Vindoza Kontrol-Panelo."
+
+#. i18n: whatsThis tooltip
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
+#: platform.ui:202
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
+"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
+msgstr ""
+"Tiu instalos la KDE System Settings &#39;kiel elemento en la Windows "
+"Kontrolo Panelo. <br> <b>Atentu: Ĉi tiu opcio tweaks via Windows registro.</"
+"b>"
+
+#. i18n: checkbox caption in System Integration options
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
+#: platform.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Install as control panel element"
+msgstr "Instalu kiel kontrol-panela elemento"
+
+#. i18n: tooltip for checkbox
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
+#: platform.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
+msgstr "Instali Oksigeno-n kursorojn kiel Windows kursoraj skemoj"
+
+#. i18n: whatsThis tooltip
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
+#: platform.ui:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
+"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: checkbox caption in System Integration options
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
+#: platform.ui:218
+#, kde-format
+msgid "Install Oxygen cursor schemes"
+msgstr "Instali Oksigeno-n kursorajn skemojn"
+
+#. i18n: tooltip for checkbox
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
+#: platform.ui:225
+#, kde-format
+msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: whatsThis tooltip
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
+#: platform.ui:228
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
+"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
+"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
+"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
+"screen resolution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: checkbox caption in System Integration options
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
+#: platform.ui:231
+#, kde-format
+msgid "Install Oxygen wallpapers"
+msgstr "Instali Oksigeno-n ekranfonon"
+
+#. i18n: tooltip for checkbox
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
+#: platform.ui:238
+#, kde-format
+msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
+msgstr ""
+
+#. i18n: whatsThis tooltip
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
+#: platform.ui:241
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
+"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
+"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
+"enable this option to make your applications launch faster for the first "
+"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: checkbox caption in System Integration options
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
+#: platform.ui:244
+#, kde-format
+msgid "Load KDE at user login"
+msgstr "Ŝargi KDE ĉe uzanta ensaluto"
+
+#: registryManager.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "KDE System Settings"
+msgstr "KDE Sistemaj Agordoj"
+
+#: registryManager.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "All KDE settings in one place"
+msgstr "Ĉiuj KDE agordoj en la sama loko"
+
+#: shellEdit.cpp:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
+"setup your favourite shell."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
+#: shellEdit.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Setup Custom Shell"
+msgstr "Agordi Propran Ŝelon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: shellEdit.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: shellEdit.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: shellEdit.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcgi.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcgi.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcgi.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,79 @@
+# translation of kcmcgi.po to Esperanto
+# translation of kcmcgi.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2005.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Heiko Evermann, Matthias Peick, Oliver Kellogg, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"heiko@evermann.de, matthias@peick.de, okellogg@users.sourceforge.net, "
+"michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kcmcgi.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Paths to Local CGI Programs"
+msgstr "Vojoj al lokaj CGI-programaroj"
+
+#: kcmcgi.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#: kcmcgi.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kcmcgi.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "kcmcgi"
+msgstr "kcmcgi"
+
+#: kcmcgi.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "CGI KIO Slave Control Module"
+msgstr "Stirmodulo de CGI KIO Slave"
+
+#: kcmcgi.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
+msgstr "© 2002 Cornelius SCHUMACHER"
+
+#: kcmcgi.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Cornelius Schumacher"
+msgstr "Cornelius SCHUMACHER"
+
+#: kcmcgi.cpp:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"without the need to run a web server. In this control module you can "
+"configure the paths that are searched for CGI scripts."
+msgstr ""
+"<h1>CGI-Skriptoj</h1> CGI KIO slave permesas vin ruli lokajn CGI-"
+"programarojn sen neceso de ruli retan servilon. En ĉi tiu stirmodulo vi "
+"povas agordi la vojojn, kiuj estas serĉataj por CGI-skriptoj."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcgi.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcomponentchooser.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcomponentchooser.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcomponentchooser.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,422 @@
+# translation of kcmcomponentchooser.po to esperanto
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2005.
+# Axel Rousseau <axel584@axel584.org>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 12:23+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Matthias Peick, Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "matthias@peick.de, axel.rousseau@esperanto-france.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: browserconfig_ui.ui:12
+#, kde-format
+msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
+msgstr "<qt>Malfermi <b>http-</b> kaj <b>https-</b>URLojn</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
+#: browserconfig_ui.ui:19
+#, kde-format
+msgid "in an application based on the contents of the URL"
+msgstr "en aplikaĵo, kiu bazas sur la URLa enhavo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
+#: browserconfig_ui.ui:29
+#, kde-format
+msgid "in the following browser:"
+msgstr "en la sekvonta foliumilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
+#: browserconfig_ui.ui:64 emailclientconfig_ui.ui:69 filemanagerconfig_ui.ui:41
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:60
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: componentchooser.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: componentchooser.cpp:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that "
+"change now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vi ŝanĝis la aprioran komponanton de via elekto. Ĉu vi volas konservi ĉi "
+"tiun ŝanĝon nun?</qt>"
+
+#: componentchooser.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "No description available"
+msgstr "Neniu priskribo disponebla"
+
+#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
+msgstr ""
+"Elektu el la malsupra listo, kiun komponanton estus apriore uzata por la "
+"servo %1."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#: componentchooser_ui.ui:26
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas ŝanĝi la komponantan programon. Komponantoj estas programoj, "
+"kiuj faras bazajn taskojn, kiel terminalo, redaktilo, kaj poŝtilo. Kelkaj "
+"KDE-aplikaĵoj kelkfoje devas lanĉi konzolon, sendi retleteron aŭ vidigi "
+"tekston. Por fari ĝin ĉiam sammaniere tiuj aplikaĵoj ĉiam lanĉas la samajn "
+"komponantojn. Vi povas elekti ĉi tie, kiuj programoj estas tiuj komponantoj."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#: componentchooser_ui.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Default Component"
+msgstr "Defaŭlta komponanto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser)
+#: componentchooser_ui.ui:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
+"want to configure.</p>\n"
+"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>La listo montras la agordeblajn komponantotipojn. Klaku la komponanton "
+"agordotan.</p>\n"
+"<p>En tiu dialogo vi povas ŝanĝi la defaŭltajn KDE-komponantojn. Komponantoj "
+"estas programoj, kiuj faras bazajn taskojn, kiel terminalo, redaktilo, kaj "
+"poŝtilo. Kelkaj KDE-aplikaĵoj kelkfoje devas lanĉi konzolon, sendi "
+"retleteron aŭ vidigi tekston. Por fari ĝin ĉiam sammaniere tiuj aplikaĵoj "
+"ĉiam lanĉas la samajn komponantojn. Vi povas elekti ĉi tie, kiuj programoj "
+"estas tiuj komponantoj.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: componentchooserbrowser.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Select preferred Web browser application:"
+msgstr "Elektu la preferatan retumilon:"
+
+#: componentchooseremail.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Select preferred email client:"
+msgstr "Elektu la preferatan retpoŝtilon:"
+
+#: componentchooserterminal.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Select preferred terminal application:"
+msgstr "Elektu la preferatan terminalon:"
+
+#: componentchooserwm.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "The new window manager will be used when KDE is started the next time."
+msgstr ""
+"La nova fenestroadministrilo estos uzita kiam KDE startiĝos la venontfoje."
+
+#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Window Manager Change"
+msgstr "Fenestroadministrilo Ŝanĝo"
+
+#: componentchooserwm.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"A new window manager is running.\n"
+"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running "
+"applications adjust for this change."
+msgstr ""
+"Nova fenestroadministrilo ruliĝas. \n"
+"Ni rekomendas relanĉi vian KDE-seancon por certiĝi ke ĉiuj kurantaj "
+"aplikaĵoj akomodiĝas tiun ŝanĝon."
+
+#: componentchooserwm.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Window Manager Replaced"
+msgstr "Fenestroadministrilo Anstataŭita"
+
+#: componentchooserwm.cpp:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your running window manager will be now replaced with the configured one."
+msgstr ""
+"Via aktuala fenestroadministrilo ĵus estos anstataŭita per la agordita."
+
+#: componentchooserwm.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Config Window Manager Change"
+msgstr "Agordi fenestroadministrilajn ŝanĝojn"
+
+#: componentchooserwm.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "&Accept Change"
+msgstr "&Akcepti Ŝanĝon"
+
+#: componentchooserwm.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "&Revert to Previous"
+msgstr "Malfa&ri ŝanĝon"
+
+#: componentchooserwm.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"The configured window manager is being launched.\n"
+"Please check it has started properly and confirm the change.\n"
+"The launch will be automatically reverted in 20 seconds."
+msgstr ""
+"La agordita fenestroadministrilo estis lanĉita. \n"
+"Bonvolu kontroli ke ĝi funkciigis konvene kaj konfirmi la ŝanĝon.\n"
+"La lanĉo aŭtomate revenos al la antaŭa post 20 sekundoj."
+
+#: componentchooserwm.cpp:171
+#, kde-format
+msgid ""
+"The running window manager has been reverted to the default KDE window "
+"manager KWin."
+msgstr ""
+"La kuranta fenestroadministrilo re-ŝanĝis al la defaŭlta KDEa "
+"fenestroadministrilo KWin."
+
+#: componentchooserwm.cpp:178
+#, kde-format
+msgid ""
+"The new window manager has failed to start.\n"
+"The running window manager has been reverted to the default KDE window "
+"manager KWin."
+msgstr ""
+"La nova fenestroadministrilo malsukcese lanĉiĝis.\n"
+"La kurante fenestroadministrilo re-ŝanĝis al la defaŭlta KDEa "
+"fenestroadministrilo KWin."
+
+#: componentchooserwm.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Running the configuration tool failed"
+msgstr "La agordilo fiaskis"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
+#: emailclientconfig_ui.ui:12
+#, kde-format
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgstr "KMail estas la norma poŝtilo de KDE."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
+#: emailclientconfig_ui.ui:15
+#, kde-format
+msgid "&Use KMail as preferred email client"
+msgstr "&Uzi KMail kiel preferatan poŝtilon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: emailclientconfig_ui.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
+msgstr "Marku la opcion, se vi volas uzi iun alian poŝtilon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: emailclientconfig_ui.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Use a different &email client:"
+msgstr "Uzi alian &poŝtilon:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
+#: emailclientconfig_ui.ui:53
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> <li>%u: Full mailto: URL </li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>%t: Adresato</li> <li>%s: Temo</li> <li>%c: Kopio</li> <li>%b: "
+"Nevidebla kopio</li> <li>%B: Ŝablona teksto</li> <li>%A: Kunsendaĵo </li> "
+"<li>%u: Plena adresato: URL </li> </ul>"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
+#: emailclientconfig_ui.ui:56
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br/> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
+msgstr ""
+"Premu la butonon por elekti vian preferatan poŝtilon. Notu, ke la dosiero "
+"elektita de vi devas havi lanĉeblan atributon por esti elektebla.<br/>Vi "
+"ankaŭ povas uzi kelkajn referencilojn, kiuj estos anstataŭigataj de la nuna "
+"valoroj, kiam poŝtilo estas lanĉata: <ul> <li>%t: Adresato</li> <li>%s: "
+"Temo</li> <li>%c: Kopio (CC)</li> <li>%b: Nevidebla kopio (BCC)</li> <li>%B: "
+"Ŝablona teksto</li> <li>%A: Kunsendaĵo </li> </ul>"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
+#: emailclientconfig_ui.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Click here to browse for the mail program file."
+msgstr "Klaku ĉi tie por serĉi la poŝtilan dosieron."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
+#: emailclientconfig_ui.ui:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+msgstr ""
+"Aktivigu la opcion, se vi volas, ke la elektita poŝtilo estos lanĉata "
+"terminale (ekz. <em>Konzolo</em>)."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
+#: emailclientconfig_ui.ui:102
+#, kde-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "Lanĉi en te&rminalo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: filemanagerconfig_ui.ui:12
+#, kde-format
+msgid "Browse directories using the following file manager:"
+msgstr "Traserĉi dosierujon per la jena dosieradministrilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
+#: filemanagerconfig_ui.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
+msgstr "Aliaj: klaku Aldoni... en la dialogo vidiĝas ĉi tie:"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "kcmcomponentchooser"
+msgstr "kcmcomponentchooser"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Component Chooser"
+msgstr "Komponata elektilo"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#: ktimerdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "1 second remaining:"
+msgid_plural "%1 seconds remaining:"
+msgstr[0] "1 sekundo restas:"
+msgstr[1] "%1 sekundoj restas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB)
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:12
+#, kde-format
+msgid "&Use Konsole as terminal application"
+msgstr "&Uzi Konzolon kiel terminalaplikaĵon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Use a different &terminal program:"
+msgstr "Uzi alian &terminalprogramon:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE)
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:47
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br/> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+msgstr ""
+"Premu la butonon por elekti vian preferatan poŝtilon. Notu, ke la dosiero "
+"elektita de vi devas havi lanĉeblan atributon por esti elektebla.<br/>Ankaŭ "
+"notu, ke kelkaj programoj, kiuj uzas terminalon, ne laboros, se vi aldonas "
+"komandliniajn argumentojn (ekz. konsole -ls)."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Click here to browse for terminal program."
+msgstr "Alklaku ĉi tie por serĉi terminalon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB)
+#: wmconfig_ui.ui:12
+#, kde-format
+msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)"
+msgstr "&Uzi la aprioran fenestran mastrumilon de KDE (KWin)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB)
+#: wmconfig_ui.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Use a different &window manager:"
+msgstr "Uzi alian &fenestran mastrumilon:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
+#: wmconfig_ui.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: wmconfig_ui.ui:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow "
+"KDE settings."
+msgstr ""
+"Notu: Plej fenestradministriloj havas proprajn agordojn kaj ne sekvas KDE "
+"agordojn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can read a small description of the currently selected "
+#~ "component. To change the selected component, click on the list to the "
+#~ "left. To change the component program, please choose it below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tie vi povas legi malgrandan priskribon de la nun elektita komponanto. "
+#~ "Por ŝanĝi la elektitan komponanton, klaku en la maldekstra listo. Por "
+#~ "ŝanĝi la komponantan programon elektu ĝin malsupre."
+
+#~ msgid "Component Description"
+#~ msgstr "Komponanta priskribo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmcomponentchooser.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmhtmlsearch.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmhtmlsearch.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmhtmlsearch.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:35+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel, Steffen Pietsch, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"La plenteksta serĉtrajto uzas la HTML-serĉilon de ht://dig. Vi povas obteni "
+"ht://dig ĉe"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informoj pri kie obteni la pakaĵon ht://dig."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "Hejmpaĝo de ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programarlokoj"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Enigu la vojon de via htdig-programaro ĉi tie, ekzemple /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Enigu la vojon de via htsearch-programaro ĉi tie, ekzemple /usr/local/bin/"
+"htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Enigu la vojon de via htmerge-programaro ĉi tie, ekzemple /usr/local/bin/"
+"htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Scope"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
+"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
+"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
+"of these."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas elekti kiuj partoj de la dokumentado estus inkluzivita en la "
+"plenteksta serĉindekso. Disponeblaj opcioj estas la helppaĝoj de KDE, la "
+"paĝoj de la instalita manlibro kaj la instalitaj paĝoj de informoj. Vi povas "
+"elekti iun nombron el ĉi tiuj."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "&KDE help"
+msgstr "Helpo de &KDE"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "&Man pages"
+msgstr "Paĝoj de &manlibro"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "&Info pages"
+msgstr "Paĝoj pri &informoj"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Aldonaj serĉvojoj"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
+"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
+"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
+"clicking on the <em>Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas aldoni vojojn por serĉi dokumentadon. Por aldoni vojon, "
+"premu la butonon <em>Aldoni...</em> kaj elektu la dosierujon en kiu aldonaj "
+"dokumentoj estas serĉataj. Vi forigas dosierujojn alklakante sur la butono "
+"<em>Forigi</em>."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Agordoj pri lingvo"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "Ĉi tie vi povas elekti la lingvon, por kiu vi volas krei la indekson."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "&Language"
+msgstr "&Lingvo"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Generanta indekson..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Alklaku ĉi tiun butonon por generi indekson por la plenteksta serĉo."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "without name"
+msgstr "sennoma"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
+"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
+"well as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Helpindekso</h1> Ĉi tiu agordmodulo permesas vin agordi la serĉilon de "
+"ht://dig, kiun vi povas uzi por plenteksta serĉo en la dokumentado de KDE "
+"kaj ankaŭ en aliaj dokumentadoj de sistemo, kiel paĝoj de manlibro kaj "
+"informoj."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmhtmlsearch.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmkdnssd.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmkdnssd.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmkdnssd.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of kcmkdnssd.po to Esperanto
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:46+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee, Oliver Kellogg, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"cfmckee@gmail.com, okellogg@users.sourceforge.net, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList)
+#: configdialog.ui:29 configdialog.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "Aldonaj domajnoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList)
+#: configdialog.ui:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to "
+"default domain (typically local network). "
+msgstr ""
+"Listo de interretaj domajnoj, kiuj estos foliumitaj por servoj aldone al "
+"apriora domajno (kutime loka reto)."
+
+#: kcmdnssd.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "ZeroConf configuration"
+msgstr "Agordoj de ZeroConf"
+
+#: kcmdnssd.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski"
+msgstr "(C) 2004-2007 Jakub STACHOWSKI"
+
+#: kcmdnssd.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
+msgstr "Agordi servojn, retumante per ZeroConf"
+
+#~ msgid "kcm_kdnssd"
+#~ msgstr "kcm_kdnssd"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmlocale.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmlocale.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmlocale.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1774 @@
+# translation of kcmlocale.po to esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kcmlocale"
+# Copyright (C) 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de"
+
+#: countryselectordialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Country Selector"
+msgstr "Landa elektilo"
+
+#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "without name"
+msgstr "sen nomo"
+
+#: countryselectordialog.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Country"
+msgid "Not set (Generic English)"
+msgstr "Neagordita (komuna angllingvo)"
+
+#: kcmlocale.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Localization options for KDE applications"
+msgstr "Lokaligaj opcioj por KDE aplikaĵoj"
+
+#: kcmlocale.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2010 John Layt"
+msgstr "Kopirajto 2010 John Layt"
+
+#: kcmlocale.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "John Layt"
+msgstr "John Layt"
+
+#: kcmlocale.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: kcmlocale.cpp:462
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
+"translation but the localization files for it could not be found. The "
+"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
+"again please install the localization files for it and add the language "
+"again."
+msgstr ""
+"Vi havas la lingvon kun kodo '%1' en via listo de lingvoj uzeblaj sed la "
+"dosieroj ne troveblas. La lingvo estis forigita el via agordo. Se vi volas "
+"aldoni ĝin denove bonvolu indiki la vojon de la dosieroj kaj aldoni la "
+"lingvon denove."
+
+#: kcmlocale.cpp:651
+#, kde-format
+msgid ""
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"La ŝanĝitaj lingvoj aplikiĝas nur al lanĉotaj aplikaĵoj.\n"
+"Por ŝanĝi la lingvon de ĉiuj programoj, vi devas unue adiaŭi."
+
+#: kcmlocale.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Aplikante lingvoagordon"
+
+#: kcmlocale.cpp:666
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
+"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
+"default formats which you can then change to your personal preferences. "
+"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
+"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
+"and to restore those items to the country's default value.</p>"
+msgstr ""
+"<h1> Lando / Regiono kaj Lingvo </h1> \n"
+" <p> Vi povas agordi ĉi-tie vian lokaligan agordon kiel lingvo, nombraj "
+"formatoj, dato kaj tempo formatoj, ktp Elektanta landon ŝarĝos plurajn "
+"defaŭltajn formatojn kiujn vi povas agordi laŭ viaj personaj preferoj. Tiuj "
+"personaj preferoj konserviĝos eĉ se vi ŝanĝas la landon. La 'rekomencigo' "
+"butono permesas facile vidi kie vi havas personajn agordojn kaj remeti "
+"defaŭltajn valorojn en tiujn formulerojn. </p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Reset item to its default value"
+msgstr "Remeti defaŭltajn valorojn"
+
+#: kcmlocale.cpp:959
+#, kde-format
+msgctxt "No separator symbol"
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#: kcmlocale.cpp:962
+#, kde-format
+msgctxt "Space separator symbol"
+msgid "Single Space"
+msgstr "Simpla Spaco"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
+#: kcmlocale.cpp:1006 kcmlocalewidget.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Country"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
+#: kcmlocale.cpp:1007 kcmlocalewidget.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingvoj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
+#: kcmlocale.cpp:1008 kcmlocalewidget.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombroj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
+#: kcmlocale.cpp:1009 kcmlocalewidget.ui:437
+#, kde-format
+msgid "Money"
+msgstr "Mono"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
+#: kcmlocale.cpp:1010 kcmlocalewidget.ui:792
+#, kde-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendaristemo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
+#: kcmlocale.cpp:1011 kcmlocalewidget.ui:1128
+#, kde-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dato && Tempo"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
+#: kcmlocale.cpp:1012 kcmlocalewidget.ui:1406
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Aliaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
+#: kcmlocale.cpp:1017 kcmlocalewidget.ui:1540
+#, kde-format
+msgid "Numbers:"
+msgstr "Nombroj:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1018
+#, kde-format
+msgid "This is how positive numbers will be displayed."
+msgstr "Jen kiel pozitivaj nombroj estas indikataj."
+
+#: kcmlocale.cpp:1021
+#, kde-format
+msgid "This is how negative numbers will be displayed."
+msgstr "Jen kiel negativaj nombroj estas indikataj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
+#: kcmlocale.cpp:1025 kcmlocalewidget.ui:1561
+#, kde-format
+msgid "Money:"
+msgstr "Mono:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1026
+#, kde-format
+msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
+msgstr "Jen kiel pozitivaj monvaloroj estas indikataj."
+
+#: kcmlocale.cpp:1029
+#, kde-format
+msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
+msgstr "Jen kiel negativaj monvaloroj estas indikataj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
+#: kcmlocale.cpp:1033 kcmlocalewidget.ui:1575
+#, kde-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1034
+#, kde-format
+msgid "This is how long dates will be displayed."
+msgstr "Jen kiel longaj datoj estas indikataj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
+#: kcmlocale.cpp:1038 kcmlocalewidget.ui:1589
+#, kde-format
+msgid "Short date:"
+msgstr "Konciza dato:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1039
+#, kde-format
+msgid "This is how short dates will be displayed."
+msgstr "Jen kiel mallongaj datoj estas indikata."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
+#: kcmlocale.cpp:1043 kcmlocalewidget.ui:1603
+#, kde-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1044
+#, kde-format
+msgid "This is how time will be displayed."
+msgstr "Jen kiel tempo estas indikata."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
+#: kcmlocale.cpp:1072 kcmlocalewidget.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Lando:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1073
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
+"settings for this country or region.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lando kie vi vivas. La KDE Laborspaco uzos la defaŭltojn de tiu lando aŭ "
+"regiono.</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1089
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the system country name"
+msgid "System Country (%1)"
+msgstr "Sistemo Lando (%1)"
+
+#: kcmlocale.cpp:1092
+#, kde-format
+msgid "No Country (Default Settings)"
+msgstr "Neniu Lando (defaŭlta agordo)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
+#: kcmlocale.cpp:1132 kcmlocalewidget.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Subdivision:"
+msgstr "Subdivido:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1133
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
+"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
+"services such as holidays.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lando kaj regiono kie vi vivas. La KDE Laborspaco uzos tiun agordon por "
+"agordi lokajn informojn kiel ferioj</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
+#: kcmlocale.cpp:1170 kcmlocalewidget.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Available Languages:"
+msgstr "Disponeblaj Lingvoj:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1171
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
+"currently being used. To use a language translation move it to the "
+"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
+"languages are listed, then you may need to install more language packages "
+"using your usual installation method.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen la listo de instalitaj KDE Laborspacaj lingvoj ne uzitaj nuntempe. "
+"Por uzi iun lingvon movu ĝin al la 'Preferitaj Lingvoj' listo laŭ la ordo de "
+"via prefero. Se neniu taŭga lingvo estas listigita, tiam vi eble bezonas "
+"instali pliajn lingvajn pakaĵojn uzante vian kutima instalad-metodo.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
+#: kcmlocale.cpp:1180 kcmlocalewidget.ui:113
+#, kde-format
+msgid "Preferred Languages:"
+msgstr "Preferataj Lingvoj:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1181
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
+"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
+"not available for the first language in the list, the next language will be "
+"used. If no other translations are available then US English will be used.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen la listo de instalitaj KDE Laborspacaj lingvoj ne uzitaj nuntempe.Se "
+"traduko ne disponeblas por la unua lingvo de la listo, la sekvanto estos "
+"uzita. Se neniu traduko disponeblas, tiam la usona lingvo estos uzita.</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1191
+#, kde-format
+msgctxt "%1 = default language name"
+msgid "%1 (Default)"
+msgstr "%1 (Defaŭlta)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
+#: kcmlocale.cpp:1285 kcmlocalewidget.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Install more languages"
+msgstr "Instali pliajn lingvojn"
+
+#: kcmlocale.cpp:1286
+#, kde-format
+msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
+msgstr "<p>Klaku ĉi tie por instali pliajn lingvojn</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
+#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1759 kcmlocalewidget.ui:163
+#: kcmlocalewidget.ui:524
+#, kde-format
+msgid "Digit grouping:"
+msgstr "Cifera grupigo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1302
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
+#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
+#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the digit grouping used to display numbers.</"
+"p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi povas difini la signon por apartigi la milojn en nombroj.</"
+"p><p> Atentu, ke la milosigno por monvaloroj estas difinata aparte (vidu la "
+"langeton 'Mono').</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
+#: kcmlocale.cpp:1343 kcmlocale.cpp:1799 kcmlocalewidget.ui:196
+#: kcmlocalewidget.ui:557
+#, kde-format
+msgid "Group separator:"
+msgstr "Grup-apartigilo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1344
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
+#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
+#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</"
+"p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has "
+"to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi povas difini la signon por apartigi la milojn en nombroj.</"
+"p><p> Atentu, ke la milosigno por monvaloroj estas difinata aparte (vidu la "
+"langeton 'Mono').</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
+#: kcmlocale.cpp:1400 kcmlocale.cpp:1855 kcmlocalewidget.ui:235
+#: kcmlocalewidget.ui:596
+#, kde-format
+msgid "Decimal separator:"
+msgstr "Decimalsigno:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1401
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
+"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
+"tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi povas difini, kiu signo apartigos la entjeran kaj la frakcian "
+"partojn en nombroj (t.e. komo aŭ punkto en la plimultaj landoj).</"
+"p><p>Atentu, ke la apartigosigno por monvaloroj devas esti difinata aparte "
+"(vidu la langeton 'Mono').</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
+#: kcmlocale.cpp:1451 kcmlocale.cpp:1908 kcmlocalewidget.ui:274
+#: kcmlocalewidget.ui:635
+#, kde-format
+msgid "Decimal places:"
+msgstr "Decimalloko:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1452
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
+"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
+"p><p>Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi difinas la signon, per kiu la entjera kaj frakcia partoj ĉe "
+"monvaloroj estas apartigataj.<p>Atentu ke la apartigsigno por aliaj nobmroj "
+"estas difinita aparte (vidu la langeton 'Nombroj')."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
+#: kcmlocale.cpp:1489 kcmlocalewidget.ui:322
+#, kde-format
+msgid "Positive sign:"
+msgstr "Plussigno:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1490
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
+#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
+#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
+"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
+"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi povas difini la signon por apartigi la milojn en nombroj.</"
+"p><p> Atentu, ke la milosigno por monvaloroj estas difinata aparte (vidu la "
+"langeton 'Mono').</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1498
+#, kde-format
+msgctxt "No positive symbol"
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
+#: kcmlocale.cpp:1546 kcmlocalewidget.ui:364
+#, kde-format
+msgid "Negative sign:"
+msgstr "Minussigno:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1547
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
+#| "not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+#| "normally set to minus (-)."
+msgid ""
+"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
+"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
+"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas doni tekston, kiu aperu antaŭ negativaj nombroj. Tio ne estu "
+"malplena, por ke vi povus distingi pozitivajn kaj negativajn nombrojn. "
+"Normale tio estas minuso (-)."
+
+#: kcmlocale.cpp:1556
+#, kde-format
+msgctxt "No negative symbol"
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
+#: kcmlocale.cpp:1600 kcmlocale.cpp:2223 kcmlocale.cpp:3140
+#: kcmlocalewidget.ui:406 kcmlocalewidget.ui:761 kcmlocalewidget.ui:1378
+#, kde-format
+msgid "Digit set:"
+msgstr "Cifera aro:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1601
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
+#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
+#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
+"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
+"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
+"p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi povas difini la signon por apartigi la milojn en nombroj.</"
+"p><p> Atentu, ke la milosigno por monvaloroj estas difinata aparte (vidu la "
+"langeton 'Mono').</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
+#: kcmlocale.cpp:1641 kcmlocalewidget.ui:452
+#, kde-format
+msgid "Currency:"
+msgstr "Monsimbolo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1642
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
+"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen vi povas elekti la moneron uzita por montri monvalorojn, ekz Usono "
+"Dolaro aŭ Brita Pundo.</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1653 kcmlocale.cpp:1664
+#, kde-format
+msgctxt "@item currency name and currency code"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
+#: kcmlocale.cpp:1702 kcmlocalewidget.ui:494
+#, kde-format
+msgid "Currency symbol:"
+msgstr "Monsimbolo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1703
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
+"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen vi povas elekti la simbolon uzita por montri monvalorojn, ekz $, US$ "
+"aŭ USD. </p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1760
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary values.</"
+"p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi difinas la signon por apartigi la milojn en monvaloroj.</"
+"p><p>Atentu, ke la milosigno uzata en aliaj nombroj estas difinita aparte "
+"(vidu la langeton'Nombroj').</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1800
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</"
+"p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
+"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi difinas la signon por apartigi la milojn en monvaloroj.</"
+"p><p>Atentu, ke la milosigno uzata en aliaj nombroj estas difinita aparte "
+"(vidu la langeton'Nombroj').</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1856
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
+"</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
+"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi difinas la signon por apartigi la milojn en monvaloroj.</"
+"p><p>Atentu, ke la milosigno uzata en aliaj nombroj estas difinita aparte "
+"(vidu la langeton'Nombroj').</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:1909
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
+"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
+"p><p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi difinas la signon, per kiu la entjera kaj frakcia partoj ĉe "
+"monvaloroj estas apartigataj.<p>Atentu ke la apartigsigno por aliaj nobmroj "
+"estas difinita aparte (vidu la langeton 'Nombroj')."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
+#: kcmlocale.cpp:1959 kcmlocalewidget.ui:683
+#, kde-format
+msgid "Positive format:"
+msgstr "Pozitiva formato:"
+
+#: kcmlocale.cpp:1960
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
+"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
+"(see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi difinas la signon por apartigi la milojn en monvaloroj.</"
+"p><p>Atentu, ke la milosigno uzata en aliaj nombroj estas difinita aparte "
+"(vidu la langeton'Nombroj').</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:2011 kcmlocale.cpp:2121
+#, kde-format
+msgid "Sign position:"
+msgstr "Situo de la signumo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2012 kcmlocale.cpp:2122
+#, kde-format
+msgid "Parentheses Around"
+msgstr "Enkrampe"
+
+#: kcmlocale.cpp:2013 kcmlocale.cpp:2123
+#, kde-format
+msgid "Before Quantity Money"
+msgstr "antaŭ la monvaloro"
+
+#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2124
+#, kde-format
+msgid "After Quantity Money"
+msgstr "post la monvaloro"
+
+#: kcmlocale.cpp:2015 kcmlocale.cpp:2125
+#, kde-format
+msgid "Before Money"
+msgstr "antaŭ la mono"
+
+#: kcmlocale.cpp:2016 kcmlocale.cpp:2126
+#, kde-format
+msgid "After Money"
+msgstr "post la mono"
+
+#: kcmlocale.cpp:2017
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas indiki, kie situu pozitivecsigno. Tio validas nur por "
+"monvaloroj."
+
+#: kcmlocale.cpp:2020 kcmlocale.cpp:2131
+#, kde-format
+msgid "Prefix currency symbol"
+msgstr "Prefikso de monsimbolo"
+
+#: kcmlocale.cpp:2021
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Se tio estas enŝaltita, la monsimbolo estas antaŭ la valoro ĉe ĉiuj "
+"pozitivaj monvaloroj, alikaze ĝi estas malantaŭe."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
+#: kcmlocale.cpp:2114 kcmlocalewidget.ui:722
+#, kde-format
+msgid "Negative format:"
+msgstr "Negativa formato:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2115
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
+"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
+"(see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi difinas la signon, per kiu la entjera kaj frakcia partoj ĉe "
+"monvaloroj estas apartigataj.<p>Atentu ke la apartigsigno por aliaj nobmroj "
+"estas difinita aparte (vidu la langeton 'Nombroj')."
+
+#: kcmlocale.cpp:2127
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas indiki, kie situu negativecsigno. Tio validas nur por "
+"monvaloroj."
+
+#: kcmlocale.cpp:2132
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Se tio estas enŝaltita, la monsimbolo estas antaŭ la valoro ĉe ĉiuj "
+"negativaj monvaloroj, alikaze ĝi estas malantaŭe."
+
+#: kcmlocale.cpp:2224
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
+#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
+#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
+"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
+"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
+"p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi difinas la signon, per kiu la entjera kaj frakcia partoj ĉe "
+"monvaloroj estas apartigataj.<p>Atentu ke la apartigsigno por aliaj nobmroj "
+"estas difinita aparte (vidu la langeton 'Nombroj')."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
+#: kcmlocale.cpp:2266 kcmlocalewidget.ui:801
+#, kde-format
+msgid "Calendar system:"
+msgstr "Kalendaristemo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2267
+#, kde-format
+msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen vi povas agordi la Kalendaran Sistemon uzita por montri datojn.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
+#: kcmlocale.cpp:2323 kcmlocalewidget.ui:852
+#, kde-format
+msgid "Use Common Era"
+msgstr "Uzu Komuna Erao"
+
+#: kcmlocale.cpp:2324
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
+#| "be used in dates.</p>"
+msgid ""
+"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
+"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tiu opcio difinas ĉu posedema formo de monato-nomoj estu uzata en datoj.</"
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
+#: kcmlocale.cpp:2367 kcmlocalewidget.ui:864
+#, kde-format
+msgid "Short year window:"
+msgstr "Mallonga jara fenestro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
+#: kcmlocale.cpp:2368 kcmlocalewidget.ui:895
+#, kde-format
+msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#: kcmlocale.cpp:2369
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
+"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
+"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
+"format.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
+#: kcmlocale.cpp:2411 kcmlocalewidget.ui:938
+#, kde-format
+msgid "Week number system:"
+msgstr "Semajna nombrosistemo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2412
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
+"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
+"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
+"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
+"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
+"the week</i>, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are "
+"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
+"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
+"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
+"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
+"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
+"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
+"days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
+"the year.</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:2436
+#, kde-format
+msgid "ISO Week"
+msgstr "ISO Semajno"
+
+#: kcmlocale.cpp:2438
+#, kde-format
+msgid "Full First Week"
+msgstr "Plena Unua Semajno"
+
+#: kcmlocale.cpp:2440
+#, kde-format
+msgid "Partial First Week"
+msgstr "Parta Unua Semajno"
+
+#: kcmlocale.cpp:2442
+#, kde-format
+msgid "Simple Week"
+msgstr "Simpla Semajno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
+#: kcmlocale.cpp:2471 kcmlocalewidget.ui:1000
+#, kde-format
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Unua tago de la semajno:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2472
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
+#| "of the week.</p>"
+msgid ""
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week. This value may affect the Week Number System.</p> "
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi difinas kiun tagon trakti kiel la unuan tagon de la semajno.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
+#: kcmlocale.cpp:2506 kcmlocalewidget.ui:1016
+#, kde-format
+msgid "First working day of week:"
+msgstr "Unua labortago de la semajno:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2507
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
+#| "of the week.</p>"
+msgid ""
+"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
+"day of the week.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi difinas kiun tagon trakti kiel la unuan tagon de la semajno.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
+#: kcmlocale.cpp:2540 kcmlocalewidget.ui:1078
+#, kde-format
+msgid "Last working day of week:"
+msgstr "Lasta labortago de la semajno:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2541
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
+#| "of the week.</p>"
+msgid ""
+"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
+"day of the week.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi difinas kiun tagon trakti kiel la unuan tagon de la semajno.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
+#: kcmlocale.cpp:2574 kcmlocalewidget.ui:1117
+#, kde-format
+msgid "Week day for special religious observance:"
+msgstr "Semajna tago por specialaj religiaj observado:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2575
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
+#| "of the week.</p>"
+msgid ""
+"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
+"the week for special religious observance.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi difinas kiun tagon trakti kiel la unuan tagon de la semajno.</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:2581
+#, kde-format
+msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
+msgid "None / None in particular"
+msgstr "Neniu / None en aparta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
+#: kcmlocale.cpp:2609 kcmlocalewidget.ui:1143
+#, kde-format
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formo de tempo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2610
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+#| "sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+#| "hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+#| "tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+#| "(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+#| "using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The "
+#| "hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</"
+#| "b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></"
+#| "tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</"
+#| "td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to "
+#| "the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</"
+#| "td></tr></table>"
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
+"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<p>La teksto en tiu ĉi fenestreto estas uzata por konstrui tempo-indikojn. "
+"La sekvajn variablojn vipovas uzi:</p><table><tr><td><b>H</b></td><td>La "
+"horo kiel du ciferoj (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>La horo "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>La horo kiel du ciferoj (01-12).</"
+"td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>La horo (1-12).</td></tr><tr><td><b>M</"
+"b></td><td>La minutoj (00-59).</td></tr><tr><td><b>S</b></td><td>La "
+"sekundoj (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Aŭ AM aŭ PM laŭ la "
+"donita tempo. Tagmezo apartenas al PM kaj noktomezo al AM.</td></tr></table>"
+
+#: kcmlocale.cpp:2633
+#, kde-format
+msgid "HH"
+msgstr "HH"
+
+#: kcmlocale.cpp:2634
+#, kde-format
+msgid "hH"
+msgstr "hH"
+
+#: kcmlocale.cpp:2635
+#, kde-format
+msgid "PH"
+msgstr "PH"
+
+#: kcmlocale.cpp:2636
+#, kde-format
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+#: kcmlocale.cpp:2637
+#, kde-format
+msgctxt "Minute"
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: kcmlocale.cpp:2638
+#, kde-format
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: kcmlocale.cpp:2639
+#, kde-format
+msgid "AMPM"
+msgstr "AMPM"
+
+#: kcmlocale.cpp:2649
+#, kde-format
+msgctxt "some reasonable time formats for the language"
+msgid ""
+"HH:MM:SS\n"
+"pH:MM:SS AMPM"
+msgstr ""
+"HH:MM:SS\n"
+"hH:MM:SS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
+#: kcmlocale.cpp:2725 kcmlocalewidget.ui:1179
+#, kde-format
+msgid "AM symbol:"
+msgstr "AM Simbolo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2726
+#, kde-format
+msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen vi povas agordi la tekston montrata por AM (Antaŭ tagMeze). </p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
+#: kcmlocale.cpp:2730 kcmlocalewidget.ui:1209
+#, kde-format
+msgid "PM symbol:"
+msgstr "PM Simbolo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2731
+#, kde-format
+msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen vi povas agordi la tekston montrata por PM (Post-tagMeze). </p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
+#: kcmlocale.cpp:2839 kcmlocalewidget.ui:1245
+#, kde-format
+msgid "Long date format:"
+msgstr "Longa data formato:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2840
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
+#| "number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
+#| "decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
+#| "decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
+#| "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The "
+#| "first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
+#| "td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
+#| "month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
+#| "day of month as a decimal number (1-31).</td></"
+#| "tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the "
+#| "weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
+#| "name.</td></tr></table>"
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
+"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
+"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
+"without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></"
+"td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</"
+"b></td><td>The first three characters of the month name.</td></"
+"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</"
+"b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></"
+"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</"
+"td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of "
+"the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
+"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
+"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
+"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
+"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
+"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
+"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
+"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>La jaro kiel kvar ciferoj.</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>La jaro kiel du ciferoj (00-99).</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>La monato kiel du ciferoj (01-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>La monato (1-12).</td></tr><tr><td><b>MON</b></"
+"td><td>La monatnomo trilitere.</td></tr><tr><td><b>MONATO</b></td><td>La "
+"plena monatnomo.</td></tr><tr><td><b>TT</b></td><td>La tago en la monato "
+"kiel du ciferoj (01-31).</td></tr><tr><td><b>tT</b></td><td>La tago en la "
+"monato (1-31).</td></tr><tr><td><b>TAG</b></td><td>La semajntago trilitere.</"
+"td></tr><tr><td><b>SEMAJNTAGO</b></td><td>La plena nomo de la semajntago.</"
+"td></tr></table>"
+
+#: kcmlocale.cpp:2912
+#, kde-format
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#: kcmlocale.cpp:2913
+#, kde-format
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#: kcmlocale.cpp:2914
+#, kde-format
+msgid "mM"
+msgstr "mM"
+
+#: kcmlocale.cpp:2915
+#, kde-format
+msgctxt "Month"
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: kcmlocale.cpp:2916
+#, kde-format
+msgid "SHORTMONTH"
+msgstr "MON"
+
+#: kcmlocale.cpp:2917
+#, kde-format
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONATO"
+
+#: kcmlocale.cpp:2918
+#, kde-format
+msgid "dD"
+msgstr "tT"
+
+#: kcmlocale.cpp:2919
+#, kde-format
+msgid "DD"
+msgstr "TT"
+
+#: kcmlocale.cpp:2920
+#, kde-format
+msgid "SHORTWEEKDAY"
+msgstr "TAG"
+
+#: kcmlocale.cpp:2921
+#, kde-format
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "SEMAJNTAGO"
+
+#: kcmlocale.cpp:2922
+#, kde-format
+msgid "ERAYEAR"
+msgstr "ERAYEAR"
+
+#: kcmlocale.cpp:2923
+#, kde-format
+msgid "YEARINERA"
+msgstr "YEARINERA"
+
+#: kcmlocale.cpp:2924
+#, kde-format
+msgid "SHORTERANAME"
+msgstr "SHORTERANAME"
+
+#: kcmlocale.cpp:2925
+#, kde-format
+msgid "DAYOFYEAR"
+msgstr "DAYOFYEAR"
+
+#: kcmlocale.cpp:2926
+#, kde-format
+msgid "ISOWEEK"
+msgstr "ISOWEEK"
+
+#: kcmlocale.cpp:2927
+#, kde-format
+msgid "DAYOFISOWEEK"
+msgstr "DAYOFISOWEEK"
+
+#: kcmlocale.cpp:2937
+#, kde-format
+msgctxt "some reasonable date formats for the language"
+msgid ""
+"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
+"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
+msgstr ""
+"SEMAJNTAGO, la tTa de MONATO YYYY\n"
+"TAG, tTa de MON YYYY"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
+#: kcmlocale.cpp:2976 kcmlocalewidget.ui:1287
+#, kde-format
+msgid "Short date format:"
+msgstr "Konciza dato:"
+
+#: kcmlocale.cpp:2977
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
+#| "number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
+#| "decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
+#| "decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
+#| "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The "
+#| "first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
+#| "td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
+#| "month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
+#| "day of month as a decimal number (1-31).</td></"
+#| "tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the "
+#| "weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
+#| "name.</td></tr></table>"
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
+"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
+"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
+"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
+"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
+"three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
+"td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
+"month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
+"day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</"
+"b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></"
+"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></"
+"tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 "
+"AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></"
+"tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</"
+"td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</"
+"td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a "
+"decimal number.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>La jaro kiel kvar ciferoj.</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>La jaro kiel du ciferoj (00-99).</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>La monato kiel du ciferoj (01-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>La monato (1-12).</td></tr><tr><td><b>MON</b></"
+"td><td>La monatnomo trilitere.</td></tr><tr><td><b>MONATO</b></td><td>La "
+"plena monatnomo.</td></tr><tr><td><b>TT</b></td><td>La tago en la monato "
+"kiel du ciferoj (01-31).</td></tr><tr><td><b>tT</b></td><td>La tago en la "
+"monato (1-31).</td></tr><tr><td><b>TAG</b></td><td>La semajntago trilitere.</"
+"td></tr><tr><td><b>SEMAJNTAGO</b></td><td>La plena nomo de la semajntago.</"
+"td></tr></table>"
+
+#: kcmlocale.cpp:3058
+#, kde-format
+msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
+msgid ""
+"YYYY-MM-DD\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"DD.MM.YYYY"
+msgstr ""
+"YYYY-MM-TT\n"
+"tT.mM.YYYY\n"
+"TT.MM.YYYY"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
+#: kcmlocale.cpp:3098 kcmlocalewidget.ui:1332
+#, kde-format
+msgid "Possessive month names:"
+msgstr "Posedaj monat-nomoj:"
+
+#: kcmlocale.cpp:3099
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tiu opcio difinas ĉu posedema formo de monato-nomoj estu uzata en datoj.</"
+"p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:3141
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
+#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
+#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+msgid ""
+"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
+"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
+"the language of the application or the piece of text where the date or time "
+"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
+"monetary values have to be set separately (see the 'Numbers' or 'Money' "
+"tabs).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉi vi povas difini la signon por apartigi la milojn en nombroj.</"
+"p><p> Atentu, ke la milosigno por monvaloroj estas difinata aparte (vidu la "
+"langeton 'Mono').</p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:3178
+#, kde-format
+msgid "Page size:"
+msgstr "Paĝa grandeco:"
+
+#: kcmlocale.cpp:3179
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
+"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Jen vi povas difini la defaŭltan paĝ-grandecon por uzi en novaj "
+"dokumentoj. </p><p> Rimarku ke ĉi tiu agordo ne efikas sur printila paper-"
+"grandeco. </p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:3187 kcmlocale.cpp:3201
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: kcmlocale.cpp:3189 kcmlocale.cpp:3249
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "Us Letero"
+
+#: kcmlocale.cpp:3193
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: kcmlocale.cpp:3195
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: kcmlocale.cpp:3197
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: kcmlocale.cpp:3199
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: kcmlocale.cpp:3203
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: kcmlocale.cpp:3205
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: kcmlocale.cpp:3207
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: kcmlocale.cpp:3209
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: kcmlocale.cpp:3211
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: kcmlocale.cpp:3213
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: kcmlocale.cpp:3215
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: kcmlocale.cpp:3217
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: kcmlocale.cpp:3219
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: kcmlocale.cpp:3221
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: kcmlocale.cpp:3223
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: kcmlocale.cpp:3225
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: kcmlocale.cpp:3227
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: kcmlocale.cpp:3229
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: kcmlocale.cpp:3231
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: kcmlocale.cpp:3233
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: kcmlocale.cpp:3235
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 Koverto"
+
+#: kcmlocale.cpp:3237
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Common 10 Envelope"
+msgstr "US Komuna 10 Koverto"
+
+#: kcmlocale.cpp:3239
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "DLE Envelope"
+msgstr "DLE Koverto"
+
+#: kcmlocale.cpp:3241
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive (267mm × 184mm)"
+
+#: kcmlocale.cpp:3243
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Paĝo"
+
+#: kcmlocale.cpp:3245
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger (432mm × 279mm)"
+
+#: kcmlocale.cpp:3247
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "Usona paperformato"
+
+#: kcmlocale.cpp:3251
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tablojda formato"
+
+#: kcmlocale.cpp:3253
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: kcmlocale.cpp:3282
+#, kde-format
+msgid "Measurement system:"
+msgstr "Mezursistemo:"
+
+#: kcmlocale.cpp:3283
+#, kde-format
+msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
+msgstr "<p> Jen vi povas difini la mezuradan sistemon por uzi. </p>"
+
+#: kcmlocale.cpp:3289
+#, kde-format
+msgid "Metric System"
+msgstr "Metra Sistemo"
+
+#: kcmlocale.cpp:3290
+#, kde-format
+msgid "Imperial System"
+msgstr "Imperia Sistemo"
+
+#: kcmlocale.cpp:3318
+#, kde-format
+msgid "Byte size units:"
+msgstr "Bajt-grandecaj unuoj:"
+
+#: kcmlocale.cpp:3319
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
+"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
+"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
+"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
+"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
+"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
+"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:3335
+#, kde-format
+msgctxt "Unit of binary measurement"
+msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
+msgstr "IEC Unuoj (KiB, MiB, ktp)"
+
+#: kcmlocale.cpp:3337
+#, kde-format
+msgctxt "Unit of binary measurement"
+msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
+msgstr "JEDEC Unuoj (KB, MB, ktp)"
+
+#: kcmlocale.cpp:3339
+#, kde-format
+msgctxt "Unit of binary measurement"
+msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
+msgstr "Metraj Unuoj (kB, MB, ktp)"
+
+#: kcmlocale.cpp:3364
+#, kde-format
+msgctxt "Example test for binary unit dialect"
+msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
+msgstr "Ekzemplo: 2000 bajtoj valoras %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
+#: kcmlocalewidget.ui:1418
+#, kde-format
+msgid "Page size"
+msgstr "Paĝa grandeco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
+#: kcmlocalewidget.ui:1457
+#, kde-format
+msgid "Measurement system"
+msgstr "Mezursistemo sistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
+#: kcmlocalewidget.ui:1513
+#, kde-format
+msgid "Byte size units"
+msgstr "Bajt-grandecaj unuoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Languages:"
+#~ msgid "&Available Languages:"
+#~ msgstr "Lingvoj:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Languages:"
+#~ msgid "&Preferred Languages:"
+#~ msgstr "Lingvoj:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Languages:"
+#~ msgid "Preferred Langauges:"
+#~ msgstr "Lingvoj:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decimal symbol:"
+#~ msgid "Decimal seperator:"
+#~ msgstr "Decimalsigno:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgctxt "@item:intext Country"
+#~ msgid "Not set (Generic English)"
+#~ msgstr "Neagordita (komuna angllingvo)"
+
+#~ msgctxt "@info %1 is country name"
+#~ msgid "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">change...</a>)</html>"
+#~ msgstr "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">ŝanĝo...</a>)</html>"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "Aldoni lingvon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will add a language to the list. If the language is already in the "
+#~ "list, the old one will be moved instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tio aldonos lingvon al la listo. Se la lingvo jam estas en la listo, ĝi "
+#~ "estos ŝovata en la listo anstataŭe."
+
+#~ msgid "This will remove the highlighted language from the list."
+#~ msgstr "Tio forigos la elektitan lingvon el la listo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE programs will be displayed in the first available language in this "
+#~ "list.\n"
+#~ "If none of the languages are available, US English will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE programoj estos prezentataj en la unua havebla lingvo el tiu listo.\n"
+#~ "Se neniu el la lingvoj estas havebla kun la programo, usonangla lingvo "
+#~ "estas uzata anstataŭe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+#~ "numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tie ĉi vi povas elekti vian landon aŭ regionon. La agordoj por la "
+#~ "lingvoj, nombroj ktp. estos aŭtomate ŝaltitaj al la respondaj valoroj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the "
+#~ "first language in the list is not available, the second will be used, "
+#~ "etc. If only US English is available, no translations have been "
+#~ "installed. You can get translation packages for many languages from the "
+#~ "place you got KDE from.</p><p>Note that some applications may not be "
+#~ "translated to your languages; in this case, they will automatically fall "
+#~ "back to US English.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Tie ĉi vi povas elekti la lingvojn, kiun KDE uzas. Se la unua lingvo "
+#~ "en la listo ne estas disponebla, la dua estas anstataŭe uzata ktp. Se nur "
+#~ "la usonangla estas elektebla, vi ne instalis tradukojn. Vi povas akiri "
+#~ "tradukopakaĵojn por multaj lingvoj de la loko, kie vi akiris KDE</"
+#~ "p><p>Atentu, ke kelkaj aplikaĵoj povus esti ne tradukitaj al viaj "
+#~ "lingvoj, tiukaze ili aŭtomate prezentiĝos en la usonangla lingvo.</p>."
+
+#~ msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
+#~ msgstr "Jen kiel datoj estas mallonge indikataj."
+
+#~ msgid "Positive"
+#~ msgstr "Plussigno"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Minussigno"
+
+#~ msgid "&Decimal symbol:"
+#~ msgstr "&Decimalsigno:"
+
+#~ msgid "Tho&usands separator:"
+#~ msgstr "Mi&loapartigosigno:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decimal symbol:"
+#~ msgid "Decimal &places:"
+#~ msgstr "Decimalsigno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people "
+#~ "leave this blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tie ĉi vi povas indiki tekston, kiu aperu antau pozitivaj nombroj. "
+#~ "Normale oni lasas tion malplena."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+#~| "number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+#~| "value is 2 for almost all people."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
+#~ "values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tio donas la nombron de frakciaj ciferoj en monvaloroj, t.e. la ciferoj "
+#~ "post la komo. Plej multaj uzas 2 ciferojn."
+
+#~ msgid "Paper format:"
+#~ msgstr "Paperformato:"
+
+#~ msgctxt "The Metric System"
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metra"
+
+#~ msgid "Use declined form of month name"
+#~ msgstr "Uzu deklinaciitan formon de monato nomo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The "
+#~ "sequences below will be replaced:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La teksto de tiu ĉi fenestreto estos uzata por longaj datindikoj. La "
+#~ "sekvajn variablojn vi povas uzi:</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+#~ "instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+#~ "replaced:</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La teksto en tiu ĉi fenestreto estas uzata por mallongaj datindikoj."
+#~ "Tio estas uzata ekzemple en dosierlistoj. La sekvaj variabloj estas "
+#~ "uzeblaj:</p>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
+#~| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
+#~| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. "
+#~ "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used "
+#~ "in the language of the application or the piece of text where the number "
+#~ "is shown.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Tie ĉi vi povas difini la signon por apartigi la milojn en nombroj.</"
+#~ "p><p> Atentu, ke la milosigno por monvaloroj estas difinata aparte (vidu "
+#~ "la langeton 'Mono').</p>"
+
+#~ msgid "None selected (<a href=\"/change\">change...</a>)"
+#~ msgstr "Neniu elektita (<a href=\"/change\">ŝanĝi...</a>)"
+
+#~ msgid "KCMLocale"
+#~ msgstr "Lokaĵoagordilo"
+
+#~ msgid "Regional settings"
+#~ msgstr "Regiona agordo"
+
+#~ msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
+#~ msgstr "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+#~ "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+#~ "settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+#~ "sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+#~ "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+#~ "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+#~ "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Lando/Regiono kaj Lingvo</h1>\n"
+#~ "<p>Tie ĉie vi povas agordi la lingvon, kaj formojn de nombroj, datoj kaj "
+#~ "tempoj \n"
+#~ "laŭ via regiono. Plej ofte sufiĉas elekti la landon, en kiu vi vivas.\n"
+#~ " Ekzemple KDE aŭtomate elektos \"Esperanto\" kiel lingvon,se vi elektas "
+#~ "\"Esperantujo\" \n"
+#~ "kiel landon. Ankaŭ la formoj por indikoj de nombroj, tempoj kaj datoj "
+#~ "estas \n"
+#~ "aŭtomate donitaj laŭ e-a konvencio.</p>\n"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Ekzemploj"
+
+#~ msgid "&Locale"
+#~ msgstr "&Lokaĵo"
+
+#~ msgid "&Numbers"
+#~ msgstr "&Nombroj"
+
+#~ msgid "&Money"
+#~ msgstr "&Mono"
+
+#~ msgid "&Time && Dates"
+#~ msgstr "&Tempo kaj dato"
+
+#~ msgid "Fract digits:"
+#~ msgstr "Ciferoj post komo:"
+
+#~ msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €."
+#~ msgstr "Tie ĉi vi povas tajpi vian ordinaran monosimbolon, ekz. € aŭ $."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fract digits:"
+#~ msgid "Fractional digits:"
+#~ msgstr "Ciferoj post komo:"
+
+#~ msgctxt "Calendar System Gregorian"
+#~ msgid "Gregorian"
+#~ msgstr "Gregoria"
+
+#~ msgctxt "Calendar System Hijri"
+#~ msgid "Hijri"
+#~ msgstr "Islama"
+
+#~ msgctxt "Calendar System Hebrew"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebrea"
+
+#~ msgctxt "Calendar System Jalali"
+#~ msgid "Jalali"
+#~ msgstr "Jalalia"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmlocale.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmnotify.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmnotify.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmnotify.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of kcmnotify.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2000.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 19:37+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Wolfram Diestel, Steffen Pietsch, Oliver Kellogg, Cindy McKee, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"wolfram@steloj.de, Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de, okellogg@users."
+"sourceforge.net, cfmckee@gmail.com, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: knotify.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
+"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
+"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
+"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
+"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h1>Sistemaj atentigoj</h1> KDE permesas por ampleksa gamo de stiroj kiel vi "
+"estos atentigita kiam kelkaj eventoj okazas. Ekzistas diversaj opcioj pri la "
+"atentigo:<ul><li>Kiel lal originala aplikaĵo estis projektita.</li><li>Per "
+"pepo aŭ alia sono.</li><li>Per ŝprucdialogujo kun aldonaj informoj.</"
+"li><li>Per registrado de la evento al protokoldosiero sen alia videbla aŭ "
+"aŭdebla atentigo.</li></ul>"
+
+#: knotify.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "Eventfonto:"
+
+#: knotify.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "&Applications"
+msgstr "&Aplikaĵoj"
+
+#: knotify.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "&Player Settings"
+msgstr "Agordoj de &ludilo"
+
+#: knotify.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "System Notification Control Panel Module"
+msgstr "Modulo de stirpanelo por agordi sistemaj avertoj"
+
+#: knotify.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
+msgstr "(c) 2002-2006 KDE-skipo"
+
+#: knotify.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Olivier Goffart"
+msgstr "Olivier GOFFART"
+
+#: knotify.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten PFEIFFER"
+
+#: knotify.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Charles Samuels"
+msgstr "Charles SAMUELS"
+
+#: knotify.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Original implementation"
+msgstr "Origina realigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem)
+#: playersettings.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Use the &KDE sound system"
+msgstr "Uzi la sonsistemon de &KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: playersettings.ui:36
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: playersettings.ui:62
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVolume)
+#: playersettings.ui:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Volume:"
+msgid "Force &Volume:"
+msgstr "&Laŭto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
+#: playersettings.ui:114
+#, kde-format
+msgid "&Use an external player"
+msgstr "&Uzi eksteran ludilon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: playersettings.ui:145
+#, kde-format
+msgid "&Player:"
+msgstr "Lu&dilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
+#: playersettings.ui:170
+#, kde-format
+msgid "&No audio output"
+msgstr "&Neniu soneligo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmnotify.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmshell.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmshell.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kcmshell.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of kcmshell.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmshell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 18:43+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: main.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "KDE Control Module"
+msgstr "Stirmodulo de KDE"
+
+#: main.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "A tool to start single KDE control modules"
+msgstr "Ilo por startigi unuopajn stirmodulojn de KDE"
+
+#: main.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2004, La programistoj de KDE"
+
+#: main.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Frans Englich"
+msgstr "Frans ENGLICH"
+
+#: main.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel MOLKENTIN"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "Matthias HOELZER-KLUEPFEL"
+
+#: main.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Matthias Elter"
+msgstr "Matthias ELTER"
+
+#: main.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Matthias Ettrich"
+msgstr "Matthias ETTRICH"
+
+#: main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo BASTIAN"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "List all possible modules"
+msgstr "Listigi ĉiujn eblajn modulojn"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Configuration module to open"
+msgstr "Malfermenda agordmodulo"
+
+#: main.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Specify a particular language"
+msgstr "Specifi lingvon"
+
+#: main.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Do not display main window"
+msgstr "Ne montri ĉefan fenestron"
+
+#: main.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Arguments for the module"
+msgstr "Argumentoj por la modulo"
+
+#: main.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "The following modules are available:"
+msgstr "La sekvaj moduloj disponeblas:"
+
+#: main.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "No description available"
+msgstr "Neniu disponebla priskribo"
+
+#: main.cpp:257
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
+"modules."
+msgstr ""
+"Ne povis trovi modulon '%1'. Vidu kcmshell4 --list por la tuta listo de "
+"moduloj."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kde-menu.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kde-menu.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kde-menu.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of kde-menu.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde-menu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kde-menu.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Menuero '%1' ne emfazeblas."
+
+#: kde-menu.cpp:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
+"shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the KDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Informpetilo por menuo de KDE.\n"
+"Ĉi tiu ilo povas esti uzata por trovi en kiu menuo specifa aplikaĵo estas "
+"montrata.\n"
+"La opcio --highlight povas esti uzata por vide indiki al la uzanto kie\n"
+"en la menuo de KDE specifa aplikaĵo estas lokata."
+
+#: kde-menu.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "kde-menu"
+msgstr "kde-menu"
+
+#: kde-menu.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
+msgstr "(c) 2003 Waldo BASTIAN"
+
+#: kde-menu.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo BASTIAN"
+
+#: kde-menu.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: kde-menu.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Eligi la datumojn en UTF-8 anstataŭ ol la loka kodoprezento"
+
+#: kde-menu.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Montri identigilon de la menuo, kiu\n"
+"enhavas la aplikaĵon"
+
+#: kde-menu.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Montri nomon (apudskribon) de la menuo, kiu\n"
+"enhavas la aplikaĵon"
+
+#: kde-menu.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Emfazi la menueron"
+
+#: kde-menu.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Ne kontroli ĉu sycoca-datumbazo estas ĝisdatigita"
+
+#: kde-menu.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "La identigilo de la lokenda menuero"
+
+#: kde-menu.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
+msgstr "Vi devas difini identigilon de aplikaĵoj, kiel 'kde4-konsole.desktop'"
+
+#: kde-menu.cpp:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
+"highlight"
+msgstr ""
+"Vi devas difini almenaŭ unu el --print-menu-id, --print-menu-name aŭ --"
+"highlight"
+
+#: kde-menu.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Neniu menuero '%1'."
+
+#: kde-menu.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Menuero '%1' ne estas trovita en menuo."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdebugdialog.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdebugdialog.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdebugdialog.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,175 @@
+# translation of kdebugdialog.po to esperanto
+# Copyright (C) 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2000.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Wolfram Diestel, Steffen Pietsch, Axel Rousseau, Oliver Kellogg, Michael "
+"Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"wolfram@steloj.de, Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de, axel@esperanto-jeunes."
+"org, okellogg@users.sourceforge.net, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Debug Settings"
+msgstr "Agordoj de sencimigo"
+
+#: kdebugdialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: kdebugdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Message Box"
+msgstr "Mesaĝkesto"
+
+#: kdebugdialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Ŝelo"
+
+#: kdebugdialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Syslog"
+msgstr "Sistemprotokolo"
+
+#: kdebugdialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
+#: kdebugdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
+#: kdebugdialog.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Output to:"
+msgstr "Eligo al:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
+#: kdebugdialog.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosiernomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
+#: kdebugdialog.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
+#: kdebugdialog.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Abort on fatal errors"
+msgstr "Ĉesi ĉe gravaj eraroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
+#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Disable all debug output"
+msgstr "Malŝalti ĉiujn sencimigajn eligojn"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
+#: kdebugdialog.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
+#: kdebugdialog.ui:180
+#, kde-format
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Grava eraro"
+
+#: klistdebugdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Elekti ĉiujn"
+
+#: klistdebugdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Malelekti ĉiujn"
+
+#: main.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "KDebugDialog"
+msgstr "KDebugDialog"
+
+#: main.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
+msgstr "Dialogkesto por agordi sencimigan eligon"
+
+#: main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
+msgstr "Kopirajto 1999-2009, David FAURE <email>faure@kde.org</email>"
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "David Faure"
+msgstr "David FAURE"
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
+msgstr "Montri la ampleksan dialogon anstataŭ ol la apriora lista dialogo"
+
+#: main.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Turn area on"
+msgstr "Enŝalti zonon"
+
+#: main.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Turn area off"
+msgstr "Malŝalti zonon"
+
+#~ msgid "Debug area:"
+#~ msgstr "Areo de sencimigo:"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdebugdialog.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesud.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesud.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesud.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of kdesud.po to esperanto
+#
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2001.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesud\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kdesud.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "KDE su daemon"
+msgstr "Demono de su por KDE"
+
+#: kdesud.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Daemon used by kdesu"
+msgstr "Demono uzata de kdesu"
+
+#: kdesud.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen"
+msgstr "Kopirajto (c) 1999,2000 Geert JANSEN"
+
+#: kdesud.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Geert Jansen"
+msgstr "Geert JANSEN"
+
+#: kdesud.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kdesud.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kfile.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kfile.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kfile.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of kfile.po to esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: fileprops.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "kfile"
+msgstr "kfile"
+
+#: fileprops.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Komandlinia ilo por legi kaj redakti la metadatumojn de dosieroj."
+
+#: fileprops.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2002, Carsten PFEIFFER"
+
+#: fileprops.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten PFEIFFER"
+
+#: fileprops.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Ne presi la MIME-tipon de la donita(j) dosiero(j)"
+
+#: fileprops.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "List all supported metadata keys."
+msgstr "Listigi ĉiujn ĉenojn de subtenataj metadatumoj."
+
+#: fileprops.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Listigi ĉiujn ĉenojn de metadatumoj, kiuj havas valoron en la donita(j) "
+"dosiero(j)."
+
+#: fileprops.cpp:252
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Ne presi averton kiam pli ol unu dosiero estas donita kaj ili ne havas la "
+"saman MIME-tipon."
+
+#: fileprops.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Ĝi eligas ĉiujn valorojn de metadatumoj, disponeblaj en la donita(j) "
+"dosiero(j)."
+
+#: fileprops.cpp:257
+#, kde-format
+msgid ""
+"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
+"the given file(s)"
+msgstr ""
+"Ĝi malfermas dialogon de ecoj de KDE por permesi la vidon kaj redakton\n"
+"de la metadatumoj de la donita(j) dosiero(j)"
+
+#: fileprops.cpp:259
+#, kde-format
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
+"separated list of keys"
+msgstr ""
+"Ĝi eligas la valoron de 'ĉeno' de la donita(j) dosiero(j). 'ĉeno' ankaŭ "
+"povas esti listo de ĉenoj disigitaj per komo"
+
+#: fileprops.cpp:261
+#, kde-format
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Ĝi klopodas agordi la valoron 'valoro' por la metadatuma ĉeno 'ĉeno' por la "
+"donita(j) dosiero(j)"
+
+#: fileprops.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "La dosiero(j), sur kiu agi."
+
+#: fileprops.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "No files specified"
+msgstr "Neniu specifita dosiero"
+
+#: fileprops.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "La metadatumoj ne detekteblas"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kglobalaccel.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kglobalaccel.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kglobalaccel.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,69 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: globalshortcutsregistry.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "The global shortcut for %1 was issued."
+msgstr "La ĉiea klavkombino por %1 estis eldonita."
+
+#: kglobalacceld.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
+msgstr "La aplikaĵo %1 registris novan ĉiean klavkombinon"
+
+#: kglobalacceld.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Open Global Shortcuts Editor"
+msgstr "Malfermi redaktilon de ĉieaj klavkombinoj"
+
+#: main.cpp:83 main.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "KDE Global Shortcuts Service"
+msgstr "Servo de ĉieaj klavkombinoj por KDE"
+
+#: main.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
+msgstr "(C) 2007-2009 Andreas HARTMETZ, Michael JANSEN"
+
+#: main.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Andreas Hartmetz"
+msgstr "Andreas HARTMETZ"
+
+#: main.cpp:88 main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Michael Jansen"
+msgstr "Michael JANSEN"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/khelpcenter.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/khelpcenter.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/khelpcenter.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,825 @@
+# translation of khelpcenter.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kdehelp"
+# Copyright (C) 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 09:21-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,CindyMcKee"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de,cfmckee@gmail.com"
+
+#: application.cpp:59 navigator.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "KDE Help Center"
+msgstr "KDE-Helpcentro"
+
+#: application.cpp:61 khc_indexbuilder.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "The KDE Help Center"
+msgstr "La KDE-Helpcentro"
+
+#: application.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
+msgid "(c) 1999-2011, The KHelpCenter developers"
+msgstr "(c) 1999-2003, programistoj de KHelpCenter"
+
+#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Cornelius Schumacher"
+msgstr "Cornelius Schumacher"
+
+#: application.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Frerich Raabe"
+msgstr "Frerich Raabe"
+
+#: application.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Matthias Elter"
+msgstr "Matthias Elter"
+
+#: application.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originala aŭtoro"
+
+#: application.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Wojciech Smigaj"
+msgstr "Wojciech Smigaj"
+
+#: application.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Info page support"
+msgstr "Info-paĝa subteno"
+
+#: application.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "URL to display"
+msgstr "Montrota retadreso"
+
+#: docmetainfo.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Top-Level Documentation"
+msgstr "Ĝenerala dokumentaro"
+
+#: docmetainfo.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "doctitle (language)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: docmetainfo.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "Describes documentation entries that are in English"
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: fontdialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Font Configuration"
+msgstr "Tipara agordo"
+
+#: fontdialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Sizes"
+msgstr "Grandecoj"
+
+#: fontdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "The smallest size a will have"
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr "&Minimuma tiparogrando:"
+
+#: fontdialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "The normal size a font will have"
+msgid "M&edium font size:"
+msgstr "M&eza tipara grando:"
+
+#: fontdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: fontdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr "Normala &tiparo:"
+
+#: fontdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "F&ixed font:"
+msgstr "F&iksita tiparo:"
+
+#: fontdialog.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "S&erif font:"
+msgstr "S&erifa tiparo:"
+
+#: fontdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "S&ans serif font:"
+msgstr "Senserif&a tiparo:"
+
+#: fontdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "&Italic font:"
+msgstr "Kurs&iva tiparo:"
+
+#: fontdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "&Fantasy font:"
+msgstr "&Fantazia tiparo:"
+
+#: fontdialog.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodoprezento"
+
+#: fontdialog.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "&Default encoding:"
+msgstr "&Defaŭlta kodoprezento:"
+
+#: fontdialog.cpp:149 fontdialog.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Uzi lingvan kodoprezenton"
+
+#: fontdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "&Font size adjustment:"
+msgstr "&Alĝustigo de la tipara grandeco:"
+
+#: glossary.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "By Topic"
+msgstr "Laŭ temo"
+
+#: glossary.cpp:92 infotree.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alfabete"
+
+#: glossary.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Rebuilding glossary cache..."
+msgstr "Rekonstruas glosaran kaŝmemoron..."
+
+#: glossary.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Rebuilding cache... done."
+msgstr "Rekonstruas kaŝmemoron... farita."
+
+#: glossary.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: glossary.cpp:309
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
+"in'!"
+msgstr ""
+"Ne povas montri elektitan gloson: ne povas malfermi dosieron 'glossary.html."
+"in'!"
+
+#: glossary.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "See also: "
+msgstr "Vidu ankaŭ: "
+
+#: glossary.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "KDE Glossary"
+msgstr "KDE-glosaro"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+#| "You can get ht://dig at the"
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine."
+msgstr ""
+"La plenteksta serĉa eblon utiligas la ht://dig HTML-serĉilon. Vi povas akiri "
+"ht://dig ĉe"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informoj pri akiro de la ht://dig-pakaĵo."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page"
+msgstr ""
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programaj lokoj"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "htsearch:"
+msgstr "htsearch:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
+msgstr "Entajpu la adreson de la htsearch-CGI-programo."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Indexer:"
+msgstr "Indeksilo:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
+msgstr "Elektu vojon al la htdig indeksila programo."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "htdig database:"
+msgstr "htdig datumbazo:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Enter the path to the htdig database folder."
+msgstr "Elektu vojon al la htdig datumbaza dosierujo."
+
+#: infotree.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "By Category"
+msgstr "Laŭ kategorioj"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Change Index Folder"
+msgstr "Ŝanĝi indeksodosierujon"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:71 kcmhelpcenter.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Index folder:"
+msgstr "Indeksa dosierujo:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Build Search Indices"
+msgstr "Konstrui la serĉajn indeksojn"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Index creation log:"
+msgstr "Indeksokonstruada protokolo:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for button to close search index progress dialog after successful "
+"completion"
+msgid "Close"
+msgstr "Finiĝis"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Index creation finished."
+msgstr "Finis la indeksokonstruadon."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "Label for stopping search index generation before completion"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ĉesi"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Details &lt;&lt;"
+msgstr "Detaloj &lt;&lt;"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Details &gt;&gt;"
+msgstr "Detaloj &gt;&gt;"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Build Search Index"
+msgstr "Konstrui serĉindekson"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Build Index"
+msgstr "Konstrui indekson"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
+#| "index. The status column of the list below shows, if an index\n"
+#| "for a document exists.\n"
+msgid ""
+"To be able to search a document, a search\n"
+"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an "
+"index\n"
+"for a document exists.\n"
+msgstr ""
+"Vi bezonas serĉindekson por ebligi serĉadon de dokumentoj.\n"
+"La stata kolumno de la suba listo montras la ekziston aŭ mankon de\n"
+"ekzisto de indekso por dokumento.\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:274
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "To create an index check the box in the list and press the\n"
+#| "\"Build Index\" button.\n"
+msgid ""
+"To create an index, check the box in the list and press the\n"
+"\"Build Index\" button.\n"
+msgstr ""
+"Por krei indekson marku la markobutonon en la listo kaj premu la\n"
+"\"Konstrui indekson\" butonon.\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Serĉa amplekso"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ŝanĝi..."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+msgstr "<qt>La dosierujo <b>%1</b> ne ekzistas, ne povas krei indekson.</qt>"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present"
+msgid "OK"
+msgstr "En ordo"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing"
+msgid "Missing"
+msgstr "Mankas"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:406
+#, kde-format
+msgctxt ""
+" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, "
+"first arg is the document's identifier, second is the document's name"
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "Dokumento '%1' (%2):\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "No document type."
+msgstr "Neniu dokumentotipo."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "No search handler available for document type '%1'."
+msgstr "Ne estas serĉa traktilo por dokumentotipo '%1'."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
+msgstr "Ne estas specifita indeksa komando por dokumentotipo '%1'."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "Failed to build index."
+msgstr "Malsukcesis konstrui indekson."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:601
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error executing indexing build command:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eraro dum plenumo de indeksokonstruada komando:\n"
+"%1"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Unable to start command '%1'."
+msgstr "Ne povas lanĉi komandon '%1'."
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "KHelpCenter Index Builder"
+msgstr "KHelpCenter Indeksokonstruilo"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "(c) 2003, programistoj de KHelpCenter"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Document to be indexed"
+msgstr "Dokumento indeksiginda"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Index directory"
+msgstr "Indeksodosierujo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Search)
+#: khelpcenter.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Vojo al indeksodosierujo."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search)
+#: khelpcenter.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Vojo al dosierujo kiu enhavas serĉindeksojn."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout)
+#: khelpcenter.kcfg:26
+#, kde-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Nuna videbla navigada langeto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: khelpcenterui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: khelpcenterui.rc:13
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: khelpcenterui.rc:18
+#, kde-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Iri"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: khelpcenterui.rc:34
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: mainwindow.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Search Error Log"
+msgstr "Serĉerara protokolo"
+
+#: mainwindow.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Preparing Index"
+msgstr "Preparas indekson"
+
+#: mainwindow.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: mainwindow.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: mainwindow.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Iras al la antaŭa paĝo de la dokumento"
+
+#: mainwindow.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sekva paĝo"
+
+#: mainwindow.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Iras al la sekva paĝo de la dokumento"
+
+#: mainwindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr "&Enhavotabelo"
+
+#: mainwindow.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Enhavotabelo"
+
+#: mainwindow.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Go back to the table of contents"
+msgstr "Reiri al la enhavotabelo"
+
+#: mainwindow.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "&Last Search Result"
+msgstr "&Lasta serĉrezulto"
+
+#: mainwindow.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Configure Fonts..."
+msgstr "Agordi tiparojn..."
+
+#: mainwindow.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Increase Font Sizes"
+msgstr "Pligrandigi la tiparojn"
+
+#: mainwindow.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Decrease Font Sizes"
+msgstr "Malgrandigi la tiparojn"
+
+#: navigator.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: navigator.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Enhavotabelo"
+
+#: navigator.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Search Options"
+msgstr "Serĉaj opcioj"
+
+#: navigator.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "G&lossary"
+msgstr "&Glosaro"
+
+#: navigator.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Start Page"
+msgstr "Startpaĝo"
+
+#: navigator.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Unable to run search program."
+msgstr "Ne eblas lanĉi la serĉprogramon."
+
+#: navigator.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
+msgstr "Serĉindekso ankoraŭ ne ekzistas. Ĉu vi volas krei la indekson nun?"
+
+#: navigator.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Create"
+msgstr "Krei"
+
+#: navigator.cpp:607
+#, kde-format
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne krei"
+
+#: searchengine.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Error: No document type specified."
+msgstr "Eraro: ne estas specifita dokumentotipo."
+
+#: searchengine.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
+msgstr "Eraro: ne estas serĉa traktilo por dokumentotipo '%1'."
+
+#: searchengine.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
+msgstr "Ne povas pravalorigi serĉan traktilon de dosiero '%1'."
+
+#: searchengine.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "No valid search handler found."
+msgstr "Ne trovis validan serĉan traktilon."
+
+#: searchengine.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Search Results for '%1':"
+msgstr "Serĉrezultoj por '%1':"
+
+#: searchengine.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Search Results"
+msgstr "Serĉrezultoj"
+
+#: searchhandler.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Error executing search command '%1'."
+msgstr "Eraro okazis dum plenumo de serĉa komando '%1'."
+
+#: searchhandler.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Eraro: %1"
+
+#: searchhandler.cpp:167 searchhandler.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "'%1' not found, check your installation"
+msgstr ""
+
+#: searchhandler.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "'%1' not found, install the package containing it"
+msgstr ""
+
+#: searchhandler.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "No search command or URL specified."
+msgstr "Ne estas specifita serĉa komando aŭ adreso."
+
+#: searchwidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "and"
+msgstr "kaj"
+
+#: searchwidget.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#: searchwidget.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Metodo:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Max. &results:"
+msgstr "Maks. &rezultoj:"
+
+#: searchwidget.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "&Scope selection:"
+msgstr "Elekto de &amplekso:"
+
+#: searchwidget.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Scope"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: searchwidget.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Build Search &Index..."
+msgstr "Konstrui &serĉindekson..."
+
+#: searchwidget.cpp:367
+#, kde-format
+msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope"
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: searchwidget.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "Label for searching documentation using default search scope"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: searchwidget.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "Label for searching documentation in all subsections"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: searchwidget.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections"
+msgid "None"
+msgstr "Neniuj"
+
+#: searchwidget.cpp:375
+#, kde-format
+msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear"
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: view.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopii ligilan adreson"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Dosiero"
+
+#~ msgid "Build Search Index..."
+#~ msgstr "Konstrui serĉindekson..."
+
+#~ msgid "Show Search Error Log"
+#~ msgstr "Montri la serĉeraran protokolon"
+
+#~ msgid "ht://dig home page"
+#~ msgstr "ht://dig ĉefpaĝo"
+
+#~ msgid "Conquer your Desktop!"
+#~ msgstr "Konkeru vian labortablon!"
+
+#~ msgid "Help Center"
+#~ msgstr "Helpcentro"
+
+#~ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#~ msgstr "Bonvenon ĉe la KDE-ĉirkaŭaĵo"
+
+#~ msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#~ msgstr "La KDE-teamo bonvenigas vin al afabla Uniksumado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+#~ "KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and "
+#~ "outstanding\n"
+#~ "graphical design with the technological superiority of the UNIX "
+#~ "operating\n"
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE estas potenca grafika ĉirkaŭaĵo por Uniksaj operaciumoj.\n"
+#~ "KDE-laborspaco kombinas facilan uzadon, modernan funkciaron kaj\n"
+#~ "elstaran grafikan desegnon kun la teknologia supereco de la Uniksa "
+#~ "operaciumo."
+
+#~ msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#~ msgstr "Kio estas la KDE-ĉirkaŭaĵo?"
+
+#~ msgid "Contacting the KDE Project"
+#~ msgstr "Kontakti la KDE-projekton"
+
+#~ msgid "Supporting the KDE Project"
+#~ msgstr "Subteni la KDE-projekton"
+
+#~ msgid "Useful links"
+#~ msgstr "Utilaj ligiloj"
+
+#~ msgid "Getting the most out of KDE"
+#~ msgstr "Kiel avantaĝe uzi KDE-on"
+
+#~ msgid "General Documentation"
+#~ msgstr "Ĝenerala dokumentaro"
+
+#~ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
+#~ msgstr "Rapida enkonduko al la ĉirkaŭaĵo"
+
+#~ msgid "KDE Users' guide"
+#~ msgstr "KDE-uzanto-manlibro"
+
+#~ msgid "Frequently asked questions"
+#~ msgstr "Oftaj demandoj"
+
+#~ msgid "Basic Applications"
+#~ msgstr "Bazaj aplikaĵoj"
+
+#~ msgid "The Kicker Desktop Panel"
+#~ msgstr "La lanĉila panelo"
+
+#~ msgid "The KDE Control Center"
+#~ msgstr "La KDE-Stircentro"
+
+#~ msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
+#~ msgstr "La dosieradministrilo kaj TTT-legilo Konkeranto"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/khelpcenter.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/khotnewstuff.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/khotnewstuff.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/khotnewstuff.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of khotnewstuff.po to esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2008.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "KHotNewStuff"
+msgstr "KHotNewStuff"
+
+#: khotnewstuff.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
+msgstr "Nomo de la .knsrc-dosiero, de kiu legi la agordojn"
+
+#: khotnewstuff_upload.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Name of .knsrc file to use"
+msgstr "Nomo de la uzenda .knsrc-dosiero"
+
+#: khotnewstuff_upload.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Name of file to upload"
+msgstr "Nomo de la alŝutenda dosiero"
+
+#~ msgid "could not load %1"
+#~ msgstr "ne eblas ŝargi %1"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kiconfinder.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kiconfinder.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kiconfinder.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kiconfinder.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Icon Finder"
+msgstr "Serĉilo de piktogramoj"
+
+#: kiconfinder.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Finds an icon based on its name"
+msgstr "Ĝi trovas piktogramon laŭ sia nomo"
+
+#: kiconfinder.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "The icon name to look for"
+msgstr "La nomo de la serĉenda piktogramo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_applications.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_applications.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_applications.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kio_settings.po to Esperanto
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_applications.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
+
+#: kio_applications.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Programs"
+msgstr "Programaroj"
+
+#: kio_applications.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Unknown application folder"
+msgstr "Nekonata aplikaĵa dosierujo"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Agordaro"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_applications.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mergeinfo
## -0,0 +0,0 ##
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_bookmarks.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_bookmarks.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_bookmarks.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:21+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kio_bookmarks.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Root"
+msgstr "Radiko"
+
+#: kio_bookmarks.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Places"
+msgstr "Lokoj"
+
+#: kio_bookmarks.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Wrong request: %1"
+msgid "Bad request: %1"
+msgstr "Malbona peto: %1"
+
+#: kio_bookmarks.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "My bookmarks"
+msgstr "Miaj legosignoj"
+
+#: kio_bookmarks.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Xavier Vello"
+msgstr "Xavier VELLO"
+
+#: kio_bookmarks.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Initial developer"
+msgstr "Komenca programisto"
+
+#: kio_bookmarks_html.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "There are no bookmarks to display yet."
+msgstr "Ne estas ankoraŭ montrendaj legosignoj."
+
+#: kio_bookmarks_html.cpp:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"CSS-dosiero kio_bookmarks ne troveblas. Eligo malbele aspektas.\n"
+"Bonvole kontrolu vian instaladon."
+
+#: kio_bookmarks_html.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "Miaj legosignoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_finger.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_finger.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_finger.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_finger\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_finger.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
+msgstr "La programaro Perl ne troveblas en via sistemo. Bonvole instalu ĝin."
+
+#: kio_finger.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
+msgstr "La programaro Finger ne troveblas en via sistemo. Bonvole instalu ĝin."
+
+#: kio_finger.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "kio_finger Perl script not found."
+msgstr "La perl-skripto kio_finger ne trovita."
+
+#: kio_finger.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
+msgstr "La CSS-skripto kio_finger ne trovita. La eligo malbele aperos."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_finger.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_fish.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_fish.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_fish.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,49 @@
+#
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_fish\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:42+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#: fish.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Konektanta..."
+
+#: fish.cpp:607
+#, kde-format
+msgid "Initiating protocol..."
+msgstr "Pravalorizanta protokolon..."
+
+#: fish.cpp:641
+#, kde-format
+msgid "Local Login"
+msgstr "Loka ensaluto"
+
+#: fish.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-rajtigado"
+
+#: fish.cpp:773
+#, kde-format
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Malkonektita."
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Axel Rousseau"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_man.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_man.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_man.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,194 @@
+# translation of kio_man.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Matthias Peick, Michael Moroni, Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"matthias@peick.de, michael.moroni@mailoo.org, axel.rousseau@esperanto-france."
+"org"
+
+#: kio_man.cpp:483
+#, kde-format
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
+"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
+"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
+"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
+"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
+"file in the /etc directory."
+msgstr ""
+"Neniu man-paĝo kongruanta kun %1.<br /><br />Kontrolu, ke vi ne mistajpis la "
+"nomon de la paĝo, kiun vi deziras.<br />Kontrolu, ke vi tajpis la nomon "
+"uzante la korektan usklecon de karaktroj.<br />Se ĉio ŝajnas korekta, do "
+"eble vi devas plibonigi la serĉvojon de paĝoj de manlibro, aŭ uzante la "
+"ĉirkaŭaĵa variablon MANPATH aŭ uzante kongruan dosieron en la dosierujo /etc."
+
+#: kio_man.cpp:515
+#, kde-format
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "Malfermado de %1 fiaskis."
+
+#: kio_man.cpp:611 kio_man.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "Man output"
+msgstr "Eligo de manlibro"
+
+#: kio_man.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<h1>Eraro de rigardilo de manlibro por KDE</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "Estas pli ol unu kongrua paĝo de manlibro."
+
+#: kio_man.cpp:644
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+"Notu: se vi legas paĝon de manlibro en via lingvo, atentu, ke ĝi povas "
+"enhavi kelkajn erarojn aŭ esti malaktuala. Se vi dubas, bonvole rigardu la "
+"anglan version."
+
+#: kio_man.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "Header files"
+msgstr "Ĉapaj dosieroj"
+
+#: kio_man.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Header files (POSIX)"
+msgstr "Ĉapaj dosieroj (POSIX)"
+
+#: kio_man.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "User Commands"
+msgstr "Uzantkomandoj"
+
+#: kio_man.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "User Commands (POSIX)"
+msgstr "Uzantkomandoj (POSIX)"
+
+#: kio_man.cpp:724
+#, kde-format
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistemaj vokoj"
+
+#: kio_man.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Subroutines"
+msgstr "Proceduroj"
+
+#: kio_man.cpp:726
+#, kde-format
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Moduloj de Perl"
+
+#: kio_man.cpp:727
+#, kde-format
+msgid "Network Functions"
+msgstr "Retfunkcioj"
+
+#: kio_man.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparatoj"
+
+#: kio_man.cpp:729
+#, kde-format
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dosieraranĝoj"
+
+#: kio_man.cpp:730
+#, kde-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: kio_man.cpp:731
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaĵoj"
+
+#: kio_man.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistema administrado"
+
+#: kio_man.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerno"
+
+#: kio_man.cpp:734
+#, kde-format
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "Loka dokumentaro"
+
+#: kio_man.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: kio_man.cpp:770 kio_man.cpp:774 kio_man.cpp:1144
+#, kde-format
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "Manlibra indekso de UNIKSO"
+
+#: kio_man.cpp:800
+#, kde-format
+msgid "Section %1"
+msgstr "Sekcio %1"
+
+#: kio_man.cpp:1153
+#, kde-format
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "Indekso por sekcio %1: %2"
+
+#: kio_man.cpp:1158
+#, kde-format
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Kreanta indekson"
+
+#: kio_man.cpp:1417
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"La programaro sgml2roff ne troveblas en via sistemo. Bonvole instalu ĝin, se "
+"necese, kaj etendu la serĉvojon per alĝustiganta la ĉirkaŭaĵan variablon "
+"PATH antaŭ sartiganta KDE."
+
+#: kmanpart.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_man.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuk.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuk.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuk.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Translation of kio_nepomuk into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009, 2010.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_nepomuk.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Things tagged '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kio_nepomuk.cpp:295
+#, kde-format
+msgid ""
+"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries "
+"without it."
+msgstr ""
+"La servo de labortabla serĉo ne estas enŝaltita. Neeblas respondi al "
+"informpetoj sen ĝi."
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Resource does not exist"
+msgstr "Risurco ne ekzistas"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Relations:"
+msgstr "Rilatoj:"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Backlinks:"
+msgstr "Retroligiloj:"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Actions:"
+msgstr "Agoj:"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Delete resource"
+msgstr "Forigi risurcon"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Hide URIs"
+msgstr "Kaŝi URI"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Show URIs"
+msgstr "Montri URI"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Hide non-user visible properties"
+msgstr "Kaŝi ecojn videblajn de ne-uzantoj"
+
+#: resourcepagegenerator.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Show non-user visible properties"
+msgstr "Montri ecojn videblajn de ne-uzantoj"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert the removable medium <resource>%1</resource> to access this "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole enmetu demeteblan datumportilon <resource>%1</resource> por akiri "
+#~ "ĉi tiun dosieron."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to delete the resource and all relations to and from "
+#~ "it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉu vi vere volas forigi la risurcon kaj ĉiujn rilatojn el kaj al ĝi?"
+
+#~ msgid "Delete Resource"
+#~ msgstr "Forigi risurcon"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuksearch.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuksearch.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuksearch.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Translation of kio_nepomuksearch into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kio_nepomuksearch.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Query folder"
+msgstr "Informpetdosierujo"
+
+#: kio_nepomuksearch.cpp:179
+#, kde-format
+msgid ""
+"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries "
+"without it."
+msgstr ""
+"La servo de labortabla serĉo ne estas enŝaltita. Neeblas respondi al "
+"informpetoj sen ĝi."
+
+#: kio_nepomuksearch.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Desktop Queries"
+msgstr "Labortablaj informpetoj"
+
+#: searchfolder.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Search excerpt: %1"
+msgstr "Serĉita eltiraĵo: %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The desktop search query service is not running. Unable to answer queries "
+#~ "without it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La servo de labortabla serĉo de informpetoj ne estas enŝaltita. Neeblas "
+#~ "respondi al informpetoj sen ĝi."
+
+#~ msgid "Saved Query"
+#~ msgstr "Konservataj informpetoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuktimeline.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuktimeline.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nepomuktimeline.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Translation of kio_timeline into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_timeline\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:07+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_timeline.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at http://"
+"api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem."
+"html#a560204439a4b670ad36c16c404f292b4 to see which variables you can use "
+"and ask kde-i18n-doc@kde.org if you have problems understanding how to "
+"translate this"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: kio_timeline.cpp:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file indexing service is not running. Without it timeline results are "
+"not available."
+msgstr ""
+"La dosiero, kiu indeksas la servon, ne estas rulanta. Sen ĝi kronologiaj "
+"rezultoj ne disponeblas."
+
+#: kio_timeline.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: kio_timeline.cpp:139 kio_timeline.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendaro"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nfs.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nfs.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nfs.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_nfs.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "%1: Unsupported NFS version"
+msgstr ""
+
+#: kio_nfs.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "RPC error %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_nfs.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Neniu spaco restis en la aparato"
+
+#: kio_nfs.cpp:704
+#, kde-format
+msgid "Read only file system"
+msgstr "Nurlega dosiersistemo"
+
+#: kio_nfs.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Tro longa dosiernomo"
+
+#: kio_nfs.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Diskkvoto superiĝis"
+
+#: kio_nfs.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "NFS error %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: nfsv2.cpp:260 nfsv3.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Failed to mount %1"
+msgstr ""
+
+#: nfsv2.cpp:432 nfsv2.cpp:494 nfsv3.cpp:448 nfsv3.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "Unknown target"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "An RPC error occurred."
+#~ msgstr "RPC-eraro okazis."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_nfs.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_remote.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_remote.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_remote.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of kio_remote.po to Esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_remote\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 10:35+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: remoteimpl.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Aldoni retdosierujon"
+
+#~ msgid "Protocol name"
+#~ msgstr "Protokola nomo"
+
+#~ msgid "Socket name"
+#~ msgstr "Kontaktinga nomo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_sftp.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_sftp.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_sftp.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,381 @@
+# translation of kio_sftp.po to esperanto
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Incorrect or invalid passphrase"
+msgstr "Nevalida aŭ nekorekta pasfrazo"
+
+#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:809
+#, kde-format
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP ensaluto"
+
+#: kio_sftp.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr "Uzi la salutnoman kampon por respondi tiun demandon."
+
+#: kio_sftp.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Bonvolu tajpi vian pasvorton."
+
+#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:812
+#, kde-format
+msgid "Site:"
+msgstr "Retejo:"
+
+#: kio_sftp.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Ne eblas atribui komandojn vokitajn per referenco"
+
+#: kio_sftp.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Could not set log verbosity."
+msgstr "Ne eblas agordi protokolan abundecon."
+
+#: kio_sftp.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Could not set log userdata."
+msgstr "Ne eblas agordi protokolajn uzantdatumojn."
+
+#: kio_sftp.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Could not set log callback."
+msgstr "Ne eblas agordi protokolajn komandojn."
+
+#: kio_sftp.cpp:527
+#, kde-format
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr "Ne eblas krei novan SSH seancon."
+
+#: kio_sftp.cpp:538 kio_sftp.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "Could not set a timeout."
+msgstr "Ne eblas agordi tempolimon."
+
+#: kio_sftp.cpp:550 kio_sftp.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "Could not set compression."
+msgstr "Ne eblas agordi kunpremon."
+
+#: kio_sftp.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Could not set host."
+msgstr "Ne eblas agordi gastigon."
+
+#: kio_sftp.cpp:570
+#, kde-format
+msgid "Could not set port."
+msgstr "Ne eblas agordi pordan numeron."
+
+#: kio_sftp.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "Could not set username."
+msgstr "Ne eblas agordi uzantnomon."
+
+#: kio_sftp.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "Could not parse the config file."
+msgstr "Ne eblas analizi la agordan dosieron."
+
+#: kio_sftp.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
+msgstr "Malfermante SFTP konekton al la gastiganto %1:<numid>%2</numid>"
+
+#: kio_sftp.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "Could not create hash from server public key"
+msgstr "Ne eblas krei haketon el la ŝlosilo de la publika servilo"
+
+#: kio_sftp.cpp:688
+#, kde-format
+msgid ""
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La gastiga ŝlosilo de tiu servilo ne troviĝas, sed alia tipo de ŝlosilo "
+"eksitas.\n"
+"Fiulo eble ŝanĝis la defaŭltan servilan ŝlosilon por konfuzigi vian klienton "
+"kaj kredigi ke la ŝlosilo ne ekzistas.\n"
+"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton.\n"
+"%1"
+
+#: kio_sftp.cpp:699
+#, kde-format
+msgid ""
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"La gastiga ŝlosilo de la servilo %1 ŝanĝiĝis.\n"
+"Tiu signifas ke DNS SPOOFING okazis aŭ ke la IP adreso de via gastigo kaj "
+"ĝia ŝlosilo ŝanĝiĝis samtempe.\n"
+"La fingrospuro por la ŝlosilo sendita de la fora gastigo estas:\n"
+"%2\n"
+"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton.\n"
+"%3"
+
+#: kio_sftp.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Averto: Ne eblas kontroli la gastigantan identecon."
+
+#: kio_sftp.cpp:713
+#, kde-format
+msgid ""
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
+msgstr ""
+"Antaŭkontrolo por la gastigo %1 ne starigis konekton.\n"
+"La ŝlosila fingrospuro estas: %2\n"
+"Ĉu vi certas ke vi deziras plu konektiĝi?"
+
+#: kio_sftp.cpp:744 kio_sftp.cpp:767 kio_sftp.cpp:784 kio_sftp.cpp:800
+#: kio_sftp.cpp:855 kio_sftp.cpp:866
+#, kde-format
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "La aŭtentigo fiaskis."
+
+#: kio_sftp.cpp:752
+#, kde-format
+msgid ""
+"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
+msgstr ""
+"Aŭtentokontrolo malsukcesis. La servilo ne sendis aŭtentokontrolan metodon."
+
+#: kio_sftp.cpp:810
+#, kde-format
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Bonvolu tajpi vian salutnomon kaj pasvorton."
+
+#: kio_sftp.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nevalida salutnomo aŭ pasvorto"
+
+#: kio_sftp.cpp:875
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Ne eblas peti al la SFTP subsistemo. Certiĝu ke la SFTP estas ŝaltita sur la "
+"servilo."
+
+#: kio_sftp.cpp:883
+#, kde-format
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr "Ne eblas pravalorizi la SFTP seancon."
+
+#: kio_sftp.cpp:888
+#, kde-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Sukcesis konekti al %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1840
+#, kde-format
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "Ne eblas legi ligilon: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:2240
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n"
+"%1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No hostname specified"
+#~ msgid "No hostname specified."
+#~ msgstr "Neniu gastiga nomo specifita"
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr "Interna eraro okazis. Bonvolu reprovi la peton denove."
+
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Bonvolu tajpi vian salutnomon kaj ŝlosilan pasfrazon."
+
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Averto: La gastiganta identeco ŝanĝiĝis!"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "La konekto fiaskis."
+
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "La konekto malfermitis de la defora gastiganto."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgid "unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Neatendita SFTP eraro: %1"
+
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP versio %1"
+
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Protokola eraro:"
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "Interna eraro okazis. Bonvolu reprovi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekonata eraro okazis kopiante la dosieron al '%1'. Bonvolu reprovi."
+
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "La fora gastiganto ne permesas alinomi dosierojn."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "La fora gastiganto ne permesas krei simbolajn ligojn."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto fermiĝis"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "La SFTP komando fiaskis pro nekonata kaŭzo."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "La SFTP servilo ricevis malbonan mesaĝon."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "Vi elprovis operacion kiun ne permesas la SFTP servilo."
+
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Erara kodo: %1"
+
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "Ne eblas specifi subsistemon kaj komandon samtempe."
+
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "Neniu opcio donita por la ssh rulado."
+
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "La rulado de la ssh procezo fiaskis."
+
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "Eraro okazis parolante al ssh."
+
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Bonvolu doni pasvorton"
+
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon de via SSH privata ŝlosilo."
+
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "Aŭtentigo al %1 fiaskis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La identeco de la defora gastiganto '%1' ne kontroleblis pro la "
+#~ "gastiganta ŝlosilo ne estas en la \"konataj gastigantoj\" dosiero."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Mane aldonu la gastigantan ŝlosilon al la \"konataj gastigantoj\" "
+#~ "dosiero aŭ kontakti vian sistemestron."
+
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Mane aldonu la gastigantan ŝlosilon al %1 aŭ kontakti vian sistemestron."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "La identeco de la defora gastiganto '%1' ne kontroleblis. La ŝlosila "
+#~ "fingropremo estas:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Vi devus kontroli la gastigantan ŝlosilan fingropremon kun la gastiganta "
+#~ "sistemestro antaŭ ol konektiĝi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ĉu vi volas akcepti la gastigantan ŝlosilon kaj konektiĝi malgraŭe?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Averto: La identeco de la defora gastiganto '%1' ŝanĝiĝis!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iu eble aŭskultas sur via konekto, aŭ simple la sistemestro ŝanĝis la "
+#~ "gastigantan ŝlosilon. Dumaniere, vi devus kontroli la gastigantan "
+#~ "ŝlosilan fingropremon kun la gastiganta sistemestro. La ŝlosila "
+#~ "fingropremo estas:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aldonu la korektan gastigantan ŝlosilon al \"%3\" por forigi tiun mesaĝon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Averto: La identeco de la defora gastiganto '%1' ŝanĝiĝis!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iu eble aŭskultas sur via konekto, aŭ simple la sistemestro ŝanĝis la "
+#~ "gastigantan ŝlosilon. Dumaniere, vi devus kontroli la gastigantan "
+#~ "ŝlosilan fingropremon kun la gastiganta sistemestro antaŭ ol konektiĝi. "
+#~ "La ŝlosila fingropremo estas:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ĉu vi volas akcepti la novan gastigantan ŝlosilon kaj konektiĝi malgraŭe?"
+
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "La gastiganta ŝlosilo malakceptiĝis."
+
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Bonvolu tajpi salutnomon kaj pasvorton"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_sftp.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_smb.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_smb.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_smb.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of kio_smb.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Bonvole enigu informojn por aŭtentigo de <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Bonvole enigu informojn por aŭtentigo de:\n"
+"Servilo = %1\n"
+"Kunhavigo = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient fiaskis dum kreado de kunteksto"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient fiaskis dum pravalorizado de kunteksto"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Nekonata dosieraranĝo, nek dosierujo nek dosiero."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Dosiero ne ekzistas: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:221
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
+"an enabled firewall."
+msgstr ""
+"Neniu laborgrupo en via loka reto troveblas. Tio povus esti kaŭzata de "
+"enŝaltita fajroŝirmilo"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Neniu aŭdvidaĵo en aparato por %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Ne povis konekti al servilo for %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Eraro dum konektado al respondeca servilo por %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Kunhavigo ne troveblas en donita servilo"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "MALBONA priskribanto de dosiero"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:270
+#, kde-format
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
+"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
+"and by UNIX name resolution."
+msgstr ""
+"La donita nomo ne solveblas al sola servilo. Certigu, ke via reto estas "
+"agordita sen iu konflikto inter nomoj uzataj de nom-solvado de Vindozo kaj "
+"de UNIX."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:276
+#, kde-format
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
+"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
+"indicate a problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
+"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
+"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
+"developers if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient liveris eraron sed ĝi ne specifis, kiu problemo estas. Tio "
+"povas indiki gravan problemon kun via reto - sed ĝi ankaŭ povas indiki "
+"gravan problemon kun libsmbclient.\n"
+"Se vi volas helpi nin, faru tcpdump de la reta interfaco, dum vi provas "
+"retumi (Notu, ke ĝi povas enhavi privatajn datumojn, do ne afiŝu ĝin, se vi "
+"ne certas pri tio - vi povas sendi ĝin private al la porgramistoj, se ili "
+"demadas pri tio)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Nekonata erarkondiĉo en stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Certigu, ke la pakaĵo samba estas korekte instalita en via sistemo."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Muntado de kunhavigo \"%1\" el gastiganto \"%2\" de uzanto \"%3\" fiaskis.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:158
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Malmuntado de surmetingo \"%1\" fiaskis.\n"
+"%2"
+
+#~ msgid "libsmbclient failed to initialize"
+#~ msgstr "libsmbclient ne povis pravaloriziĝi"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_smb.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_thumbnail.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_thumbnail.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_thumbnail.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,90 @@
+# translation of kio_thumbnail.po to esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:26+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Stéphane Fillod, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "f8cfe@free.fr, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: jpegcreator.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Rotate the image automatically"
+msgstr "Aŭtomate rotacii la bildon"
+
+#: thumbnail.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "kio_thumbmail"
+msgstr "kio_thumbmail"
+
+#: thumbnail.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "No MIME Type specified."
+msgstr "Neniu MIME-tipo specifita."
+
+#: thumbnail.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "No or invalid size specified."
+msgstr "Neniu aŭ nevalida grando specifita."
+
+#: thumbnail.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Cannot create thumbnail for directory"
+msgstr "Miniaturo por dosierujo ne kreeblas"
+
+#: thumbnail.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "No plugin specified."
+msgstr "Neniu kromprogramo specifita."
+
+#: thumbnail.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
+msgstr "ThumbCreator %1 ne ŝargeblas"
+
+#: thumbnail.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Cannot create thumbnail for %1"
+msgstr "Miniaturo por %1 ne kreeblas"
+
+#: thumbnail.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Failed to create a thumbnail."
+msgstr "Kreado de miniaturo fiaskis."
+
+#: thumbnail.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Could not write image."
+msgstr "La bildo ne skribeblas."
+
+#: thumbnail.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
+msgstr "Alkroĉado al kunhavigita memoro-segmento %1 fiaskis"
+
+#: thumbnail.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "Image is too big for the shared memory segment"
+msgstr "La bildo estas tro granda por la kunhavigita memoro-segmento"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_trash.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_trash.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_trash.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,247 @@
+# translation of kio_trash.po to Esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_trash\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-24 15:07+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:266
+#, kde-format
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " tago"
+msgstr[1] "tagoj"
+
+#: kcmtrash.cpp:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"<para>KDE's wastebin is configured to use the <b>Finder</b>'s Trash.<br></"
+"para>"
+msgstr ""
+
+#: kcmtrash.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Emptying KDE's wastebin will remove only KDE's trash items, "
+"while<br>emptying the Trash through the Finder will delete everything.</"
+"para><para>KDE's trash items will show up in a folder called KDE.trash, in "
+"the Trash can.</para>"
+msgstr ""
+
+#: kcmtrash.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Delete files older than:"
+msgstr "Forigi dosierojn pli malnova ol:"
+
+#: kcmtrash.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
+"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
+"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
+msgstr ""
+"<para>Krucigu la markobutonon por ebligi <b>aŭtomatika forigado</b> de la "
+"dosieroj pli malnova ol specifigita valoro. Lasu ĝin malplena por <b>NE</b> "
+"aŭtomatike forigi post iu daŭro</para>"
+
+#: kcmtrash.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
+"older than this will be automatically deleted.</para>"
+msgstr ""
+
+#: kcmtrash.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Limit to maximum size"
+msgstr ""
+
+#: kcmtrash.cpp:278
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
+"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Krucigu la markobutonon por limigi la uzatan spacon laŭ specifigita "
+"valoro. Alikaze, ĝi estos senlima.</para>"
+
+#: kcmtrash.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
+"trash.</para>"
+msgstr ""
+
+#: kcmtrash.cpp:301
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
+"the trash, the maximum.</para>"
+msgstr ""
+
+#: kcmtrash.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksimuma grandeco:"
+
+#: kcmtrash.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "When limit reached:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtrash.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Warn Me"
+msgstr "Atentigi min"
+
+#: kcmtrash.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Delete Oldest Files From Trash"
+msgstr "Forigi plej malnovaj dosieroj el la rubujo"
+
+#: kcmtrash.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Delete Biggest Files From Trash"
+msgstr "Forigi plej pezaj dosieroj el la rubujo"
+
+#: kcmtrash.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
+"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
+"instead of automatically deleting files.</para>"
+msgstr ""
+
+#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:310 kio_trash.cpp:342
+#: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Malformed URL %1"
+msgstr "Misformita URLo %1"
+
+#: kio_trash.cpp:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
+"this item to its original location. You can either recreate that directory "
+"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
+"restore it."
+msgstr ""
+"La dosierujo %1 ne plu ekzistas, do ne eblas restaŭri tiun eron al sian "
+"originalan lokon. Vi povas ĉu rekrei la dosierujon kaj uzi la restaŭro-agon "
+"denove, ĉu ŝovi la eron ie ajn por restaŭri ĝin."
+
+#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "This file is already in the trash bin."
+msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo."
+
+#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
+msgstr "Interna eraro en CopyOrMove, trankviliĝu, tio neniam okazas..."
+
+#: kio_trash_win.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "not supported"
+msgstr "ne subtenata"
+
+#: ktrash.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Helper program to handle the KDE trash can\n"
+#| "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
+#| "'url' trash:/\""
+msgid ""
+"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
+"'url' trash:/\""
+msgstr ""
+"Help-programo por trakti la KDE-rubujon\n"
+"Noto: por transigi dosierojn rubujen, ne uzu ktrash, sed \"kfmclient move "
+"'url' trash:/\""
+
+#: ktrash.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "Malplenigi la enhavon de la rubujo"
+
+#: ktrash.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "Restaŭri forĵetitan dosieron al sian originalan lokon"
+
+#: ktrash.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorita"
+
+#: trashimpl.cpp:1255
+#, kde-format
+msgid ""
+"The trash has reached its maximum size!\n"
+"Cleanup the trash manually."
+msgstr "La rubujo plenas, urĝas malpleni ĝin mane!"
+
+#: trashimpl.cpp:1266
+#, kde-format
+msgid "The file is too large to be trashed."
+msgstr "Tiu dosiero estas tro larĝa por eniri en la rubujon."
+
+#~ msgid "Byte"
+#~ msgstr "Byte"
+
+#~ msgid "KByte"
+#~ msgstr "Kilobajto"
+
+#~ msgid "MByte"
+#~ msgstr "Megabajto"
+
+#~ msgid "GByte"
+#~ msgstr "Gigabajto"
+
+#~ msgid "TByte"
+#~ msgstr "Terabajto"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, "
+#~ "etc."
+#~ msgid "(%1 %2)"
+#~ msgstr "(%1 %2)"
+
+#~ msgid "Protocol name"
+#~ msgstr "Protokola nomo"
+
+#~ msgid "Socket name"
+#~ msgstr "Kontaktila nomo"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝenerala"
+
+#~ msgid "Original Path"
+#~ msgstr "Originala Vojo"
+
+#~ msgid "Date of Deletion"
+#~ msgstr "Dato de Forigo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kioexec.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kioexec.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kioexec.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,161 @@
+# translation of kioexec.po to esperanto
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kioexec\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:45+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Heiko Evermann, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "heiko@evermann.de, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"KIO Exec - Ĝi malfermas forajn dosierojn, rigardas la ŝanĝadojn, petas pri "
+"alŝuto"
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "'command' expected.\n"
+msgstr "'komando' atendita.\n"
+
+#: main.cpp:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"La URL %1\n"
+"estas misformita"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Fora URL %1\n"
+"malpermesita kun la opcio --tempfiles"
+
+#: main.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"La supoza portempa dosiero\n"
+"%1\n"
+"ŝanĝiĝis.\n"
+"Ĉu vi ankoraŭ volas forigi ĝin?"
+
+#: main.cpp:217 main.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "File Changed"
+msgstr "La dosiero ŝanĝiĝis"
+
+#: main.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ne forigi"
+
+#: main.cpp:223
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"La dosiero\n"
+"%1\n"
+"ŝanĝiĝis.\n"
+"Ĉu vi volas alŝuti la ŝanĝojn?"
+
+#: main.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Alŝuti"
+
+#: main.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Ne alŝuti"
+
+#: main.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: main.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
+msgstr "(c) 1998-2000, 2003 la programistoj de KFM/Konkeroro"
+
+#: main.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "David Faure"
+msgstr "David FAURE"
+
+#: main.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Stephan Kulow"
+msgstr "Stephan KULOW"
+
+#: main.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "Bernhard ROSENKRAENZER"
+
+#: main.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo BASTIAN"
+
+#: main.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Oswald Buddenhagen"
+msgstr "Oswald BUDDENHAGEN"
+
+#: main.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Trakti URL kiel lokaj dosieroj kaj forigi ilin poste"
+
+#: main.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Sugestata dosiernomo por la elŝutita dosiero"
+
+#: main.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Rulenda komando"
+
+#: main.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL aŭ loka(j) dosiero(j) uzata(j) por 'komando'"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kioexec.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kmimetypefinder.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kmimetypefinder.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kmimetypefinder.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kmimetypefinder.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmimetypefinder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:19+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kmimetypefinder.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "MimeType Finder"
+msgstr "Trovilo de MIME-tipoj"
+
+#: kmimetypefinder.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Gives the mimetype for a given file"
+msgstr "Ĝi donas la MIME-tipon de specifita dosiero"
+
+#: kmimetypefinder.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Use only the file content for determining the mimetype."
+msgstr "Nur uzi la enhavon de la dosiero por difini la MIME-tipon."
+
+#: kmimetypefinder.cpp:39
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c "
+"is specified."
+msgstr ""
+"Ĉu uzi la dosiernomon nur por difini la MIME-tipon. Ne uzata se -c estas "
+"specifita."
+
+#: kmimetypefinder.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "The filename to test. '-' to read from stdin."
+msgstr "La testenda dosiernomo. '-' por legi el stdin."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/knetattach.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/knetattach.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/knetattach.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,229 @@
+# translation of knetattach.po to esperanto
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetattach\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:38+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com,pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#: knetattach.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Retdosierujo</i> kaj ankaŭ servilan adreson, "
+"pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. "
+"konekti</b> butonon."
+
+#: knetattach.cpp:91
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Sekurŝela konekto</i> kaj ankaŭ servilan "
+"adreson, pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b> "
+"Konservi k. konekti</b> butonon."
+
+#: knetattach.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>FTP-konekto</i>kaj ankaŭ servilan adreson kaj "
+"dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. konekti</b> "
+"butonon."
+
+#: knetattach.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Microsoft Vindoza reta diskingo</i> kaj ankaŭ "
+"servilan adreson kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la "
+"<b>Konservi k. konekti</b> butonon."
+
+#: knetattach.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Ne povas konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli la agordojn kaj peni denove."
+
+#: knetattach.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Konservi kaj k&onekti"
+
+#: knetattach.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "C&onnect"
+msgstr "K&onekti"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
+#: knetattach.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Reta dosieruja asistilo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
+#: knetattach.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Adoni retan dosierujon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: knetattach.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
+"button."
+msgstr ""
+"Elektu tian specon de reta dosierujo al kia vi deziras konekton kaj premu la "
+"'Sekva' butonon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
+#: knetattach.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Recent connection:"
+msgstr "&Lasta konekto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
+#: knetattach.ui:72
+#, kde-format
+msgid "&WebFolder (webdav)"
+msgstr "&Retdosierujo (webdav)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
+#: knetattach.ui:82
+#, kde-format
+msgid "&Secure shell (ssh)"
+msgstr "&Sekurŝelo (ssh)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
+#: knetattach.ui:111
+#, kde-format
+msgid "FT&P"
+msgstr "FT&P"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
+#: knetattach.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
+msgstr "&Microsoft® Vindoza reta diskingo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
+#: knetattach.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Network Folder Information"
+msgstr "Informoj pri reta dosierujo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
+#: knetattach.ui:151
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
+msgstr ""
+"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>%1</i> kaj ankaŭ la servilan adreson, pordon, "
+"kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la Sekva butonon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
+#: knetattach.ui:180
+#, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
+#: knetattach.ui:199
+#, kde-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Uzanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: knetattach.ui:225
+#, kde-format
+msgid "Se&rver:"
+msgstr "Se&rvilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
+#: knetattach.ui:251
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Pordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
+#: knetattach.ui:286
+#, kde-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokolo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: knetattach.ui:316
+#, kde-format
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Dosierujo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
+#: knetattach.ui:338
+#, kde-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodigo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
+#: knetattach.ui:354
+#, kde-format
+msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
+msgstr "Kr&ei piktogramon por ĉi tiu fora dosierujo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
+#: knetattach.ui:364
+#, kde-format
+msgid "&Use encryption"
+msgstr "&Uzi ĉifradon"
+
+#: main.cpp:28 main.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "KDE Network Wizard"
+msgstr "KDE-reta asistilo"
+
+#: main.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "(c) 2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Ĉefa aŭtoro kaj prizorganto"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/knotify4.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/knotify4.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/knotify4.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,147 @@
+# translation of knotify4.po to esperanto
+# translation of knotify4.po to
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotify4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:40+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel, Heiko Evermann, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de, heiko@evermann.de, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: ksolidnotify.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Devices notification"
+msgstr "Atentigo de aparatoj"
+
+#: ksolidnotify.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Could not mount the following device: %1"
+msgstr "La sekva aparato ne surmeteblas: %1"
+
+#: ksolidnotify.cpp:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not unmount the following device: %1\n"
+"One or more files on this device are open within an application "
+msgstr ""
+"La sekva aparato ne surmeteblas: %1\n"
+"Unu aŭ pli dosieroj en ĉi tiu aparato estas malfermita ene de aplikaĵo"
+
+#: ksolidnotify.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
+"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
+msgid "The following device can now be safely removed: %1"
+msgstr "La sekva aparato sekure demeteblas: %1"
+
+#: ksolidnotify.cpp:195
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not eject the following device: %1\n"
+"One or more files on this device are open within an application "
+msgstr ""
+"La sekva aparato ne elĵeteblas: %1\n"
+"Unu aŭ pli dosieroj en ĉi tiu aparato estas malfermita ene de aplikaĵo"
+
+#: ksolidnotify.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "The following device can now be safely removed: %1"
+msgstr "La sekva aparato sekure demeteblas: %1"
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "KDE Notification Daemon"
+msgstr "Demono de atentigoj de KDE"
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
+msgstr "(C) 1997-2009, la programistoj de KDE"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Olivier Goffart"
+msgstr "Olivier GOFFART"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Aktuala prizorganto"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten PFEIFFER"
+
+#: main.cpp:42 main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Antaŭa flegantoAntaŭa prizorganto"
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Christian Esken"
+msgstr "Christian ESKEN"
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Stefan Westerfeld"
+msgstr "Stefan WESTERFELD"
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Sound support"
+msgstr "Sona subteno"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Charles Samuels"
+msgstr "Charles SAMUELS"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Allan Sandfeld Jensen"
+msgstr "Allan SANDFELD JENSEN"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Porting to KDE 4"
+msgstr "Portado al KDE 4"
+
+#: notifybyktts.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
+msgstr "Startigado de tekst-al-parola servo Jovie fiaskis"
+
+#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
+#~ msgstr "Eki KTTSD malsukcesis"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kpasswdserver.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kpasswdserver.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kpasswdserver.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kpasswdserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpasswdserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kpasswdserver.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Do you want to retry?"
+msgstr "Ĉu vi volas reprovi?"
+
+#: kpasswdserver.cpp:563
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Retry Authentication"
+msgstr "Aŭtentigo"
+
+#: kpasswdserver.cpp:567
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-continue"
+msgid "Retry"
+msgstr "Reprovi"
+
+#: kpasswdserver.cpp:863
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authorization Dialog"
+msgid "Authentication Dialog"
+msgstr "Dialogo de rajtigo"
+
+#~ msgid "Retry Authorization"
+#~ msgstr "Reprovi rajtigon"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kquitapp.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kquitapp.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kquitapp.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of kquitapp.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kquitapp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kquitapp.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Command-line application quitter"
+msgstr "Komandlinia ĉesigilo de aplikaĵoj"
+
+#: kquitapp.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Quit a D-Bus enabled application easily"
+msgstr "Facile ĉesigi D-Bus-ebligitan aplikaĵon"
+
+#: kquitapp.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
+msgstr "(c) 2006, Aaron SEIGO"
+
+#: kquitapp.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. SEIGO"
+
+#: kquitapp.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Aktuala prizorganto"
+
+#: kquitapp.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Full service name, overrides application name provided"
+msgstr "Plena nomo de servo, kiu anstataŭigas la donitan nomon de aplikaĵo"
+
+#: kquitapp.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Path in the D-Bus interface to use"
+msgstr "Uzenda vojo en la interfaco de D-Bus"
+
+#: kquitapp.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "The name of the application to quit"
+msgstr "La nomo de ĉesigenda aplikaĵo"
+
+#: kquitapp.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3."
+msgstr "Aplikaĵo %1 ne troveblas per servo %2 kaj vojo %3."
+
+#: kquitapp.cpp:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"Quitting application %1 failed. Error reported was:\n"
+"\n"
+" %2 : %3"
+msgstr ""
+"Ĉesigado de aplikaĵo %1 fiaskis. Raportita eraro estis:\n"
+"\n"
+" %2 : %3"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kreadconfig.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kreadconfig.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kreadconfig.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,68 @@
+# translation of kreadconfig.po to esperanto
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kreadconfig.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "KReadConfig"
+msgstr "KReadConfig"
+
+#: kreadconfig.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "Legi erojn de KConfig - por uzado en ŝelskriptoj"
+
+#: kreadconfig.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
+msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc."
+
+#: kreadconfig.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "Bernhard ROSENKRAENZER"
+
+#: kreadconfig.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Uzi <file> anstataŭ ol ĉieaj agordoj"
+
+#: kreadconfig.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Ekzaminenda grupo. Iteracie uzu por ingitaj grupoj."
+
+#: kreadconfig.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Serĉenda ŝlosilo"
+
+#: kreadconfig.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Default value"
+msgstr "Apriora valoro"
+
+#: kreadconfig.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Speco de variablo"
+
+#~ msgid "Group to look in"
+#~ msgstr "Enrigardenda grupo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kreadconfig.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kstart.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kstart.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kstart.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,209 @@
+# translation of kstart.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kstart"
+# Copyright (C) 1998, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"wolfram@steloj.de, steffen.pietsch@berlinonline.de, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kstart.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
+"decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Utilaĵo por lanĉi aplikaĵojn kun apartaj ecoj de fenestro\n"
+"kiel ekzemple piktogramigite, maksimumigite, sur kelka labortablo, kun "
+"aparta ornamo\n"
+"kaj tiel plu."
+
+#: kstart.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
+msgstr "(C) 1997-2000 Matthias ETTRICH (ettrich@kde.org)"
+
+#: kstart.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Matthias Ettrich"
+msgstr "Matthias ETTRICH"
+
+#: kstart.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "David Faure"
+msgstr "David FAURE"
+
+#: kstart.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Richard J. Moore"
+msgstr "Richard J. MOORE"
+
+#: kstart.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Rulenda komando"
+
+#: kstart.cpp:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
+"printed to stdout"
+msgstr ""
+"Alternativo al <command>: startigenda labortabla dosiero. Servo D-Bus "
+"estoseligota al stdout"
+
+#: kstart.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
+msgstr "Opcia URL por transdoni <desktopfile>, kiam uzanta --service"
+
+#: kstart.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Regula esprimo, kiu kongruas kun la titolo de la fenestro"
+
+#: kstart.cpp:314
+#, kde-format
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"Ĉeno kiu kongruas kun la klaso de la fenestro (eco WM_CLASS)\n"
+"Oni povas eltrovi la klason de la fenestro per plenumado de\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' kaj alklako sur fenestro\n"
+"(uzu aŭ ambaŭ partojn apartigitajn per spaceto aŭ nur la dekstran parton).\n"
+"NOTO: Se vi donas nek la titolon de la fenestro, nek la klason de la "
+"fenestro,\n"
+"tiam la unua aperanta fenestro estos uzata;\n"
+"Ellaso de ambaŭ opcioj NE estas rekomendita."
+
+#: kstart.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Labortablo, sur kiu aperigi la fenestron"
+
+#: kstart.cpp:322
+#, kde-format
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Aperigi la fenestron sur la labortablo, kiu estis aktiva\n"
+"kiam startiganta la aplikaĵon"
+
+#: kstart.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Aperigi la fenestron sur ĉiuj labortabloj"
+
+#: kstart.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Piktogramigi la fenestron"
+
+#: kstart.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimumigi la fenestron"
+
+#: kstart.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Vertikle maksimumigi la fenestron"
+
+#: kstart.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron"
+
+#: kstart.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Tutekrane montri la fenestron"
+
+#: kstart.cpp:329
+#, kde-format
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"La speco de fenestro: Normal (Normala), \n"
+"Desktop (Labortablo), Dock (Doko), \n"
+"Toolbar (Ilobreto), Menu (Menuo), Dialog (Dialogo), \n"
+"TopMenu (SupraMenuo) aŭ Override (Neornamita)"
+
+#: kstart.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Salti al la fenestro ankaŭ se ĝi lanĉiĝis sur\n"
+"alia labortablo"
+
+#: kstart.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Klopodi manteni la fenestron super ĉiuj aliaj fenestroj"
+
+#: kstart.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Klopodi manteni la fenestron sub ĉiuj aliaj fenestroj"
+
+#: kstart.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "La fenestro ne obtenas eron en la taskbreto"
+
+#: kstart.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "La fenestro ne obtenas eron en la paĝilo"
+
+#: kstart.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "No command specified"
+msgstr "Neniu specifita komando"
+
+#~ msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+#~ msgstr "La fenestro estas sendita al la sistempleto en Kicker"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kstart.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/ktraderclient.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/ktraderclient.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/ktraderclient.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of ktraderclient.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktraderclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ktraderclient.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "KTraderClient"
+msgstr "KTraderClient"
+
+#: ktraderclient.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "A command-line tool for querying the KDE trader system"
+msgstr "Komandlinia ilo por peti la sistemon de komercilo por KDE"
+
+#: ktraderclient.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "A mimetype"
+msgstr "MIME-tipo"
+
+#: ktraderclient.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "A servicetype, like KParts/ReadOnlyPart or KMyApp/Plugin"
+msgstr "Servotipo, kiel KParts/ReadOnlyPart aŭ KMyApp/Plugin"
+
+#: ktraderclient.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "A constraint expressed in the trader query language"
+msgstr "Limigo esprimita en la petolingvo de komercilo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kuiserver.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kuiserver.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kuiserver.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,256 @@
+# translation of kuiserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuiserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Cindy McKee, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "cfmckee@gmail.com, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
+#: configdialog.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Finished Jobs"
+msgstr "Finitaj taskoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
+#: configdialog.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Move them to a different list"
+msgstr "Movi ilin en malsaman liston"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
+#: configdialog.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Remove them"
+msgstr "Forigi ilin"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
+#: configdialog.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
+#: configdialog.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Show all jobs in a list"
+msgstr "Montri ĉiujn taskojn en listo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
+#: configdialog.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Show all jobs in a tree"
+msgstr "Montri ĉiujn taskojn en arbo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
+#: configdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Show separate windows"
+msgstr "Montri apartajn fenestrojn"
+
+#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 dosiero"
+msgstr[1] "%1 dosieroj"
+
+#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 dosierujo"
+msgstr[1] "%1 dosierujoj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
+#: kuiserversettings.kcfg:8
+#, kde-format
+msgid "Move them to a different list."
+msgstr "Movi ilin en malsaman liston."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
+#: kuiserversettings.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Remove them."
+msgstr "Forigi ilin."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
+#: kuiserversettings.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "Show all jobs in a list."
+msgstr "Montri ĉiujn taskojn en listo."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
+#: kuiserversettings.kcfg:20
+#, kde-format
+msgid "Show all jobs in a tree."
+msgstr "Montri ĉiujn taskojn en arbo."
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
+#: kuiserversettings.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Show separate windows."
+msgstr "Montri apartajn fenestrojn."
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Job Manager"
+msgstr "Taskmastrumilo"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "KDE Job Manager"
+msgstr "Taskmastrumilo de KDE"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
+msgstr "(C) 2000-2009, KDE-skipo"
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Shaun Reich"
+msgstr "Shaun REICH"
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández LÓPEZ"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Antaŭa prizorganto"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "David Faure"
+msgstr "David FAURE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Antaŭa prizorganto"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Matej Koss"
+msgstr "Matej KOSS"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Programisto"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
+msgstr "%1 el %2 traktitaj ĉe %3/s"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2 processed"
+msgstr "%1 el %2 traktitaj"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "%1 processed at %2/s"
+msgstr "%1 traktitaj ĉe %2/s"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "%1 processed"
+msgstr "%1 traktitaj"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Vakigi"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzigi"
+
+#: progresslistdelegate.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Resume"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: uiserver.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Agordi..."
+
+#: uiserver.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
+msgstr "Listo de rulantaj dosiertransigoj/tskoj (kuiserver)"
+
+#: uiserver.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Konduto"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Serĉi"
+
+#~ msgid "In Progress"
+#~ msgstr "Progresas"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Finiĝis"
+
+#~ msgid "KDE Progress Information UI Server"
+#~ msgstr "KDE-progresinforma UI-servilo"
+
+#~ msgid "%1: %2"
+#~ msgstr "%1: %2"
+
+#~ msgid "1 of %2 files processed"
+#~ msgid_plural "%1 of %2 files processed"
+#~ msgstr[0] "Traktis %1 el %2 dosieroj"
+#~ msgstr[1] "Traktis %1 el %2 dosieroj"
+
+#~ msgid "1 file processed"
+#~ msgid_plural "%1 files processed"
+#~ msgstr[0] "Traktis 1 dosieron"
+#~ msgstr[1] "Traktis %1 dosierojn"
+
+#~ msgid "Close Information"
+#~ msgstr "Fermi informojn"
+
+#~ msgid "(C) 2000-2005, David Faure & Matt Koss"
+#~ msgstr "(C) 2000-2005, David Faure & Matt Koss"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kurifilter.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kurifilter.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kurifilter.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,480 @@
+# translation of kurifilter.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kurifilter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-03 11:11-0600\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ikwsopts.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Name label from web shortcuts column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ikwsopts.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Mallongigoj"
+
+#: ikwsopts.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Preferred"
+msgstr ""
+
+#: ikwsopts.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred.<nl/"
+">Preferred web shortcuts are used in places where only a few select "
+"shortcuts can be shown at one time."
+msgstr ""
+
+#: ikwsopts.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox No default web shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: ikwsopts.cpp:262
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web "
+#| "shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. "
+#| "For example, to search for information about the KDE project using the "
+#| "Google engine, you simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</"
+#| "p><p>If you select a default search engine, normal words or phrases will "
+#| "be looked up at the specified search engine by simply typing them into "
+#| "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a "
+#| "feature.</p>"
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web "
+"shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For "
+"example, to search for information about the KDE project using the Google "
+"engine, you simply type <emphasis>gg:KDE</emphasis> or <emphasis>google:KDE</"
+"emphasis>.</para><para>If you select a default search engine, then you can "
+"search for normal words or phrases by simply typing them into the input "
+"widget of applications that have built-in support for such a feature, e.g "
+"Konqueror.</para>"
+msgstr ""
+"<p>Per ĉi tiu modulo, vi povas agordi la TTT-mallongigojn. Interretaj "
+"mallongigoj permesas rapidan serĉon aŭ trovon de vortoj ĉe la interreto. "
+"Ekz. se vi volas serĉi informojn pri la KDE-projekto per la Google-serĉilo, "
+"nur entajpu <b>gg:KDE</b> aŭ <b>google:KDE</b>.</p><p>Se vi elektas "
+"defaŭltan serĉilon, vi povas entajpi normalajn vortojn aŭ frazojn rekte en "
+"aplikaĵojn kiel Konkeranton, kiuj subtenas tiun eblon.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
+#: ikwsopts_ui.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Enable or disable web shortcuts. </p><p>Web shortcuts "
+"allow you to quickly access or search for information located online or on "
+"your hard drive. </p><p>KDE comes with many predefined Web shortcuts. One "
+"such Web shortcut is the Google (TM) search shortcut. To use it, you simply "
+"type the keyword 'gg' followed by the keyword delimiter and the search term, "
+"e.g. <span style=\" font-weight:600;\">gg:KDE</span>.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
+#: ikwsopts_ui.ui:20
+#, kde-format
+msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgstr "&Ebligi TTT-mallongigojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
+#: ikwsopts_ui.ui:30
+#, kde-format
+msgid "&Use preferred shortcuts only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit)
+#: ikwsopts_ui.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Search for shortcut"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbNew)
+#: ikwsopts_ui.ui:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgid "Add a new Web shortcut"
+msgstr "&Ebligi TTT-mallongigojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
+#: ikwsopts_ui.ui:74
+#, kde-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbChange)
+#: ikwsopts_ui.ui:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgid "Modify the highlighted Web shortcut"
+msgstr "&Ebligi TTT-mallongigojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
+#: ikwsopts_ui.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Ŝ&anĝi..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbDelete)
+#: ikwsopts_ui.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Delete the highlighted Web shortcut"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
+#: ikwsopts_ui.ui:100
+#, kde-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
+#: ikwsopts_ui.ui:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
+"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. "
+"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Elekti la serĉilon por tajpujojn kiuj provizas aŭtomatajn serĉajn servojn "
+"kiam vi entajpas normalajn vortojn kaj frazojn anstataŭ retadreso. Por "
+"malebligi la eblon, elektu <b>Nenio</b>el la listo.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
+#: ikwsopts_ui.ui:141
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgid "Default Web &shortcut:"
+msgstr "&Ebligi TTT-mallongigojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
+#: ikwsopts_ui.ui:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Select a default web shortcut. </p><p>This allows "
+"applications to automatically convert the typed word or phrase to web "
+"shortcut queries when they cannot be filtered into a proper URL. </p><p>To "
+"disable this functionality select <span style=\" font-weight:600;\">None</"
+"span> from the list. </p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
+#: ikwsopts_ui.ui:182
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
+"be searched."
+msgstr "Elekti la disigilon kiu apartigos la ŝlosilvorton de la serĉesprimo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
+#: ikwsopts_ui.ui:185
+#, kde-format
+msgid "&Keyword delimiter:"
+msgstr "Ŝlosilvorta &disigilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
+#: ikwsopts_ui.ui:204
+#, kde-format
+msgid "Choose a delimiter to mark the Web shortcut keyword."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
+#: ikwsopts_ui.ui:208
+#, kde-format
+msgctxt "Colon as keyword delimiter"
+msgid "Colon"
+msgstr "Dupunkto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
+#: ikwsopts_ui.ui:213
+#, kde-format
+msgctxt "Space as keyword delimiter"
+msgid "Space"
+msgstr "Spaceto"
+
+#: kuriikwsfilter.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "No preferred search providers were found."
+msgstr ""
+
+#: kuriikwsfilter.cpp:144
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Modify a search provider."
+msgid "No search providers were found."
+msgstr "Modifi serĉilon."
+
+#: kurisearchfilter.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Search F&ilters"
+msgstr "Serĉaj &filtriloj"
+
+#: searchproviderdlg.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox The default character set"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: searchproviderdlg.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgid "Modify Web Shortcut"
+msgstr "&Ebligi TTT-mallongigojn"
+
+#: searchproviderdlg.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgid "New Web Shortcut"
+msgstr "&Ebligi TTT-mallongigojn"
+
+#: searchproviderdlg.cpp:117
+#, kde-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: searchproviderdlg.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
+msgid "- %1: \"%2\""
+msgstr "- %1: \"%2\""
+
+#: searchproviderdlg.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: searchproviderdlg.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
+#| "This means that the same page is always going to be visited, regardless "
+#| "of what the user types."
+msgid ""
+"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
+"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
+"the text typed in with the shortcut."
+msgstr ""
+"La URI ne enhavas \\{...} lokokupilon por la peto.\n"
+"Tio signifas ke la sama paĝo ĉiam estos vizitota, malgraŭ tio, kion la "
+"uzanto tajpas."
+
+#: searchproviderdlg.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Keep It"
+msgstr "Teni ĝin"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
+msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
+msgstr "Entajpu homlegeblan nomon de la serĉilo ĉi tie."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut &name:"
+msgstr "Mallongigoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:42 searchproviderdlg_ui.ui:64
+#: searchproviderdlg_ui.ui:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>\n"
+#| "Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.<br/"
+#| ">The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/"
+#| ">\n"
+#| "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) "
+#| "from the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the "
+#| "unmodified query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify "
+#| "certain words from the query and \\{name} to specify a value given by "
+#| "'name=value' in the user query.<br/>In addition it is possible to specify "
+#| "multiple references (names, numbers and strings) at once (\\{name1,"
+#| "name2,...,\"string\"}).<br/>The first matching value (from the left) will "
+#| "be used as substitution value for the resulting URI.<br/>A quoted string "
+#| "can be used as default value if nothing matches from the left of the "
+#| "reference list.\n"
+#| "</qt>"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
+">The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n"
+"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
+"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
+"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from "
+"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user "
+"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, "
+"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first "
+"matching value (from the left) will be used as the substitution value for "
+"the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if "
+"nothing matches from the left of the reference list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Entajpu la URI kiu estos uzita kiel la serĉo ĉi tie. <br/>La plena teksto "
+"povas esti \\{@} aŭ \\{0}.<br/>\n"
+"La rekomendita estas \\{@}, ĉar ĝi forprenas ĉiujn petajn variablojn "
+"(nomo=valoro) el la rezultoĉeno, se vi uzas \\{0}, la petoĉeno ne ŝanĝiĝos."
+"<br/>Vi povas uzi \\{1} ... \\{n} por specifi vortojn de la peto kaj "
+"\\{nomo} por specifi valoron en la 'nomo=valoro' parto de la peto.<br/"
+">Aldone, vi povas specifi plurajn referencojn (nomojn, nombrojn, kaj ĉenojn) "
+"samtempe (\\{nomo1,nomo2,...,\"ĉeno\"}).<br/> La unua kongruanta valoro "
+"(komence de la maldekstra) estos uzita kiel anstataŭiga valoro por la "
+"rezultanta URI.<br/>Ĉeno enfermita per citiloj povas esti uzita kiel la "
+"defaŭlta valoro se nenio el la referenca listo kongruas.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut &URL:"
+msgstr "Mallongigoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
+msgstr "Elekti la signaron por la kodoprezento de via serĉopeto."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:95 searchproviderdlg_ui.ui:100
+#: searchproviderdlg_ui.ui:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</"
+"b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"La mallongigoj ĉi tie oni povas uzi kiel ŝajna-URI metodo en KDE. Ekz. la "
+"mallongigo <b>av</b> povas esti uzita en <b>av></b>:<b>mia serĉo</b>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:110 searchproviderdlg_ui.ui:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here."
+"</p></body></html>"
+msgstr "Entajpu homlegeblan nomon de la serĉilo ĉi tie."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "&Shortcuts:"
+msgstr "Mallongigoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
+msgstr "Elekti la signaron por la kodoprezento de via serĉopeto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:141
+#, kde-format
+msgid "&Charset:"
+msgstr "&Signaro:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbPaste)
+#: searchproviderdlg_ui.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Insert query placeholder"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<qt>\n"
+#~| "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the "
+#~| "web. For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a "
+#~| "search of the word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+#~| "</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the "
+#~ "web. For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a "
+#~ "search for the word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "Ebligi mallongigojn kiuj permesas rapidan serĉon ĉe la interreto. "
+#~ "Ekzemple, se vi entajpas la mallongigon <b>gg:KDE</b>, la Google(TM)-"
+#~ "serĉilo serĉos la vorton <b>KDE</b>\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Add a search provider."
+#~ msgstr "Aldoni serĉilon."
+
+#~ msgid "Modify a search provider."
+#~ msgstr "Modifi serĉilon."
+
+#~ msgid "Delete the selected search provider."
+#~ msgstr "Forigi la elektitan serĉilon."
+
+#~ msgid "Default &search engine:"
+#~ msgstr "Defaŭlta &serĉilo:"
+
+#~ msgid "Search &provider name:"
+#~ msgstr "Nomo de &serĉilo:"
+
+#~ msgid "Search &URI:"
+#~ msgstr "Serĉata &retadreso:"
+
+#~ msgid "UR&I shortcuts:"
+#~ msgstr "&URI-mallongigoj:"
+
+#~ msgid "Modify Search Provider"
+#~ msgstr "Modifi serĉilon"
+
+#~ msgid "New Search Provider"
+#~ msgstr "Nova serĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "List of search providers, their associated shortcuts and whether they "
+#~| "shall be listed in menus."
+#~ msgid ""
+#~ "List of search providers, their associated shortcuts and whether they "
+#~ "should be listed in menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listo de serĉiloj, iliaj mallongigoj, kaj ĉu vi volas listigi ilin en "
+#~ "menuoj."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwinshutdown.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwinshutdown.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwinshutdown.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,63 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Kwinshutdown\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:57+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: esperanta teamo <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel.rousseau@esperanto-france.org"
+
+#: main.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "kwinshutdown"
+msgstr "kwinshutdown"
+
+#: main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "A helper tool to shutdown a running installation"
+msgstr "Helpilo por malŝalti funkciantan instaladon"
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "(C) 2011 Ralf Habacker"
+msgstr "(C) 2011 Ralf Habacker"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"Should I really shutdown all applications and processes of your recent "
+"installation ?\n"
+"\n"
+"Please make sure you have saved all documents."
+msgstr ""
+"Ĉu vi certas ke vi deziras malŝalti la sistemon, ĉiujn aplikaĵojn kaj "
+"procezojn de via freŝa instalado ?\n"
+"\n"
+"Certiĝu ke vi registris ĉiujn dokumentojn."
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Shutdown KDE"
+msgstr "Malŝalti na KDE"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwinstartmenu.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwinstartmenu.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwinstartmenu.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Translation of kwinstartmenu into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 12:05+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "kwinstartmenu"
+msgstr "kwinstartmenu"
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries"
+msgstr "Aplikaĵo por krei/ĝisdatigi aŭ forigi erojn de Start-menuo de Vindozo"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker"
+msgstr "(C) 2008-2011 Ralf HABACKER"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "remove installed start menu entries"
+msgstr "forigi instalitajn erojn de start-menuo installed start menu entries"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "install start menu entries"
+msgstr "instali erojn de start-menuo"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "update start menu entries"
+msgstr "ĝisdatigi erojn de start-menuo"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "remove start menu entries from unused kde installation"
+msgstr "forigi erojn de start-menuo el neuzata kde-instalo"
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "query root path of start menu entries"
+msgstr "informpeti radikvojon de eroj de start-menuo"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "use categories for start menu entries (default)"
+msgstr "uzi kategoriojn por eroj de start-menuo (apriore)"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "don't use categories for start menu entries"
+msgstr "ne uzi kategoriojn por eroj de start-menuo"
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "query current value of categories in start menu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "set custom string for root start menu entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "remove custom string from root start menu entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "query current value of root start menu entry custom string"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "set custom name string for root start menu entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "remove custom name string from root start menu entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "query current value of start menu entry custom name string"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "set custom version string for root start menu entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "remove custom version string from root start menu entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "query current value of root start menu entry version string"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwriteconfig.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwriteconfig.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwriteconfig.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of kwriteconfig.po to esperanto
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+
+#: kwriteconfig.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "KWriteConfig"
+msgstr "KWriteConfig"
+
+#: kwriteconfig.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "Skribi KConfig-erojn - uzenda en ŝelskriptoj"
+
+#: kwriteconfig.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
+msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro COELHO"
+
+#: kwriteconfig.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Luís Pedro Coelho"
+msgstr "Luís Pedro COELHO"
+
+#: kwriteconfig.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "Bernhard ROSENKRAENZER"
+
+#: kwriteconfig.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
+msgstr "Ĝi skribis kreadconfig, sur kiu tio baziĝas"
+
+#: kwriteconfig.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Uzi <file> anstataŭ ol ĉieaj agordoj"
+
+#: kwriteconfig.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Ekzaminenda grupo. Iteracie uzu por ingitaj grupoj."
+
+#: kwriteconfig.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Serĉenda ŝlosilo"
+
+#: kwriteconfig.cpp:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Speco de variablo. Uzu \"bool\" por bulea, alikaze ĝi estas traktata kiel "
+"ĉeno"
+
+#: kwriteconfig.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "La skribenda valoro. Nepre, en ŝelo uzu '' kiel malplena"
+
+#~ msgid "Group to look in"
+#~ msgstr "Grupigi por enrigardi"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kwriteconfig.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/phonon_kde.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/phonon_kde.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/phonon_kde.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of phonon_kde.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: phonon_kde\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:18+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: kdeplatformplugin.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "<qt>Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:<br/>%2</qt>"
+msgstr "<qt>La aŭdvida interno <b>%1</b> ne uzeblas:<br/>%2</qt>"
+
+#: kdeplatformplugin.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Unable to find a Multimedia Backend"
+msgstr "Aŭdvida interno ne troveblas"
+
+#: kdeplatformplugin.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend"
+msgstr "La petita aŭdvida interno ne troveblas"
+
+#~ msgid "create method returned 0"
+#~ msgstr "krea metodo liveris 0"
+
+#~ msgid "Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:"
+#~ msgstr "Ne povas uzi la <b>%1</b> aŭdvidan internon:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/phononserver.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/phononserver.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/phononserver.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,159 @@
+# Translation of phononserver into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: phononserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:33+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: deviceaccess.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Invalid Driver"
+msgstr "Nevalida pelilo"
+
+#: deviceaccess.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: deviceaccess.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: deviceaccess.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: deviceaccess.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Video 4 Linux"
+msgstr "Video 4 Linux"
+
+#: deviceinfo.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
+"driver is not loaded).</html>"
+msgstr ""
+"<html>Ĉi tiu aparato aktuale ne disponeblas (aŭ ĝi estas demetita, aŭ la "
+"pelilo ne estis ŝargita).</html>"
+
+#: deviceinfo.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second "
+"argument is the device identifier"
+msgid "<li>%1: %2</li>"
+msgstr "<li>%1: %2</li>"
+
+#: deviceinfo.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>"
+"%1</ol></html>"
+msgstr ""
+"<html>Tio klopodos uzi la sekvajn aparatojn kaj uzos la unuan funkciantan: "
+"<ol>%1</ol></html>"
+
+#: phononserver.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "unknown sound card"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: phononserver.cpp:241
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: phononserver.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Output: %1"
+msgstr "Eligo: %1"
+
+#: phononserver.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Capture: %1"
+msgstr "Kapto: %1"
+
+#: phononserver.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "Video: %1"
+msgstr "Video: %1"
+
+#: phononserver.cpp:1140
+#, kde-format
+msgid "Removed Sound Devices"
+msgstr "Sonaparatoj forigitaj"
+
+#: phononserver.cpp:1140
+#, kde-format
+msgid "Removed Video Devices"
+msgstr "Videoaparatoj forigitaj"
+
+#: phononserver.cpp:1146
+#, kde-format
+msgid "Forget about the sound devices."
+msgstr "Forgesi la sonaparatojn."
+
+#: phononserver.cpp:1146
+#, kde-format
+msgid "Forget about the video devices"
+msgstr "Forgesi la videoaparatojn."
+
+#: phononserver.cpp:1150
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
+msgid "Manage Devices"
+msgstr "Mastrumi aparatojn"
+
+#: phononserver.cpp:1152
+#, kde-format
+msgid ""
+"Open the System Settings page for device configuration where you can "
+"manually remove disconnected devices from the cache."
+msgstr ""
+"Malfermi la paĝon de sistemaj agordoj por la agordoj de la aparatoj, kie vi "
+"povas mane demeti malkonektitajn aparatojn el kaŝmemoro."
+
+#: phononserver.cpp:1159
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</"
+"p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></"
+"p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></"
+"ul></p></html>"
+msgstr ""
+"<html><p>KDE detektis, ke unu aŭ pli internaj aparatoj estis demetitaj.</"
+"p><p><b>Ĉu vi volas, ke KDE daŭre forgesas ĉi tiujn aparatojn?</b></p><p>Ĉi "
+"tiu estas listo de aparatoj, kiujn KDE opinias kiel demeteblaj:<ul><li>%1</"
+"li></ul></p></html>"
+
+#: phononserver.cpp:1164
+#, kde-format
+msgid "Do not ask again for these devices"
+msgstr "Ne peti denove por ĉi tiuj aparatoj"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "ESD"
+#~ msgstr "ESD"
+
+#~ msgid "aRts"
+#~ msgstr "aRts"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma-remote-helper.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma-remote-helper.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma-remote-helper.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,70 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Plasma remote helper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 18:42+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto Teamo <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel.rousseau@esperanto-france.org"
+
+#: main.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Trigger the installation of a remote Plasma Widget"
+msgstr "Pafklikilo por instalado de fora Plasma Fenestraĵo"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Plasma Remote Widget Helper"
+msgstr "Helpilo por Fora Plasma Fenestraĵo"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "(C) 2011 Kevin Ottens"
+msgstr "(C) 2011 Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Original author"
+msgstr "Origina aŭtoro"
+
+#: main.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "URL to the Plasma Remote Widget."
+msgstr "URL de la Fora Plasma Fenestraĵo"
+
+#: main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
+msgstr "sintakseraro: Ne sufiĉas argumentoj"
+
+#: main.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Syntax Error: Too many arguments"
+msgstr "sintakseraro: tro da argumentoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma_applet_newspaper.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma_applet_newspaper.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasma_applet_newspaper.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,67 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Markus Sunela <markus.sunela@tut.fi>, 2009.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:11+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: newspaper.cpp:120 newspaper.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Expand widgets"
+msgstr "Etendi fenestraĵojn"
+
+#: newspaper.cpp:126 newspaper.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Collapse widgets"
+msgstr "Maletendi fenestraĵojn"
+
+#: newspaper.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Configure page"
+msgstr "Agordi paĝon"
+
+#: newspaper.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Lock page"
+msgstr "Ŝlosi paĝon"
+
+#: newspaper.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Remove page"
+msgstr "Forigi paĝon"
+
+#: newspaper.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Next activity"
+msgstr "Sekva agado"
+
+#: newspaper.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Previous activity"
+msgstr "Antaŭa agado"
+
+#: newspaper.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Unlock Page"
+msgstr "Malŝlosi paĝon"
+
+#: newspaper.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Lock Page"
+msgstr "Ŝlosi paĝon"
+
+#~ msgid "Add page"
+#~ msgstr "Aldoni paĝon"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasmapkg.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasmapkg.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/plasmapkg.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,324 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Markus Sunela <markus.sunela@tut.fi>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:34+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: eo <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Markus Sunela, Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "markus.sunela@tut.fi, axel.rousseau@esperanto-france.org"
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Install, list, remove Plasma packages"
+msgstr "Instali, listi kaj forigi Plasma-pakaĵojn"
+
+#: main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Addon Name"
+msgstr "Nomo de aldonaĵo"
+
+#: main.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Service Type"
+msgstr "Servotipo"
+
+#: main.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#: main.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Package types that are installable with this tool:"
+msgstr "Pakaĵ-tipoj instaleblaj kun tiu ilo:"
+
+#: main.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Built in:"
+msgstr "Integrita:"
+
+#: main.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "DataEngine"
+msgstr "Datumomotoro"
+
+#: main.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Layout Template"
+msgstr "Aranĝo Ŝablono"
+
+#: main.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Plasmoid"
+msgstr "Plasmoido"
+
+#: main.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Runner"
+msgstr "Ruliĝo"
+
+#: main.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Temo"
+
+#: main.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Wallpaper Images"
+msgstr "Tapetaj Bildoj"
+
+#: main.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Wallpaper Plugin"
+msgstr "Tapeta kromprogramo"
+
+#: main.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "KWin Effect"
+msgstr "KWin Efekto"
+
+#: main.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "KWin Window Switcher"
+msgstr "KWin Fenestr-Ŝanĝilo"
+
+#: main.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "KWin Script"
+msgstr "KWin Skripto"
+
+#: main.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Provided by plugins:"
+msgstr "Provizita per kromaĵoj:"
+
+#: main.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Provided by .desktop files:"
+msgstr "Provizita per .desktop dosieroj:"
+
+#: main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Plasma Package Manager"
+msgstr "Plasma pakaĵmastrumilo"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
+msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Aaron Seigo"
+msgstr "Aaron Seigo"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Original author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: main.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "Do not translate <path>"
+msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
+msgstr "Generas SHA1 haketon por la pakaĵo ĉe <path>"
+
+#: main.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
+msgstr "Instalado kaj forigado labori kun pakaĵoj instalita por ĉiuj uzantoj."
+
+#: main.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
+"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
+"messages with 'package type' context below)"
+msgid ""
+"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
+"layout-template, etc."
+msgstr ""
+"La tipo de pakaĵo, ekzemple etoso, ekranfono, plasmoido, datummotoro, "
+"plenumilo ktp."
+
+#: main.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "Do not translate <path>"
+msgid "Install the package at <path>"
+msgstr "Instali la pakaĵon al <path>"
+
+#: main.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "Do not translate <path>"
+msgid "Upgrade the package at <path>"
+msgstr "Ĝisdatigi la pakaĵon en <path>"
+
+#: main.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "List installed packages"
+msgstr "Listi instalitaj pakaĵoj"
+
+#: main.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "lists all known Package types that can be installed"
+msgstr "listigas ĉiujn konatajn Pakaĵajn tipoj kiuj instaliteblas"
+
+#: main.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "Do not translate <name>"
+msgid "Remove the package named <name>"
+msgstr "Forigi la pakaĵon <name>"
+
+#: main.cpp:218
+#, kde-format
+msgid ""
+"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
+"directories for this KDE session will be searched instead."
+msgstr ""
+"Plena vojo al pakaĵradiko. Se ne donita, la standardaj datumdosierujoj por "
+"tiu ĉi KDE-seanco estos serĉata anstataŭe."
+
+#: main.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
+msgstr "Fiaskis generi pakaĵan haketon por %1"
+
+#: main.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
+msgstr "SHA1 haketo por pakaĵo ĉe %1: '%2'"
+
+#: main.cpp:266 main.cpp:311
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "wallpaper"
+msgstr "ekranfono"
+
+#: main.cpp:301
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "plasmoid"
+msgstr "plasmoido"
+
+#: main.cpp:308 main.cpp:406
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "theme"
+msgstr "etoso"
+
+#: main.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "dataengine"
+msgstr "datumomotoro"
+
+#: main.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "runner"
+msgstr "plenumilo"
+
+#: main.cpp:324
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "wallpaperplugin"
+msgstr "tapet-kromprogramo"
+
+#: main.cpp:329
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "layout-template"
+msgstr "aranĝo-ŝablono"
+
+#: main.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "kwineffect"
+msgstr "kwineffect"
+
+#: main.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "windowswitcher"
+msgstr "windowswitcher"
+
+#: main.cpp:344
+#, kde-format
+msgctxt "package type"
+msgid "kwinscript"
+msgstr "kwinscript"
+
+#: main.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
+msgstr "Ne povis trovi taŭgan instalilon por pakaĵtipo %1"
+
+#: main.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
+msgstr "Ne povis ŝargi instalilon por pakaĵtipo %1. La eraro estis: %2"
+
+#: main.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
+"error message telling the user he can use only one"
+msgid ""
+"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
+"one."
+msgstr ""
+"La pakaĵradika kaj globala opcioj konfliktas kun unu la alia, bonvole elektu "
+"nur unu el ili."
+
+#: main.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Successfully removed %1"
+msgstr "Sukcese forigis pakaĵon %1"
+
+#: main.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Removal of %1 failed."
+msgstr "Forigo de %1 malsukcesis."
+
+#: main.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Plugin %1 is not installed now."
+msgstr "Kromprogramo %1 ne estas instalita."
+
+#: main.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Successfully installed %1"
+msgstr "Sukcese instalis pakaĵon %1"
+
+#: main.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Installation of %1 failed."
+msgstr "Instalado de %1 malsukcesis."
+
+#: main.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
+"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
+msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
+msgstr "Bezonas unu el: instali, forigi aŭ listi"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/solid-hardware.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/solid-hardware.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/solid-hardware.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,382 @@
+# translation of solidshell.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: solidshell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "solid-hardware"
+msgstr "solid-hardware"
+
+#: solid-hardware.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
+msgstr "Ilo de KDE por informpeti vian aparataron el komandlinio"
+
+#: solid-hardware.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
+msgstr "Sintaksa eraro: ne sufiĉaj argumentoj"
+
+#: solid-hardware.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Syntax Error: Too many arguments"
+msgstr "Sintaksa eraro: tro multaj argumentoj"
+
+#: solid-hardware.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Show available commands"
+msgstr "Montri disponeblajn komandojn"
+
+#: solid-hardware.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Command (see --commands)"
+msgstr "Komando (vidu --commands)"
+
+#: solid-hardware.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Arguments for command"
+msgstr "Argumentoj por komando"
+
+#: solid-hardware.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintakso:"
+
+#: solid-hardware.cpp:214
+#, kde-format
+msgid ""
+" # List the hardware available in the system.\n"
+" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
+" # properties are listed (be careful, in this case property "
+"names\n"
+" # are backend dependent),\n"
+" # - If the 'details' option is specified, the device "
+"interfaces\n"
+" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
+" # neutral fashion,\n"
+" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
+msgstr ""
+" # Listigi la aparataron disponebla en la sistemo.\n"
+" # - se la opcio 'nonportableinfo' estas specifita, la ecoj\n"
+" # de la aparato estas listigitaj (atentu, en ĉi tiu kazo, nomoj "
+"de ecoj\n"
+" # dependas de la interna modulo),\n"
+" # - se la opcio 'details' estas specifita, la interfacoj de la "
+"aparato\n"
+" # kaj kongruaj ecoj estas listitaj en platforma\n"
+" # neŭtrala maniero,\n"
+" # - alikaze, nur UDI de aparato estas listitaj.\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:224
+#, kde-format
+msgid ""
+" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
+" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
+msgstr ""
+" # Montri ĉiujn interfacojn kaj ecojn de la aparato\n"
+" # kiu kongruas kun 'udi' en platforma neŭtrala maniero.\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:228
+#, kde-format
+msgid ""
+" # Display all the properties of the device corresponding to "
+"'udi'\n"
+" # (be careful, in this case property names are backend "
+"dependent).\n"
+msgstr ""
+" # Montri ĉiujn ecojn de la aparato, kiu kongruas kun 'udi'\n"
+" # (atentu, en ĉi tiu kazo, la nomoj de ecoj dependas de la "
+"interna modulo).\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:232
+#, kde-format
+msgid ""
+" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
+" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
+"the\n"
+" # branch of the corresponding device,\n"
+" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
+msgstr ""
+" # Listigi la UDI de aparatoj, kiuj kongruas kun 'predicate'.\n"
+" # - Se 'parentUdi' estas specifita, la serĉo estas limigita al "
+"la\n"
+" # branĉo de la kongrua aparato,\n"
+" # - alikaze la serĉo inkluzivas ĉiujn aparatojn.\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:238
+#, kde-format
+msgid ""
+" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
+msgstr ""
+" # Se aplikeble, surmeti la aparaton, kiu kongruas kun 'udi'.\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:241
+#, kde-format
+msgid ""
+" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
+msgstr ""
+" # Se aplikeble, demeti la aparaton, kiu kongruas kun 'udi'.\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:244
+#, kde-format
+msgid ""
+" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
+msgstr ""
+" # Se aplikeble, elĵeti la aparaton, kiu kongruas kun 'udi'.\n"
+
+#: solid-hardware.cpp:247
+#, kde-format
+msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
+msgstr ""
+" # Aŭskulti al ĉiuj aldonaj/forigaj eventojn en subtenata "
+"aparataro."
+
+#: solid-hardware.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
+msgstr "Sintaksa eraro: nekonata komando '%1'"
+
+#: solid-hardware.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
+msgstr "Eraro: %1 ne havas la interfacon StorageAccess."
+
+#: solid-hardware.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
+msgstr "Eraro: %1 ne havas la interfacon OpticalDrive."
+
+#: solid-hardware.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Eraro: %1"
+
+#: solid-hardware.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Progress: %1%"
+msgstr "Farata: %1%"
+
+#: solid-hardware.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Info: %1"
+msgstr "Informoj: %1"
+
+#~ msgid "solidshell"
+#~ msgstr "solidshell"
+
+#~ msgid "Domain (see --commands)"
+#~ msgstr "Regiono (vidu --commands)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # List a particular set of information regarding power "
+#~ "management.\n"
+#~ " # - If the 'suspend' option is specified, give the list of "
+#~ "suspend\n"
+#~ " # method supported by the system\n"
+#~ " # - If the 'scheme' option is specified, give the list of\n"
+#~ " # supported power management schemes by this system\n"
+#~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, give the list of\n"
+#~ " # supported CPU frequency policy\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Listigi specifan aron de informoj kiu koncernas "
+#~ "energiadministradon.\n"
+#~ " # - Se la 'suspend' opcio estas markita, montri la liston de "
+#~ "suspendaj\n"
+#~ " # metodoj subtenataj de la sistemo\n"
+#~ " # - Se la 'scheme' opcio estas markita, montri la liston de\n"
+#~ " # subtenataj energiadministradaj metodoj de ĉi tiu sistemo\n"
+#~ " # - Se la 'cpufreq' opcio estas markita, montri la liston "
+#~ "de\n"
+#~ " # subtenataj CPU-frekvencaj politikoj\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # Set power management options of the system.\n"
+#~ " # - If the 'scheme' option is specified, the power "
+#~ "management\n"
+#~ " # scheme set corresponds to 'value'\n"
+#~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, the CPU frequency "
+#~ "policy\n"
+#~ " # set corresponds to 'value'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Fiksi energiadministradajn opciojn de la sistemo.\n"
+#~ " # - Se la 'scheme' opcio estas markita, la "
+#~ "energiadministrada\n"
+#~ " # metodo estas fiksita kiel 'value'\n"
+#~ " # - Se la 'cpufreq' opcio estas markita, la CPU-frekvenca "
+#~ "politiko\n"
+#~ " # estas fiksita kiel 'value'\n"
+
+#~ msgid " # Suspend the computer using the given 'method'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Suspendi la komputilon uzante la specifitan metodon.\n"
+
+#~ msgid " # List the network devices present.\n"
+#~ msgstr " # Listigi la nunajn retajn disponaĵojn.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Listigi la retojn kiujn konas la disponaĵo specifita per "
+#~ "'uni'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # Query whether networking features are active or not.\n"
+#~ " # - If the 'status' option is given, return whether\n"
+#~ " # networking is enabled for the system\n"
+#~ " # - If the 'wireless' option is is given, return whether\n"
+#~ " # wireless is enabled for the system\n"
+#~ " # - If the 'interface' option is given, print the\n"
+#~ " # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n"
+#~ " # - If the 'network' option is given, print the\n"
+#~ " # properties of the network on 'device-uni' that 'network-"
+#~ "uni' refers to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Informpeti pri la aktiva stato de retkonektadaj ebloj.\n"
+#~ " # - Se la informpeto inkluzivas la 'status' opcion, liveri "
+#~ "ĉu\n"
+#~ " # retkonektado estas ebligita por la sistemo\n"
+#~ " # - Se la informpeto inkluzivas la 'wireless' opcion, liveri "
+#~ "ĉu\n"
+#~ " # sendrata eblo estas ebligita por la sistemo\n"
+#~ " # - Se la informpeto inkluzivas la 'interface' opcion, "
+#~ "montri la\n"
+#~ " # ecojn de la reta interfaco al kiu 'uni' referencas.\n"
+#~ " # - Se la informpeto inkluzivas la 'network' opcion, montri "
+#~ "la\n"
+#~ " # ecojn de la reto de 'device-uni' kiu rilatas al la "
+#~ "'network-uni'.\n"
+
+#~ msgid " # Enable or disable networking on this system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Ebligi aŭ malebligi retkonektadon por ĉi tiu sistemo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n"
+#~ " # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex "
+#~ "key 'key'. (Hardcoded)\n"
+#~ " # Where 'authentication' is one of:\n"
+#~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|"
+#~ "passphrase128 'key' [open|shared]\n"
+#~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n"
+#~ " # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Aktivig la reton 'network-uni' de 'device-uni'.\n"
+#~ " # Laŭvole, uzi WEP128, malfermsistema ĉifrado (ne vera "
+#~ "ĉifrado) kun deksesuma ŝlosilo 'key'. (en la kodo mem)\n"
+#~ " # Aŭtentokontrolo estos unu el:\n"
+#~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|"
+#~ "passphrase128 'key' [open|shared]\n"
+#~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n"
+#~ " # wpaeap NE EFEKTIVIGITA EN SOLIDSHELL\n"
+
+#~ msgid " # List bluetooth adapters/interfaces\n"
+#~ msgstr " # Listigi bluetooth-adaptilojn/interfacojn\n"
+
+#~ msgid " # List bluetooth default adapter/interface\n"
+#~ msgstr " # Listigi defaŭltan bluetooth-adaptilon/interfacon\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # Query information about the bluetooth adapter/interface "
+#~ "with 'ubi'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Petitaj informoj pri la bluetooth-adaptilo/interfaco per "
+#~ "'ubi'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # Set the bluetooth adapter name.\n"
+#~ " # Set the bluetooth adapter mode. Where 'value' is one of:\n"
+#~ " # off|connectable|discoverable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Fiksi la bluetooth-adaptilan nomon.\n"
+#~ " # Fiksi la bluetooth-adaptilan reĝimon. 'value' estas unu el "
+#~ "la sekvaj:\n"
+#~ " # off|connectable|discoverable\n"
+
+#~ msgid " # Scan for bluetooth remote devices.\n"
+#~ msgstr " # Serĉi bluetooth-forajn disponaĵojn.\n"
+
+#~ msgid " # List configured input devices.\n"
+#~ msgstr " # Listigi agorditajn enigajn disponaĵojn.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # Setup bluetooth input device.\n"
+#~ " # Remove configuration of remote input device.\n"
+#~ " # Connect or disconnect bluetooth input device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Agordi bluetooth-enigan disponaĵon.\n"
+#~ " # Elpreni agordon de foran enigan disponaĵon.\n"
+#~ " # Konekti aŭ malkonekti bluetooth-enigan disponaĵon.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " # Create bonding (pairing) with bluetooth remote device.\n"
+#~ " # Remove bonding of bluetooth remote device.\n"
+#~ " # Check for bonding of bluetooth remote device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " # Krei kunligon kun bluetooth-fora disponaĵo.\n"
+#~ " # Elpreni la kunligon de bluetooth-fora disponaĵo.\n"
+#~ " # Kontroli kunligojn kun bluetooth-foraj disponaĵoj.\n"
+
+#~ msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'"
+#~ msgstr "Sintaksa eraro okazis: nekonata opcio '%1'"
+
+#~ msgid "Unrecognised WEP type '%1'"
+#~ msgstr "Nekonata WEP-tipo '%1'"
+
+#~ msgid "Unrecognised WEP method '%1'"
+#~ msgstr "Nekonata WEP-metodo '%1'"
+
+#~ msgid "Unrecognised WPA version '%1'"
+#~ msgstr "Nekonata WPA-versio '%1'"
+
+#~ msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'"
+#~ msgstr "Nekonata WPA-ĉifrada protokolo '%1'"
+
+#~ msgid "Unimplemented auth scheme '%1'"
+#~ msgstr "Ne efektivigita aŭtentokontrola metodo '%1'"
+
+#~ msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'"
+#~ msgstr "Sintaksa eraro okazis: nekonata objekto '%1'"
+
+#~ msgid "Syntax Error: Unknown command group '%1'"
+#~ msgstr "Sintaksa eraro okazis: nekonata komandogrupo '%1'"
+
+#~ msgid "Unsupported suspend method: %1"
+#~ msgstr "Suspenda metodo ne estas subtenata: %1"
+
+#~ msgid "Error: unsupported operation!"
+#~ msgstr "Eraro okazis: operacio ne estas subtenata!"
+
+#~ msgid "Unsupported scheme: %1"
+#~ msgstr "Metodo ne estas subtenata: %1"
+
+#~ msgid "Unsupported cpufreq policy: %1"
+#~ msgstr "cpufreq-politiko ne estas subtenata: %1"
+
+#~ msgid "networking: is enabled"
+#~ msgstr "Retkonektado estas ebligita"
+
+#~ msgid "networking: is not enabled"
+#~ msgstr "Retkonektado ne estas ebligita"
+
+#~ msgid "wireless: is enabled"
+#~ msgstr "Sendrata konektado estas ebligita"
+
+#~ msgid "wireless: is not enabled"
+#~ msgstr "Sendrata konektado ne estas ebligita"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/soliduiserver.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/soliduiserver.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/soliduiserver.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of soliduiserver.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soliduiserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: deviceactionsdialogview.ui:52
+#, kde-format
+msgid "A new device has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "Nova aparato estis detektita.<br><b>Kion vi volas fari?</b>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
+#: deviceactionsdialogview.ui:73
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: devicenothingaction.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Fari nenion"
+
+#: deviceserviceaction.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "A default name for an action without proper label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: soliduiserver.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password."
+msgstr "'%1' postulas pasvorto por esti atingita. Bonvole tajpu pasvorton."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_archive.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_archive.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_archive.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,37 @@
+#
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_tar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: kio_archive.cpp:241 kio_archive.cpp:337 kio_archive.cpp:411
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La dosiero ne malfermeblas, eble pro nesubtenata dosieraranĝo.\n"
+"%1"
+
+#: kio_archive.cpp:461
+#, kde-format
+msgid ""
+"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
+"unsupported.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La arkivdosiero ne malfermeblas, eble ĉar la dosieraranĝo ne estas "
+"subtenata.\n"
+"%1"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_info.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_info.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_info.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_info\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: info.cc:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to locate file %1 which is necessary to run this service. Please "
+"check your software installation."
+msgstr ""
+"\n"
+"La dosiero %1, kiu necesas por ruli ĉi tiun servon, ne troveblas. Bonvole "
+"kontrolu la instaladon de viaj programaroj."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_floppy.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_floppy.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_floppy.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of kio_floppy.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2001.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 23:21+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kio_floppy.cpp:198
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not access drive %1.\n"
+"The drive is still busy.\n"
+"Wait until it is inactive and then try again."
+msgstr ""
+"Diskingo %1 ne atingeblas.\n"
+"La diskingo estas ankoraŭ okupita.\n"
+"Atendu ĝis ĝi estas neaktiva kaj tiam provu denove."
+
+#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not write to file %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably full."
+msgstr ""
+"La dosiero %1 ne skribeblas.\n"
+"La disko en la diskingo %2 eble estas plena."
+
+#: kio_floppy.cpp:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2"
+msgstr ""
+"%1 ne atingeblas.\n"
+"Eble ne estas disko en la diskingo %2"
+
+#: kio_floppy.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
+"permissions to access the drive."
+msgstr ""
+"%1 ne atingeblas.\n"
+"Eble ne estas disko en la diskingo %2 aŭ vi ne havas sufiĉajn rajtojn por "
+"atingi la diskingo."
+
+#: kio_floppy.cpp:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The drive %2 is not supported."
+msgstr ""
+"%1 ne atingeblas.\n"
+"La disketingo %2 ne estas subtenata."
+
+#: kio_floppy.cpp:225
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
+"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
+"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
+msgstr ""
+"%1 ne atingeblas.\n"
+"Certigu, ke la disketo en la diskingo %2 estas DOS-aranĝita disketo \n"
+"kaj ke la permesoj de la aparata dosiero (ekzemple /dev/fd0) estas korekte "
+"agorditaj (ekz. rwxrwxrwx)."
+
+#: kio_floppy.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
+msgstr ""
+"%1 ne atingeblas.\n"
+"La disko en la diskingo %2 eble ne estas DOS-aranĝita disketo."
+
+#: kio_floppy.cpp:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably write-protected."
+msgstr ""
+"Atingo malpermesita.\n"
+"%1 ne skribeblas.\n"
+"La disko en la diskingo %2 eble estas protektita kontraŭ skribado."
+
+#: kio_floppy.cpp:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not read boot sector for %1.\n"
+"There is probably not any disk in drive %2."
+msgstr ""
+"La praŝarĝa sektoro por %1 ne legeblas.\n"
+"Eble ne estas disko en la diskingo %2."
+
+#: kio_floppy.cpp:365
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not start program \"%1\".\n"
+"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+msgstr ""
+"La programaro \"%1\" ne startigeblas.\n"
+"Certigu, ke la pakaĵo mtools estas korekte instalita en via sistemo."
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kio_floppy.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kshorturifilter.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kshorturifilter.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kde-runtime/kshorturifilter.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of kshorturifilter.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kshorturifilter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kshorturifilter.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> ne havas hejmdosierujon.</qt>"
+
+#: kshorturifilter.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne estas uzanto nomata <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kshorturifilter.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>La dosiero aŭ dosierujo <b>%1</b> ne ekzistas.</qt>"
+
+#~ msgid "&ShortURLs"
+#~ msgstr "&MallongajRetadresoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/desktop_kdemultimedia_k3b.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/desktop_kdemultimedia_k3b.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/desktop_kdemultimedia_k3b.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,394 @@
+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-06 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-20 19:29+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Update device and programs permissions"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:51
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b"
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
+msgstr "K3bSetup 2 - ŝanĝi la permesojn por la KD/DVD enskribado per K3b"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "K3bSetup2,k3bsetup2"
+msgctxt "Keywords"
+msgid "K3bSetup;k3bsetup;"
+msgstr "Keywords=K3bSetup2,k3bsetup2"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:85
+msgctxt "Name"
+msgid "K3bSetup"
+msgstr "Name=K3bSetup"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:151
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "K3bSetup2,k3bsetup2"
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "k3b,k3bsetup,cd,dvd"
+msgstr "Keywords=K3bSetup2,k3bsetup2"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName"
+#| msgid "CD & DVD Burning Setup"
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
+msgstr "KD kaj DVD enskriba agordo"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Video DVD Browser"
+msgstr "Video-DVD foliumilo"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
+"decryption)"
+msgstr ""
+"Kioslave kiu permesas kopii dosierojn el Video-DVD (inkluzive malĉifrado)"
+
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wma files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FLAC Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b MAD Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Musepack Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Wave Decoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wave files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Encoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode <name> files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
+msgstr ""
+
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
+msgstr ""
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
+msgstr ""
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
+msgstr ""
+
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.desktop:6
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName"
+#| msgid "CD & DVD Burning"
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Disk Burning"
+msgstr "KD kaj DVD enskribado"
+
+#: src/k3b.desktop:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "CD writing program"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Disk writing program"
+msgstr "KD skribilo"
+
+#: src/k3b.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.notifyrc:64
+msgctxt "Name"
+msgid "Process successful"
+msgstr ""
+
+#: src/k3b.notifyrc:122
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process successfully finished"
+msgstr ""
+
+#: src/k3b.notifyrc:181
+msgctxt "Name"
+msgid "Process error"
+msgstr ""
+
+#: src/k3b.notifyrc:239
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process finished with errors"
+msgstr ""
+
+#: src/k3b.notifyrc:301
+msgctxt "Name"
+msgid "Waiting for medium"
+msgstr ""
+
+#: src/k3b.notifyrc:358
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user needs to insert a medium"
+msgstr ""
+
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
+msgstr "Ekstrakti ciferecan sonon per K3b"
+
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Copy CD with K3b"
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy with K3b"
+msgstr "Kopii KD per K3b"
+
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Create Audio CD with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Audio CD with K3b"
+msgstr "Krei sonan KD per K3b..."
+
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Create Video CD with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Create file project with K3b"
+msgstr "Krei Video-KD per K3b..."
+
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Create Video CD with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Video CD with K3b"
+msgstr "Krei Video-KD per K3b..."
+
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy DVD with K3b"
+msgstr "Kopii DVD per K3b"
+
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
+msgstr "Ekstrakti Video-DVD titolojn per K3b"
+
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Write CD Image with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Write CD Image with K3b"
+msgstr "Skribi KD imagon per K3b..."
+
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Write CD Image with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Write image to disc with K3b"
+msgstr "Skribi KD imagon per K3b..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "K3b Project Info"
+#~ msgstr "K3b projekta informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Create Data CD with K3b..."
+#~ msgstr "Krei datuman KD per K3b..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..."
+#~ msgstr "Krei datuman DVD per K3b..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..."
+#~ msgstr "Skribi KD aŭ DVD dosierkopion per K3b..."
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "K3b Project"
+#~ msgstr "K3b projekto"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kmplayer.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kmplayer.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kmplayer.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Translation of desktop_extragear-multimedia_kmplayer into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: protocols/mms.protocol:3
+msgctxt "Description"
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
+msgstr "Microsoft-aŭdvida servila protokolo"
+
+#: src/kmplayer.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE interface for MPlayer"
+msgstr ""
+
+#: src/kmplayer.desktop:59
+msgctxt "Name"
+msgid "KMPlayer"
+msgstr ""
+
+#: src/kmplayer.desktop:119
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Medioludilo"
+
+#: src/kmplayer_part.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Embedded MPlayer for KDE"
+msgstr ""
+
+#: src/kmplayer_part.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Video player plugin (QuickTime, XMovie, Windows Media and RealPlayer "
+"compatible)"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/kmplayer.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/kmplayer.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/kmplayer.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1967 @@
+# Translation of kmplayer into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmplayer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-14 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kmplayer_lists.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Most Recent"
+msgstr ""
+
+#: kmplayer_lists.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Persistent Playlists"
+msgstr ""
+
+#: kmplayer_part.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "plugin"
+msgstr "kromprogrameto"
+
+#: kmplayer_part.cpp:777
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "% Cache fill"
+msgstr ""
+
+#: kmplayer_part.cpp:802
+#, kde-format
+msgid "KMPlayer: Playing"
+msgstr ""
+
+#: kmplayer_part.cpp:813
+#, kde-format
+msgid "KMPlayer: Stop Playing"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "New window"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "&Edit mode"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Pla&y List"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "P&lay"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paŭzi"
+
+#: kmplayerapp.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Halti"
+
+#: kmplayerapp.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:180 kmplayerapp.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "C&onsole"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: kmplayerapp.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Clear &History"
+msgstr "&Forviŝi historion"
+
+#: kmplayerapp.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "&Generators"
+msgstr ""
+
+#. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window");
+#. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd");
+#. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd");
+#. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd");
+#. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe");
+#. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true)
+#. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect");
+#. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up");
+#. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down");
+#. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video");
+#. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist");
+#. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal");
+#. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50");
+#. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100");
+#. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150");
+#. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu");
+#. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu");
+#. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio");
+#. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window"));
+#. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file"));
+#. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file"));
+#. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source"));
+#. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application"));
+#: kmplayerapp.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Enables/disables the status bar"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Enables/disables the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "(Mal)ŝaltas la ilobreto"
+
+#: kmplayerapp.cpp:238 kmplayerapp.cpp:449 kmplayerapp.cpp:703
+#: kmplayerapp.cpp:1045 kmplayerapp.cpp:1159 kmplayerapp.cpp:1545
+#: kmplayerapp.cpp:1677 kmplayerapp.cpp:1779 kmplayerapp.cpp:1825
+#, kde-format
+msgid "Ready."
+msgstr "Preta."
+
+#: kmplayerapp.cpp:252 kmplayercontrolpanel.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Legosignoj"
+
+#: kmplayerapp.cpp:297 kmplayerapp.cpp:1282
+#, kde-format
+msgid "&Add to list"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "Add in new &Group"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "&Copy here"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: kmplayerapp.cpp:339 kmplayerview.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "V&ideo"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "More..."
+msgstr "Plia..."
+
+#: kmplayerapp.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Opening DVD..."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "Opening VCD..."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Opening Audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Opening pipe..."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Read From Pipe"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:447
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
+"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
+"\n"
+"Command:"
+msgstr ""
+"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
+"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
+"\n"
+"Komando:"
+
+#: kmplayerapp.cpp:535 kmplayerapp.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "Intro"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:691 kmplayerapp.cpp:1061
+#, kde-format
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Malfermante dosieron..."
+
+#: kmplayerapp.cpp:951 kmplayerapp.cpp:952
+#, kde-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Finu"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1040
+#, kde-format
+msgid "Opening a new application window..."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1049
+#, kde-format
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1049
+#, kde-format
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1068
+#, kde-format
+msgid "Save File"
+msgstr "Konservi dosieron"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1072
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening file %1.\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1072 kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:552
+#: kmplayerbroadcast.cpp:565 kmplayerconfig.cpp:644 kmplayerconfig.cpp:655
+#: kmplayerprocess.cpp:153 kmplayertvsource.cpp:611 kmplayertvsource.cpp:622
+#: kmplayervdr.cpp:444 kmplayervdr.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1155
+#, kde-format
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Malfermante dosieron..."
+
+#: kmplayerapp.cpp:1198 kmplayerpartbase.cpp:843 mediaobject.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1201
+#, kde-format
+msgid "Show Menu Bar with %1"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1282
+#, kde-format
+msgid "Move here"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1315
+#, kde-format
+msgid "New group"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1402
+#, kde-format
+msgid "&Delete item"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1405
+#, kde-format
+msgid "&Move up"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1407
+#, kde-format
+msgid "Move &down"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1439
+#, kde-format
+msgid "Auto play after opening DVD"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1440
+#, kde-format
+msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1441
+#, kde-format
+msgid "DVD device:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1443
+#, kde-format
+msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1473
+#, kde-format
+msgid "Optical Disks"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1504 kmplayerapp.cpp:1578 kmplayerapp.cpp:1604
+#, kde-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1509
+#, kde-format
+msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1510
+#, kde-format
+msgid "VCD - Video Compact Disk"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1511
+#, kde-format
+msgid "DVD - Digital Video Disk"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1529 kmplayerapp.cpp:1750
+#, kde-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Trako %1"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1602 kmplayerapp.cpp:1716 kmplayertvsource.cpp:581
+#: kmplayervdr.cpp:718 pref.cpp:86 pref.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1617
+#, kde-format
+msgid "Auto play after opening a VCD"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1618
+#, kde-format
+msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1619
+#, kde-format
+msgid "VCD (CDROM) device:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1621
+#, kde-format
+msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1633 kmplayerapp.cpp:1692 kmplayerapp.cpp:1718
+#, kde-format
+msgid "VCD"
+msgstr "VKD"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1651
+#, kde-format
+msgid "Track "
+msgstr "Trako "
+
+#: kmplayerapp.cpp:1729 kmplayerapp.cpp:1794
+#, kde-format
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Sona KD"
+
+#: kmplayerapp.cpp:1800
+#, kde-format
+msgid "Pipe"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerapp.cpp:1832
+#, kde-format
+msgid "Pipe - %1"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Bind address:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Listen port:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Maximum connections:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Temporary feed file:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Feed file size (kB):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Audio codec:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Audio bit rate (kbit):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Audio sample rate (Hz):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Video codec:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Video bit rate (kbit):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Quality (1-31):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Frame rate (Hz):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Gop size:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Allow access from:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Host/IP or IP Range"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ŝargi"
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:247 kmplayertvsource.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Failed to end ffserver process."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "Failed to start ffserver.\n"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "Failed to start ffmpeg."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerbroadcast.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "FFServer"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:63 kmplayerconfig.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Aŭtomate"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Open Sound System"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "JACK Audio Connection Kit"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "OpenAL"
+msgstr "OpenAL"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Enlightened Sound Daemon"
+msgstr "Enlightened Sound Daemon"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Use back-end defaults"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "X11Shm"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "XVidix"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "XvMC"
+msgstr "XvMC"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "OpenGL MT"
+msgstr "OpenGL MT"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "XVideo"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Playlist background"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Playlist foreground"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Console background"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Playlist active item"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Console foreground"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Video background"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Viewing area background"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Info window background"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Info window foreground"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:130 kmplayerview.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ludlisto"
+
+#: kmplayerconfig.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Info window"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerconfig.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "Dosiero %1 ne ekzistas."
+
+#: kmplayerconfig.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Sub title file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:314 kmplayercontrolpanel.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Volume is "
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "&Play with"
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:416 kmplayerview.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Con&sole"
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Play&list"
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Grandigo"
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "&Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Co&lors"
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:457 kmplayercontrolpanel.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "&Audio languages"
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalo:"
+
+#: kmplayercontrolpanel.cpp:480
+#, kde-format
+msgid "&Configure KMPlayer..."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerpartbase.cpp:1448
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kmplayerpartbase.cpp:1459 kmplayerpartbase.cpp:1528 pref.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "URL"
+msgstr "Retadreso"
+
+#: kmplayerpartbase.cpp:1552 kmplayerpartbase.cpp:1554
+#, kde-format
+msgid "URL - "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: kmplayerpartui.rc:4 kmplayerui.rc:31
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#: kmplayerprocess.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Failed to end player process."
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "&MPlayer"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1015
+#, kde-format
+msgid "Size pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1016
+#, kde-format
+msgid "Cache pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1017
+#, kde-format
+msgid "Position pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1018
+#, kde-format
+msgid "Index pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1019
+#, kde-format
+msgid "Reference URL pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1020
+#, kde-format
+msgid "Reference pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1021
+#, kde-format
+msgid "Start pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1022
+#, kde-format
+msgid "VCD track pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1023
+#, kde-format
+msgid "Audio CD tracks pattern"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1043
+#, kde-format
+msgid "MPlayer command:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1045
+#, kde-format
+msgid "Additional command line arguments:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1047
+#, kde-format
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1047
+#, kde-format
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1052
+#, kde-format
+msgid "Build new index when possible"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1054
+#, kde-format
+msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1120 pref.cpp:73 pref.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1122
+#, kde-format
+msgid "MPlayer"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1138
+#, kde-format
+msgid "M&Encoder"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1204
+#, kde-format
+msgid "&MPlayerDumpstream"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1466
+#, kde-format
+msgid "&Phonon"
+msgstr "&Phonon"
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1613 pref.cpp:638
+#, kde-format
+msgid "&FFMpeg"
+msgstr "&FFMpeg"
+
+#: kmplayerprocess.cpp:1712
+#, kde-format
+msgid "&Ice Ape"
+msgstr "&Ice Ape"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Video device:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Audio device:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝeco:"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Alteco:"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Do not immediately play"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Only start playing after clicking the play button"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Norm:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalo"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
+#| msgid "Dover"
+msgid "Driver:"
+msgstr "Dover"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Aparato:"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Scan..."
+msgstr "Skani..."
+
+#: kmplayertvsource.cpp:179 pref.cpp:77 pref.cpp:117 pref.cpp:699
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#: kmplayertvsource.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "tv device"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "Television"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:374 kmplayertvsource.cpp:532 kmplayertvsource.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:499
+#, kde-format
+msgid "TV: "
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "Device already present."
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "No device found."
+msgstr ""
+
+#: kmplayertvsource.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "TVScanner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kmplayerui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (vdr)
+#: kmplayerui.rc:15
+#, kde-format
+msgid "VD&R"
+msgstr "VD&R"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kmplayerui.rc:51
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#: kmplayervdr.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "XVideo port"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"Port base of the X Video extension.\n"
+"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
+"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
+"use here.\n"
+"See the output from 'xvinfo' for more information"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Communication port:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
+"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
+"too."
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Etendite"
+
+#: kmplayervdr.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: kmplayervdr.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: kmplayervdr.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Aspects to use when viewing VDR"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:171 kmplayervdr.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: kmplayervdr.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Dis&connect"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Up"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Down"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Back"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Ok"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Setup"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Channels"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Menu"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Red"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Green"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Yellow"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "VDR Key Blue"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 0"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 1"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 2"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 3"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 4"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 5"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 6"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 7"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 8"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "VDR Key 9"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Konektu"
+
+#: kmplayervdr.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Konekto malakceptitis"
+
+#: kmplayervdr.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Custom VDR command"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:487
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can pass commands to VDR.\n"
+"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
+"You can see VDR response in the console window.\n"
+"\n"
+"VDR Command:"
+msgstr ""
+
+#: kmplayervdr.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "Port "
+msgstr "Pordo "
+
+#: kmplayervdr.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "X&Video"
+msgstr ""
+
+#: kmplayerview.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "KMPlayer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Media player."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "http://kmplayer.kde.org"
+msgstr "http://kmplayer.kde.org"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Koos Vriezen"
+msgstr "Koos Vriezen"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "file to open"
+msgstr ""
+
+#: mediaobject.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Not Running"
+msgstr ""
+
+#: mediaobject.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: mediaobject.cpp:169 pref.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Playing"
+msgstr "Legante"
+
+#: mediaobject.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Paused"
+msgstr "Paŭzita"
+
+#: mediaobject.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Player %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: playlistview.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Edit &item"
+msgstr ""
+
+#: playlistview.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopii al la poŝo"
+
+#: playlistview.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "&Aldoni al legosignoj"
+
+#: playlistview.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "&Show all"
+msgstr ""
+
+#: playmodel.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "unnamed"
+msgstr "sennoma"
+
+#: playmodel.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "none"
+msgstr "nenio"
+
+#: playmodel.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "[attributes]"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferaĵoj"
+
+#: pref.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Looks"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Output"
+msgstr "Eligo"
+
+#: pref.cpp:94 pref.cpp:119
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Recording"
+msgstr "Rektangulo"
+
+#: pref.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "MEncoder"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "FFMpeg"
+msgstr "FFMpeg"
+
+#: pref.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Output Plugins"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:126 pref.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Postprocessing"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Window"
+msgstr "Fenestro"
+
+#: pref.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Keep size ratio"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:214
+#, kde-format
+msgid ""
+"When checked, the movie will keep its aspect ratio\n"
+"when the window is resized."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Dock in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n"
+"When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task "
+"bar button."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Auto resize to video sizes"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:218
+#, kde-format
+msgid ""
+"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
+"when video starts."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Remember window size on exit"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Always start with fixed size"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Buklo"
+
+#: pref.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Makes current movie loop"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Allow frame drops"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Auto set volume on start"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:239
+#, kde-format
+msgid ""
+"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
+"control"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Auto set colors on start"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:241
+#, kde-format
+msgid ""
+"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Show config button"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Add a button that will popup a config menu"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Show playlist button"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Add a playlist button to the control buttons"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Show record button"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Add a record button to the control buttons"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Show broadcast button"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Forward/backward seek time:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:268 pref.cpp:476
+#, kde-format
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " sekundo"
+msgstr[1] " sekundoj"
+
+#: pref.cpp:270 pref.cpp:478
+#, kde-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekundoj"
+
+#: pref.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: pref.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: pref.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "AaBbCc"
+msgstr "AaBbCc"
+
+#: pref.cpp:355
+#, kde-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: pref.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Location of the playable item"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Sub title:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Load on demand"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:372
+#, kde-format
+msgid ""
+"When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be "
+"clicked to start the video playback"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "Grab image when 'Click to Play' detected"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:374
+#, kde-format
+msgid ""
+"When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image "
+"of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a "
+"default picture."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Use movie player:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Network bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:392
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
+"particular bitrate.\n"
+"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:395
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
+"particular bitrate.\n"
+"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Preferred bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:399 pref.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Maximum bitrate:"
+msgstr "Maksimuma bitkvanto:"
+
+#: pref.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Output file:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:440 pref.cpp:505 pref.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Start &Recording"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Current source: "
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "Recorder"
+msgstr "Bekfluto"
+
+#: pref.cpp:461
+#, kde-format
+msgid "Auto Playback"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: pref.cpp:467
+#, kde-format
+msgid "&When recording finished"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "A&fter"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: pref.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Stop &Recording"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "Current Source: "
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: pref.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:585 pref.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: pref.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Mencoder arguments:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "&MEncoder"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "MPlayer -&dumpstream"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "FFMpeg arguments:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:647
+#, kde-format
+msgid "&Xine"
+msgstr "&Xine"
+
+#: pref.cpp:659
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
+"which is slower."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Enable use of postprocessing filters"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: pref.cpp:687
+#, kde-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapida"
+
+#: pref.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "Horizontal deblocking"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:715 pref.cpp:733 pref.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Auto quality"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:717 pref.cpp:735 pref.cpp:753
+#, kde-format
+msgid "Chrominance filtering"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "Vertical deblocking"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:750
+#, kde-format
+msgid "Dering filter"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:768
+#, kde-format
+msgid "Auto brightness/contrast"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:769
+#, kde-format
+msgid "Stretch luminance to full range"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:777
+#, kde-format
+msgid "Temporal noise reducer"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:799
+#, kde-format
+msgid "Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:805
+#, kde-format
+msgid "Linear blend deinterlacer"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:807
+#, kde-format
+msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:808
+#, kde-format
+msgid "Median deinterlacer"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:809
+#, kde-format
+msgid "FFmpeg deinterlacer"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:817
+#, kde-format
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Malinterplektado"
+
+#: pref.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:834
+#, kde-format
+msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:835 pref.cpp:836 pref.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Filter is used if there is enough CPU"
+msgstr ""
+
+#. i18n( "Strength of the noise reducer" ) );
+#: pref.cpp:839
+#, kde-format
+msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:845
+#, kde-format
+msgid "Reset Settings?"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:846
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
+"Please confirm.\n"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Bone"
+
+#: pref.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Finante..."
+
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "An&taŭa"
+
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "Sek&va"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Supren"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/k3b.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/k3b.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/k3b.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,11765 @@
+# translation of k3b.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# TRANSLATOR Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: k3b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 21:37+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Volume name:"
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "&Voluma nomo:"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Windows Media v1"
+msgstr "Windows Media v1"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Windows Media v2"
+msgstr "Windows Media v2"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "MPEG 1 Layer III"
+msgstr "MPEG 1 Layer III"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:375
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
+#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:120
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:382
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:117
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaloj"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:376
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
+#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:383
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:409
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Specimena kvanto"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:377
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Specimena grandeco"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendisto"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:393
+#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "1 bit"
+msgid_plural "%1 bits"
+msgstr[0] "%1 bito"
+msgstr[1] "%1 bitoj"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:384
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitkvanto"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:385
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Layer"
+msgstr "Tavolo"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Emfazo"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:387
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopirajto"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:388
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Original"
+msgstr "Originala"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "CRC"
+msgstr "CRC"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94
+#, kde-format
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Dual"
+msgstr "Duuma"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93
+#, kde-format
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Artika stereo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92
+#, kde-format
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:415
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:120
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "%1 bps"
+msgstr "%1 bps"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:125 projects/k3bbootimageview.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "50/15 ms"
+msgstr "50/15 ms"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "CCITT J.17"
+msgstr "CCITT J.17"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:442
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:442
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Musepack"
+msgstr "Musepack"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:46 option/k3bexternalbinwidget.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Bitrate Upper"
+msgstr "Pligranda bitkvanto"
+
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Bitrate Nominal"
+msgstr "Nominala bitkvanto"
+
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Bitrate Lower"
+msgstr "Malpligranda bitkvanto"
+
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:203
+#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Ogg-Vorbis"
+msgstr "Ogg-Vorbis"
+
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "WAVE"
+msgstr "WAVE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
+"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
+"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
+"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
+"<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
+"depends on the installed applications."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Configured Encoders"
+msgstr "Agorditaj kodiloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Etendaĵo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
+#: k3baudioplayer.cpp:229 projects/k3baudiotrackview.cpp:187
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:65 projects/k3bdataviewimpl.cpp:42
+#: projects/k3bmovixview.cpp:56 projects/k3bvcdview.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Filename extension:"
+msgstr "Dosiernomo etendaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Command</b><br>\n"
+#| "Please insert the command used to encode the audio data. The command has "
+#| "to read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16bit stereo "
+#| "audio frames from stdin.\n"
+#| "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
+#| "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
+#| "has to write its output to.<br>\n"
+#| "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of "
+#| "am mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
+#| "<b>%t</b> - Title<br>\n"
+#| "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
+#| "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
+#| "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
+#| "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
+#| "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
+#| "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
+#| "<b>%y</b> - Release Year"
+msgid ""
+"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
+"read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
+"frames from stdin.\n"
+"<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
+"<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
+"has to write its output to.<br>\n"
+"<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
+"mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
+"<b>%t</b> - Title<br>\n"
+"<b>%a</b> - Artist<br>\n"
+"<b>%c</b> - Comment<br>\n"
+"<b>%n</b> - Track number<br>\n"
+"<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
+"<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
+"<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
+"<b>%y</b> - Release Year"
+msgstr ""
+"<p><b>Komando</b><br>\n"
+"Bonvolu enmeti la komandon uzotan por kodi la sonan datumon. La komandon "
+"devas legi krudan pezfinan (vidu <em>Inversigi bajtordon</em>) 16-bitan "
+"sterean soneron el stdin.\n"
+"<p>La sekvaj ĉenoj estas anstataŭigotaj per K3b:<br>\n"
+"<b>%f</b> - La dosiernomo de la rezulta dosiero. Tio esta kie la komando "
+"devas skribi ĝian eligon.<br>\n"
+"<em>La sekvaj rilatas al la meta-informo enkonservata ekzemple en la ID3 "
+"etikedo de MP3 dosiero (Atentu, ke tiuj valoroj eble estas malplenaj).</"
+"em><br>\n"
+"<b>%t</b> - Titolo<br>\n"
+"<b>%a</b> - Artisto<br>\n"
+"<b>%c</b> - Komento<br>\n"
+"<b>%n</b> - Traka numero<br>\n"
+"<b>%m</b> - Albuma titolo<br>\n"
+"<b>%r</b> - Albuma artisto<br>\n"
+"<b>%x</b> - Albuma komento<br>\n"
+"<b>%y</b> - Publikiga jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:109
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:355
+#: k3bfileview.cpp:93 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Swap the byte order of the input data"
+msgstr "Inversigi bajtan ordon de la eniga datumo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
+"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
+"<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
+"order is wrong and this option has to be checked."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b inversigos la bajtordon de la eniga "
+"datumo. Do la komando devas legi pezkomencajn sonerojn.\n"
+"<p>Se la rezulta sondosiero ŝajnas malbona, tre eble la bajtordo estas "
+"netaŭga kaj tiu opcio devas aktivigiti."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Swap &Byte Order"
+msgstr "Inversigi &bajtan ordon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129
+#, kde-format
+msgid "Create a wave header for the input data"
+msgstr "Krei ondan kapon por la eniga datumo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
+"case the encoder application cannot read plain raw audio data."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b skribos ondan kapon. Tio estas utila kaze "
+"kiam la kodila programo ne eblas legi krudan sonan datumon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Write W&ave Header"
+msgstr "Skribi &ondan kapon"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Command failed: %1"
+msgstr "Komando fiaskis: %1"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Could not find program '%1'"
+msgstr "Ne eblas trovi la programon « %1 »"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Invalid command: the command is empty."
+msgstr "Nevalida komando: la komando estas malplena."
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Editing external audio encoder"
+msgstr "Redaktante eksteran sonan kodilon"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Please specify a name for the command."
+msgstr "Bonvolu specifi nomon por tiu komando."
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "No name specified"
+msgstr "Neniu nomo specifita"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify an extension for the command."
+msgstr "Bonvolu specifi etendaĵon por tiu komando."
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "No extension specified"
+msgstr "Neniu etendaĵo specifita"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Please specify the command line."
+msgstr "Bonvolu specifi la komandlinion."
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "No command line specified"
+msgstr "Neniu komandlinion specifita"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
+msgstr "Bonvolu aldoni la eligan dosiernomon (%f) al la komandlinio."
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "No filename specified"
+msgstr "Neniu dosiernomo specifita"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:25
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:319
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:120 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:71
+#: option/k3boptiondialog.cpp:48 projects/base_k3bbootimageview.ui:146
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:80 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:268 projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:434
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:145
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Quality Settings"
+msgstr "Kvalita agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Preset:"
+msgstr "Antaŭdifino:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr "tekstetikedo1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
+#, kde-format
+msgid "high quality"
+msgstr "granda kvalito"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
+#, kde-format
+msgid "small file"
+msgstr "malgranda dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187
+#, kde-format
+msgid "Manual settings:"
+msgstr "Manuma agordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203
+#, kde-format
+msgid "textLabel2"
+msgstr "tekstetikedo2"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254
+#, kde-format
+msgid "Change Settings..."
+msgstr "Ŝanĝi la agordon..."
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:267
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:349 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:890
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:413 option/k3boptiondialog.cpp:202
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:108 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:148
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:386 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Plie"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Encoder Quality"
+msgstr "Kodila kvalito"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282
+#, kde-format
+msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
+msgstr "Elektu la bruforman kaj psikoakustikan algoritmon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
+"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
+"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
+"shaping).\n"
+"<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
+"<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
+"<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
+"quality at good speed.\n"
+"<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
+"quality.\n"
+"<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316
+#, kde-format
+msgid "fast encoding"
+msgstr "rapida kodigo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361
+#, kde-format
+msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
+msgstr "Marki la koditan dosieron kiel kopirajta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:364
+#, kde-format
+msgid "Mark copyrighted"
+msgstr "Marki kiel kopirajta"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:371
+#, kde-format
+msgid "Mark the encoded file as being a copy."
+msgstr "Marki la koditan dosieron kiel kopia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:374
+#, kde-format
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Marki kiel originala"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:381
+#, kde-format
+msgid "Enforce strict ISO compliance"
+msgstr "Devigi striktan ISO akordecon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
+"total frame size.<br>\n"
+"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
+"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
+"players."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388
+#, kde-format
+msgid "Strict ISO compliance"
+msgstr "Strikta ISO akordeco"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395
+#, kde-format
+msgid "Turn on CRC error protection."
+msgstr "Aktivigi CRC eraran protekton"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
+"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
+"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
+"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401
+#, kde-format
+msgid "Error protection"
+msgstr "Eraro protekto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroup2)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:8
+#, kde-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalito"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "Konstanta bitkvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Varianta bitkvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Maximum bitrate:"
+msgstr "Maksimuma bitkvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Minimum bitrate:"
+msgstr "Minimuma bitkvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Average bitrate:"
+msgstr "Meza bitkvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286
+#, kde-format
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:163
+#, kde-format
+msgid "Channel Mode"
+msgstr "Kanala modo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Select the channel mode."
+msgstr "Elektu la kanalan modon."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:178
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n"
+"<p><b>Stereo</b><br>\n"
+"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
+"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
+"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
+"needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
+"<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
+"In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
+"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
+"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
+"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
+"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
+"significant gain in encoding quality.\n"
+"<p><b>Mono</b><br>\n"
+"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
+"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
+"left and right channel, attenuated by 6 dB."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "%1 kbps"
+msgstr "%1 kbps"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
+msgstr "Konstanta bitkvanto: %1 kbps (%2)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Variable Bitrate (%1)"
+msgstr "Varianta bitkvanto (%1)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
+msgstr "(Lame) Manuma kvalita agordo"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:75
+#, kde-format
+msgid "Low quality (56 kbps)"
+msgstr "Malgranda kvalito (56 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
+#, kde-format
+msgid "Low quality (90 kbps)"
+msgstr "Malgranda kvalito (90 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
+#, kde-format
+msgid "Portable (average 115 kbps)"
+msgstr "Portebla (meze 115 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
+#, kde-format
+msgid "Portable (average 130 kbps)"
+msgstr "Portebla (meze 130 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:80
+#, kde-format
+msgid "Portable (average 160 kbps)"
+msgstr "Portebla (meze 160 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:82
+#, kde-format
+msgid "HiFi (average 175 kbps)"
+msgstr "HiFi (meze 175 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:83
+#, kde-format
+msgid "HiFi (average 190 kbps)"
+msgstr "HiFi (meze 190 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:84
+#, kde-format
+msgid "HiFi (average 210 kbps)"
+msgstr "HiFi (meze 210 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:85
+#, kde-format
+msgid "HiFi (average 230 kbps)"
+msgstr "HiFi (meze 230 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
+#, kde-format
+msgid "Archiving (320 kbps)"
+msgstr "Arkivaĵo (320 kbps)"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
+#, kde-format
+msgid "File Quality"
+msgstr "Dosiera kvalito"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Controls the quality of the encoded files"
+msgstr "Kontrolas la kvaliton de la koditajn dosierojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
+"a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
+"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
+"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
+"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
+"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
+"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
+"was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
+msgstr ""
+"<p>Vorbis sona kvalito ne plejbone estas taksata per kilobitoj po sekundo, "
+"sed per skalo ekde -1 al 10 nomita <em>kvalito</em>.<p>Nune, kvalito -1 "
+"krude ekvivalentas meze 45kbps, 5 krude estas 160kbps, kaj 10 donas "
+"proksimume 400kbps. La plimulto volanta tre-prokisme-de-KD-kvaliton kodas "
+"per kvalito 5 aŭ, por senperda sterea kunaĵo, 6. La kvalito 3 donas, per "
+"proksimume 110kpbs pli malgrandan dosiergrandecon kaj efektive pli bonan "
+"fidelecon, ol mp3 kunpremo per 128kbps.<p><em>Tiu klarigo bazatas sur tiu el "
+"www.vorbis.com.</em>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
+#, kde-format
+msgid "&Quality level:"
+msgstr "&Kvalita nivelo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
+#, kde-format
+msgid "M&anual settings:"
+msgstr "M&anuma agordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
+#, kde-format
+msgid "&Upper bitrate:"
+msgstr "&Pligranda bitkvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Lower &bitrate:"
+msgstr "Mapligranda &bitkvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
+#, kde-format
+msgid "kbps"
+msgstr "kbps"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
+#, kde-format
+msgid "&Nominal bitrate:"
+msgstr "&Nominala bitkvanto:"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Controls the quality of the encoded files."
+msgstr "Kontrolas la kvaliton de la koditajn dosierojn."
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
+"a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
+"roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
+"about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
+"quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
+"approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
+"than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
+"from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
+msgstr ""
+"<p>Vorbis sona kvalito ne plejbone estas taksata per kilobitoj po sekundo, "
+"sed per skalo ekde -1 al 10 nomita <em>kvalito</em>.<p>Nune, kvalito -1 "
+"krude ekvivalentas meze 45kbps, 5 krude estas 160kbps, kaj 10 donas "
+"proksimume 400kbps. La plimulto volanta tre-prokisme-de-KD-kvaliton kodas "
+"per kvalito 5 aŭ, por senperda sterea kunaĵo, 6. La kvalito 3 donas, per "
+"proksimume 110kpbs pli malgrandan dosiergrandecon kaj efektive pli bonan "
+"fidelecon, ol mp3 kunpremo per 128kbps.<p><em>Tiu klarigo bazatas sur tiu el "
+"www.vorbis.com.</em>"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "(targeted VBR of %1)"
+msgstr "(cela varianta bitkvanto de %1)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Manual settings (used for all file types)"
+msgstr "Manuma agordo (uzata por ĉiuj dosiertipoj)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Specimena kvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
+"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
+"Floating-point.</p>\n"
+"<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
+"S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
+"When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
+"law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
+"sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
+"<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
+"between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
+"telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
+"important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
+"audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
+"has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
+"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
+"ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
+"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
+"called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
+"compression in European countries and is gaining popularity because of its "
+"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
+"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Signed Linear"
+msgstr "Signa lineara"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Unsigned Linear"
+msgstr "Nesigna lineara"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
+#, kde-format
+msgid "u-law (logarithmic)"
+msgstr "a-leĝo (logaritma)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
+#, kde-format
+msgid "A-law (logarithmic)"
+msgstr "A-leĝo (logaritma)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
+#, kde-format
+msgid "ADPCM"
+msgstr "ADPCM"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
+#, kde-format
+msgid "IMA_ADPCM"
+msgstr "IMA_ADPCM"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
+#, kde-format
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Floskoma"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
+#, kde-format
+msgid "14400"
+msgstr "14400"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Data size:"
+msgstr "Datumgrandeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Data encoding:"
+msgstr "Datumkodaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaloj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
+#, kde-format
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (mono)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
+#, kde-format
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (stereo)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
+#, kde-format
+msgid "4 (quad sound)"
+msgstr "4 (kvaruma)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
+#, kde-format
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
+#, kde-format
+msgid "16-bit Words"
+msgstr "16-bitaj vortoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
+#, kde-format
+msgid "32-bit Words"
+msgstr "32-bitaj vortoj"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Sun AU"
+msgstr "Sun AU"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Amiga 8SVX"
+msgstr "Amiga 8SVX"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Audio Visual Research"
+msgstr "Audio Visual Research"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "CD-R"
+msgstr "KD-R"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Text Data"
+msgstr "Teksta datumo"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "GSM Speech"
+msgstr "GSM Speech"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Macintosh HCOM"
+msgstr "Macintosh HCOM"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Maud (Amiga)"
+msgstr "Maud (Amiga)"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "IRCAM"
+msgstr "IRCAM"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "SPHERE"
+msgstr "SPHERE"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Turtle Beach SampleVision"
+msgstr "Turtle Beach SampleVision"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Yamaha TX-16W"
+msgstr "Yamaha TX-16W"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "VMS"
+msgstr "VMS"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Sound Blaster VOC"
+msgstr "Sound Blaster VOC"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Wave (Sox)"
+msgstr "Wave (Sox)"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Psion 8-bit A-law"
+msgstr "Psion 8-bit A-law"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Raw"
+msgstr "Kruda"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:323 k3b.cpp:698
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Rename Pattern"
+msgstr "Alinomu ŝablonon"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Scan"
+msgstr "Esplori"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Found Files"
+msgstr "Trovis dosierojn"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "New Name"
+msgstr "Nova nomo"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Old Name"
+msgstr "Malnova nomo"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Scan for renamable files"
+msgstr "Priserĉi alinomeblajn dosierojn"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:144
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
+#| "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
+#| "%t</em> (Title) ,are supported."
+msgid ""
+"<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
+"special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
+"%t</em> (Title) are supported."
+msgstr ""
+"<qt>Tio specifas kiel la dosieroj devus alinomiti. Nune, nur specialaj ĉenoj "
+"<em>%a</em> (Artisto), <em>%n</em> (Traknumero), kaj <em>%t</em> (Titolo), "
+"estas subtenataj."
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:161
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Rename Audio Files"
+msgstr "Alinomi sonajn dosierojn"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Based on meta info"
+msgstr "Bazata sur meta-informo"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Please specify a valid pattern."
+msgstr "Bonvolu specifi taŭgan ŝablonon."
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "No renameable files found."
+msgstr "Neniu alinomebla dosiero trovita."
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
+msgstr "Bonvolu klaki la « Esplori » butonon por serĉi alinomeblajn dosierojn."
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Done."
+msgstr "Farita."
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "Rename audio files based on their meta info."
+msgstr "Alinomi sonajn dosierojn laŭ ilia meta-informo"
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:263
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Query Cddb"
+msgid "Query CDDB"
+msgstr "Peti CDDB"
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Query a cddb entry for the current audio project."
+msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
+msgstr "Peti CDDB pri la nuna sona projekto."
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please select a non-empty audio project for a cddb query."
+msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
+msgstr "Bonvolu elekti nemalplenan sonan projekton por CDDB peto."
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Audio Project"
+msgstr "Sonprojekto"
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Query Cddb"
+msgstr "Peti CDDB"
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Cddb error"
+msgstr "CDDB eraro"
+
+#: k3b.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "K3b - La KD kaj DVD Kreilo"
+
+#: k3b.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Save All"
+msgstr "Konservi ĉion"
+
+#: k3b.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Close All"
+msgstr "Fermi ĉiujn"
+
+#: k3b.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nova projekto"
+
+#: k3b.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "New &Audio CD Project"
+msgstr "Nova &sona KD-a projekto"
+
+#: k3b.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "New &Data Project"
+msgstr "Nova &datuma projekto"
+
+#: k3b.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "New &Mixed Mode CD Project"
+msgstr "Nova &miksmoda KD-a projekto"
+
+#: k3b.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "New &Video CD Project"
+msgstr "Nova &Video-KD-a projekto"
+
+#: k3b.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "New &eMovix Project"
+msgstr "Nova &eMovix projekto"
+
+#: k3b.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "New V&ideo DVD Project"
+msgstr "Nova V&ideo-DVD-a projekto"
+
+#: k3b.cpp:331 k3bdevicemenu.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Continue Multisession Project"
+msgstr "Kontinuigi plursesian projekton"
+
+#: k3b.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Aldoni dosierojn..."
+
+#: k3b.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "&Clear Project"
+msgstr "&Forigi projekton"
+
+#: k3b.cpp:357
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Local"
+msgid "Lock Panels"
+msgstr "Loka"
+
+#: k3b.cpp:362
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Document Header"
+msgid "Show Projects Header"
+msgstr "Montri dokumentkapon"
+
+#: k3b.cpp:366 k3bdevicemenu.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
+msgstr "&Formati/Forviŝi reskribeblan diskon..."
+
+#: k3b.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: k3b.cpp:376
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Burn CD Image..."
+msgid "&Burn Image..."
+msgstr "&Enskribi KD-an imagon"
+
+#: k3b.cpp:385 k3bdevicemenu.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Copy &Medium..."
+msgstr "Kopii &ujon..."
+
+#: k3b.cpp:392 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Rip Audio CD..."
+msgstr "Ekstrakti sonan KD-on..."
+
+#: k3b.cpp:403 k3bdevicemenu.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Rip Video DVD..."
+msgstr "Ekstrakti Video-DVD-on..."
+
+#: k3b.cpp:411 k3bdevicemenu.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Rip Video CD..."
+msgstr "Ekstrakti Video-KD-on..."
+
+#: k3b.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "System Check"
+msgstr "Sistema kontrolo"
+
+#: k3b.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "&Setup System Permissions..."
+msgstr "&Agordi sistemrajtojn..."
+
+#: k3b.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Creates a new project"
+msgstr "Kreas novan projekton"
+
+#: k3b.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Creates a new data project"
+msgstr "Kreas novan datuman projekton"
+
+#: k3b.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Creates a new audio CD project"
+msgstr "Kreas novan sonan KD-an projekton"
+
+#: k3b.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Creates a new eMovix project"
+msgstr "Kreas novan eMovix projekton"
+
+#: k3b.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "Creates a new Video CD project"
+msgstr "Kreas novan Video-KD-an projekton"
+
+#: k3b.cpp:449 k3bdevicemenu.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
+msgstr "Malfermi la reskribeblan diskan formatilon"
+
+#: k3b.cpp:451
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD"
+msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
+msgstr "Enskribi ISO9660, cue/bin, aŭ cdrecord klonan imagon en KD"
+
+#: k3b.cpp:453 k3bdevicemenu.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Open the media copy dialog"
+msgstr "Malfermi la ujan kopiilon"
+
+#: k3b.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Opens an existing project"
+msgstr "Malfermas ekzistantan projekton"
+
+#: k3b.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Malfermas lastuzitan dosieron"
+
+#: k3b.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Saves the current project"
+msgstr "Konservas la nunan projekton"
+
+#: k3b.cpp:461
+#, kde-format
+msgid "Saves the current project to a new url"
+msgstr "Konservas la nunan projekton per nova url"
+
+#: k3b.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Saves all open projects"
+msgstr "Konservas ĉiujn malfermatajn projektojn"
+
+#: k3b.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Closes the current project"
+msgstr "Fermas la nunan projekton"
+
+#: k3b.cpp:467
+#, kde-format
+msgid "Closes all open projects"
+msgstr "Fermas ĉiujn malfermatajn projektojn"
+
+#: k3b.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Finas la programon"
+
+#: k3b.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Configure K3b settings"
+msgstr "Agordi K3b"
+
+#: k3b.cpp:474
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Setup System Permissions..."
+msgid "Setup the system permissions"
+msgstr "&Agordi sistemrajtojn..."
+
+#: k3b.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
+msgstr "Ciferece ekstrakti trakojn el sona KD"
+
+#: k3b.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Transcode Video DVD titles"
+msgstr "Trakodi Video-DVD-ajn titolojn"
+
+#: k3b.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Extract tracks from a Video CD"
+msgstr "Ekstrakti trakojn el Video-KD"
+
+#: k3b.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Add files to the current project"
+msgstr "Aldoni dosierojn al la nuna projekto"
+
+#: k3b.cpp:485
+#, kde-format
+msgid "Clear the current project"
+msgstr "Forigi la nunan projekton"
+
+#: k3b.cpp:515
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Project"
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekto"
+
+#: k3b.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "Current Projects"
+msgstr "Nunaj projektoj"
+
+#: k3b.cpp:551
+#, kde-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosierujoj"
+
+#: k3b.cpp:563
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Contents"
+msgid "Contents"
+msgstr "Montri enhavon"
+
+#: k3b.cpp:591
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Location:"
+msgid "&Location Bar"
+msgstr "Loko:"
+
+#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006
+#, kde-format
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Malfermante dosieron..."
+
+#: k3b.cpp:698
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not open document!"
+msgid "Could not open document."
+msgstr "Ne eblas malfermi la dokumenton!"
+
+#: k3b.cpp:962
+#, kde-format
+msgid "%1 has unsaved data."
+msgstr "%1 enhavas nekonservitan datumon."
+
+#: k3b.cpp:963
+#, kde-format
+msgid "Closing Project"
+msgstr "Fermante projekton"
+
+#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064
+#, kde-format
+msgid "*.k3b|K3b Projects"
+msgstr "*.k3b|K3b Projektoj"
+
+#: k3b.cpp:997
+#, kde-format
+msgid "Open Files"
+msgstr "Malfermi dosierojn"
+
+#: k3b.cpp:1029
+#, kde-format
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Konservante dosieron..."
+
+#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not save the current document!"
+msgid "Could not save the current document."
+msgstr "Ne eblas konservi la nunan dokumenton!"
+
+#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
+#, kde-format
+msgid "I/O Error"
+msgstr "I/O eraro"
+
+#: k3b.cpp:1056
+#, kde-format
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Konservante dosieron kun nova dosiernomo..."
+
+#: k3b.cpp:1065
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: k3b.cpp:1076 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:81 misc/k3bmediacopydialog.cpp:302
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:311 projects/k3bdataburndialog.cpp:184
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bvcdburndialog.cpp:552
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi %1?"
+
+#: k3b.cpp:1077 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:82 misc/k3bmediacopydialog.cpp:303
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:312 projects/k3bdataburndialog.cpp:185
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:217 projects/k3bvcdburndialog.cpp:553
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "File Exists"
+msgstr "La dosiero ekzistas"
+
+#: k3b.cpp:1105
+#, kde-format
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Malfermante dosieron..."
+
+#: k3b.cpp:1207
+#, kde-format
+msgid "Creating new Audio CD Project."
+msgstr "Kreante novan sonan KD-an projekton."
+
+#: k3b.cpp:1216
+#, kde-format
+msgid "Creating new Data CD Project."
+msgstr "Kreante novan datuman KD-an projekton."
+
+#: k3b.cpp:1232
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating new VideoDVD Project."
+msgid "Creating new Video DVD Project."
+msgstr "Kreante novan Video-DVD-an projekton."
+
+#: k3b.cpp:1242
+#, kde-format
+msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
+msgstr "Kreante novan miksmodan KD-an projekton."
+
+#: k3b.cpp:1251
+#, kde-format
+msgid "Creating new Video CD Project."
+msgstr "Kreante novan Video-KD-an projekton."
+
+#: k3b.cpp:1261
+#, kde-format
+msgid "Creating new eMovix Project."
+msgstr "Kreante novan eMovix KD-an projekton."
+
+#: k3b.cpp:1374 k3bfileview.cpp:82 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: k3b.cpp:1376
+#, kde-format
+msgid "Select Files to Add to Project"
+msgstr "Elekti dosierojn aldonendajn al la projekto"
+
+#: k3b.cpp:1390
+#, kde-format
+msgid "Please create a project before adding files"
+msgstr "Bonvolu krei projekton antaŭ ol aldoni dosierojn"
+
+#: k3b.cpp:1390
+#, kde-format
+msgid "No Active Project"
+msgstr "Neniu aktiva projekto"
+
+#: k3b.cpp:1399 k3bsystemproblemdialog.cpp:615 option/k3bdeviceoptiontab.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to start K3bSetup2."
+msgid "Unable to start K3b::Setup."
+msgstr "Ne eblas starti K3bAgordo2"
+
+#: k3b.cpp:1559
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to clear the current project?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la nunan projekton?"
+
+#: k3b.cpp:1560
+#, kde-format
+msgid "Clear Project"
+msgstr "Forigi la projekton"
+
+#: k3b.cpp:1585
+#, kde-format
+msgid "Audio CD Rip"
+msgstr "Sona KD ekstrakto"
+
+#: k3b.cpp:1600
+#, kde-format
+msgid "Video DVD Rip"
+msgstr "Video-DVD ekstrakto"
+
+#: k3b.cpp:1621
+#, kde-format
+msgid "Video CD Rip"
+msgstr "Video-KD ekstrakto"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Media &Info"
+msgstr "Uja &informo"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "&Unmount"
+msgstr "&Malkroĉi"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "&Mount"
+msgstr "&Kroĉi"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:61 k3bemptydiscwaiter.cpp:273
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:366 k3bemptydiscwaiter.cpp:452
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:516 k3bemptydiscwaiter.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "&Eject"
+msgstr "&Elĵeti"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "L&oad"
+msgstr "Ŝ&argi"
+
+#. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
+#. actionCollection(), "device_unlock" );
+#. KAction* actionlock = new KAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
+#. actionCollection(), "device_lock" );
+#: k3bappdevicemanager.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Set Read Speed..."
+msgstr "Difini la legrapidecon..."
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Display generic medium information"
+msgstr "Montri la ĝeneralan ujan informon"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Unmount the medium"
+msgstr "Malkroĉi la ujon"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Mount the medium"
+msgstr "Kroĉi la ujon"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Eject the medium"
+msgstr "Elĵeti la ujon"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "(Re)Load the medium"
+msgstr "(Re)ŝargi la ujon"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Force the drive's read speed"
+msgstr "Devigi la legilan legrapidecon"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "CD Read Speed"
+msgstr "KD legrapideco"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
+"used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
+"down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
+"and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
+"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
+msgstr ""
+"<p>Bonvolu enmeti la preferatan legrapidecon por <b>%1</b>. Tiu rapideco "
+"estos uzata por la nune kroĉata ujo.<p>Tio estas speciale utila por "
+"malrapidigi la legilon dum rigardante filmojn en la legilo, kiam la turniĝa "
+"bruo ĝenas.<p>Atentu, ke tio ne influas K3b, ĉar ĝi reŝanĝos la legrapidecon "
+"por kopii KD/DVD."
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Setting the read speed failed."
+msgstr "La agordo de la regrapideco fiaskis."
+
+#: k3bapplication.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Creating GUI..."
+msgstr "Kreante GUI..."
+
+#: k3bapplication.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Ready."
+msgstr "Preta."
+
+#: k3bapplication.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Checking System"
+msgstr "Kontrolante la sistemon"
+
+#: k3bapplication.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
+msgstr "K3b estas nun okupa kaj ne povas starti iun alian operacion."
+
+#: k3bapplication.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "K3b is busy"
+msgstr "K3b estas okupa"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:119 projects/k3baudioprojectmodel.cpp:327
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:373 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:142
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:120 k3bdiskinfoview.cpp:256
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:127
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:164
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:169 k3baudioplayer.cpp:551
+#, kde-format
+msgid "no file"
+msgstr "neniu dosiero"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Clear List"
+msgstr "Forigi la liston"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "No running aRtsd found"
+msgstr "No rulanta aRtsd trovita"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Unknown file format"
+msgstr "Nekonata dosierformato"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:593
+#, kde-format
+msgid "playing"
+msgstr "legante"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:596
+#, kde-format
+msgid "paused"
+msgstr "paŭza"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:599
+#, kde-format
+msgid "stopped"
+msgstr "haltigita"
+
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Taksa skribrapideco:"
+
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Software buffer:"
+msgstr "Programa bufro:"
+
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Disponaĵa bufro:"
+
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Writer: %1 %2"
+msgstr "Skribilo: %1 %2"
+
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:92 k3bburnprogressdialog.cpp:93
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "no info"
+msgstr "neniu informo"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:33 k3bwriterselectionwidget.cpp:270
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:523 k3bwritingmodewidget.cpp:157
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:73
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:363
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Mode1"
+msgstr "Moduso1"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Mode2"
+msgstr "Moduso2"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Select the mode for the data-track"
+msgstr "Elektu la moduson por la datumtrako"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
+"p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
+"1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
+"<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
+"data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
+"since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
+"<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
+"CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
+msgstr ""
+"<p><b>Datuma moduso</b><p>Datumaj trakoj povas skribati dumode:</"
+"p><p><b>Aŭto</b><br>Lasi K3b elekti la plej konvenan datuman modon.</"
+"p><p><b>Moduso 1</b><br>Tiu esta la <em>originala</em> skribmoduso, kiel "
+"priskribita en la normo de la <em>Flava Libro</em>. Tio estas la preferata "
+"moduso por skribi tutdatumajn KD-ojn.</p><p><b>Moduso 2</b><br>Akurate "
+"<em>XA Moduso 2 Formo 1</em>, sed ĉar aliaj modusoj malofte uzatas, oni "
+"pliofte nomas ĝin <em>Moduso 2</em>.</p><p><b>Atentu:</b> Ne miksu malsamajn "
+"modojn sur un KD. Kelkaj malnovaj legiloj eble problemas legi modusajn-1 "
+"plusesiajn KD-ojn."
+
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Debugging Output"
+msgstr "Sencimila eligo"
+
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Save to file"
+msgstr "Konsevi kiel"
+
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopii al la poŝilo"
+
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Ne eblas malfermi dosieron %1"
+
+#. i18n: ectx: Menu (device)
+#: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
+#, kde-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Disponaĵo"
+
+#: k3bdiroperator.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "K3b Bookmarks"
+msgstr "K3b legosignoj"
+
+#: k3bdiroperator.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: k3bdiroperator.cpp:55 k3bfiletreeview.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Aldoni al la projekto"
+
+#: k3bdirview.cpp:205
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
+"sure it is installed."
+msgstr ""
+"K3b uzas vcdxrip el la vcdimager pakaĵo por ekstrakti Video-KD-ojn. Bonvolu "
+"certiĝi, ke ĝi estas instalata."
+
+#: k3bdirview.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
+msgstr "<p>K3b ne eblas kroĉi ujon <b>%1</b> en disponaĵo <em>%2 -%3</em>"
+
+#: k3bdirview.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Mount Failed"
+msgstr "Kroĉo fiaskis"
+
+#: k3bdirview.cpp:254
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
+msgstr "<p>K3b ne eblas malkroĉi ujon <b>%1</b> en disponaĵo <em>%2 -%3</em>"
+
+#: k3bdirview.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Unmount Failed"
+msgstr "Malkroĉo fiaskis"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "No medium present"
+msgstr "Neniu ujo estanta"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Ujo"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "ISO9660 Filesystem Info"
+msgstr "ISO9660 dosiersistema informo"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trakoj"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:178 misc/k3bmediacopydialog.cpp:175
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Audio"
+msgstr "Sono"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Data/Mode1"
+msgstr "Datumo/Moduso1"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Data/Mode2"
+msgstr "Datumo/Moduso2"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Data/Mode2 XA Form1"
+msgstr "Datumo/Moduso2 XA Form1"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Data/Mode2 XA Form2"
+msgstr "Datumo/Moduso2 XA Form2"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:190 misc/k3bmediacopydialog.cpp:163
+#: rip/categories.cpp:23 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "Data"
+msgstr "Datumo"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "copy"
+msgstr "kopio"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "no copy"
+msgstr "ne kopio"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "preemp"
+msgstr "antaŭemfazo"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "no preemp"
+msgstr "ne antaŭemfazo"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "incremental"
+msgstr "pliigera"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "uninterrupted"
+msgstr "neĉesigita"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:227 projects/k3baudioburndialog.cpp:73
+#: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:40 projects/k3bmixedburndialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "CD-Text"
+msgstr "KD-teksto"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:240 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Session %1"
+msgstr "Seanco %1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: k3bdiskinfoview.cpp:250 option/base_k3bcddboptiontab.ui:254
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "First-Last Sector"
+msgstr "Unua-Lasta sektoro"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
+msgstr "Nekonata (probable KD-ROM)"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:297 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:88
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:573 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:299 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "Media ID:"
+msgstr "Media ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:300 k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:225 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:228
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "%1 min"
+msgstr "%1 min"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Enhaveco:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Used Capacity:"
+msgstr "Uzata enhaveco:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "Remaining:"
+msgstr "Restanta:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Rewritable:"
+msgstr "Reskribebla:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "Availability"
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "Availability"
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Appendable:"
+msgstr "Aligebla:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Empty:"
+msgstr "Malplena:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:311
+#, kde-format
+msgctxt "Number of layers on an optical medium"
+msgid "Layers:"
+msgstr "Tavoloj:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "not formatted"
+msgstr "ne formatata"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "incomplete"
+msgstr "ne kompleta"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "in progress"
+msgstr "farante"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "complete"
+msgstr "kompleta"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:329
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "unknown"
+msgid "unknown state"
+msgstr "nekonata"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Background Format:"
+msgstr "Fona formato:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Sessions:"
+msgstr "Seancoj:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "Supported writing speeds:"
+msgstr "Subtenataj skribmodoj:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:370 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "System Id:"
+msgstr "Sistema ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:371 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:690
+#, kde-format
+msgid "Volume Id:"
+msgstr "Voluma ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:372 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:698
+#, kde-format
+msgid "Volume Set Id:"
+msgstr "Volumara ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:373 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "Publisher Id:"
+msgstr "Publikista ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "Preparer Id:"
+msgstr "Preparista ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:375 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Application Id:"
+msgstr "Programa ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:675
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Volume Set Id:"
+msgid "Volume Size:"
+msgstr "Volumara ID:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt "Size of one block, always 2048"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
+msgid "1 block"
+msgid_plural "%1 blocks"
+msgstr[0] "%1 bloko"
+msgstr[1] "%1 blokoj"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "1 B"
+msgid_plural "%1 B"
+msgstr[0] "%1 B"
+msgstr[1] "%1 B"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Waiting for Disk"
+msgstr "Atendante diskon"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Elĵeti"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ŝargi"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Found media:"
+msgid "Found medium:"
+msgstr "Trovis ujon:"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:267 k3bemptydiscwaiter.cpp:359
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:445
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?"
+msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
+msgstr "Trovis %1 ujon en %2 - %2. Ĉu anstataŭigi ĝin?"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:271 k3bemptydiscwaiter.cpp:364
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:450 k3bemptydiscwaiter.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "Found %1"
+msgstr "Trovis %1"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Preformatting DVD+RW"
+msgstr "Antaŭformatante DVD+RW"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:509
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?"
+msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
+msgstr "Trovis %1 ujon en %2 - %3. Ĉu formati ĝin?"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:515
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Format"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Formatting DVD-RW"
+msgstr "Formatante DVD-RW"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:572
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?"
+msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
+msgstr "Trovis reskribeblan ujon en %1 - %2. Ĉu forviŝi ĝin?"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "Found Rewritable Disk"
+msgstr "Trovis reskribeblan diskon"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:575
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Erase"
+msgid "E&rase"
+msgstr "F&orviŝi"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Erasing CD-RW"
+msgstr "Forviŝante KD-RW"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Waiting for Medium"
+msgstr "Atendante ujon"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715
+#, kde-format
+msgid "Erasing failed."
+msgstr "La forviŝo fiaskis."
+
+#: k3bfileview.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtrilo:"
+
+#: k3bfileview.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sonaj dosieroj"
+
+#: k3bfileview.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files"
+msgstr "audio/x-wav |Ondaj sonaj dosieroj"
+
+#: k3bfileview.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 |MP3 sonaj dosieroj"
+
+#: k3bfileview.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
+msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis sonaj dosieroj"
+
+#: k3bfileview.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "video/mpeg |MPEG Video Files"
+msgstr "video/mpeg |MPEG videaj dosieroj"
+
+#: k3bfileview.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Load default settings"
+msgstr "Ŝargi la defaŭltan agordon"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Load saved settings"
+msgstr "Ŝargi la konservitan agordon"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Load last used settings"
+msgstr "Ŝargi la laste uzitan agordon"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:111 projects/k3bprojectburndialog.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Start the task"
+msgstr "Lanĉi la taskon"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Load default or saved settings"
+msgstr "Ŝargi la defaŭltan aŭ konservitan agordon"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Save current settings to reuse them later"
+msgstr "Konservi la nunan agordon por reuzi tiun poste"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
+"saved before, or the last used ones."
+msgstr ""
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:209
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
+"loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
+"are not overwritten by this.</b>"
+msgstr ""
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Action Dialog Settings"
+msgstr "Aga agordo"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:288
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the "
+"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these "
+"sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be aware "
+"that this choice can always be changed from the K3b configuration dialog.</"
+"em>"
+msgstr ""
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:297 option/k3bmiscoptiontab.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Defaŭlta agordo"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:298 option/k3bmiscoptiontab.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Konservita agordo"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:299 option/k3bmiscoptiontab.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Last Used Settings"
+msgstr "Laste uzita agordo"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Show Debugging Output"
+msgstr "Montri sencimigan eligon"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Overall progress:"
+msgstr "Tuta progreso:"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:281 k3bjobprogressdialog.cpp:292
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:303 k3bjobprogressdialog.cpp:314
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 of %2 MB"
+msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 el %2 MB"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:359 k3bjobprogressdialog.cpp:564
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Elapsed time"
+msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
+msgid "Elapsed time: %1"
+msgstr "Pasinta tempo"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:368 k3bjobprogressdialog.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Success."
+msgstr "Sukceso."
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Successfully finished."
+msgstr "Sukcese finis."
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:387 k3bjobprogressdialog.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Canceled."
+msgstr "Nuligita."
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:392 k3bjobprogressdialog.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Error."
+msgstr "Eraro."
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Finished with errors"
+msgstr "Finis kun eraroj"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to cancel?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas nuligi?"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "Cancel Confirmation"
+msgstr "Nuligi la konfirmon"
+
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:568
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remaining:"
+msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
+msgid "Remaining: %1"
+msgstr "Restanta:"
+
+#: k3bjobprogressosd.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Hide OSD"
+msgstr "Kaŝi la ekranvidilon"
+
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Device in use"
+msgstr "Disponaĵo uzata"
+
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Quit the other applications"
+msgstr "Fini la aliajn programojn"
+
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Check again"
+msgstr "Kontroli denove"
+
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
+"<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
+"might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
+"down an application does not happen instantly. In that case you might have "
+"to use the '%3' button."
+msgstr ""
+"<p>Disponaĵo <b>« %1 »</b> jam uzatas per aliaj programoj (<em>%2</em>)."
+"<p>Oni tre rekomandas al vi fini tiujn antaŭ ol kontinuigi. Alie, K3b eble "
+"ne povos tute atingi la disponaĵon.<p><em>Indiko:</em> Kelkfoje, fini "
+"programon ne okazas tuj. Tiukaze, vi povus uzi la butonon « %3 »."
+
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>"
+msgstr "<p>Ĉu vi vere volas ke K3b haltigas la sekvajn taskojn: <em>"
+
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Medium Selection"
+msgstr "Uja elektado"
+
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Please select a medium:"
+msgstr "Bonvolu elekti ujon:"
+
+#: k3bmediumdelegate.cpp:141
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 in %n track"
+#| msgid_plural "%1 in %n tracks"
+msgid "%1 in 1 track"
+msgid_plural "%1 in %2 tracks"
+msgstr[0] "%1 en %n trako"
+msgstr[1] "%1 en %n trakoj"
+
+#: k3bmediumdelegate.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " and %n session"
+#| msgid_plural " and %n sessions"
+msgid " and %1 session"
+msgid_plural " and %1 sessions"
+msgstr[0] " kaj %n seanco"
+msgstr[1] " kaj %n seancoj"
+
+#: k3bmediumdelegate.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Libera spaco: %1"
+
+#: k3bmediumdelegate.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Capacity: %1"
+msgstr "Enhaveco: %1"
+
+#: k3bpassivepopup.cpp:126 projects/k3bprojectburndialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: k3bpassivepopup.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Gardi malfermata"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "AudioCD%1"
+msgstr "SonaKD%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Data%1"
+msgstr "Datuma%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "MixedCD%1"
+msgstr "MiksaKD%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "VideoCD%1"
+msgstr "VideoKD%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "eMovix%1"
+msgstr "eMovix%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "VideoDVD%1"
+msgstr "VideoDVD%1"
+
+#: k3bprojecttabwidget.cpp:82 projects/k3bprojectburndialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekto"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Temp:"
+msgstr "Temp:"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "No info"
+msgstr "Ne informo"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:171
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 file in %1"
+#| msgid_plural "%n files in %1"
+msgid "1 file in %2"
+msgid_plural "%1 files in %2"
+msgstr[0] "1 dosiero en %1"
+msgstr[1] "%n dosieroj en %1"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:174
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 folder"
+#| msgid_plural "%1 folders"
+msgid "1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "1 dosierujo"
+msgstr[1] "%n dosierujoj"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Audio CD (1 track)"
+#| msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
+msgid "Audio CD (1 track)"
+msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
+msgstr[0] "Sona KD (1 trako)"
+msgstr[1] "Sona KD (%n trakoj)"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Data Project (%1)"
+msgstr "Datuma projekto (%1)"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:214
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mixed CD (1 track and %1)"
+#| msgid_plural "Mixed CD (%n tracks and %1)"
+msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
+msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
+msgstr[0] "Miksa KD (1 trako kaj %1)"
+msgstr[1] "Miksa KD (%n trakoj kaj %1)"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Video CD (1 track)"
+#| msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
+msgid "Video CD (1 track)"
+msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
+msgstr[0] "Video-KD (1 trako)"
+msgstr[1] "Video-KD (%n trakoj)"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "eMovix Project (%1)"
+msgstr "eMovix projekto (%1)"
+
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Video DVD (%1)"
+msgstr "Video-DVD (%1)"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:88 k3bsystemproblemdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "System Configuration Problems"
+msgstr "Sistema agorda problemo"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 problem"
+#| msgid_plural "%1 problems"
+msgid "1 problem"
+msgid_plural "%1 problems"
+msgstr[0] "1 problemo"
+msgstr[1] "%n problemoj"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Ne montri ankoraŭ"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:105 option/k3bdevicewidget.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Setup System Permissions..."
+msgid "Modify Permissions..."
+msgstr "&Agordi sistemrajtojn..."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Solution"
+msgstr "Solvo"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem."
+msgstr ""
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No usable medium found."
+msgid "No optical drive found."
+msgstr "Neniu uzebla ujo trovita."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "K3b did not find any optical device in your system."
+msgstr ""
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
+msgstr ""
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No CD/DVD writer found."
+msgid "No CD/DVD/BD writer found."
+msgstr "Neniu KD/DVD skribilo trovita."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
+#| "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
+#| "features like audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 "
+#| "image creation."
+msgid ""
+"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
+"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
+"features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image "
+"creation."
+msgstr ""
+"K3b ne trovis optikan skribilon en via sistemo. Do vi ne eblos enskribi KD-"
+"ojn aŭ DVD-ojn. Tamen, vi ankoraŭ povas aliajn K3b funkciojn, kvazaŭ "
+"sontraka ekstraktado aŭ sona trakodado aŭ ISO9660 imagkreo."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:289 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Unable to find %1 executable"
+msgstr "Ne eblas trovi %1 programon"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
+msgstr "K3b uzas cdrecord por efektive skribi KD-ojn."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
+msgstr "Instalu cdrtools pakaĵon kiu enhavas cdrecord."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:298
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:313
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:345 k3bsystemproblemdialog.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Used %1 version %2 is outdated"
+msgstr "Uzata %1 versio %2 estas malĝisdata"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid ""
+"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
+"recommended to at least use version 2.0."
+msgstr ""
+"Kvankam K3b subtenas ĉiujn cdrtools versiojn ekde 1.10, tamen oni tre "
+"rekomandas al vi uzi almenaŭ version 2.0."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
+msgstr "Instalu pli novan version de cdrtools."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
+msgstr "%1 estos rulata kun radikuzantaj rajtoj sur kerno >= 2.6.8"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239
+#, kde-format
+msgid ""
+"Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
+"reasons anymore."
+msgstr ""
+"Ekde Linux kerno 2.6.8, %1 ne ankoraŭ funkcios kiam rulata per suid pro "
+"sekurecaj kialoj."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "%1 will be run without root privileges"
+msgstr "%1 estos rulata sen radikuzantaj rajtoj"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root "
+#| "privileges. Only then cdrecord runs with high priority which increases "
+#| "the overall stability of the burning process. Apart from that it allows "
+#| "changing the size of the used burning buffer. A lot of user problems "
+#| "could be solved this way. This is also true when using SuSE's resmgr."
+msgid ""
+"It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
+"as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
+"stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
+"burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
+"way."
+msgstr ""
+"Oni tre rekomandas al vi agordi cdrecord por ruli sen radikuzantaj rajtoj, "
+"ĉar Nur poste, cdrecord rulas per granda antaŭeco, kio plibonigas la "
+"ĝeneralan stabilecon de la skribado. Krom tio, ĝi permesas ŝanĝi la "
+"grandecon de la uzata skribufro. Multaj aliaj problemoj eble solviĝus tiel. "
+"Estas ankaŭ vere kiam uzante SuSE resmgr."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
+msgstr "K3b uzas cdrdao por efektive enskribi KD-ojn."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Install the cdrdao package."
+msgstr "Instalu la cdrdao pakaĵon."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
+"increase the overall stability of the burning process."
+msgstr ""
+"Oni tre rekomandas al vi agordi cdrdao por ruli sen radikuzantaj rajtoj. "
+"Tiel ĝi plibonigas la ĝeneralan stabilecon de la skribado."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you will not "
+#| "be able to write dvds. Make sure to install at least version 5.10."
+msgid ""
+"K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
+"able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
+msgstr ""
+"K3b uzas growisofs por efektive enskribi DVD-ojn. Sen growisofs, vi ne povos "
+"skribi DVD-ojn. Certiĝu, ke vi instalu almenaŭ version 5.10."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Install the dvd+rw-tools package."
+msgstr "Instalu la dvd+rw-tools pakaĵon."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:299
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older "
+#| "versions will not work and K3b will refuse to use them."
+msgid ""
+"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
+"will not work and K3b will refuse to use them."
+msgstr ""
+"K3b bezonas almenaŭ growisofs version 5.10 por skribi DVD-ojn. Ĉiuj pli "
+"malnovaj versioj ne funkcios kaj K3b malakceptos uzi ilin."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:301 k3bsystemproblemdialog.cpp:309
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:317 k3bsystemproblemdialog.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "Install a more recent version of %1."
+msgstr "Instalu plinovan version de %1"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
+"sessions using a growisofs version older than 5.12."
+msgstr ""
+"K3b ne eblos kopii DVD senpene aŭ skribi DVD+RW plursesie, uzante growisofs "
+"version pli malnovan ol 5.12."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:314
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be "
+#| "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version "
+#| "older than 7.0."
+msgid ""
+"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
+"able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
+"than 7.0."
+msgstr ""
+"Oni tre rekomandas al vi uzi growisofs 7.0 aŭ pli. K3b ne eblos skribi DVD"
+"+RW plursesie uzante growisofs version pli malnovan ol 7.0."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
+msgstr "K3b uzas dvd+rw-format por formati DVD±RW-ojn."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:348
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
+"problems when creating data projects."
+msgstr ""
+"K3b bezonas almenaŭ mkisofs version 1.14. Pli malnovaj versioj povus okazi "
+"problemojn dum kreante datumajn projektojn."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Device %1 - %2 is automounted."
+msgstr "Disponaĵo %1 - %2 estas aŭtomate kroĉita."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
+"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
+"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
+msgstr ""
+"K3b ne eblas malkroĉi aŭtomatajn kroĉitajn disponaĵoj. Do, aparte DVD+RW "
+"reskribado povus fiaski. Ne bezonas raporti tion kiel cimo aŭ funkcia "
+"demando; ne estas ebla solvi la problemon ekde K3b."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378
+#, kde-format
+msgid ""
+"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
+"use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
+msgstr ""
+"Anstataŭigu la aŭtomatkroĉan enhavon en /etc/fstab per malnovstilajn erojn "
+"aŭ uzu uzantlokan kroĉilon kvazaŭ pmount aŭ ivman."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "No ATAPI writing support in kernel"
+msgstr "Neniu ATAPI skribsubteno en kerno"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:388
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
+"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
+msgstr ""
+"Via kerno ne subtenas skribaso sen SCSI imitilo, sed estas almenaŭ unu "
+"legilo en via sistemo ne agordita por uzi SCSI imitilon."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) "
+#| "for all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you "
+#| "may still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
+msgid ""
+"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
+"still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
+msgstr ""
+"La plej bona kaj rekomandata solvo estas ebligi ide-scsi (SCSI imitilo) por "
+"ĉiuj disponaĵoj. Tiel vi havos nenian problemon. Atentu, ke vi povas tamen "
+"ebligi DMA en ide-scsi imitilataj legiloj."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:408 k3bsystemproblemdialog.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
+msgstr "%1 %2 ne subtenas ATAPI"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:409 k3bsystemproblemdialog.cpp:430
+#, kde-format
+msgid ""
+"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
+"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
+"configured to use SCSI emulation."
+msgstr ""
+"La agordita versio de %1 ne subtenas skribi al ATAPI disponaĵo sen SCSI "
+"imitilo, kaj estas almenaŭ unu legilo en via sistemo ne agordita por uzi "
+"SCSI imitilon."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:414
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) "
+#| "for all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or "
+#| "select as the default) a more recent version of %1."
+msgid ""
+"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or "
+"select as the default) a more recent version of %1."
+msgstr ""
+"La plej bona kaj rekomandata solvo estas ebligi ide-scsi (SCSI imitilo) por "
+"ĉiuj disponaĵoj. Tiel vi ne havos nenian problemon. Aŭ vi povas instali (aŭ "
+"elekti kiel defaŭlton) pli malnovan version de %1."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:436
+#, kde-format
+msgid ""
+"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
+msgstr ""
+"Instalu cdrdao >= 1.1.8 kiu subtenas skribi al ATAPI disponaĵoj senpere."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:438
+#, kde-format
+msgid ""
+"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
+"install (or select as the default) a more recent version of %1."
+msgstr ""
+"La plej bona kaj rekomandata solvo estas ebligi ide-scsi (SCSI imitilo) por "
+"ĉiuj skribiloj. Tiel vi ne havos nenian problemon. Aŭ vi povas instali (aŭ "
+"elekti kiel defaŭlton) pli malnovan version de %1."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:452
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
+#| "version older than 6.0."
+msgid ""
+"K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
+"version older than 6.0."
+msgstr ""
+"K3b ne povos skribi DVD-R dutavolajn ujon uzante growisofs version pli "
+"malnova ol 6.0."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Install a more recent version of growisofs."
+msgstr "Instalu pli novan version de growisofs."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "No write access to device %1"
+msgstr "Ne skribrajtas al disponaĵo %1"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:467
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
+"it you might encounter problems with %1 - %2"
+msgstr ""
+"K3b bezonas skribrajton al ĉiuj disponaĵoj por kelkaj taskaj. Sen ĝi vi "
+"okazus problemojn kun %1 - %2"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:469
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
+#| "udev K3bSetup is able to do this for you."
+msgid ""
+"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
+"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
+msgstr ""
+"Certiĝu, ke vi skribrajtas al %1. Se vi ne uzas devfs aŭ udev, K3bAgordo "
+"povas fari ĝin por vi."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
+msgstr "DMA malebligata en disponaĵo %1 - %2"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:476
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write "
+#| "performance. If you experience very low writing speeds this is probably "
+#| "the cause."
+msgid ""
+"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
+"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
+"cause."
+msgstr ""
+"Kun la plimulto da modernaj KD/DVD disponaĵoj, ebligi DMA grave plibonigas "
+"legan/skriban efikecon. Se vi okazas tre malrapidan skribrapidecon, tio "
+"certe kaŭzas ĝin."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
+msgstr "Ebligu DMA nedaŭre kiel radikuzanto per « hdparm -d 1 %1 »."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
+#, kde-format
+msgid "User parameters specified for external program %1"
+msgstr "Uzantaj parametroj specifitaj por ekstera programo %1"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to "
+#| "the parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure "
+#| "that these parameters are really wanted and won't be part of some bug "
+#| "report."
+msgid ""
+"Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
+"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
+"these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
+msgstr ""
+"Kelfoje, oni bezonas specifi uzantajn parametrojn plie de tiuj kiujn K3b "
+"generis. Tio sole estas averto, por certiĝi ke tiuj parametroj vere volatas "
+"kaj ne apartenos al ia cimraporto."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498
+#, kde-format
+msgid ""
+"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
+"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
+msgstr ""
+"Por forigi la uzantajn parametrojn pri la ekstera programo %1, malfermu la "
+"K3b agordpaĝo « Programoj » kaj elektu la langeton « Uzantaj parametroj »."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mp3 Audio Decoder plugin not found."
+msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
+msgstr "MP3 sona malkodila kromaĵo ne trovita."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "K3b could not load or find the Mp3 decoder plugin. This means that you "
+#| "will not be able to create Audio CDs from Mp3 files. Many Linux "
+#| "distributions do not include Mp3 support for legal reasons."
+msgid ""
+"K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
+"not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
+"not include MP3 support for legal reasons."
+msgstr ""
+"K3b ne eblas ŝargi aŭ trovi la MP3 malkodila kromaĵo. Tio signifas, ke vi ne "
+"povos krei sonajn KD-ojn el MP3 dosierojn. Multaj Linux distribucioj ne "
+"inkludas MP3 subtenon pro leĝaj tialoj."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "To enable Mp3 support, please install the MAD Mp3 decoding library as "
+#| "well as the K3b MAD Mp3 decoder plugin (the latter may already be "
+#| "installed but not functional due to the missing libmad). Some "
+#| "distributions allow installation of Mp3 support via an online update tool "
+#| "(e.g. SuSE's YOU)."
+msgid ""
+"To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
+"as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
+"not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
+"installation of MP3 support via an online update tool."
+msgstr ""
+"Por ebligi la MP3 subtenon, bonvolu instali la MAD MP3 malkodilan "
+"bibliotekon, kaj la K3b MAD MP3 malkodilan kromaĵon (ĉi tiu eble instalatas, "
+"sed ne funkcias kaŭze de mankanta libmad). Kelkaj distribuoj permesas "
+"instalon de MP3 subteno per reta ĝisdatigilo (t.e. la YOU de SuSE)."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
+msgstr "Sistema kodoprezento estas ANSI_X3.4-1968"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:539
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
+"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
+"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
+"will result in problems when creating data projects."
+msgstr ""
+"Via sistemo kodoprezento (t.e. la kodo uzata por kodi dosiernomojn) estas "
+"ANSI_X3.4-1968. Tre malprobable estas vole. Pli probable, la kodo simple ne "
+"estas agordita. Netaŭga agordo kaŭzos problemojn dum kreo de datumprojektoj."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:543
+#, kde-format
+msgid ""
+"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
+"are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
+msgstr ""
+"Por taŭge agordi la kodoprezenton, certiĝu ke la LC_* mediovariabloj "
+"agorditas. Norme, distribuaj agordiloj traktas tion."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "Running K3b as root user"
+msgstr "Rulante K3b kiel radikuzanto"
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557
+#, kde-format
+msgid ""
+"It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
+"introduces unnecessary security risks."
+msgstr ""
+"Oni ne rekomandas al vi ruli K3b per la radikuzanto. Tio kreas nebezonajn "
+"sekurecajn riskojn."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:559
+#, kde-format
+msgid ""
+"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
+"permissions appropriately."
+msgstr ""
+"Rulu K3b per propra uzanto kaj agordu la disponaĵojn kaj eksterajn ilojn "
+"kiel bezonata."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The latter can be done via K3bSetup."
+msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"."
+msgstr "La sekva povas fariti per K3bAgordo."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:592
+#, kde-format
+msgid "No problems found in system configuration."
+msgstr "Neniu problemo trovita en sistema agordo."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:592
+#, kde-format
+msgid "System configured properly"
+msgstr "Sistema agordita taŭge"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Free space in temporary directory:"
+msgid "Free space in temporary folder:"
+msgstr "Libera spaco en nedaŭra dosierujo:"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "The folder in which to save the image files"
+msgstr "La dosierujo en kiu konservotas la imagdosieroj"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This is the directory in which K3b will save the <em>image files</em>."
+#| "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
+#| "space."
+msgid ""
+"<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
+"<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
+"space."
+msgstr ""
+"<p>Tiu estas la dosierujo en kiu K3b konservos la <em>imagdosierojn</em>."
+"<p>Bonvolu certiĝi, ke estas en subdiskon kiu enhavas sufiĉe liberan spacon."
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select Temporary File"
+msgid "Select Temporary Folder"
+msgstr "Elekti nedaŭran dosieron"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Wri&te image files to:"
+msgstr "S&kribi la imagdosierojn al:"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Temporary Folder"
+msgstr "Nedaŭra dosierujo"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Select Temporary File"
+msgstr "Elekti nedaŭran dosieron"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Wri&te image file to:"
+msgstr "S&kribi la imagdosieron al:"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Temporary File"
+msgstr "Nedaŭra dosiero"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Size of project:"
+msgstr "Grandeco de la projekto:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (project)
+#: k3bui.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: k3bui.rc:9
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view_panels)
+#: k3bui.rc:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Channels"
+msgid "Panels"
+msgstr "Kanaloj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: k3bui.rc:35
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: k3bui.rc:40
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: k3bwelcomewidget.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Further actions..."
+msgid "More actions..."
+msgstr "Pliaj agoj..."
+
+#: k3bwelcomewidget.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "Bonvenon al K3b - La KD kaj DVD Kreilo"
+
+#: k3bwelcomewidget.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Add Button"
+msgstr "Aldoni la butonon"
+
+#: k3bwelcomewidget.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Forigi la butonon"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Medium will be overwritten."
+msgstr "Ujo estos anstataŭskribita."
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Burn Medium"
+msgstr "Enskribi ujon"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Rapideco:"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Writing app:"
+msgstr "Skribanta programo:"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "The medium that will be used for burning"
+msgstr "La uzota ujo por enskribo"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "The speed at which to burn the medium"
+msgstr "La rapidecon por enkribi la ujon"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "The external application to actually burn the medium"
+msgstr "La ekstera programo por efektive enskribi la ujon"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
+"will only be one medium available which does not leave much choice."
+msgstr ""
+"<p>Elektu la ujon kiun vi volas uzi por enskribi.<p>Pliofte, nur estas unu "
+"uzebla ujo, kio ne lasas multe elekton."
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
+"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
+"recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
+"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
+"unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
+"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
+"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
+msgstr ""
+"<p>Elektu la rapidecon per kiu vi volas enskribi.<p><b>Aŭtomata</b><br>Tio "
+"elektos la pli grandan eblan rapidecon per la uzata ujo. Tio estas "
+"rekomandata elekto por plimultaj ujoj.<p><b>Ignori</b> (nur DVD)<br>Tio "
+"lasos la rapidecon al la skribilo. Uzu tion se K3b ne povas agordi la "
+"skribrapidecon.<p>1x ekvivalas al 1385 KB/s por DVD kaj 175 KB/s por KD.</"
+"p><p><b>Atentu:</b> Certiĝu, ke via sistemo povas sendi la datumon sufiĉe "
+"rapide por preventi bufrajn malenhavojn."
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
+"actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
+"application for every task automatically but in some cases it may be "
+"possible that one of the applications does not work as intended with a "
+"certain writer. In this case one may select the application manually."
+msgstr ""
+"<p>K3b uzas la komandliniajn ilojn cdrecord, growisofs, kaj cdrdao por "
+"efektive skribi KD aŭ DVD.<p>Norme K3b elektas la plej konvenan programon "
+"por ĉia tasko aŭtomate, sed kelkfoje unu el la programoj ne funkcias taŭge "
+"per ia skribilo.Tiukaze, oni povas elekti la programon manume."
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:272 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639
+#, kde-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "More..."
+msgstr "Plia..."
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604
+#, kde-format
+msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
+msgstr ""
+"Bonvolu enmeti la disponaĵan nomon kie K3b devas serĉi\n"
+"novan legilon (ekz. /dev/cdrom):"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
+"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
+"medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
+"future sessions (Example: 16x)."
+msgstr ""
+"K3b ne eblas perfekte determini la maksimuman skribrapidecon de optika "
+"skribilo. Skribrapideco ĉiam rilatas kun la enigata ujo.<p>Bonvolu enmeti la "
+"skribrapidecon tie kaj K3b memoros ĝin por estontaj sesioj (ekz. 16x)."
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:627
+#, kde-format
+msgid "Set writing speed manually"
+msgstr "Agordi la skribrapidecon manume"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:26
+#, kde-format
+msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
+msgstr "Lasi K3b elekti la plej konvenan modon. Tio estas la rekomanda elekto."
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
+"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
+"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
+"writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
+"compatibility."
+msgstr ""
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
+"will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
+"writing multisession CDs."
+msgstr ""
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
+"instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
+"in DAO and TAO."
+msgstr ""
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:40
+#, kde-format
+msgid ""
+"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
+"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
+msgstr ""
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. "
+"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession "
+"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem "
+"within the first session, thus allowing new files to be added to an already "
+"burned disk."
+msgstr ""
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Select the writing mode to use"
+msgstr "Elektu la skribmodon uzendan"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Skribmodo"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
+"since there is only one way to write them."
+msgstr ""
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
+msgstr "La elekto de skribmodusoj dependas de la enmetitaj ujoj."
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "DAO"
+msgstr "DAO"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "TAO"
+msgstr "TAO"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Restricted Overwrite"
+msgstr "Malpliiga anstataŭskribo"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Incremental"
+msgstr "Pliigera"
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
+">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
+"burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
+"Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
+"trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
+"features an advanced user might need."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sebastian Trüg"
+msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "http://www.k3b.org"
+msgstr "http://www.k3b.org"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Maintainer and Lead Developer"
+msgstr "Subtenisto kaj ĉefprogramisto"
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Michał Małek"
+msgstr "Michał Małek"
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Kreinto"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Christian Kvasny"
+msgstr "Christian Kvasny"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "VideoCD Project and VideoCD ripping"
+msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
+msgstr "Video-KD projekto kaj Video-KD ekstraktado"
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Montel Laurent"
+msgstr "Montel Laurent"
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Initial port to KDE Platform 4"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Ralf Habacker"
+msgstr "Ralf Habacker"
+
+#: main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Windows port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Klaus-Dieter Krannich"
+msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Advanced Cdrdao integration"
+msgstr "Plia CDR-DAO integriĝo"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Thomas Froescher"
+msgstr "Thomas Froescher"
+
+#: main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
+msgstr "Video-DVD ekstraktado kaj videa kodigo en antaŭ-1.0 versioj."
+
+#: main.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Alexis Younes aka Ayo"
+msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
+
+#: main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "For his bombastic artwork."
+msgstr "Pro lia bombega artverko."
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Christoph Thielecke"
+msgstr "Christoph Thielecke"
+
+#: main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "For extensive testing and the first German translation."
+msgstr "Pro la etenda testado kaj la unua germana traduko."
+
+#: main.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Andy Polyakov"
+msgstr "Andy Polyakov"
+
+#: main.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
+msgstr "Pro la bonega dvd+rw iloj kaj la bonvola kunlaboro."
+
+#: main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Roberto De Leo"
+msgstr "Roberto De Leo"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
+msgstr "Pro la tre mojosa eMovix-a pakaĵo kaj lia aranĝiga verko."
+
+#: main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "John Steele Scott"
+msgstr "John Steele Scott"
+
+#: main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "For the flac decoding plugin."
+msgstr "Pro la flac malkodkromaĵo"
+
+#: main.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "György Szombathelyi"
+msgstr "György Szombathelyi"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "For the very useful isofslib."
+msgstr "Pro la utilega isofslib."
+
+#: main.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Erik de Castro Lopo"
+msgstr "Erik de Castro Lopo"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
+"framework."
+msgstr "Pro libsamplerate kiu estas uzata por respecimenigo en la malkodilaro."
+
+#: main.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Jakob Petsovits"
+msgstr "Jakob Petsovits"
+
+#: main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
+msgstr "Pro la tre mojosa kondiĉa sonekstrakta ŝablono."
+
+#: main.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Heiner Eichmann"
+msgstr "Heiner Eichmann"
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
+msgstr "Pro lia verko pri la BSD-a portaĵo kaj kelkaj bonegaj flikaĵoj."
+
+#: main.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Adriaan De Groot"
+msgstr "Adriaan De Groot"
+
+#: main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "For his work on the BSD port."
+msgstr "Pro lia verko pri la BSD-a portaĵo."
+
+#: main.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Thiago Macieira"
+msgstr "Thiago Macieira"
+
+#: main.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
+msgstr "Pro lia helpo pri la multaj netaŭgaj K3b eroj en bugs.kde.org."
+
+#: main.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Marcel Dierkes"
+msgstr "Marcel Dierkes"
+
+#: main.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "For the great K3b icon eyecandy."
+msgstr "Pro la bonega K3b piktograma okulbelaĵo."
+
+#: main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
+msgstr "Christoph Burger-Scheidlin"
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
+msgstr "Pro lia senlima helpo por purigi la K3b cimdatumbazon."
+
+#: main.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Robert Wadley"
+msgstr "Robert Wadley"
+
+#: main.cpp:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
+msgstr "Rob kreis bonegan temon kaj trovis la ideon pri travideblaj temoj."
+
+#: main.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Dmitry Novikov"
+msgstr "Dmitry Novikov"
+
+#: main.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
+msgstr "Pro la belega K3b 1.0 temo"
+
+#: main.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Jeremy C. Andrus"
+msgstr "Jeremy C. Andrus"
+
+#: main.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "First Windows port of libk3bdevice."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "file(s) to open"
+msgstr "dosiero(j) malferminda(j)"
+
+#: main.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Create a new data CD project and add all given files"
+msgstr "Krei novan datuman KD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn"
+
+#: main.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
+msgstr "Krei novan sonan KD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn"
+
+#: main.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Create a new video CD project and add all given files"
+msgstr "Krei novan Video-KD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn"
+
+#: main.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
+msgstr ""
+"Krei novan miksmodan KD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn"
+
+#: main.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
+msgstr "Krei novan eMovix KD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn"
+
+#: main.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
+msgstr "Krei novan Video-DVD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn"
+
+#: main.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Open the project burn dialog for the current project"
+msgstr "Malfermi la nunan enskribilon por la nuna projekto"
+
+#: main.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
+msgstr "Malfermi la KD-an kopilon, opcie specifi la fontan disponaĵon"
+
+#: main.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Write a CD image to a CD-R(W)"
+msgid "Write an image to a CD or DVD"
+msgstr "Enskribi KD-an imagon al KD-R(W)"
+
+#: main.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Format a rewritable medium"
+msgstr "Strukturi reskribeblan ujon"
+
+#: main.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
+msgstr "Ekstrakti sonajn trakojn ciferece (+kodado)"
+
+#: main.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
+msgstr "Ekstrakti Video-DVD-ajn titolojn (+transkodado)"
+
+#: main.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Rip Video CD Tracks"
+msgstr "Ekstrakti Video-KD-ajn trakojn"
+
+#: main.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Set the GUI language"
+msgstr "Enmeti la GUI lingvon"
+
+#: main.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Disable the splash screen"
+msgstr "Malebligi la lanĉprogreson"
+
+#: main.cpp:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Set the device to be used for new projects (This option has no effect. "
+#| "Its main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
+#| "Manager)."
+msgid ""
+"Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
+"main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
+"Manager.)"
+msgstr ""
+"Elekti la disponaĵon uzotas por novaj projektoj (tiu opcio ne efektas. Ĝia "
+"ĉefa celo estas ebligi trakto de malplenaj ujoj el la KDE Media Agordilo)."
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Burn CD Image"
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Enskribi KD-an imagon"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Image to Burn"
+msgstr "Imago enskribenda"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Choose Image File"
+msgstr "Elektu imagdosieron"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
+msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Imagdosieroj"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files"
+msgstr ".iso *.ISO|ISO9660 imagdosieroj"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "*.cue *.CUE|Cue Files"
+msgstr "*.cue *.CUE|Cue-dosieroj"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
+msgstr "*.toc *.TOC|Cdrdao enhavtabelaj dosieroj kaj Cdrecord klonaj imagoj"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Image Type"
+msgstr "Imaga tipo"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Auto Detection"
+msgstr "Aŭtomata detekto"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Plain data image"
+msgstr ""
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:240 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:763
+#, kde-format
+msgid "Cue/bin image"
+msgstr "Cue/bin imago"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Audio Cue File"
+msgid "Audio cue file"
+msgstr "Sona Cue-dosiero"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:242
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cdrdao TOC File"
+msgid "Cdrdao TOC file"
+msgstr "Cdrdao enhavtabela dosiero"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:243 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "Cdrecord clone image"
+msgstr "Cdrecord klona imago"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "No image file selected"
+msgstr "Neniu imagdosiero elektita"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:285 misc/k3bmediacopydialog.cpp:105
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 projects/k3bprojectburndialog.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Writing Mode"
+msgstr "Skribmoduso"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:291 misc/k3bmediacopydialog.cpp:110
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopioj"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imago"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Data mode:"
+msgstr "Datuma moduso:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
+"images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
+"plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
+"images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
+"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
+"data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
+"image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
+"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
+"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
+"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or "
+"remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a cdrecord "
+"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These "
+"images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
+"writing cdrdao's own image format, the toc files."
+msgstr ""
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:469
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make "
+#| "sure the download is complete.<p>Only continue if you know what you are "
+#| "doing."
+msgid ""
+"<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
+"If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
+"continue if you know what you are doing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tiu imago havas nevalidan dosiergrandecon. Se ĝi elŝultitis, certiĝu ke "
+"la elŝulto estas kompleta.<p>Daŭrigu nur se vi scias tion, kion vi faras."
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:472 option/k3bmiscoptiontab.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "Seems not to be a usable image"
+msgstr "Ŝajnas, ke tio ne estas uzebla imago"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "File not found"
+msgstr "La dosiero ne troviĝis"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:655 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:734
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:762 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:790
+#, kde-format
+msgid "Detected:"
+msgstr "Detektita:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "Iso9660 image"
+msgstr "ISO9660 imago"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:664 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:740
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:768
+#, kde-format
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Dosiera grandeco:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "%1 (different than declared volume size)"
+msgstr ""
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:745 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:773
+#, kde-format
+msgid "Image file:"
+msgstr "Imaga dosiero:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "TOC file:"
+msgstr "Enhavtabela dosiero:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:779
+#, kde-format
+msgid "Cue file:"
+msgstr "Cue-dosiero:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:791
+#, kde-format
+msgid "Audio Cue Image"
+msgstr "Sona Cue-imago"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:796
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 track"
+#| msgid_plural "%n tracks"
+msgid "%1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "1 trako"
+msgstr[1] "%n trakoj"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:810
+#, kde-format
+msgid "Track"
+msgstr "Trako"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:949
+#, kde-format
+msgid "Md5 Sum:"
+msgstr "Md5 sumo:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Calculation cancelled"
+msgid "Calculation canceled"
+msgstr "Kalkulado nuligita"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:982
+#, kde-format
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "Kalkulado fiaskis"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:997
+#, kde-format
+msgid "Copy checksum to clipboard"
+msgstr "Kopii la kontrolsumon al la poŝilo"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998
+#, kde-format
+msgid "Compare checksum..."
+msgstr "Kompari la kontrolsumon..."
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1004
+#, kde-format
+msgid "MD5 Sum Check"
+msgstr "MD5 suma kontrolo"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1005
+#, kde-format
+msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
+msgstr "Bonvolu enmeti la komparendan MD5 sumon:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1011
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified."
+msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
+msgstr "La MD5 sumo de %1 ekvalas la donitan."
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1012
+#, kde-format
+msgid "MD5 Sums Equal"
+msgstr "MD5 sumoj ekvalas"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1014
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified."
+msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
+msgstr "La MD5 sumo de %1 malekvalas la donitan."
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1015
+#, kde-format
+msgid "MD5 Sums Differ"
+msgstr "MD5 sumoj malekvalas"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Disk Copy"
+msgstr "KD kopio"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "and CD Cloning"
+msgstr "kaj KD-a klonigo"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Source Medium"
+msgstr "Fonta ujo"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "Kopia moduso"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 misc/k3bmediacopydialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Normal Copy"
+msgstr "Norma kopio"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:101 misc/k3bmediacopydialog.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Clone Copy"
+msgstr "Klona kopio"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:141 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
+#, kde-format
+msgid "&Options"
+msgstr "&Opcioj"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "No error correction"
+msgstr "Neniu eraro korektigo"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:95 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Read retries:"
+msgstr "Reprovoj de legada:"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Copy CD-Text"
+msgstr "Kopii KD-tekston"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185 projects/k3baudioburndialog.cpp:92
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Paranoia mode:"
+msgstr "Paranoja moduso:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:193
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:479
+#, kde-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Plie"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Skip unreadable data sectors"
+msgstr "Forpasigi la nelegeblajn datumsektorojn"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Disable the source drive's error correction"
+msgstr "Malebligi la fontlegilan erarkorekton"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
+msgstr "Kopii KD-tekston el la fonta KD se eblas."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
+"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
+"read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
+"corrupted sectors."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b malebligos la fontlegilan ECC/EDC "
+"erarkorekton. Tiel sektoroj kiuj estas vole nelegeblaj povas legiti.<p>Tio "
+"eble utilas por kloni KD-ojn kun kontraŭkopiaĵoj bazataj sur koruptaj "
+"sektoroj."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
+"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
+"stick to Cddb info."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b serĉos KD-tekston en la fontan KD. "
+"Malebligu tiun, se via KD-legilo problemas pri legi KD-tekston aŭ vi volas "
+"kontentiĝi kun la CDDB informo."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
+"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, kaj K3b ne eblas legi datumsektoron el la "
+"fonta KD/DVD, ĝi estas anstataŭigota per nuloj ĉe la rezulta kopio."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
+"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
+"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
+"<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode."
+msgstr ""
+"<p>Tio estas la norma kopimoduso por DVD, Bluradioj kaj la plimulto de KD-aj "
+"tipoj. Ĝi ebligas kopii sonajn KD-ojn, plur- kaj unusesiajn datumajn KD-ojn, "
+"kaj plibonajn sonajn KD-ojn (sona KD kiu enhavas plian datumsesion).<p>Por "
+"Video-KD-oj, bonvolu uzi la KD-an klonan modon."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
+"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
+"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</"
+"b> Only single session CDs can be cloned."
+msgstr ""
+"<p>Je la KD-a klona modo, K3b taskas krudan kopion de la KD. Tio signifas, "
+"ke ĝi ne zorgas pri la enhavo, sed simple kopias la KD bajtope. Vi povas uzi "
+"tiun moduson por kopii Video-KD-ojn aŭ KD-ojn kiuj enhavas koruptajn "
+"sektorojn.<p><b>Atentu:</b> Nur unusesiaj KD-oj povas kloniti."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:273 projects/k3bprojectburndialog.cpp:213
+#, kde-format
+msgid ""
+"There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Ŝajnas ke ne estas sufiĉe libera spaco en nedaŭra dosierujo. Ĉu skribi "
+"malgraŭe?"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "Use the same device for burning"
+msgstr "Uzi la saman disponaĵon por enskribi"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
+msgstr "<qt>Uzi la saman disponaĵon por enskribi <i>(Aŭ enmetu alian ujon)</i>"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Format and Erase"
+msgstr "Formati kaj forviŝi"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "CD-RW"
+msgstr "KD-RW"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "DVD±RW"
+msgstr "DVD±RW"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "BD-RE"
+msgstr "BD-RE"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Force"
+msgstr "Devigi"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Quick format"
+msgstr "Rapide formati"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Force formatting of empty DVDs"
+msgstr "Devigi formatadon de malplenaj DVD-oj"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
+"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
+"restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
+"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
+"<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
+"just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
+"overwrite mode."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b formatos DVD-RW eĉ se estas malplena. Tio "
+"povas ankaŭ uzatas por devigi al K3b formati BD-RE, DVD+RW aŭ DVD-RW dum "
+"malpliiga anstataŭskribmodo.<p><b>Atentu:</b> Oni ne rekomandas formati ofte "
+"DVD, ĉar eble estos neuzebla post 10-20 reformatadoj.<p>DVD+RW ujoj bezonas "
+"formatiti nur unufoje. Post tio, nur bezonas esti anstataŭskribiti. Same por "
+"DVD-RW dum malpliiga anstataŭskribmodo."
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Try to perform quick formatting"
+msgstr "Provi rapide formati"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
+"format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
+"and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b indikos al la skribilo fari rapidan "
+"formatadon.<p>Tuta formatado de DVD-RW povas daŭri tre longtempe, kaj kelkaj "
+"DVD skribiloj faras tutan formatadon, eĉ se rapida formatado estas aktiva."
+
+#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:9
+#, kde-format
+msgid "CDDB Options"
+msgstr "CDDB opcioj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Local"
+msgstr "Loka"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Use local CDDB directory"
+msgstr "Uzi lokan CDDB dosierujon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)"
+msgstr "Konservi erojn en loka dosierujo (la unuo en la listo)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dosierujo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Dosierujo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Move directory down"
+msgstr "Movi dosierujon malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Add directory"
+msgstr "Aldoni dosierujon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:163
+#, kde-format
+msgid "Remove directory"
+msgstr "Forigi dosierujon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:177
+#, kde-format
+msgid "Move directory up"
+msgstr "Movi dosierujon supren"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Defora"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:243
+#, kde-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:276
+#, kde-format
+msgid "Port"
+msgstr "Pordo"
+
+#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:320
+#, kde-format
+msgid "Port "
+msgstr "Pordo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:334
+#, kde-format
+msgid "Add server"
+msgstr "Aldoni servilon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:348
+#, kde-format
+msgid "Remove server"
+msgstr "Defora servilo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:362
+#, kde-format
+msgid "Move server up"
+msgstr "Movi servilon supren"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:376
+#, kde-format
+msgid "Move server down"
+msgstr "Movi servilon malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:403
+#, kde-format
+msgid "Enable remote CDDB queries"
+msgstr "Ebligi deforajn CDDB demandojn"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:432
+#, kde-format
+msgid "CGI Path"
+msgstr "CGI vojo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:452
+#, kde-format
+msgid "~/cddb/cddb.cgi"
+msgstr "~/cddb/cddb.cgi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:463
+#, kde-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Vojo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471
+#, kde-format
+msgid "Manual CGI path"
+msgstr "Manuma CGI vojo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:12 option/k3boptiondialog.cpp:132
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bmixedburndialog.cpp:101
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:144 projects/k3bmovixburndialog.cpp:113
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverso"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Ask to save modified projects on exit"
+msgstr "Demandi por konservi la ŝanĝitajn projektojn dum forfino"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21
+#, kde-format
+msgid "&Ask to save projects on exit"
+msgstr "&Demandi por konservi projekton dum forfino"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Default Temporary Directory:"
+msgstr "Defaŭlta nedaŭra dosierujo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40
+#, kde-format
+msgid "The directory where K3b stores temporary files"
+msgstr "La dosierujo kie K3b konservas nedaŭrajn dosierojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
+#| "temporary files like iso images or decoded audio files.\n"
+#| "<p>Be aware that the temporary directory may also be changed in every "
+#| "project burn dialog."
+msgid ""
+"<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
+"temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
+"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
+msgstr ""
+"<p>Tiu estas la defaŭlta nedaŭra dosierujo. K3b konservos tie nedaŭrajn "
+"dosierojn kiel ISO imagojn, aŭ malkoditajn sonajn dosierojn.\n"
+"<p>Atentu, ke la nedaŭra dosierujo povas ŝanĝiti en ĉiuj projektaj "
+"enskribiloj."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:55
+#, kde-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Check system Configuration"
+msgstr "Kontroli la sisteman agordon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for "
+#| "any problems on startup and when the the user changes the settings."
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
+"problems on startup and when the user changes the settings."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b kontrolos la sisteman agordon pro ia "
+"problemo dum la lanĉo kaj dum la uzanto ŝanĝas la agordon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Check system configuration"
+msgstr "&Kontroli la sisteman agordon"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77
+#, kde-format
+msgid "GUI Settings"
+msgstr "GUI agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which "
+"always stays on top of all other windows."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b montros la progreson per ekranvidilo kiu "
+"ĉiam staras supre al ĉiuj aliaj fenestroj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Show progress &OSD"
+msgstr "Montri la progresan &ekranvidilon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
+msgstr "Kaŝi la ĉeffan enestron dum montrado de la progresa fenestro"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
+"the progress dialog."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b kaŝos la ĉeffenestron dum montrante la "
+"progresan fenestron."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Hide &main window while writing"
+msgstr "Kaŝi la ĉefan fenestron du&m enskribado"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Show the splash screen when K3b starts"
+msgstr "Montri la lanĉprogreson dum K3b lanĉo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Montri la lanĉprogreson"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
+msgstr "Ne fermi la agfenestrojn post fino de la tasko"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as "
+#| "the CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept "
+#| "open to start a new process like copying another CD."
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
+"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
+"start a new process, for instance, copying another CD."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b ne fermas agfenestrojn kvazaŭ la KD "
+"kopiilo post kiam la tasko finis. Ĝi restos malfermata por komenci novan "
+"taskon, ekzemple kopii alian KD."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122
+#, kde-format
+msgid "&Keep action dialogs open"
+msgstr "&Lasi la agfenestrojn malfermatajn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131
+#, kde-format
+msgid "&Default action dialog settings:"
+msgstr "&Norma agfenestra agordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Settings to load when opening an action dialog"
+msgstr "Agordo leginda dum malfermo de agfenestro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
+#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Agordi..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
+"not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
+"menu structure.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tie ĉiuj <em>K3b kromaĵoj</em> povas agorditi. Atentu, ke tio ne inkludas "
+"la <em>KPart kromaĵoj</em> kiu enmetiĝas en la K3b menua strukturo.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "Tema elekto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Temo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:108
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "no Theme selected"
+msgid "No theme selected"
+msgstr "neniu etoso elektita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Instali novan etoson..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Forigi la etoson"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Burning"
+msgstr "Enskribo"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Allow &overburning"
+msgstr ""
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "&Force unsafe operations"
+msgstr "&Devigi nesekurajn operaciojn"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "&Manual writing buffer size"
+msgstr "&Manuma skribado de bufra grandeco"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:67 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Advanced Options"
+msgid "Show &advanced GUI elements"
+msgstr "Montri la pliajn opciojn"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:77 rip/categories.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversa"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Do not &eject medium after write process"
+msgstr "Ne &eligi la ujon post la skribtasko"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
+msgstr "Aŭtomate forviŝi KD-RW-ojn kaj DVD-RW-ojn"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Allow burning more than the official media capacities"
+msgstr "Permesi skribi pli, ol la oficiala uja enhaveco"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao"
+msgid ""
+"Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
+"cdrdao"
+msgstr "Permesi elekti inter cdrecord kaj cdrdao"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
+msgstr "Aŭtomate forviŝi KD-RW-ojn kaj DVD-RW-ojn sen demandi"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
+msgstr "Ne eligi la skribitan ujon post kompleta skribtasko"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
+msgstr "Devigi K3b kontinui operaciojn kiuj alie konsideratas kiel nesekura"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>If this option is checked K3b gives the possibility to choose between "
+#| "cdrecord and cdrdao when writing a cd.<p>This may be useful if one of the "
+#| "programs does not support the used writer.<p><b>Be aware that K3b does "
+#| "not support both programs in all project types.</b>"
+msgid ""
+"<p>If this option is checked additional GUI elements which allow to "
+"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
+"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
+"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
+"that K3b does not support all possible tools in all project types and "
+"actions.</b>"
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b donos al vi la elekton inter cdrecord kaj "
+"cdrdao por skribi KD.<p>Tio povas esti utila, se unu el programoj ne "
+"subtenas la uzatan skribilon.<p><b>Atentu, ke K3b ne subtenas ambaŭ "
+"programojn en ĉiuj projekttipoj.</b>"
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
+#| "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
+#| "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an "
+#| "actual total capacity that is slightly larger than the official amount."
+#| "<p>If this option is checked K3b will disable a safety check that "
+#| "prevents burning beyond the offical capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling "
+#| "this option can cause failures in the end of the burning process if K3b "
+#| "attempts to write beyond the official capacity. It makes sense to first "
+#| "determine the actual maximum capacity of the media brand with a simulated "
+#| "burn."
+msgid ""
+"<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
+"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
+"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
+"total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
+"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
+"beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
+"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
+"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
+"maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
+msgstr ""
+"Ĉiu ujo havas oficialan maksimuman enhavecon kiu estas skribata en "
+"nurlegebla loko de la ujo, kaj estas garantiita per la vendisto. Tamen, tiu "
+"oficiala maksimumo ne estas ĉiam la vera maksimumo. Multaj ujoj havas veran "
+"enhavecon kiu estas iom pli granda ol la oficiala.<p>Se tiu opcio estas "
+"aktiva, K3b malebligos la sekuran kontrolon kiu preventas skribi pretere de "
+"la oficiala enhaveco.<p><b>Atentu:</b> Malebligi tiun opcion povas okazi "
+"erarojn fine de la skribtasko, kiam K3b provas skribi pretere de la oficiala "
+"enhaveco. Estas saĝe unue determini la veran maksimuman enhavecon de la ujo "
+"per ŝajniga skribo."
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
+"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b aŭtomate forviŝos KD-RW-ojn kaj formatos "
+"DVD-RW-ojn se unu estas trovita anstataŭ malplena uju antaŭ ol skribi."
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
+"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
+"for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
+"specified will be used for both CD and DVD burning."
+msgstr ""
+"<p>K3b uzas programan bufron dum la skribtasko por preventi truojn en la "
+"datumfluo kaŭze de granda sistemokupo. La norma grandeco uzata estas %1 MB "
+"por KD kaj %2 MB por DVD skribo.<p>Se tiu opcio estas aktiva, la specifita "
+"valoro estos uzata por ambaŭ KD kaj DVD skribo."
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
+"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
+"starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
+"<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
+"Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
+"empty medium."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b ne eligos la ujon post kiam finis la "
+"skribtasko. Tio estas utila kiam oni lasas la komputilon post la "
+"skribkomenco, kaj ne volas, ke la legilon restas malfermata ĉiutempe."
+"<p>Tamen, sur Linux sistemoj, ĵus enskribita ujo devas reŝargiti. Alie la "
+"sistemo ne detektos la ŝanĝojn kaj ankoraŭ traktos ĝin kiel malplena ujo."
+
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
+"would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
+"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
+"speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
+"may result in damaged media."
+msgstr ""
+"Se tiu opcio estas aktiva, K3b kontinuos dum kelkaj okazoj kiuj alie "
+"konsideratas kiel nesekura.<p>Tiu opcio ekzemple malebligas la kontrolon de "
+"ujrapideco. Tiel oni povas devigi K3b enskribi rapidan ujon per malrapida "
+"skribilo.<p><b>Atentu:</b> Ebligi tiun opcion eble kaŭzos koruptecon."
+
+#: option/k3bcddboptiontab.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
+msgstr ""
+
+#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that "
+#| "have not been detected and change the black values by clicking in the "
+#| "list. If K3b is unable to detect your drive, you need to modify their "
+#| "permissions to give K3b write access to all devices."
+msgid ""
+"K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect "
+"your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to "
+"all devices."
+msgstr ""
+"K3b provas detekti ĉiujn viajn disponaĵojn konvene. Vi povas aldoni "
+"disponaĵojn kiuj ne detektitis kaj ŝanĝi la nigrajn valorojn per klaki en la "
+"listo. Se K3b ne eblas detekti vian legilon, vi bezonas ŝanĝi ĝiajn rajtojn "
+"por doni al K3b skribrajton al ĉiuj disponaĵoj."
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refreŝigi"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Rescan the devices"
+msgstr "Reesplori la disponaĵojn"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "CD/DVD Drives"
+msgid "CD/DVD/BD Drives"
+msgstr "KD/DVD legiloj"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Writer Drives"
+msgstr "Skribeblaj legiloj"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Readonly Drives"
+msgid "Read-only Drives"
+msgstr "Nurlegeblaj legiloj"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "System device name:"
+msgstr "Sistema disponaĵa nomo:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Vendisto:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Firmware:"
+msgstr "Firmvaro:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Write Capabilities:"
+msgstr "Skribaj kapablecoj:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Read Capabilities:"
+msgstr "Legaj kapablecoj:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Buffer Size:"
+msgstr "Bufra grandeco:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Supports Burnfree:"
+msgstr "Subtenas Burnfree:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Write modes:"
+msgstr "Skribmodoj:"
+
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:217 option/k3bdevicewidget.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "none"
+msgstr "nenio"
+
+#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
+"or press \"Search\" to let K3b search for the programs."
+msgstr ""
+"Specifu la vojojn al la eksteraj programoj kiujn K3b bezonas por funkcii "
+"taŭge, aŭ apogu « Serĉi » por lasi K3b serĉi la programojn."
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Set Default"
+msgstr "Agordi defaŭlton"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Change the versions K3b should use."
+msgstr "Ŝanĝi la versiojn kiujn K3b devas uzi."
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>If K3b found more than one installed version of a program it will "
+#| "choose one as the <em>default</em> which will be used to do the work. If "
+#| "you want to change the default select the wanted version and press this "
+#| "button."
+msgid ""
+"<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
+"one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
+"to change the default, select the desired version and press this button."
+msgstr ""
+"<p>Se K3b trovis pli ol unu instalata versio de programo, ĝi elektos unu "
+"kiel <em>defaŭlton</em> kiu estas uzota por fari la laboron. Se vi volas "
+"ŝanĝi la defaŭlton, elektu la volatan version kaj apogu tiun butonon."
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
+msgstr "Uzu la « Norma » butonon por ŝanĝi la versiojn kiujn k3b devas uzi."
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funkcioj"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:141 option/k3boptiondialog.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Programs"
+msgstr "Programoj"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "User parameters have to be separated by space."
+msgstr "Uzantaj parametroj devas apartatas per spacetojn."
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programo"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroj"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "User Parameters"
+msgstr "Uzantaj parametroj"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Search Path"
+msgstr "Serĉa vojo"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
+"executable specify it in the search path.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Indiko:</b> por devigi K3b uzi alian ol la norman nomon por la "
+"ruleblo, specifu ĝin en la serĉvojo.</qt>"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:228
+#, kde-format
+msgid " (not found)"
+msgstr " (ne trovita)"
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
+msgstr "Ŝargi la K3b defaŭltan agordon dum la lanĉo."
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
+msgstr "Ŝargi la konservitan agordon de la uzanto dum la lanĉo."
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Load the last used settings at dialog startup."
+msgstr "Ŝargi la laste uzitan agordon dum lanĉo."
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
+"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
+msgstr ""
+"K3b traktas tri tipojn de agordoj en agfenestroj (agfenestroj inkludas la KD "
+"kopiilo, aŭ la sona KD projektfenestro):"
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
+"defines which set it will be."
+msgstr ""
+"Unu el tiuj aroj estas ŝargita ekde agfenestro esta malfermita. Tiu agordo "
+"difinas kial aro ĝi estos."
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
+msgstr "Dosierujo (%1) ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?"
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Target Folder"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cela dosierujo"
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Create"
+msgstr "Krei"
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:117 rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:187
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:297 rip/k3baudioripjob.cpp:363
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:474
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Failed to create folder '%1'."
+msgid "Unable to create folder %1"
+msgstr "Fiaskis krei dosierujon « %1 »."
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
+"the temporary folder."
+msgstr ""
+"Vi specifis dosieron por la nedaŭra dosierujo. K3b uzos ĝian bazvojon kiel "
+"nedaŭra dosierujo."
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to write to %1."
+msgstr "Vi ne rajtas enskribi al %1."
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Diversa agordo"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Disponaĵoj"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Setup Devices"
+msgstr "Agordi disponaĵojn"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Setup External Programs"
+msgstr "Agordi eksterajn programojn"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notigaĵoj"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "System Notifications"
+msgstr "Sistema notigaĵoj"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "K3b Plugin Configuration"
+msgstr "K3b kromaĵa agordo"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Themes"
+msgstr "Temoj"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "K3b GUI Themes"
+msgstr "K3b GUI Temoj"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:192 rip/k3baudiocdview.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
+msgstr ""
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Plia agordo"
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
+msgstr "K3b - La KD/DVD Kreilo"
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Eltiru aŭ tajpu etosan URLon"
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Ne eblas trovi la piktograman etosarkivon %1."
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive.\n"
+"Please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Ne eblas elŝuti la piktograman etosarkivon.\n"
+"Bonvolu certiĝi, ke la adreso %1 estas korekta."
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
+msgstr "La dosiero ne estas taŭga K3b etosarkivo."
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Etoso nomata « %1 » jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Etoso ekzistas"
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+#| "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la <strong>%1</strong> piktograman "
+"etoson?<br><br>Tio forigos la dosierojn instalitajn per tiu etoso.</qt>"
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataCustomFilesystemsWidget)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Custom Data Filesystems"
+msgstr "Propraj datumaj dosiersistemoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupIsoSettings)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:28
+#, kde-format
+msgid "File System Settings"
+msgstr "Dosiersistema agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewIsoSettings)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:38
+#, kde-format
+msgid "ISO9660 Filesystem"
+msgstr "ISO9660 dosiersistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:55
+#, kde-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "Dosiersistemoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:61
+#, kde-format
+msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
+msgstr "&Generi Rockridge etendaĵon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
+msgstr "Aldoni Rockridge etendaĵon al dosiersistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
+"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
+"(IEEE-P1282).\n"
+"<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX "
+"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
+"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
+"<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory "
+"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 "
+"tree.\n"
+"<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
+"or DVD.</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Generate &Joliet extensions"
+msgstr "Generi &Joliet etendaĵon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Add Joliet extensions to the file system"
+msgstr "Aldoni Joliet etendaĵon al dosiersistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
+"the ISO-9660 file system.\n"
+"<p>Joliet is not an accepted independent international standard like "
+"ISO-9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
+"<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
+"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
+"filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
+"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
+"file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
+"<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
+"<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
+"POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
+"DVDs</b> for that reason."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Generate &UDF structures"
+msgstr "Generi &UDF strukturon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Add UDF structures to the file system"
+msgstr "Aldoni UDF strukturon al dosiersistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
+"addition to the ISO9660 filesystem.\n"
+"<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
+"used for DVDs."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b kreos UDF dosiersisteman strukturon krome "
+"de la ISO9660 dosiersistemo.\n"
+"<p>La UDF (<em><b>U</b>niversala <b>D</b>iska <b>F</b>ormato</em>) ĉefe "
+"uzatas por DVD."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Alia agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
+msgstr "Konservi dosierrajtojn (&konservaĵo)"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
+"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
+"will have equal permissions and be owned by root).\n"
+"<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
+"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
+"a file on the CD or DVD does not exist."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Messa&ge:"
+msgstr "Me&saĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Copy to all tracks"
+msgstr "Kopii al ĉiuj trakoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:42
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:72
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:128
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:180
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:220
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:247
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:268
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:289
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "&UPC EAN:"
+msgstr "&UPC EAN:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
+#, kde-format
+msgid "So&ngwriter:"
+msgstr "Ka&ntverkisto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
+#, kde-format
+msgid "&Composer:"
+msgstr "&Komponisto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107
+#, kde-format
+msgid "&Disk id:"
+msgstr "&Diska ID:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Arranger:"
+msgstr "&Aranĝisto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
+#, kde-format
+msgid "&Performer:"
+msgstr "Inter&pretisto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
+#, kde-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
+#, kde-format
+msgid "Write CD-Text"
+msgstr "Skribi KD-tekston"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>CD-Text</b>\n"
+"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
+"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
+"CD title.\n"
+"<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
+"<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
+"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
+"<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
+"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
+"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Perf&ormer:"
+msgstr "Interpretist&o:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
+#, kde-format
+msgid "More Fiel&ds..."
+msgstr "Plie k&ampoj..."
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
+#, kde-format
+msgid "C&D-Text"
+msgstr "K&D-teksto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
+#, kde-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mesaĝo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
+#, kde-format
+msgid "&ISRC:"
+msgstr "&ISRC"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
+#, kde-format
+msgid "Preemph&asis"
+msgstr "&Antaŭemfazo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
+"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
+"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
+"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
+"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
+"for playback."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
+#, kde-format
+msgid "&Copy permitted"
+msgstr "&Kopio permesata"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
+#, kde-format
+msgid "Post-Gap:"
+msgstr "Postfosaĵo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Set the length of the track's post-gap"
+msgstr "Agordi la longon de traka postfosaĵo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
+"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
+"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
+"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
+"<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
+"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
+"<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
+"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
+"<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
+"<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
+"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
+"b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Boot images:"
+msgstr "Lanĉimago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:34
+#, kde-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Add new boot image"
+msgstr "Aldoni novan lanĉimagon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:44
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Remove selected boot image"
+msgstr "Forigi elektan lanĉimagon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupImageType)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:63 projects/base_k3bbootimageview.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Emulation Type"
+msgstr "Imitila tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:74 rip/k3bvideocdview.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:85 projects/k3bdataprojectmodel.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Local Path"
+msgstr "Loka vojo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Flopp&y"
+msgstr "Di&sketo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:108
+#, kde-format
+msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
+msgstr "Imiti 1440/2880-kb disketon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:115 projects/k3bbootimageview.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Diskaparato"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Emulate a harddisk"
+msgstr "Imiti diskaparaton"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:128
+#, kde-format
+msgid "No emulation at all"
+msgstr "Neniu imitilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:152
+#, kde-format
+msgid "No boot image"
+msgstr "Neniu lanĉimago"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:155
+#, kde-format
+msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
+msgstr "Ne eklanĉi el la imita disketo/diskaparato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:162
+#, kde-format
+msgid "Boot-info-table"
+msgstr "Lanĉa informtabelo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:174 projects/base_k3bbootimageview.ui:184
+#, kde-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:194
+#, kde-format
+msgid "Boot load segment:"
+msgstr "Lanĉa ŝargsegmento:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Boot load size:"
+msgstr "Lanĉa ŝarga grandeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:224
+#, kde-format
+msgid "Show Advanced Op&tions"
+msgstr "Montri pliajn op&cioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:251
+#, kde-format
+msgid "Boot catalog:"
+msgstr "Lanĉaro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:261
+#, kde-format
+msgid "boot/boot.catalog"
+msgstr "boot/boot.catalog"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
+#, kde-format
+msgid "Data Image Settings"
+msgstr "Datumimaga agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Volume Name"
+msgstr "Voluma nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
+#, kde-format
+msgid "&More fields..."
+msgstr "&Pliaj kampoj..."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
+#, kde-format
+msgid "File System"
+msgstr "Dosiersistemo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
+#, kde-format
+msgid "File system presets"
+msgstr "Dosiersistema antaŭagordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Propra..."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Simbolaj ligoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Symbolic link handling in the project"
+msgstr "Simbolliga trakto en la projekto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
+"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
+"symlinks are handled in a K3b project.\n"
+"\n"
+"<p><b>No Change</b><br>\n"
+"Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
+"\n"
+"<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
+"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
+"project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
+"testfile'.\n"
+"\n"
+"<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
+"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
+"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
+"\n"
+"<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
+"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
+"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
+"symbolic links.<br>\n"
+"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
+"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not "
+"support symbolic links.\n"
+"\n"
+"<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
+msgstr ""
+"<p>K3b povas krei ISO9660 dosiersistemojn kiuj enhavas simbolligojn se la "
+"Rockridge etendaĵo estas aktiva (norme estas). Vi povas agordi kiel la "
+"simbolligoj estas traktataj en K3b projekt.\n"
+"\n"
+"<p><b>Neniu ŝanĝo</b><br>\n"
+"Simbolligoj estas uzataj kiel ilin aldonitis al la projekto.\n"
+"<p><b>Forigi rompajn simbolligojn</b><br>\n"
+"K3b forigos ĉiujn simbolligojn kiuj ne iras al dosiero en la projekto. Tio "
+"inkludas ĉiujn ligojn al absolutaj vojoj kvazaŭ « /home/myhome/testfile ».\n"
+"\n"
+"<p><b>Forigi ĉiujn simbolligojn</b><br>\n"
+"K3b forigos ĉiujn simbolligojn kiuj aldonitis al projekto. Tio signifas, ke "
+"la rezulta projekto ne enhavos ligojn.\n"
+"\n"
+"<p><b>Postiri simbolligojn</b><br>\n"
+"Ĉiu simbolligo en la projekto estos anstataŭigita per la enhavo de la "
+"dosiero al kiu iras. Do, la rezulta projekto ne enhavos ligojn.<br>\n"
+"Atentu, ke se Rockridge etendaĵo ne eblas (kio ne estas rekomendata), "
+"simbolligoj ĉiam estas postiritaj, kial ISO9660 ne subtenas simbolligojn.\n"
+"\n"
+"<p><b>Averto: Simbolligoj bezonas Rockridge etendaĵo.</b>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
+#, kde-format
+msgid "No Change"
+msgstr "Neniu ŝanĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Discard broken symlinks"
+msgstr "Forigi rompajn simbolligojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Discard all symlinks"
+msgstr "Forigi ĉiujn simbolligojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "Postiri simbolligojn"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
+#, kde-format
+msgid "White space handling"
+msgstr "Blankspaceta trakto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Handling of spaces in filenames"
+msgstr "Trakto de spacetoj en dosiernomoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>No Change</b><br>\n"
+"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
+"are.\n"
+"<p><b>Strip</b><br>\n"
+"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
+"<br>\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
+"<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
+"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
+"capitalize all letters following a space.<br>\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
+"<p><b>Replace</b><br>\n"
+"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
+"the specified characters.<br>\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
+msgstr ""
+"<p><b>Neniu ŝanĝo</b><br>\n"
+"K3b lasos ĉiujn spacetojn en dosiernomoj tiel, kiel ili estas.\n"
+"<p><b>Forigi spacetojn</b><br>\n"
+"K3b forigos ĉiujn spacetojn el ĉiuj dosiernomoj.<br>\n"
+"Ekzemple: « mia bona dosiero.ext » fariĝas « miabonadosiero.ext »\n"
+"<p><b>Pliige forigi spacetojn</b><br>\n"
+"K3b forigos ĉiujn spacetojn el ĉiuj dosiernomoj kaj majuskligos ĉiuj literoj "
+"post spaceto.<br>\n"
+"Ekzemple: « mia bona dosiero.ext » fariĝas « miaBonaDosiero.ext »\n"
+"<p><b>Anstataŭigi</b><br>\n"
+"K3b anstataŭigos ĉiujn spacetojn en ĉiuj dosiernomoj per la specifitaj "
+"signoj.<br>\n"
+"Ekzemple: « mia bona dosiero.ext » fariĝas « mia_bona_dosiero.ext »"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Strip"
+msgstr "Forigi spacetojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Extended Strip"
+msgstr "Pliige forigi spacetojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
+#, kde-format
+msgid "The string to replace spaces with"
+msgstr "La ĉeno per kiu anstataŭigu spacetojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:453
+#, kde-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataVolumeDescWidget)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:15
+#: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:33 projects/k3bvcdburndialog.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "Volume Descriptor"
+msgstr "Voluma priskribilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:41
+#, kde-format
+msgid "V&olume set name:"
+msgstr "V&olumara nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:54
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "&Volume name:"
+msgstr "&Voluma nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:81
+#, kde-format
+msgid "P&reparer:"
+msgstr "P&reparisto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:94
+#, kde-format
+msgid "P&ublisher:"
+msgstr "P&ublikisto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Volu&me set size:"
+msgstr "Volu&mara grandeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:473
+#, kde-format
+msgid "Volume set &number:"
+msgstr "Volumara &numero:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:169
+#, kde-format
+msgid "S&ystem:"
+msgstr "S&istemo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:189
+#, kde-format
+msgid "&Application:"
+msgstr "&Programo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:244
+#, kde-format
+msgid "Select a bibliographic file from the project"
+msgstr "Elektu bibliografian dosieron el la projekto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Select an abstract file from the project"
+msgstr "Elektu abstraktan dosieron el la projekto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:286
+#, kde-format
+msgid "Select a copyright file from the project"
+msgstr "Elektu kopirajtan dosieron el la projekto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:298
+#, kde-format
+msgid "Abstract file:"
+msgstr "Abstrakta dosiero:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:308
+#, kde-format
+msgid "Copyright file:"
+msgstr "Kopirajta dosiero:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318
+#, kde-format
+msgid "Bibliographic file:"
+msgstr "Bibliografia dosiero:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Playback Settings"
+msgstr "Lega agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "MPlayer subtitle fontset:"
+msgstr "MPlayer subtitola tiparo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Select the font to be used to render subtitles"
+msgstr "Elektu la tiparon uzendan por elmontri la subtitolojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Unwanted MPlayer options:"
+msgstr "Nevolataj MPlayer opcioj:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
+#, kde-format
+msgid "The files are played in random order"
+msgstr "La dosierojn legatas hazardorde"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
+"determined randomly every time it is played."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, la ordo per kiu dosieroj legitas estas "
+"determinita hazarde ĉiufoje kiam legitas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Pla&y files randomly"
+msgstr "Lu&di dosierojn hazarde"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Do not use DMA for media access"
+msgstr "Ne uzi DMA por uja atingo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
+"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
+"be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, la rezulta eMovix KD/DVD ne uzos DMA por "
+"atingi la legilon. Tio malrapidigas la legon de la KD/DVD, sed eble "
+"bezonatas sur kelkaj sistemoj kiuj ne subtenas DMA.</p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
+#, kde-format
+msgid "&Do not use DMA"
+msgstr "Ne uzi &DMA"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
+#, kde-format
+msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
+msgstr "MPlayer opcioj, kiujn vi volas ke MPlayer certe ne uzos"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
+"<p>They have to be separated by spaces:\n"
+"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Additional MPlayer options"
+msgstr "Pliaj MPlayer opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
+"<p>They have to be separated by spaces:\n"
+"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
+msgstr ""
+"<p>MPlayer opcioj kiuj devas uzati ĉiukaze.\n"
+"<p>Ilin devas apartati per spacetoj:\n"
+"<pre>opc1 opc2 opc3</pre>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
+#, kde-format
+msgid "Additional MPlayer options:"
+msgstr "Pliaj MPlayer opcioj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Loop playlist:"
+msgstr "Bukla leglisto:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
+#, kde-format
+msgid "How many times should the playlist be looped"
+msgstr "Kiomfoje la leglisto devas bukli"
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
+#, kde-format
+msgid "infinity"
+msgstr "senlime"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:457
+#, kde-format
+msgid " time(s)"
+msgstr " foje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Audio Player Background:"
+msgstr "Sonlegilo fono:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Background video to show during audio playback"
+msgstr "Fona video montrota dum sonlego"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Audio Player Background</b>\n"
+"<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
+"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
+"<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
+"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
+"shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
+"emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
+"copy the file to that folder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Startup Behavior"
+msgstr "Komenca konduto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Keyboard Layout:"
+msgstr "Klavara aranĝo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
+#, kde-format
+msgid "eMovix boot message language:"
+msgstr "eMovix lanĉmesaĝa lingvo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
+#, kde-format
+msgid "Select the language of the eMovix help screens"
+msgstr "Elektu la lingvon de la eMovix helpfenestroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
+#, kde-format
+msgid "Default boot label:"
+msgstr "Norma lanĉetikedo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Select the default Linux kernel configuration"
+msgstr "Elektu la norman Linux kernan agordon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
+"<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
+"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
+"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
+"<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
+"Vesa video driver.\n"
+"<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
+"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
+"boards.\n"
+"<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
+"driver in different screen resolutions.\n"
+"<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
+"library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
+"ASCII characters.\n"
+"<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
+"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
+"medium.\n"
+"<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
+"instead of the medium."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
+#, kde-format
+msgid "Select the layout of the keyboard"
+msgstr "Elektu la klavaran aranĝon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
+"as controlling the media player."
+msgstr ""
+"<p>La klavara aranĝo elektita tie uzatos por la eMovix komandoj, ekz. por "
+"kontroli la mediolegilon."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
+#, kde-format
+msgid "Behavior After Playing"
+msgstr "Konduto post lego"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
+#, kde-format
+msgid "Eject the disk after playing has finished"
+msgstr "Eliri diskon post kiam lego finis"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
+"finished."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, la disko eliros post kiam MPlayer finis legi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
+#, kde-format
+msgid "E&ject disk"
+msgstr "&Eliri diskon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
+#, kde-format
+msgid "Shutdown after playing has finished"
+msgstr "Elŝalti post kiam lego finis"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, la komputilo elŝaltos post kiam MPlayer finis "
+"legi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Sh&utdown"
+msgstr "Elŝalt&i"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
+#, kde-format
+msgid "Reboot after playing has finished"
+msgstr "Relanĉi post kiam lego finis"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, la komputilo relanĉiĝas post kiam MPlayer "
+"finis legi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
+#, kde-format
+msgid "Re&boot"
+msgstr "&Relanĉi"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 track (%1 minutes)"
+#| msgid_plural "%n tracks (%1 minutes)"
+msgid "1 track (%2 minutes)"
+msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
+msgstr[0] "1 trako (%1 minutoj)"
+msgstr[1] "%n trakoj (%1 minutoj)"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Gimmicks"
+msgstr "Umoj"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Hide first track"
+msgstr "Kaŝi la unuan trakon"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Audio Ripping"
+msgstr "Sona ekstraktado"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:98 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Ignore read errors"
+msgstr "Ignori legadajn erarojn"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Hide the first track in the first pregap"
+msgstr "Kaŝi la unuan trakon en la unua antaŭfosaĵo"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
+"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
+"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
+"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
+"contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
+"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
+"amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
+"cdrdao."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b <em>kaŝos</em> la unuan trakon.<p>La sona "
+"KD normo uzas antaŭfosaĵo antaŭ ĉiu trako sur la KD. Norme tiuj daŭras 2 "
+"sekundoj kaj estas silenta. DAO-modo ebligas havi pli longajn antaŭfosaĵojn "
+"kiu enhavas sonon. Tiukaze, la unua fosaĵo enhavos la tutan unuan trakon."
+"<p>Vi bezonos reserĉi el la komenco de la KD por aŭdi la unuan trakon. Provu "
+"ĝin, estas amuzante.<p>Tiu funkcio uzeblas nur per DAO modo, kaj skribante "
+"per cdrdao."
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 projects/k3bmixedburndialog.cpp:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
+"<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
+"In order to use this functionality, please install it first."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
+"external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
+"files."
+msgstr ""
+"<p>K3b ne eblas normigi sonajn trakojn dum senpera skribo. La ekstera "
+"programa uzata por tiu tasko nur subtenas normigi sondosieraron."
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Disable normalization"
+msgstr "Malebligi normigecon"
+
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Disable on-the-fly burning"
+msgstr "Malebligi senperan skribadon"
+
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Komenca kompensero"
+
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "End Offset"
+msgstr "Fina kompensero"
+
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
+"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
+"windows to fine-tune your selection."
+msgstr ""
+"Ŝovu la bordojn de la elekta zono por difini la parton de la sona fonto kiun "
+"vi volas inkludi en la sona KD trako. Vi ankaŭ povas uzi la enigila fenestro "
+"por agordeti vian elekton."
+
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Used part of the audio source"
+msgstr "Uzata parto el sona fonto"
+
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:317 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:158
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No."
+msgctxt "audio track number"
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
+
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Artist (CD-Text)"
+msgstr "Artisto (KD-teksto)"
+
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Title (CD-Text)"
+msgstr "Titolo (KD-teksto)"
+
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:325
+#, kde-format
+msgctxt "audio track length"
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Please be patient..."
+msgstr "Bonvolu pacienci..."
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Adding files to project \"%1\"..."
+msgstr "Aldonante dosieroj al projekto « %1 »..."
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803
+#, kde-format
+msgid "Insufficient permissions to read the following files"
+msgstr "Nesufiĉaj rajtoj por legi la sekvajn dosierojn"
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the following files"
+msgstr "Ne eblas trovi la sekvajn dosierojn"
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811
+#, kde-format
+msgid "No non-local files supported"
+msgstr "Ne nelokaj dosieroj subtenataj"
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
+msgstr "Ne eblas trakti la sekvajn dosierojn, kaŭze de nesubtenata formato"
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may manually convert these audio files to wave using another application "
+"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:99
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Problems while adding files to the project."
+msgstr "Problemoj dum aldoni dosierojn al la projekto."
+
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Analysing file '%1'..."
+msgstr "Analizante dosieron « %1 »..."
+
+#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Audio Track Properties"
+msgstr "Sontrakaj ecoj"
+
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:117 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:123 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
+
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Legi/Paŭzi"
+
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:136 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:142 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Split Audio Track"
+msgstr "Disigi sonan trakon"
+
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Please select the position where the track should be split."
+msgstr "Bonvolu elekti la pozicion kie la trako estos disigita."
+
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Split track at:"
+msgstr "Disigi trakon en:"
+
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Split Here"
+msgstr "Disigi tie"
+
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Remove part"
+msgstr "Forigi parton"
+
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "MusicBrainz Query"
+msgstr "MusicBrainz demando"
+
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
+msgstr "Trako %1 ne trovitas en la MusicBrainz datumbazo."
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:181 projects/k3baudioviewimpl.cpp:63
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:48 projects/k3bmovixview.cpp:53
+#: projects/k3bvcdview.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Add Silence..."
+msgstr "Aldoni silenteron..."
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:198 projects/k3baudioviewimpl.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Merge Tracks"
+msgstr "Kunfandi trakojn"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:203 projects/k3baudioviewimpl.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Source to Track"
+msgstr "Fonto al trako"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:208 projects/k3baudioviewimpl.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Split Track..."
+msgstr "Disigi la trakon..."
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:213 projects/k3baudioviewimpl.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Edit Source..."
+msgstr "Redakti la fonton..."
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:222 projects/k3baudioviewimpl.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Musicbrainz Lookup"
+msgstr "MusicBrainz serĉo"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:226 projects/k3baudioviewimpl.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Try to determine meta information over the internet"
+msgid "Try to determine meta information over the Internet"
+msgstr "Provi determini la meta-informon per la Interreto"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:505 projects/k3baudioviewimpl.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Add Silence"
+msgstr "Aldoni silenteron"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:509 projects/k3baudioviewimpl.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Length of silence:"
+msgstr "Daŭro de la silentero:"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:598 projects/k3baudioviewimpl.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Edit Audio Track Source"
+msgstr "Redakti la sontrakan fonton"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:739 projects/k3baudioviewimpl.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Please select an audio track."
+msgstr "Bonvolu elekti sonan trakon."
+
+#: projects/k3baudioview.cpp:136
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to "
+#| "the audio project!"
+msgid ""
+"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
+"audio project."
+msgstr ""
+"Neniu sona malkodila kromaĵo troviĝis. Vi ne eblos aldoni dosierojn al "
+"lasonprojekto!"
+
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Playing track"
+msgid "Play Track"
+msgstr "Legante la trakon"
+
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Convert Tracks"
+msgstr "Konverti trakojn"
+
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:349 projects/k3bdataview.cpp:133
+#: projects/k3bview.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Please add files to your project first."
+msgstr "Bonvolu aldoni dosierojn al via projekto unue."
+
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "No tracks to convert"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Boot Images"
+msgstr "Lanĉimagoj"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketo"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Hide Advanced Options"
+msgstr "Kaŝi la pliajn opciojn"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Show Advanced Options"
+msgstr "Montri la pliajn opciojn"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Please Choose Boot Image"
+msgstr "Bonvolu elekti lanĉimagon"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
+"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
+"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
+"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
+"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
+"from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
+"using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
+"\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
+"Internet</a>."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "No Floppy image selected"
+msgstr "Neniu disketa imago elekta"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Use harddisk emulation"
+msgstr "Uzi la diskaparatan imitilon"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Use no emulation"
+msgstr "Ne uzi la imitilon"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Custom Data Project Filesystems"
+msgstr "Propraj datumaj projektaj dosiersistemoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences."
+msgstr "Agordi specialajn ISO9660 dosiersistemajn preferencojn."
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "IS09660 Settings"
+msgstr "ISO9660 agordo"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Rock Ridge Settings"
+msgstr "Rockridge agordo"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Joliet Settings"
+msgstr "Joliet agordo"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "Varia agordo"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames"
+msgstr "Permesi netradukitajn IS09660 dosiernomojn"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)"
+msgstr "Permesi maksimumlongajn IS09660 dosiernomojn (37 signoj)"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames"
+msgstr "Permesi tutan askian kodoprezenton en IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permesi ~ kaj # en IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permesi minusklajn signojn en IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permesi plurpunktojn en IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames"
+msgstr "Permesi 31-signojn IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permesi antaŭpunkton en IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames"
+msgstr "Malplenumi versiajn numerojn en IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames"
+msgstr "Malplenumi antaŭpunkto en IS09660 dosiernomoj"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "ISO Level"
+msgstr "ISO nivelo"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:133
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:136
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Level %1"
+msgstr "Nivelo %1"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
+msgstr "Permesi 103-signojn Joliet dosiernomojn"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Create TRANS.TBL files"
+msgstr "Krei TRANS.TBL dosierojn"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
+msgstr "Kaŝi TRANS.TBL dosierojn en Joliet"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Do not cache inodes"
+msgstr "Ne kaŝi la inodojn"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Do not import previous session"
+msgstr "Ne importi la antaŭan sesion"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Force all options below"
+msgstr "Devigi ĉiujn opciojn malsupre"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:289
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n"
+#| "<ul>\n"
+#| "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
+#| "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
+#| "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
+#| "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
+#| "</ul>\n"
+#| "<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
+#| "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is "
+#| "31 characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the "
+#| "maximum path length is limited to 255 characters. (These restrictions may "
+#| "be violated with the additional ISO-9660 K3b offers)."
+msgid ""
+"<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
+"restricted to 8.3 characters.</li>\n"
+"<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
+"<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
+"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
+"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
+"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
+"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)"
+msgstr ""
+"<p>Agordi la ISO-9660 konformecan nivelon.\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Nivelo 1: Dosieroj sole enhavas unu sekcion kaj dosiernomoj malpliiĝas "
+"al 8.3 signoj.</li>\n"
+"<li>Nivelo 2: Dosieroj sole enhavas unu sekcion.</li>\n"
+"<li>Nivelo 3: Neniu malpliigo.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>Per ĉiuj ISO-9660 niveloj, ĉiuj dosiernomoj malpliigâs al majusklaj "
+"literoj, numeroj kaj substreko (_). La maksimuma dosiernoma longo estas 31 "
+"signoj, la dosierujarba nivelo malpliiĝas al 8 kaj la maksimuma vojlongo "
+"estas 255 signoj. Tiu malpliigoj eble nuligatas per la kroma ISO-9660 de K3b."
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Data Project"
+msgstr "Datuma projekto"
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grandeco: %1"
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:81 projects/k3bmixedburndialog.cpp:80
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Dosiersistemo"
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Datatrack Mode"
+msgstr "Datumtraka modo"
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Multisession Mode"
+msgstr "Plursesia modo"
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
+msgstr "Plimultaj skribiloj ne subtenas skribi plursesiajn KD-ojn DAO-mode."
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:262
+#, kde-format
+msgid ""
+"It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
+"been disabled."
+msgstr ""
+"Ne eblas skribi plursesiajn DVD-ojn per la DAO modo. Plursesio malaktiviĝis."
+
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Multisession Problem"
+msgstr "Plursesia problemo"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Linux/Unix only"
+msgstr "Nur Linux/Unix"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Linux/Unix + Windows"
+msgstr "Linux/Unix + Windows"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Very large files (UDF)"
+msgstr "Grandegaj dosieroj (UDF)"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "DOS Compatibility"
+msgstr "DOS kongrueco"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
+"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
+"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
+"symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
+"tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
+"Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
+"103 characters."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
+"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
+"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
+"permissions are supported."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Rock Ridge"
+msgstr "Rockridge"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Joliet"
+msgstr "Joliet"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Custom (ISO9660 only)"
+msgstr "Propra (nur ISO9660)"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Custom (%1)"
+msgstr "Propra (%1)"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
+"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
+"space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
+"symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
+"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
+msgstr "Rockridge etendaĵoj malebligataj"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
+"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames."
+"<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
+"disable Joliet."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Joliet Extensions Disabled"
+msgstr "Joliet etendaĵoj malebligataj"
+
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Select the Multisession Mode for the project."
+msgstr "Elekti la plursesian modon por la projekto."
+
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
+"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
+"whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
+"<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
+"disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
+"closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
+"Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
+"in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
+"the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
+"b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
+"Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
+"the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
+"actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
+"new data.</em>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "No Multisession"
+msgstr "Ne plursesio"
+
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Start Multisession"
+msgstr "Komenci plursesion"
+
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Continue Multisession "
+msgstr "Daŭrigi plursesion"
+
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Finish Multisession "
+msgstr "Fini plursesion"
+
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
+"Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
+"converted to a restricted character set in the new session. This character "
+"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
+"display these converted filenames yet."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Session Import Warning"
+msgstr "Seanca importa averto"
+
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Please insert an appendable medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti aligeblan ujon"
+
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "1 audio track"
+msgid_plural "%1 audio tracks"
+msgstr[0] "1 sontrako"
+msgstr[1] "%1 sontrakoj"
+
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Session Import"
+msgstr "Seanca importo"
+
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Please select a session to import."
+msgstr "Bonvolu elekti importendan seancon."
+
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "outside of project"
+msgstr "ekstere el projekto"
+
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "file type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "file size"
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "symbolic link target"
+msgid "Link"
+msgstr "Ligo"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "File Properties"
+msgstr "Dosierecoj"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:94 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Used blocks:"
+msgstr "Uzataj blokoj:"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Local name:"
+msgstr "Loka nomo:"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Local location:"
+msgstr "Loka loko:"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Hide on Rockridge"
+msgstr "Kaŝi en Rockridge"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Hide on Joliet"
+msgstr "Kaŝi en Joliet"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Sort weight:"
+msgstr "Ordigi peze:"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
+msgstr "Kaŝi tiun dosieron en la Rockridge dosiersistemo"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
+msgstr "Kaŝi tiun dosieron en la Joliet dosiersistemo"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Modify the physical sorting"
+msgstr "Ŝanĝi la fizikan ordigon"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
+"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
+"useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
+"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
+"rr on the Joliet filesystem.</p>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
+"will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
+"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
+"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
+"filesystem.</p>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 "
+"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
+"the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
+"to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
+"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts "
+"the order in which the file data is written to the image."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr "Ligo al %1"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:216
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosierujoj"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "in 1 file"
+#| msgid_plural "in %1 files"
+msgid "in 1 file"
+msgid_plural "in %1 files"
+msgstr[0] "en 1 dosiero"
+msgstr[1] "en %n dosieroj"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 folder"
+#| msgid_plural "%n folders"
+msgid "and 1 folder"
+msgid_plural "and %1 folders"
+msgstr[0] "1 dosierujo"
+msgstr[1] "%n dosierujoj"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Special file"
+msgstr "Speciala dosiero"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 Item"
+#| msgid_plural "%1 Items"
+msgid "1 Item"
+msgid_plural "%1 Items"
+msgstr[0] "1 ero"
+msgstr[1] "%n eroj"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 File"
+#| msgid_plural "%1 Files"
+msgid "1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "1 dosiero"
+msgstr[1] "%n dosieroj"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 Folder"
+#| msgid_plural "%1 Folders"
+msgid "1 Folder"
+msgid_plural "%1 Folders"
+msgstr[0] "1 dosierujo"
+msgstr[1] "%n dosierujoj"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Moving files to project \"%1\"..."
+msgstr "Movante dosierojn al projekto « %1 »..."
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:117
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Adding files to project '%1'"
+msgstr "Aldonante dosierojn al projekto « %1 »"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such "
+"it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
+"system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Adding image file to project"
+msgstr "Aldonante imagdosieron al projekto"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Add the file to the project"
+msgstr "Aldoni la dosieron al la projekto"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Burn the image directly"
+msgstr "Skribi la imagon senpere"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "File already exists"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
+msgstr "<p>Dosiero <em>%1</em> jam ekzistas en projektdosierujo <em>%2</em>."
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
+#, kde-format
+msgid "Replace the existing file"
+msgstr "Anstataŭigi la ekzistantan dosieron"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Replace All"
+msgstr "Anstataŭigi ĉion"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
+#, kde-format
+msgid "Always replace existing files"
+msgstr "Ĉiam anstataŭigi la ekzistantajn dosierojn"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
+#, kde-format
+msgid "Keep the existing file"
+msgstr "Gardi la ekzistantan dosieron"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignori ĉion"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "Always keep the existing file"
+msgstr "Ĉiam gardi la ekzistantan dosieron"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647
+#, kde-format
+msgid "Rename the new file"
+msgstr "Alinomi la novan dosieron"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461
+#, kde-format
+msgid "Adding link to folder"
+msgstr "Aldonante ligon al la dosiero"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
+"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
+"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
+"inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
+"the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
+"and choose to add the link to the project.</b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:473
+#, kde-format
+msgid "Follow link now"
+msgstr "Laŭiri la ligon nun"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Always follow links"
+msgstr "Ĉiam laŭiri ligojn"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Add link to project"
+msgstr "Aldoni ligon al la projekto"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Always add links"
+msgstr "Ĉiam aldoni ligojn"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754
+#, kde-format
+msgid "Enter New Filename"
+msgstr "Enmetu novan dosiernoman"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755
+#, kde-format
+msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
+msgstr "Samnoma dosiero jam ekzistas. Bonvolu enmeti novan nomon:"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Do you also want to add hidden files?"
+msgstr "Ĉu vi ankaŭ volas aldoni la kaŝitajn dosierojn?"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+#, kde-format
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "Kaŝitajn dosierojn"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ne aldoni"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
+"broken symlinks)?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi ankaŭ aldoni la sistemajn dosierojn (FIFOj, kontaktiloj, "
+"disponaĵdosieroj kaj rompaj simbolligoj)?"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "System Files"
+msgstr "Sistemdosieroj"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
+msgstr "Por enskribi dosierojn pli grandajn ol %1, bonvolu uzi %2"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820
+#, kde-format
+msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
+msgstr "Kelkaj dosiernomoj devis ŝanĝiti kaŭze de mapliigoj en mkisofs"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
+"convmv tool"
+msgstr ""
+"La sekvaj dosiernomoj havas netaŭgan kodoprezenton. Vi povas repari tiun per "
+"la convmv ilo."
+
+#: projects/k3bdataview.cpp:134 projects/k3bmixedview.cpp:125
+#: projects/k3bview.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "No Data to Burn"
+msgstr "Neniu datumo enskribinda"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 Folder"
+#| msgid_plural "%n Folders"
+msgid "New Folder..."
+msgstr "1 dosierujo"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Target Folder"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Cela dosierujo"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "&Import Session..."
+msgstr "&Importi seancon..."
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "&Clear Imported Session"
+msgstr "&Forigi la importitan seancon"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "&Edit Boot Images..."
+msgstr "&Redakti lanĉimagojn..."
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Import a previously burned session into the current project"
+msgstr "Importi antaŭe skribitan sesion al la nuna projekto"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Remove the imported items from a previous session"
+msgstr "Forigi la importitajn erojn el antaŭa sesio"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Modify the bootable settings of the current project"
+msgstr "Redakti la lanĉeblan agordon de la nuna projekto"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:105 projects/k3bdataviewimpl.cpp:107
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:110 projects/k3bdataviewimpl.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 Folder"
+#| msgid_plural "%n Folders"
+msgid "New Folder"
+msgstr "1 dosierujo"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert the name for the new directory:"
+msgid "Please insert the name for the new folder:"
+msgstr "Bonvolu enmeti la nomon por la nova dosierujo:"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
+#| "directory:"
+msgid ""
+"A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
+"folder:"
+msgstr ""
+"Samnoma dosiero jam ekzistas. Bonvolu enmeti la nomon por la nova dosierujo:"
+
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Edit Boot Images"
+msgstr "Redakti lanĉimagojn"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:875
+#, kde-format
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Available: %1 of %2"
+msgstr "Uzebla: %1 de %2"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Capacity exceeded by %1"
+msgstr "Enhaveco pliplenigata de %1"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutoj"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Megabytes"
+msgstr "MB"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Automatic Size"
+msgstr "Aŭtomata grandeco"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "Custom..."
+msgstr "Propra..."
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "From Medium..."
+msgstr "El ujo..."
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "User Defaults"
+msgstr "Uzanta defaŭlto"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Save User Defaults"
+msgstr "Konservi la uzantan defaŭlton"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485
+#, kde-format
+msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
+msgstr "Kial 4.4 anstataŭ 4.7?"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "Show Size In"
+msgstr "Montri la grandecon per"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "CD Size"
+msgstr "KD grandeco"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "DVD Size"
+msgstr "DVD grandecon"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Blu-Ray Size"
+msgid "Blu-ray Size"
+msgstr "Bluradia grandeco"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "unused"
+#| msgid_plural "%1 minutes"
+msgid "unused"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "ne uzata"
+msgstr[1] "%n minutoj"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
+"says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
+"approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
+"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
+"<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
+msgstr ""
+"<p><b>Kial K3b oferas 4.4 GB kaj 8.0 GB anstataŭ 4.7 kaj 8.5 kvazaŭ ĝi estas "
+"indikata sur la ujo?</b><p>Unutavola DVD ujo havas enhavecon de proksimume "
+"4.4 GB, kiu ekvala 4.4×1024<sup>3</sup> bajtoj. Ujaj produkistoj simple "
+"kalkulas per 1000 anstataŭ 1024 pro reklamaj kaŭzoj.<br>Tio faras "
+"4.4×1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611
+#, kde-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Propra grandeco"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Please specify the size of the media. Use suffixes <b>gb</b>,<b>mb</"
+#| "b>, and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and "
+#| "<em>minutes</em> respectively."
+msgid ""
+"<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
+"and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
+"em> respectively."
+msgstr ""
+"<p>Bonvolu specifi la grandecon de la ujo. Uzu sufiksojn <b>gn</b>, <b>mb</"
+"b>, kaj <b>min</b> por <em>gigabajtoj</em>, <em>megabajtoj</em> kaj "
+"<em>minutoj</em> responde."
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Medium is not empty."
+msgstr "Ujo ne estas malplena."
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687
+#, kde-format
+msgid "No usable medium found."
+msgstr "Neniu uzebla ujo trovita."
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876
+#, kde-format
+msgid "Right click for media sizes"
+msgstr "Dekstrklaku por ujaj grandecoj"
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Mixed Project"
+msgstr "Miksa projekto"
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Mixed Mode Type"
+msgstr "Miksmoda tipo"
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Data in second session (CD-Extra)"
+msgstr "Datumo en dua sesio (KD-ekstra)"
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:109
+#, kde-format
+msgid ""
+"<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
+"The first session will contain all audio tracks and the second session will "
+"contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
+"book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
+"em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
+"will only recognize the first session and ignore the second session with the "
+"data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
+"this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
+"reading a blue book CD since it is a multisession CD."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Data in first track"
+msgstr "Datumo en unua trako"
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
+msgstr "K3b skribos la datuman trakon antaŭ ĉiuj sonaj trakoj."
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Data in last track"
+msgstr "Datumo en lasta trako"
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
+msgstr "K3b skribos la datuman trakon post ĉiuj sonajn trakoj."
+
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
+"unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
+"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
+"track."
+msgstr ""
+"<b>Atentu:</b> la lastaj du modoj uzatas nur por KD kiuj ne legotas per hifi "
+"sona KD legilon.<br>Ĝi eble kaŭzos problemojn kun kelkaj malnovaj hifi sonaj "
+"KD legilojn kiuj provas legi la datumtrakon."
+
+#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Data encoding:"
+msgid "Data Section"
+msgstr "Datumkodaĵo:"
+
+#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Auto Detection"
+msgid "Audio Section"
+msgstr "Aŭtomata detekto"
+
+#: projects/k3bmixedview.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Please add files and audio titles to your project first."
+msgstr "Bonvolu aldoni dosierojn kaj sonajn titolojn al via projekto unue."
+
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "eMovix Project"
+msgstr "eMovix projekto"
+
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 file (%1)"
+#| msgid_plural "%n files (%1)"
+msgid "1 file (%2)"
+msgid_plural "%1 files (%2)"
+msgstr[0] "1 dosiero (%1)"
+msgstr[1] "%n dosieroj (%1)"
+
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "eMovix"
+msgstr "eMovix"
+
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Multisession"
+msgstr "Plursesia"
+
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Could not find a valid eMovix installation."
+msgstr "Ne eblas trovi taŭgan eMovix instalaĵo."
+
+#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "default"
+msgstr "norma"
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:296
+#, kde-format
+msgid " (broken)"
+msgstr " (rompa)"
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:313
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No."
+msgctxt "Movix File Position"
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "Movix File Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "Movix File Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "Movix File Path"
+msgid "Local Path"
+msgstr "Loka vojo"
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "Movix File Link"
+msgid "Link"
+msgstr "Ligo"
+
+#: projects/k3bmovixview.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Remove Subtitle File"
+msgstr "Forigi subtitolan dosieron"
+
+#: projects/k3bmovixview.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Aldoni subtitolan dosieron..."
+
+#: projects/k3bmovixview.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "K3b currently only supports local files."
+msgstr "K3b nune nur subtenas lokajn dosierojn."
+
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
+msgstr "Trovis plurajn rezultojn por trako %1 (%2). Bonvolu elekti unu."
+
+#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Generating fingerprint for track %1."
+msgstr "Generante traksignon por trako %1."
+
+#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
+msgstr "Demandante MusicBrainz por trako %1."
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Save Settings and close"
+msgstr "Konservi la agordon kaj fermi"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
+msgstr "Konservas la agordon en la projekto kaj fermas la fenestron."
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Discard all changes and close"
+msgstr "Nuligu ĉiujn ŝanĝojn kaj fermu"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
+msgstr "Nuligas ĉiujn ŝanĝojn en la fenestro kaj fermas ĝin."
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Start the image creation"
+msgstr "Startu la imagan kreadon"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Burn"
+msgstr "Enskribi"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Start the burning process"
+msgstr "Starti la skribadon"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:198 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
+msgstr "La imaga dosierujo « %1 » ne ekzistas. Ĉu vi volas, ke K3b kreas ĝin?"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:201 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Failed to create folder '%1'."
+msgstr "Fiaskis krei dosierujon « %1 »."
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Writing"
+msgstr "Skribo"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
+msgstr "Uzu la 'Bildo' langeton por opcie alĝustigi la vojon de la bildo."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Video CD (Version 1.1)"
+msgstr "Video-KD (versio 1.1)"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Video CD (Version 2.0)"
+msgstr "Video-KD (versio 2.0)"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video-KD"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "High-Quality Video CD"
+msgstr "Altkvalita Video-KD"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:72 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:29
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video-KD"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "1 MPEG (%2)"
+msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
+msgstr[0] "1 MPEG (%2)"
+msgstr[1] "%1 MPEG-oj (%2)"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Select Video CD type %1"
+msgstr "Elektu Video-KD tipan %1"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Automatic video type recognition."
+msgstr "Aŭtomata videa tipa rekono."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
+msgstr "Neakordiĝa kongrua modo por rompaj disponaĵoj"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
+msgstr "Ĥina VKD3.0 traka interpreto"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Use 2336 byte sectors for output"
+msgstr "Uzi 2336-bajtajn sektorojn por la eligo"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
+msgstr "Specifi ISO voluman etikedon por Video-KD"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Specify album id for VideoCD set"
+msgstr "Specifi albuman ID por Video-KD-aro"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
+msgstr "Specifi albumaran sinsekvnumeron ( <= voluma numero )"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Specify number of volumes in album set"
+msgstr "Specifi nombron da volumoj en albumaro"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0"
+msgstr "Ebligi la KD-i programan subtenon por Video-KD tipo 1.1 kaj 2.0"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
+msgstr "Agordaj parametroj (nur por VKD 2.0)"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
+"disc formats."
+msgstr ""
+"Ludkontrolo uzeblas por la Video-KD 2.0 kaj Super Video-KD 1.0 formatoj."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
+msgstr "Ĉiam aldoni malplenan « /SEGMENT » dosierujon"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
+msgstr "Tio kontrolas, ke APS mapliigoj estas striktaj aŭ malstriktaj."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"This controls whether to update the scan data information contained in the "
+"MPEG-2 video streams."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by "
+"the playing device."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
+msgstr "Tiu opcio permesas proprigi fosaĵojn kaj marĝenojn."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
+"begins."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
+msgstr ""
+"Uzata por agordi la traka antaŭfosaĵo por ĉiuj trakoj en sektoro mallok"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Sets the front margin for sequence items."
+msgstr "Agordas la kapmarĝenon por sinsekveroj."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Sets the rear margin for sequence items."
+msgstr "Agordas la vostmarĝenon por sinsekveroj."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
+"which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form "
+"ISO-9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up "
+"to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</"
+"li><li>Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></"
+"ul><p>The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to "
+"have a CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to "
+"accommodate single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the "
+"following two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</"
+"li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer "
+"II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels."
+"<p><b>It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
+"improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
+"added the following items to the features already available in the Video CD "
+"1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
+"b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
+"streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
+"interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
+"playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
+"\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
+"li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
+"support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
+"available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
+"23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
+"segment play items the following audio encodings became available:"
+"<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
+"or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
+"sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
+"and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
+"should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
+"items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
+"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
+"CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
+"subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
+"<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
+"from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
+"<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
+"are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
+"li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
+"resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
+"graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
+"displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
+"li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
+"ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
+"supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
+"480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
+"li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
+"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
+"<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
+"<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
+"<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
+"in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
+"</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
+"li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
+"ul>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct VideoCD "
+"type.</li><li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user."
+"</li></ul><p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best "
+"to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the VideoCD type, you must "
+"turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without "
+"SVCD support.</p>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid ""
+"<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
+"\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
+"b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
+"li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgid ""
+"<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
+"b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
+"specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
+"containing more than one video track.</b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
+"media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
+"b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
+"requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
+"designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
+"the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
+"end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
+"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0<p>The engine "
+"works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
+"VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
+"and lots more."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
+"1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
+"possibility of interaction with the user through the remote control or some "
+"other input device available."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
+"present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
+"which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
+"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-"
+"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
+"turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
+"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
+"<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
+"every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
+"</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
+"display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
+"aps requirement may lead to non-working entry points."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
+"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
+"all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
+"implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
+"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
+"allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
+"all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
+"ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant."
+"<p><b>Most players ignore that value.<b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
+msgstr "<p>Tiu opcio permesas proprigi fosaĵojn kaj marĝenojn."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This option allows to set the number of empty sectors added before the "
+"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The ECMA-130 "
+"specification requires the last data track before the lead-out to carry a "
+"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
+"parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
+"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
+"low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
+"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
+"<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239
+#, kde-format
+msgid ""
+"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
+"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
+"<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
+"<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
+"otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
+"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
+"<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
+"<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
+"otherwise 0."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Playback Control (PBC)"
+msgstr "Legkontrolo"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "SEGMENT Folder must always be present"
+msgstr "SEGMENT dosierujo ĉiam devas esti"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Relaxed aps"
+msgstr "Malstriktaj programoj"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Update scan offsets"
+msgstr "Ĝisdati kompenserojn "
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Gaps"
+msgstr "Fosaĵoj"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Customize gaps and margins"
+msgstr "Proprigi fosaĵojn kaj marĝenojn"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Leadout pre gap (0..300):"
+msgstr "Posta antaŭfosaĵo (0-300):"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Track pre gap (0..300):"
+msgstr "Traka antaŭfosaĵo (0-300):"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Track front margin (0..150):"
+msgstr "Traka kapmarĝeno (0-150):"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Track rear margin (0..150):"
+msgstr "Traka vostmarĝeno (0-150):"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Restriction category (0..3):"
+msgstr "Malpliiga kategorio (0-3):"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "VideoCD 1.1"
+msgstr "Video-KD 1.1"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "VideoCD 2.0"
+msgstr "Video-KD 2.0"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Super-VideoCD"
+msgstr "Super Video-KD"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398
+#, kde-format
+msgid "HQ-VideoCD"
+msgstr "HQ Video-KD"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Autodetect VideoCD type"
+msgstr "Aŭtomate detekti la Video-KD tipon"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Enable broken SVCD mode"
+msgstr "Ebligi rompajn SVKD modon"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Enable %1 track interpretation"
+msgstr "Ebligi %1 trakan interpreton"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Use 2336 byte sectors"
+msgstr "Uzi 2336-bajtajn sektorojn"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "Enable CD-i support"
+msgstr "Ebligi KD-i subtenon"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "VideoCD on CD-i"
+msgstr "Video-KD sur KD-i"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:456
+#, kde-format
+msgid "System:"
+msgstr "Sistemo:"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Application:"
+msgstr "Programo:"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "ISO application id for VideoCD"
+msgstr "ISO programa ID por Video-KD"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Volume &set name:"
+msgstr "Voluma&ra nomo:"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Volume set s&ize:"
+msgstr "Volumara &grandeco:"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "&Publisher:"
+msgstr "&Publikisto"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:234
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No."
+msgctxt "VideoCD Track Number"
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track Resolution"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Difino"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track High Resolution"
+msgid "High Resolution"
+msgstr "Alta difino"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track Framerate"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Framkvanto"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track Muxrate"
+msgid "Muxrate"
+msgstr "Mikskvanto"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track Duration"
+msgid "Duration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track File Size"
+msgid "File Size"
+msgstr "Dosiera grandeco"
+
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "VideoCD Track Filename"
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Video Track Properties"
+msgstr "Vidtrakaj ecoj"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:78 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "%1 bit/s"
+msgstr "%1 bito/s"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "May also look like | << on the remote control. "
+msgstr "Eble ankaŭ ŝajnas kiel | << sur adaptilo."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "May also look like >> | on the remote control."
+msgstr "Eble ankaŭ ŝajnas kiel >> | sur adaptilo."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "This key may be mapped to the STOP key."
+msgstr "Tiu klavo eble rilatas kun la HALTU klavo."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
+msgstr "Tiu klavo nune rilatas kun la > aŭ LEGU klavo."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
+msgstr "Celo al kiu saltotu dum limtempo de <wait>."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Delay reactivity of keys."
+msgstr "Templima reageco de klavoj."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Activate the use of numeric keys."
+msgstr "Aktivigi uzon de numerajn klavojn."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Overwrite default numeric keys."
+msgstr "Anstataŭigi normajn numerajn klavojn."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Numeric keys."
+msgstr "Numeraj klavoj."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
+msgstr "Nombro da fojoj per kiu repeti la legon de « ludi trakon »."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
+msgstr "Daŭro per sekundoj atendotas post lego de « ludi trakon »"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
+"not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:224
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
+"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
+"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
+"loop once and have a delayed reactivity."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgid ""
+"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
+msgstr ""
+"Tiuj estas fakte kaŝklavoj, figurante la numerajn klavojn 0, 1, ..., 9."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
+msgstr ""
+"<p>Se numeraj klavoj ebligitas, vi povas anstataŭigi la defaŭltan agordon."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
+"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
+"before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
+"<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
+"begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
+"is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
+"displayed once."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234
+#, kde-format
+msgid ""
+"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
+"<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
+msgstr ""
+"Daŭro (per sekundoj) atendenda post la ludo antaŭ aktivigi la <timeout> "
+"funkcion (escepte se la uzanto aktivigas iun agon antaŭ ol la tempo "
+"forfluas)."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Event Disabled"
+msgstr "Evento malebligata"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:297 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "VideoCD END"
+msgstr "Video-KD fino"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "File Info"
+msgstr "Dosiera informo"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Longo:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Muxrate:"
+msgstr "Mikskvanto:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
+msgstr "Ebligi la legkontrolon (por la tuta KD)"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Use numeric keys"
+msgstr "Uzi la numerajn klavojn"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:547
+#, kde-format
+msgid "Playing"
+msgstr "Legante"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Playing track"
+msgstr "Legante la trakon"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "forever"
+msgstr "ĉiamdaŭre"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461
+#, kde-format
+msgid "then wait"
+msgstr "poste atendi"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:466
+#, kde-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekundoj"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:467
+#, kde-format
+msgid "infinite"
+msgstr "senlime"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "after timeout playing"
+msgstr "post templima lego"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Key Pressed Interaction"
+msgstr "Interago de premita klavo"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Previous:"
+msgstr "Antaŭa:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Next:"
+msgstr "Sekva:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "Return:"
+msgstr "Reveno:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Default:"
+msgstr "Defaŭlto:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Playback Control"
+msgstr "Lega kontrolo"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Numeric Keys"
+msgstr "Numeraj klavoj"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "Key"
+msgstr "Klavo"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Overwrite default assignment"
+msgstr "Anstataŭigi la defaŭltan asignaron"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "Rate:"
+msgstr "Kvanto:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Sampling frequency:"
+msgstr "Specimena frekvenco:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Moduso:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopirajto:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "Chroma format:"
+msgstr "Kroma formato:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
+#, kde-format
+msgid "Video format:"
+msgstr "Videa formato:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Difino:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "High resolution:"
+msgstr "Ega difino:"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718
+#, kde-format
+msgid "ItSelf"
+msgstr "Si"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Segment-%1 - %2"
+msgstr "Segmento-%1 - %2"
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Sequence-%1 - %2"
+msgstr "Sinsekvo-%1 - %2"
+
+#: projects/k3bvcdview.cpp:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install "
+"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or "
+"download it from http://www.vcdimager.org"
+msgstr ""
+"Ne eblis trovi la VcdImager programon. Por krei Video-KD-on, vi bezonas "
+"instali VcdImager >= 0.7.12. Vi povas trovi ĝin sur via distribuaj diskoj aŭ "
+"elŝuti ĝin el http://www.vcdimager.org"
+
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Video DVD Project"
+msgstr "Video-DVD projekto"
+
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:58
+#, kde-format
+msgid ""
+"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
+"does not support video transcoding and preparation of video object files "
+"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "K3b Video DVD Restrictions"
+msgstr "K3b Video-DVD malpliigaj"
+
+#: projects/k3bview.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "&Burn"
+msgstr "&Enskribi"
+
+#: projects/k3bview.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Open the burn dialog for the current project"
+msgstr "Malfermi la skribfenestron por la nuna projekto"
+
+#: projects/k3bview.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ecoj"
+
+#: projects/k3bview.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Open the properties dialog"
+msgstr "Malfermi la ecan fenestron"
+
+#: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Voluma nomo:"
+
+#: projects/kostore/KoStore.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
+msgstr "La dosieruja moduso ne subtenatas por deforaj lokoj."
+
+#: projects/kostore/KoStore.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "KOffice Storage"
+msgstr "KOffice konservejo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
+#, kde-format
+msgid "Filetype"
+msgstr "Dosiertipo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Agordi la kromaĵon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Create playlist for the ripped files"
+msgstr "Krei ludliston por la ekstraktitaj dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
+"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
+"<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b kreos ludliston el la ekstraktitaj "
+"dosieroj\n"
+"kiu povas uzati per programoj kiel Amarok aŭ JuK.\n"
+"<p>Vi povas uzi la specialajn ĉenojn por nomi la ludliston per unika "
+"dosiernomo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Create m&3u playlist"
+msgstr "Krei m&3u-ludliston"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Use relative paths instead of absolute"
+msgstr "Uzi relativajn vojojn anstataŭ absolutaj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
+"to its location.\n"
+"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
+"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
+"in the\n"
+"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, la ludlisteroj relativas al sia loko.\n"
+"<p>Ekzemple: Se vi ludlisto estas en <em>/home/mi/muzika</em> kaj viaj "
+"sondosieroj estas en <em>/home/mi/muzika/mojosa</em>, la ludlisteroj\n"
+"faros tiel, kiel <em>mojosa/trako1.ogg</em>."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
+#, kde-format
+msgid "&Use relative paths"
+msgstr "&Uzi relativajn vojojn"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Rip all tracks to a single file"
+msgstr "Ekstrakti ĉiujn trakojn al unika dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
+#| "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
+#| "file will contain all tracks one after the other.\n"
+#| "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
+#| "<p><b>Caution:</b> The file will have the name of the first track."
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
+"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
+"file will contain all tracks one after the other.\n"
+"<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
+"<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b kreos sole unu sondosieron, senrilate al "
+"kvanto da ekstraktitaj trakoj. Tiu dosiero\n"
+"enhavos ĉiujn trakojn unu post la alia.\n"
+"<p>Tio povas utili por ekstrakti publikludan albumon aŭ radiofonian verkon.\n"
+"<p><b>Atentu:</b> La dosiero havos la nomo de la unua trako."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Create si&ngle file"
+msgstr "Krei u&nikan dosieron"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Write a cuefile"
+msgstr "Skribi cue-dosieron"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
+"to easily write a copy of the audio CD on other systems."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b kreos KDRWIN cue-dosieron kiu permesas "
+"facile skribi kopion de la sona KD en aliaj sistemoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
+#, kde-format
+msgid "Write &cue file"
+msgstr "Skribi &cue-dosieron"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Target Folder"
+msgstr "Cela dosierujo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Free space in directory:"
+msgstr "Libera spaco en dosierujo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179
+#, kde-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Space needed:"
+msgstr "Spaco bezonata:"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Ripping Pattern"
+msgstr "Ekstrakta ŝablono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Replace all blan&ks with:"
+msgstr "Anstataŭigi ĉiujn blan&ksignojn per:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Playlist pattern:"
+msgstr "Ludlista ŝablono:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390
+#, kde-format
+msgid "Ripped files pattern:"
+msgstr "Ekstraktita dosiera ŝablono:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Insert your custom pattern here"
+msgstr "Enmetu vian propran ŝablonon tie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423
+#, kde-format
+msgid "See special strings"
+msgstr "Vidi specialajn ĉenojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
+#, kde-format
+msgid "About conditional inclusion"
+msgstr "Pri kondiĉa inkludo"
+
+#: rip/categories.cpp:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Files"
+msgid "Blues"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: rip/categories.cpp:22
+#, kde-format
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
+
+#: rip/categories.cpp:22
+#, kde-format
+msgctxt "music genre"
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: rip/categories.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "Folk"
+msgstr ""
+
+#: rip/categories.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: rip/categories.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: rip/categories.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: rip/categories.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: rip/categories.cpp:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%n track"
+#| msgid_plural "%n tracks"
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "%n trako"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Searching for Artist information..."
+msgstr "Serĉante artistan informon..."
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:186
+#, kde-format
+msgid ""
+"Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?"
+msgstr ""
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:191
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copy CD-Text"
+msgid "Found Cd-Text"
+msgstr "Kopii KD-tekston"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:192
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "CD-Text"
+msgid "Use CD-Text"
+msgstr "KD-teksto"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "CDDB"
+msgid "Use CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:218 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:368
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 track (%1)"
+#| msgid_plural "%n tracks (%1)"
+msgid "1 track (%2)"
+msgid_plural "%1 tracks (%2)"
+msgstr[0] "1 trako (%1)"
+msgstr[1] "%n trakoj (%1)"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Sona KD"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:249 rip/k3bvideocdview.cpp:376
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Check All"
+msgstr "Ŝalti ĉion"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:251 rip/k3bvideocdview.cpp:379
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Uncheck All"
+msgstr "Malŝalti ĉion"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:382
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Check Track"
+msgstr "Ŝalti trakon"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:255 rip/k3bvideocdview.cpp:385
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Uncheck Track"
+msgstr "Malŝalti trakon"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:257
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit Track cddb Info"
+msgid "Edit Track CDDB Info"
+msgstr "Redakti la trakan CDDB informon"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:259
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit Album cddb Info"
+msgid "Edit Album CDDB Info"
+msgstr "Redakti la albuman CDDB informon"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118 rip/k3bvideocdview.cpp:388
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Start Ripping"
+msgstr "Komenci ekstrakti"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:265
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Save Cddb Entry Locally"
+msgid "Save CDDB Entry Locally"
+msgstr "Konservi la CCDB-eron loke"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:267
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New &Data Project"
+msgid "Show Data Part"
+msgstr "Nova &datuma projekto"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Mounts the data part of CD"
+msgstr ""
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:306 rip/k3bvideocdview.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Please select the tracks to rip."
+msgstr "Bonvolu elekti la ekstraktendajn trakojn."
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:307 rip/k3bvideocdview.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Neniu trako elektita"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:327
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cddb Track %1"
+msgid "CDDB Track %1"
+msgstr "CDDB trako %1"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artisto:"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "Extra info:"
+msgstr "Plia informo:"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Album Cddb"
+msgstr "Albumo CDDB"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Ĝenro:"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaro:"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:467
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Saved entry (%1) in category %2."
+msgid "Saved entry in category %1."
+msgstr "Konservis eron (%1) en kategorio %2."
+
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Audio Project Conversion"
+msgstr "Sonprojekta konverto"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filename (relative to base directory)"
+msgid "Filename (relative to base folder)"
+msgstr "Dosiernomo (relative al la bazdosierujo)"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "File Size"
+msgstr "Dosiera grandeco"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:184
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
+msgstr ""
+"Bonvolu kontroli la nomadan ŝablonon. Ĉiuj dosiernomaj devas esti unika."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "Do you want to overwrite these files?"
+msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi tiujn dosierojn?"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570
+#, kde-format
+msgid "Files Exist"
+msgstr "La dosieroj ekzistas"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "Converting Audio Tracks"
+msgstr "Konvertante sonajn trakojn"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
+msgid "Starting audio conversion."
+msgstr "Komancante ciferecan sonan ekstraktadon."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Removed partial file '%1'."
+msgstr "Forigis la nekompletan dosieron « %1 »."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:407
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Unable to open '%1' for writing."
+msgstr "Ne eblas malfermi « %1 » por skribi."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "Konvertante la trakon %1 (%2 - %3)"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Converting track %1"
+msgstr "Konvertante la trakon %1"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Error while encoding track %1."
+msgstr "Eraro kodante la trakon %1."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Successfully converted track %1."
+msgstr "Sukcese konvertis la trakon %1."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Writing playlist to %1."
+msgstr "Skribante muzikliston al %1."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Writing cue file to %1."
+msgstr "Skribante cue-dosieron al %1."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
+msgstr "Konvertante sonajn trakojn el « %1 »"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:619
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 track (encoding to %1)"
+#| msgid_plural "%n tracks (encoding to %1)"
+msgid "1 track (encoding to %2)"
+msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
+msgstr[0] "1 trako (kodante al %1)"
+msgstr[1] "%n trakoj (kodante al %1)"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:624
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 track"
+#| msgid_plural "%1 tracks"
+msgid "1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "1 trako"
+msgstr[1] "%n trakoj"
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Extracting Digital Audio"
+msgstr "Ekstraktante ciferecan sonaĵon"
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Could not load libcdparanoia."
+msgstr "Ne eblas ŝargi libcdparanoia."
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Reading CD table of contents."
+msgstr "Legante la KD-an enhavtabelon."
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Could not open device %1"
+msgstr "Ne eblas malfermi la disponaĵon %1"
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:281 rip/k3baudioripjob.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Searching index 0 for all tracks"
+msgstr "Serĉante nula indekson por ĉiuj trakoj"
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
+msgstr "Komancante ciferecan sonan ekstraktadon."
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "Ekstraktante la trakon %1 (%2 - %3)"
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "Ripping track %1"
+msgstr "Ekstraktante la trakon %1"
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
+msgstr "Sukcese ekstraktis la trakon %1 al %2."
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
+msgstr "Neriparebla eraro ekstraktante la trakon %1."
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Error while initializing audio ripping."
+msgstr "Eraro komancante la sonan ekstraktadon."
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "Ripping Audio Tracks"
+msgstr "Ekstraktante sonajn trakojn"
+
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
+msgstr "Ekstraktante sonajn trakojn el « %1 »"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "CD Ripping"
+msgstr "KD ekstraktado"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Don't read pregaps"
+msgid "Do not read pregaps"
+msgstr "Ne legi antaŭfosaĵojn"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Starts copying the selected tracks"
+msgstr "Komencas kopii la elektajn trakojn"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Maximal number of read retries"
+msgstr "Maksimuma nombro da reprovadoj de legado"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
+"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
+"<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
+msgstr ""
+"<p>Tiu specifas la maksimuman nombron da reprovadojn por legi sektoron de "
+"sona datumo el la KD. Post tio, K3b aŭ forpasigos la sektoron se la "
+"<em>Ignori legadajn erarojn</em> opcio estas aktiva, aŭ haltigos la taskon."
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
+msgstr "Ne legi la antaŭfosaĵojn fine de ĉiu trako"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the "
+#| "pregaps. Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong "
+#| "to the track itself.</p><p>Although the default behaviour of nearly all "
+#| "ripping software is to include the pregaps for most CDs it makes more "
+#| "sense to ignore them. When creating a K3b audio project you will "
+#| "regenerate these pregaps anyway.</p>"
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
+"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
+"itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
+"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
+"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
+"regenerated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b ne ekstraktos la sonan datumon en la "
+"antaŭfosaĵoj. La plimulto de sonaj trakoj enhavas malplenan antaŭfosaĵon kiu "
+"ne apartenas sie al la trako.</p><p>Kvankam la defaŭlta konduto de preskaŭ "
+"ĉiuj ekstraktiloj estas inkludi por plimultaj KD-oj, tamen estas pli logike, "
+"ke oni ignoras ilin. Kreante K3b sonan projekton, vi ĉiel regeneros tiujn.</"
+"p>"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Cue-file"
+msgstr "Cue-dosiero"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Track%1"
+msgstr "Trako%1"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:427 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ludlisto"
+
+#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "audio track title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
+msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
+msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
+msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
+msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
+msgstr "muzika/ekstraktitaj trakoj/%a - %t"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
+msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }"
+msgstr "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be "
+#| "replaced with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</"
+#| "em> %A differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table "
+#| "border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</"
+#| "em></td></tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or "
+#| "%{artist}</td></tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or "
+#| "%{title}</td></tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or "
+#| "%{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or "
+#| "%{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>"
+#| "%{c} or %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>"
+#| "%{g} or %{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or "
+#| "%{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or "
+#| "%{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>"
+#| "%{C} or %{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>"
+#| "%{d} or %{date}</td></tr></table>"
+msgid ""
+"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
+"differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
+"\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
+"tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
+"tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
+"tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
+"tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
+"tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
+"td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
+"tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
+"tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
+"tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
+"</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
+"tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
+"automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ŝablonaj specialaj ĉenoj:</b><p>La sekvaj ĉenoj estos anstataŭigitaj "
+"per ilian respondan sencon en ĉiu traknomo.<br><em>Indiko:</em> %A malsamas "
+"el %a nur en sontrakoj aŭ kompilaĵoj.<p><table border=\"0\"><tr><td></"
+"td><td><em>Signifo</em></td><td><em>Alternativoj</em></td></tr><tr><td>%a</"
+"td><td>traka artisto</td><td>%{a} aŭ %{artist}</td></tr><tr><td>%t</"
+"td><td>traka titolo</td><td>%{t} aŭ %{title}</td></tr><tr><td>%n</"
+"td><td>traka numero</td><td>%{n} aŭ %{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>KD-"
+"a jaro</td><td>%{y} aŭ %{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>plia traka "
+"informo</td><td>%{c} aŭ %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>KD-a ĝenro</"
+"td><td>%{g} aŭ %{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>albuma artisto</td><td>"
+"%{A} aŭ %{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>albuma titolo</td><td>"
+"%{T} aŭ %{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>plia KD-a informo</td><td>"
+"%{C} aŭ %{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>nuna dato</td><td>%{d} "
+"aŭ %{date}</td></tr></table>"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
+#| "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You "
+#| "can choose only to include or exclude texts if one of the entries is "
+#| "empty, or if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes "
+#| "TEXT if the album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the "
+#| "album title is not specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
+#| "the CD's extended information is named Soundtrack<li>!"
+#| "C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is "
+#| "anything else but Soundtrack<li>It is also possible to include special "
+#| "strings in texts and conditions, e.g. !a='%A'{%a} only includes the "
+#| "title's artist information if it does not differ from the album artist.</"
+#| "ul><p>Conditional includes make use of the same characters as the special "
+#| "strings, which means that the X in @X{...} can be one character out of "
+#| "[atnycgATCd]."
+msgctxt ""
+"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
+msgid ""
+"<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
+"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
+"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
+"if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
+"album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
+"specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
+"information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
+"the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
+"possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
+"a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
+"differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
+"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
+"can be one character out of [atnycgATCd]."
+msgstr ""
+"<p><b>Kondiĉa inkludo:</b><p>Tiuj ŝablonoj ebligas elekte inkludi tekstojn, "
+"laŭ la CDDB-eraj valoroj. Vi povas elekti nur inkludi aŭ malinkludi tekstojn "
+"se unu el eroj estas malplena, aŭ se ĝi havas specialan valoron. Ekzemple:"
+"<ul><li>@T{teksto} inkludas tekston se la albuma titolo estas indikata<li>!"
+"T{teksto} inkludas tekston se la albuma titolo ne estas "
+"indikata<li>@C='Sontrako'{teksto} inkludas tekston se la KD-a plia informo "
+"estas Sontrako<li>!C='Sontrako'{teksto} inkludas tekston se la KD-a plia "
+"informo ne estas Sontrako<li>Ankaŭ oni povas inkludi specialajn ĉenojn en "
+"tekstoj kaj kondiĉoj, ekz. !a='%A'{%a} nur inkludas la titolan artistan "
+"informon se ĝi ne malegalas la albuma artisto.</ul><p>Kondiĉaj inkludoj uzas "
+"la samajn signojn kiel la specialaj ĉenoj, kio signifas ke la X en @X{...} "
+"povas esti unu el la signoj [atnycgATCd]."
+
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Trako %1"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Job canceled by user."
+msgstr "Tasko nuligita de la uzanto."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Check files"
+msgstr "Kontroli la dosierojn"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Could not find %1 executable."
+msgstr "Ne eblas trovi la %1 programon."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1."
+msgstr "Por ekstrakti Video-KD-ojn, vi devas instali VcdImager, version %1."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:103 rip/k3bvideocdrip.cpp:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
+"vcdimager.org"
+msgstr ""
+"Vi povas trovi tion en viaj distribuaj diskoj aŭ elŝuti ĝin el ttp://www."
+"vcdimager.org"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
+msgstr "%1 programo tro malnova: bezonas version %2 aŭ pli"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
+msgstr "Uzante %1 %2 - Kopirajto (C) %3"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Extracting"
+msgstr "Ekstraktante"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Start extracting."
+msgstr "Komenci la ekstraktadon."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Extract files from %1 to %2."
+msgstr "Ekstrakti dosierojn el %1 al %2."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Could not start %1."
+msgstr "Ne eblas lanĉi %1."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Files successfully extracted."
+msgstr "Dosieroj sukcese ekstraktitaj."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
+msgstr "%1 donis nekonatan eraron (kodo %2)."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Please send me an email with the last output..."
+msgstr "Bonvolu sendi al mi retleteron kun la lasta eligo..."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "%1 did not exit cleanly."
+msgstr "%1 ne forfiniĝis pure."
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "%1 encountered non-form2 sector"
+msgstr "%1 okazis ne-form2 sektoron"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "leaving loop"
+msgstr "elirante buklon"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
+msgstr "detektis etendatajn VKD2.0 PBC dosierojn"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:327 rip/k3bvideocdrip.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Extracting %1"
+msgstr "Ekstraktante %1"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Extracting %1 to %2"
+msgstr "Ekstraktante %1 al %2"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Video CD Ripping"
+msgstr "Video-KD ekstraktado"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Cela dosierujo"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Rip files to:"
+msgstr "Ekstrakti la dosierojn al:"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Free space in folder:"
+msgstr "Libera spaco en dosierujo:"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Necessary storage size:"
+msgstr "Necesa memora grandeco:"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
+msgstr "Ignori /EXT/PSD_X.VCD"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
+msgstr "Uzi 2336-bajtan sektoran modon por bilda dosiero"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Extract XML structure"
+msgstr "Ekstrakti XML-an strukturon"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
+msgstr "Komencas ekstrakti la elektajn Video-KD-ajn trakojn"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Free space in destination folder: %1"
+msgstr "Libera spaco en cela dosierujo: %1"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Necessary space for extracted files"
+msgstr "Deviga spaco por ekstraktitaj dosieroj"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Ignore extended PSD"
+msgstr "Ignori etendatan PSD"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
+"VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ignori etendatan PSD (ĝi troviĝas en la ISO-9660 dosiersistemo kiel « /"
+"EXT/PSD_X.VCD ») kaj uzi la <em>norman</em> PDS.</p>"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
+msgstr "Supozi 2336-bajtan sektoran modon"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
+"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
+"</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
+msgstr ""
+"<p>Tiu opcio nur havas sencon se vi estas leganto el BIN CD diska bildo. Tiu "
+"indikas al « vcdxrip » ke ĝi supozas 2336-bajtan sektoran modon por la diska "
+"bildo.</p><b>Noto: tiu opcio estas malaperota.</b>"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Create XML description file."
+msgstr "Krei XML priskriban dosieron."
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
+"</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
+"If you only extract sequences, the description file will also hold the "
+"information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
+"video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tiu opcio kreas XML priskriban dosieron kun ĉiu Video-KD-a informo.</"
+"p><p>Ĉi tiu dosiero ĉiam enhavos ĉiun informon.</p><p>Ekzemple, se vi nur "
+"ekstraktas sinsekvojn, la priskriba dosiero ankaŭ enhavos la informo pri "
+"dosieroj kaj segmentoj.</p><p>La dosiernomo estas la sama ol la Video-KD-a "
+"nomo, kun .xml finaĵo. La defaŭlto estas VIDEOCD.xml.</p>"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Continue although the folder is not empty?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi, malgraŭ ke la dosierujo ne estas malplena?"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Item Name"
+msgstr "Era nomo"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Extracted Name"
+msgstr "Ekstraktita nomo"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:267 rip/k3bvideocdview.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Video CD MPEG tracks"
+msgstr "Video-KD-aj MPEG trakoj"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Video CD DATA track"
+msgstr "Video-KD-a datuma trako"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Sequence-%1"
+msgstr "Sinsekvo-%1"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:291 rip/k3bvideocdview.cpp:337
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:292 rip/k3bvideocdview.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentoj"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:391
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Hidden Files"
+msgid "View Files"
+msgstr "Kaŝitajn dosierojn"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "View plain data files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
+msgstr ""
+"Bonvolu elekti la sonajn fluojn kiujn vi volas inkludi en ĉiuj ekstraktitaj "
+"titoloj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Setti&ngs"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Videa kvalito"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Videa grandeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Videa bitkvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195
+#, kde-format
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "Sona kvalito"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211
+#, kde-format
+msgid "Variable &Bitrate"
+msgstr "Varianta &bitkvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276
+#, kde-format
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "Sona bitkvanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
+"audio stream from the Video DVD is used without any changes."
+msgstr ""
+"<p>Neniu sonkvalita agordo uzebla por<em>AC3 trapasilo</em>. La sona fluo el "
+"la video DVD uzatas kun nenia ŝanĝo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338
+#, kde-format
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videa kodeko:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348
+#, kde-format
+msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
+msgstr "Elektu la videan kodekon uzendan por kodi la DVD titolojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359
+#, kde-format
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Sona kodeko:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369
+#, kde-format
+msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
+msgstr "Elektu la sonan kodekon uzotan por enkodi la DVD titolojn"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382
+#, kde-format
+msgid "File Namin&g"
+msgstr "Dosier&nomado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435
+#, kde-format
+msgid "Replace all &blanks with:"
+msgstr "Anstataŭigi ĉiujn mal&plenojn per:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485
+#, kde-format
+msgid "&2-pass encoding"
+msgstr "&2-pasa kodado"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491
+#, kde-format
+msgid "Enable 2-pass encoding"
+msgstr "Ebligi 2-pasan kodadon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
+"first pass is used to gather information about the video in order to improve "
+"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
+"higher quality using a variable bitrate.\n"
+"<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
+"bitrate and a lower quality.\n"
+"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b kodas la videajn titolojn per du pasoj. La "
+"unua paso estas uzata por kolekti informon pri la video por plibonigi la "
+"distribucion de bitoj dum la dua paso. La rezulta video havos plibonan "
+"kvaliton uzante variantan bitkvanton.\n"
+"<p>Se tiu opcio estas malaktiva, K3b kreos videajn dosierojn sen konstanta "
+"bitkvanto kaj pli malbona kvalito.\n"
+"<p>Dupasa kodo daŭrigas la koddaŭron duoble."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503
+#, kde-format
+msgid "Automatic &Video Clipping"
+msgstr "Aŭtomata &videa sekcio"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
+#, kde-format
+msgid "Automatically detect the black borders of the video"
+msgstr "Aŭtomate detekti la nigrajn borderojn de la video"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
+"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
+"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
+"Video DVD standard.\n"
+"<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
+"black bars from the resulting video.\n"
+"<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
+"material is exceptionally short or dark."
+msgstr ""
+"<p>La plejmulto da Video-DVD estas kodata per literskatola formato. "
+"<em>Literskatolo</em> rilatas kun la nigraj borderoj uzataj supre kaj "
+"malsupre (kaj kelkfoje flanke) al la video por devigi ĝin al unu el la "
+"aspektoj subtenataj per la Video-DVD normo.\n"
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b aŭtomate detektos kaj forigos tiujn "
+"nigrajn borderojn el la rezulta video.\n"
+"<p>Kvanvam tiu metodo estas tre fidinda, eble estus problemoj se la fonto "
+"estas escepte mallonga aŭ malklara."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521
+#, kde-format
+msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
+msgstr "Respecimenigi sonan al &44.1 KHz"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527
+#, kde-format
+msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
+msgstr "Ŝanĝi la specimenan kvanton de sona fluo al 44.1 KHz"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
+"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
+"44100 Hz.\n"
+"<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
+"stream to 44100 Hz."
+msgstr ""
+"<p>Video-DVD sonfluoj norme kodatas per specimena kvanto da 48000 Hz. Sonaj "
+"KD-oj, kontraŭe kodatas per specimena kvanto da 44100 Hz.\n"
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, K3b ŝanĝos la normigan kvanton de la sona fluo "
+"al 44100 Hz."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538
+#, kde-format
+msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
+msgstr "Malgranda &horara antaŭeco por la video-trakodada tasko"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Video DVD Ripping"
+msgstr "Video-DVD ekstraktado"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 title from %1"
+#| msgid_plural "%n titles from %1"
+msgid "1 title from %2"
+msgid_plural "%1 titles from %2"
+msgstr[0] "1 titolo el %1"
+msgstr[1] "%n titoloj el %1"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Title %1 (%2)"
+msgstr "Titolo %1 (%2)"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
+msgstr "%1 %2Kn (%3%4)"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "unknown language"
+msgstr "nekonata lingvo"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "not supported"
+msgstr "ne subtenata"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:455
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid "%nCh"
+#| msgid_plural "%nCh"
+msgctxt "Ch is short for Channels"
+msgid "%1Ch"
+msgid_plural "%1Ch"
+msgstr[0] "%nKn"
+msgstr[1] "%nKn"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:549
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
+"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
+"choose AC3 audio streams for all ripped titles."
+msgstr ""
+"<p>Kiam uzante la <em>AC3 trapasigan</em> sonan kodekon, ĉiuj elektaj "
+"sonfluoj bezonas esti je AC3 formato. Bonvolu elekti alian sonan kodekon aŭ "
+"elektu AC3 sonfluojn por ĉiuj ekstraktitaj titoloj."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "AC3 Pass-through"
+msgstr "AC3 trapasigilo"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Ripping Video DVD Titles"
+msgstr "Ekstraktante Video-DVD-ajn titolojn"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
+msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
+msgstr[0] "Trakodante 1 titolon al %2/%3"
+msgstr[1] "Trakodante %1 titolojn al %2/%3"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Successfully ripped title %1"
+msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
+msgstr "Sukcese ekstraktis la titolon %1"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Failed to rip title %1"
+msgstr "Fiaskis ekstrakti la titolon %1"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Determined clipping values for title %1"
+msgstr "Difinitaj sekciaj valoroj por la titolo %1"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Top: %1, Bottom: %2"
+msgstr "Supro: %1, Malsupro: %2"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Left: %1, Right: %2"
+msgstr "Maldekstro: %1, Dekstro: %2"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
+msgstr "Netaŭgaj sekciaj valoroj. Neniu sekciado faritos."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
+msgstr "Fiaskis determini sekciajn valorojn por la titolo %1"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "no file"
+msgid "Show files"
+msgstr "neniu dosiero"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
+"further processing with another application"
+msgstr ""
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Please select the titles to rip."
+msgstr "Bonvolu elekti la ekstraktotajn titolojn."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "No Titles Selected"
+msgstr "Neniu titolo elekta"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
+"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
+msgstr ""
+"K3b ne eblas malkroĉi la disponaĵon « %1 » enhavantan « %2 » ujon. Video-DVD-"
+"a ekstraktado ne funkcios se la disponaĵo estas kroĉita. Bonvolu malkroĉi "
+"manume."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Unmounting failed"
+msgstr "Malkroĉo fiaskis"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
+"<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
+msgstr ""
+"<p>Ne eblas legi la Video-DVD-an enhavon: trovis ĉifritan Video-DVD-on."
+"<p>Instalu <i>libdvdcss</i> por akiri Video-DVD-an malĉifran subtenon."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Video DVD"
+msgstr "Video-DVD"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%n title"
+#| msgid_plural "%n titles"
+msgid "%1 title"
+msgid_plural "%1 titles"
+msgstr[0] "%n titolo"
+msgstr[1] "%n titoloj"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
+msgstr ""
+"K3b uzas transcode por ekstrakti Video-DVD-ajn. Bonvolu certiĝi, ke ĝi "
+"instalatas."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
+#| "(<em>%1</em>) lacks support for any of the codecs supported by K3b."
+#| "<p>Please make sure it is installed properly."
+msgid ""
+"<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
+"lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
+"is installed properly."
+msgstr ""
+"<p>K3b uzas transcode por ekstrakti Video-DVD-ajn. Via instalaĵo de "
+"transcode mankas subtenon por ĉiuj kodekoj subtenataj per K3b.<p>Bonvolu "
+"certiĝi, ke ĝi estas instalata korekte."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Unable to read Video DVD contents."
+msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la Video-DVD."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
+msgstr "Malfermi la Video-DVD-an ekstraktfenestron"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:308
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>You have selected the K3b Video DVD ripping tool.<p>It is intended to "
+#| "<em>rip single titles</em> from a video DVD into a compressed format such "
+#| "as XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy "
+#| "the plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
+#| "further processing with another application, please use the following "
+#| "link to access the Video DVD file structure: <a href=\"videodvd:/"
+#| "\">videodvd:/</a><p>If you intend to make a copy of the entire Video DVD "
+#| "including all menus and extras it is recommended to use the K3b DVD Copy "
+#| "tool."
+msgid ""
+"<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
+"XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
+"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
+"processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
+"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
+"extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
+msgstr ""
+"<p>Vi elektis la K3b Video-DVD-an ekstraktilon.Ĝi temas <em>ekstrakti "
+"unikajn titolojn</em> el Video-DVD al kunprena formato kvazaŭ XviD. Menuaj "
+"strukturoj komplete ignoratas.<p>Se vi volas kopii la originalajn Video-DVD-"
+"ajn vob dosierojn el la DVD (inklude malkodaĵo) por plia verko per alia "
+"programo, bonvolu uzi la sekvan ligon por atingi la Video-DVD-an "
+"dosierstrukturon: <a href=\"videodvd:/\">videodvd:/</a><p>Se vi volas tute "
+"kopii la Video-DVD, inklude menuojn kaj pliojn, oni rekomandas al vi uzi la "
+"K3b DVD-an kopiilon."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Keep original dimensions"
+msgstr "Gardi la originajn dimensiojn"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "640x? (automatic height)"
+msgstr "640×? (aŭtomata alto)"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "320x? (automatic height)"
+msgstr "320×? (aŭtomata alto)"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Video Size"
+msgstr "Videa grandeco"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "auto"
+msgstr "aŭto"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be "
+#| "replaced with their respective meaning in every track name.<br><p><table "
+#| "border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</"
+#| "em></td></tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or "
+#| "%{title_number}</td></tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of "
+#| "the Video DVD)</td><td>%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</"
+#| "td><td>beautified volume id</td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></"
+#| "tr><tr><td>%l</td><td>two chars language code</td><td>%{l} or %{lang_code}"
+#| "</td></tr><tr><td>%n</td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</"
+#| "td></tr><tr><td>%a</td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} "
+#| "or %{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels "
+#| "(on the Video DVD)</td><td>%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</"
+#| "td><td>size of the original video</td><td>%{v} or %{orig_video_size}</"
+#| "td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the resulting video (<em>Caution: auto-"
+#| "clipping values are not taken into account!</em>)</td><td>%{s} or "
+#| "%{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>aspect ratio of the original "
+#| "video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current "
+#| "date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></table><p><em>Hint: K3b also "
+#| "accepts slight variations of the long special strings. One can, for "
+#| "example, leave out the underscores.</em>"
+msgid ""
+"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
+"\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
+"tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
+"tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
+"%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
+"td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
+"language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
+"td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
+"td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
+"tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
+"%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
+"td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
+"resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
+"account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
+"td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
+"td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
+"table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
+"strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ŝablonaj specialaj ĉenoj:</b><p>La sekvaj ĉenoj estos anstataŭgitaj "
+"per ilia responda signifo en ĉiu traknomo.<br><p><table border="
+"\"0\"><tr><td></td><td><em>Signifo</em></td><td><em>Alternativoj</em></td></"
+"tr><tr><td>%t</td><td>Titola numero</td><td>%{t} aŭ %{title_number}</td></"
+"tr><tr><td>%i</td><td>Voluma ID (pliofte nomo de la Video-DVD)</td><td>%{i} "
+"aŭ %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beligita voluma ID</td><td>%{b} "
+"aŭ %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>dusigna lingvkodo</"
+"td><td>%{l} aŭ %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</td><td>lingva nomo</td><td>"
+"%{n} aŭ %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</td><td>sona formato (en la Video-"
+"DVD)</td><td>%{a} aŭ %{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>nombro da "
+"sonaj kanaloj (en la Video-DVD)</td><td>%{c} aŭ %{channels}</td></tr><tr><td>"
+"%v</td><td>grandeco de la origina video</td><td>%{v} aŭ %{orig_video_size}</"
+"td></tr><tr><td>%s</td><td>grandeco de la rezulta video (<em>Atentu: "
+"aŭtomate sekcitaj valoroj ne konsideratas!</em>)</td><td>%{s} aŭ "
+"%{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>proporcio de la origina video</"
+"td><td>%{r} aŭ %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>nuna dato</td><td>"
+"%{d} aŭ %{date}</td></tr></table><p><em>Indiko: K3b ankaŭ akceptas "
+"malgravajn variaĵojn de la longaj specialaj ĉenoj. Oni povas, ekzemple, "
+"forlasi la substrekon.</em>"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Video Picture Size"
+msgstr "Videa bilda grandeco"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one "
+#| "value is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the "
+#| "aspect ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the "
+#| "width and the height to fixed values will result in no aspect ratio "
+#| "correction to be performed."
+msgid ""
+"<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
+"is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
+"ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
+"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
+"performed."
+msgstr ""
+"<p>Bonvolu elekti la alton kaj larĝon de la rezulta video. Se unu valoro "
+"estas indikita kiel <em>aŭtomata</em>, K3b elektos tiun valoron, funkcie de "
+"la dimensio de la videa bildo.<br>Atentu, ke indiki ambaŭ alton kaj larĝon "
+"kiel fiksitaj valoroj, ne korektos la dimension."
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Width"
+msgstr "Larĝo"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
+msgid "%1 %2Ch (%3)"
+msgstr "%1 %2Kn (%3%4)"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "No audio streams"
+msgstr "Neniu sonfluo"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Audio Streams"
+msgstr "Sonfluoj"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
+msgstr "%1 %2Kn (%3<em>%4</em>)"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Extended"
+msgstr "Etendata"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "No Subpicture streams"
+msgstr "No subbilda fluo"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Subpicture Streams"
+msgstr "Subbildaj fluoj"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "MPEG2"
+msgstr "MPEG2"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "%1 chapter"
+msgid_plural "%1 chapters"
+msgstr[0] "%1 ĉapitro"
+msgstr[1] "%1 ĉapitroj"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "letterboxed"
+msgstr "literskatola"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "anamorph"
+msgstr "anamorfa"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Subpicture"
+msgstr "Subbildo"
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:2
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
+"since K3b can do that automatically before writing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ke vi ne bezonas forviŝi KD-RW antaŭ ol reskribi ĝin manume,\n"
+"ĉar K3b povas fari tiel aŭtomate antaŭ la skribado.</p>\n"
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:9
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n"
+"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ke vi ne bezonas zorgi pri ia ajn agordo se vi ne scias tion, kion ĝi "
+"signifas.\n"
+"K3b kapablas elekti la plej taŭgan agordon por vi.</p>\n"
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
+"like most\n"
+"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the "
+"settings menu;\n"
+"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save "
+"defaults\n"
+"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD "
+"Copy: these defaults\n"
+"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button "
+"<em>K3b defaults</em>\n"
+"will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the "
+"settings you chose\n"
+"are appropriate.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:28
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as "
+"<em>advanced</em> if you \n"
+"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ke vi ne bezonas zorgi ŝanĝi la agordojn markitajn kiel <em>plia</em> "
+"se vi\n"
+"ne scias tion, kion ili signifas. K3b defaŭltoj taŭgas por la ĉiutaga uzo.</"
+"p>\n"
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see "
+"what happens. K3b opens a specific\n"
+"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will "
+"be given a list of the tracks with\n"
+"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 "
+"or Ogg-Vorbis).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if "
+"you want to burn to a certain\n"
+"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear "
+"as your burning medium.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "K3bAudioCDTextWidget"
+#~ msgstr "K3bAudioCDTextWidget"
+
+#~ msgid "K3bAudioTrackWidget"
+#~ msgstr "K3bAudioTrackWidget"
+
+#~ msgid "Alt+2"
+#~ msgstr "Alt+2"
+
+#~ msgid "Alt+4"
+#~ msgstr "Alt+4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 Day"
+#~| msgid_plural "%n Days"
+#~ msgid "1 Day"
+#~ msgid_plural "%1 Days"
+#~ msgstr[0] "1 tago"
+#~ msgstr[1] "%n tagoj"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "Restanta"
+
+#~ msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
+#~ msgstr "Uzu la ŝovlason por aldoni MPEG videajn dosierojn al la projekto."
+
+#~ msgid "After that press the burn button to write the CD."
+#~ msgstr "Post tio, apogu la « Enskribu » butonon por skribi la KD."
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Ne."
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Difino"
+
+#~ msgid "High Resolution"
+#~ msgstr "Alta difino"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Framkvanto"
+
+#~ msgid "Muxrate"
+#~ msgstr "Mikskvanto"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Daŭro"
+
+#~ msgid "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3"
+#~ msgstr "<p><b>Titolo %1 (%2)</b><br>%3"
+
+#~ msgid "CD Tasks"
+#~ msgstr "KD-aj taskoj"
+
+#~ msgid "DVD Tasks"
+#~ msgstr "DVD-aj taskoj"
+
+#~ msgid "Dese&lect All"
+#~ msgstr "Male&lekti ĉion"
+
+#~ msgid "Select Track"
+#~ msgstr "Elekti trakon"
+
+#~ msgid "Deselect Track"
+#~ msgstr "Malelekti trakon"
+
+#~ msgid "Video DVD ripping"
+#~ msgstr "Video-DVD-a ekstraktado"
+
+#~ msgid "Open DVD Copy Dialog"
+#~ msgstr "Malfermo de DVD-a kopio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovis %1. Ĉu vi volas ke K3b kroĉas la datuman partion aŭ montras ĉiujn "
+#~ "trakojn?"
+
+#~ msgid "Mount CD"
+#~ msgstr "Kroĉi KD"
+
+#~ msgid "Show Video Tracks"
+#~ msgstr "Montri sonajn trakojn"
+
+#~ msgid "Show Audio Tracks"
+#~ msgstr "Montri sonajn trakojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Start K3bSetup2"
+#~ msgid "Start K3b::Setup"
+#~ msgstr "Lanĉi K3bAgordo2"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use K3bSetup to solve this problem."
+#~ msgid "Use K3b::Setup to solve this problem."
+#~ msgstr "Uzu K3bAgordo por solvi tiun problemon."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Mesaĝo"
+
+#~ msgid "Converting to single file '%1'."
+#~ msgstr "Konvertante al unika dosiero « %1 »."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Main Toolbar"
+#~ msgid "Tools Toolbar"
+#~ msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Main Toolbar"
+#~ msgid "Location Toolbar"
+#~ msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Allow overburning (&not supported by cdrecord <= 1.10)"
+#~ msgid "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)"
+#~ msgstr "Permesi la pliskribadon (&ne subtenata per cdrecord <= 1.10)"
+
+#~ msgid "Query cddb"
+#~ msgstr "Peti CDDB"
+
+#~ msgid "Ripping to single file '%1'."
+#~ msgstr "Ekstraktante al la unika dosiero « %1 »."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Successfully ripped to %2."
+#~ msgid "Successfully ripped to %1."
+#~ msgstr "Sukcese ekstraktis al %2."
+
+#~ msgid "Successfully ripped track %1."
+#~ msgstr "Sukcese ekstraktis la trakon %1."
+
+#~ msgid "Failed to copy service menu files"
+#~ msgstr "Fiaskis kopii la servajn menuajn dosierojn"
+
+#~ msgid "Failed to remove service menu files"
+#~ msgstr "Fiaskis forigi la servajn menuajn dosierojn"
+
+#~ msgid "&Quick Dir Selector"
+#~ msgstr "&Rapida dosieruja elektilo"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Iloj"
+
+#~ msgid "Quick Dir Selector"
+#~ msgstr "Rapida dosieruja elektilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus"
+#~ msgid "Enable integration of K3b actions into KDE file manager menus"
+#~ msgstr "Ebligi la integradon de la K3b agoj al Konkerantaj menuoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to "
+#~| "start K3b from the context menu in the file manager.\n"
+#~| "<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one "
+#~| "clicks on the folder using the right mouse button. In the appearing "
+#~| "context menu one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b "
+#~| "project containing the folder is created.\n"
+#~| "<p><em>Konqueror integration is not enabled by default to prevent "
+#~| "unwanted cluttering of the Konqueror menus.</em>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or "
+#~ "Konqueror. This integration allows to start K3b from the context menu in "
+#~ "the file manager.\n"
+#~ "<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one "
+#~ "clicks on the folder using the right mouse button. In the appearing "
+#~ "context menu one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b "
+#~ "project containing the folder is created.\n"
+#~ "<p><em>File manager integration is not enabled by default to prevent "
+#~ "unwanted cluttering of the menus.</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>K3b povas integriĝi en Konkeranto. Tio entegreco permesas starti K3b "
+#~ "el la kunteksta menuo en la dosieradministrilo.\n"
+#~ "<p>Karaktera ekzemplo estas: por skribi dosierujon al datuma KD, oni "
+#~ "klakas sur la dosierujo per dekstra klako. En la montranta menuo, oni "
+#~ "elektas « Krei datuman KD per K3b...» kaj nova K3b projekto enhavanta la "
+#~ "dosierujon estas kreita.\n"
+#~ "<p><em>La Konkeranta integreco ne ebliĝas norme por preventi nevolatan "
+#~ "embarason de la Konkerantaj menuoj.</em>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "E&nable Konqueror integration"
+#~ msgid "E&nable KDE file manager integration"
+#~ msgstr "&Ebligi la Konkerantan integradon"
+
+#~ msgid "First Run"
+#~ msgstr "Unua rulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable Konqueror integration"
+#~ msgid "Enable KDE file manager integration"
+#~ msgstr "Ebligi Konkerantan integradon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No Konqueror integration"
+#~ msgid "No KDE file manager integration"
+#~ msgstr "Neniu Konkerantan integrecon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to "
+#~| "start K3b from the context menu in the file manager.<p><em>The Konqueror "
+#~| "integration can always be disabled and enabled again from the K3b "
+#~| "settings.</em>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or "
+#~ "Konqueror. This integration allows K3b to be started from the context "
+#~ "menu in the file manager.<p><em>File manager integration can always be "
+#~ "disabled and enabled again from the K3b settings.</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>K3b povas integriĝi en Konkeranto. Tio entegreco permesas starti K3b "
+#~ "el la kunteksta menuo en la dosieradministrilo.<p><em>La Konkeranta "
+#~ "integreco ĉiam povas malebligiti kaj ankoraŭ ebligiti per la K3b agordo.</"
+#~ "em>"
+
+#~ msgid "gb"
+#~ msgstr "gb"
+
+#~ msgid "mb"
+#~ msgstr "mb"
+
+#~ msgid "Unable to create directory %1"
+#~ msgstr "Ne eblas krei dosierujon %1"
+
+#~ msgid "Select Temporary Directory"
+#~ msgstr "Elekti nedaŭran dosierujon"
+
+#~ msgid "Temporary Directory"
+#~ msgstr "Nedaŭra dosierujo"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Dosierujoj"
+
+#~ msgid "Create Directory"
+#~ msgstr "Krei dosierujon"
+
+#~ msgid "New Directory..."
+#~ msgstr "Nova dosierujo..."
+
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Patra dosierujo"
+
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Nova dosierujo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "and 1 directory"
+#~| msgid_plural "and %n directories"
+#~ msgid "and 1 directory"
+#~ msgid_plural "and %1 directories"
+#~ msgstr[0] "kaj 1 dosierujo"
+#~ msgstr[1] "kaj %n dosierujoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
+#~ "data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Krei novan datuman KD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn "
+#~ "(EVITINDA. Uzu --data)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
+#~ "emovix)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Krei novan eMovix KD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn "
+#~ "(EVITINDA. Uzu --emovix)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
+#~ "data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Krei novan datuman DVD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn "
+#~ "(EVITINDA. Uzu --data)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use "
+#~ "--emovix)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Krei novan eMovix DVD-an projekton kaj aldoni ĉiujn donitajn dosierojn "
+#~ "(EVITINDA. Uzu --emovix)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device "
+#~ "(DEPRECATED: Use --copy)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malfermi la KD-an kopiilon, opcie specifi la fontan disponaĵon (EVITINDA: "
+#~ "Uzu --copy)"
+
+#~ msgid "Open the DVD copy dialog (DEPRECATED: Use --copy)"
+#~ msgstr "Malfermi la DVD-an kopilon (EVITINDA: Uzu --copy)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)"
+#~ msgid "Write a CD image to a CD (DEPRECATED: Use --image)"
+#~ msgstr "Forviŝi KD-RW (EVITINDA: Uzu --format)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD"
+#~ msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD (DEPRECATED: Use --image)"
+#~ msgstr "Enskribi DVD-an ISO9660 imagon al DVD"
+
+#~ msgid "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)"
+#~ msgstr "Forviŝi KD-RW (EVITINDA: Uzu --format)"
+
+#~ msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)"
+#~ msgstr "Formati DVD-RW aŭ DVD+RW (EVITINDA: Uzu --format)"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Overwrite"
+#~ msgid "&Overwrite"
+#~ msgstr "Anstataŭigi"
+
+#~ msgid "Quickstart"
+#~ msgstr "Rapidstarto"
+
+#~ msgid "Show Directories"
+#~ msgstr "Montri dosierujojn"
+
+#~ msgid "Convert audio tracks to other audio formats."
+#~ msgstr "Konverti sontrakojn al aliaj sonformatoj."
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hejmo"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Radiko"
+
+#~ msgid "E&ject"
+#~ msgstr "E&ĵeti"
+
+#~ msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD."
+#~ msgstr "Devigi K3b kontinui se ĝi ŝajne ne detektas vian malplenan KD/DVD."
+
+#~ msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)"
+#~ msgstr "Agordi la sistemrajtojn (bezonas la sistemestrajn rajtojn)"
+
+#~ msgid "ISO9660 Image"
+#~ msgstr "ISO9660 imago"
+
+#~ msgid "Cue/Bin Image"
+#~ msgstr "Cue/Bin imago"
+
+#~ msgid "Cdrecord Clone Image"
+#~ msgstr "Cdrecord klona imago"
+
+#~ msgid "A CD and DVD burning application"
+#~ msgstr "KD kaj DVD enskribilo"
+
+#~ msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)"
+#~ msgstr "KD-R(W) aŭ DVD%1R(W)"
+
+#~ msgid "DVD%1R(W)"
+#~ msgstr "DVD%1R(W)"
+
+#~ msgid "Double Layer DVD%1R"
+#~ msgstr "Dutavola DVD%1R"
+
+#~ msgid "Blu-ray BD-R(E)"
+#~ msgstr "Bluradia BD-R(E)"
+
+#~ msgid "CD-R(W)"
+#~ msgstr "KD-R(W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a complete or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 "
+#~ "(%3)</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu enmeti kompletan aŭ aligeblan %4 ujon en legilo<p><b>%1 %2 (%3)</"
+#~ "b>."
+
+#~ msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#~ msgstr "Bonvolu enmeti kompletan %4 ujon en legilo<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert an empty or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 "
+#~ "(%3)</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu enmeti malplenan aŭ aligeblan %4 ujon en legilo<p><b>%1 %2 (%3)</"
+#~ "b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#~ msgstr "Bonvolu enmeti aligeblan %4 ujon en legilo<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+
+#~ msgid "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#~ msgstr "Bonvolu enmeti malplenan %4 ujon en legilo<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+
+#~ msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#~ msgstr "Bonvolu enmeti konvenan ujon en legilo<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+
+#~ msgid "an empty %1 medium"
+#~ msgstr "malplenan %1 ujon"
+
+#~ msgid "an appendable %1 medium"
+#~ msgstr "aligeblan %1 ujon"
+
+#~ msgid "a complete %1 medium"
+#~ msgstr "kompletan %1 ujon"
+
+#~ msgid "an empty or appendable %1 medium"
+#~ msgstr "maplenan aŭ aligeblan %1 ujon"
+
+#~ msgid "a complete or appendable %1 medium"
+#~ msgstr "kompletan aŭ aligeblan %1 ujon"
+
+#~ msgid "a %1 medium"
+#~ msgstr "%1 ujon"
+
+#~ msgid "a Video CD medium"
+#~ msgstr "Video-KD ujon"
+
+#~ msgid "a Video DVD medium"
+#~ msgstr "Video-DVD ujon"
+
+#~ msgid "a Mixed Mode CD medium"
+#~ msgstr "miksmodan KD ujon"
+
+#~ msgid "an Audio CD medium"
+#~ msgstr "sonan KD ujon"
+
+#~ msgid "a Data medium"
+#~ msgstr "datuman ujon"
+
+#~ msgid "a Data CD or DVD medium"
+#~ msgstr "datuman KD aŭ DVD ujon"
+
+#~ msgid "a Data CD medium"
+#~ msgstr "datuman KD ujon"
+
+#~ msgid "a Data DVD medium"
+#~ msgstr "datuman DVD ujon"
+
+#~ msgid "a Data Blu-ray medium"
+#~ msgstr "datuman bluradian ujon"
+
+#~ msgid "an empty medium"
+#~ msgstr "malplenan ujon"
+
+#~ msgid "writable"
+#~ msgstr "skribeblan"
+
+#~ msgid "CD or DVD"
+#~ msgstr "KD aŭ DVD"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "KD"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "Blu-ray"
+#~ msgstr "Bluradio"
+
+#~ msgid "DVD%1R(W) or BD-R(E)"
+#~ msgstr "DVD%1R(W) aŭ BD-R(E)"
+
+#~ msgid "DVD-ROM"
+#~ msgstr "DVD-ROM"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "KD-ROM"
+
+#~ msgid "Please insert %1..."
+#~ msgstr "Bonvolu enigi %1..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Could not find kdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it "
+#~| "manually as root."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find kdesu to run K3b::Setup with root privileges. Please run "
+#~ "it manually as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblas trovi kdesu por ruli K3bAgordo kun radikunzantaj rajtoj. Bonvolu "
+#~ "ruli ĝin manume kiel radikuzanto."
+
+#~ msgid "&Discard"
+#~ msgstr "&Rezigni"
+
+#~ msgid "Manual writing application &selection"
+#~ msgstr "Manuma &skribprograma elekto"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Eraro!"
+
+#~ msgid "Audio Tracks"
+#~ msgstr "Sonaj trakoj"
+
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "radiko"
+
+#~ msgid "From previous session"
+#~ msgstr "El antaŭa sesio"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Ligo"
+
+#~ msgid "Use drag'n'drop to add files to the project."
+#~ msgstr "Uzi ŝovlason por aldoni dosierojn al projekto."
+
+#~ msgid "To remove or rename files use the context menu."
+#~ msgstr "Por forigi aŭ alinomi dosierojn, uzu la kontekstan menuon."
+
+#~ msgid "Check the tracks that should be ripped"
+#~ msgstr "Ŝaltu la trakojn ekstraktendajn"
+
+#~ msgid "No CDDB entry found."
+#~ msgstr "Neniu CDDB-ero troviĝis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed "
+#~ "plugins)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elekti la sonan eligilon (kvazaŭ arts aŭ alsa, dependante de la "
+#~ "instalataj kromaĵoj)"
+
+#~ msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'"
+#~ msgstr "Ne eblas trovi la sonan eligan kromaĵon « %1 »"
+
+#~ msgid "Initialization Problem"
+#~ msgstr "Preparada problemo"
+
+#~ msgid "Burn CD Image"
+#~ msgstr "Enskribi KD-an imagon"
+
+#~ msgid "Burn Iso9660 Image"
+#~ msgstr "Enskribi ISO9660 Imagon"
+
+#~ msgid "to DVD"
+#~ msgstr "al DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you "
+#~ "want to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are "
+#~ "not detected by K3b but will work fine.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La imago kiun vi elektis, ne estas valida ISO9660 imago. Ĉu vi estas "
+#~ "certa ke vi volas enskribi ĝin malgraŭe? (Estas multaj aliaj taŭgaj "
+#~ "imagtipoj kiuj ne estas detektitaj per K3b, sed funkcios korekte.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make "
+#~ "sure the download is complete.<p>Only continue if you know what you are "
+#~ "doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Tiu imago havas nevalidan dosiergrandecon. Se ĝi elŝultitis, certiĝu "
+#~ "ke la elŝulto estas kompleta.<p>Daŭrigu nur se vi scias tion, kion vi "
+#~ "faras."
+
+#~ msgid "Not an Iso9660 image"
+#~ msgstr "Ne ISO9660 imago"
+
+#~ msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size"
+#~ msgstr "Enskribi KD-an aŭ DVD-an imagon al KD-R(W) aŭ DVD, laŭ la grandeco"
+
+#~ msgid "&Burn DVD ISO Image..."
+#~ msgstr "&Enskribi DVD-an ISO imagon"
+
+#~ msgid "Write an Iso9660 image to DVD"
+#~ msgstr "Enskribi ISO9660 imagon en DVD"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Iri"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Albumo"
+
+#~ msgid "You need write access to %1"
+#~ msgstr "Vi bezonas skribrajton al %1"
+
+#~ msgid "Unknown Disk Type"
+#~ msgstr "Nekonata disktipo"
+
+#~ msgid "%1 (%2)"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#~ msgid "CD-TEXT (excerpt)"
+#~ msgstr "KD-teksto (ekstrakto)"
+
+#~ msgid "Performer"
+#~ msgstr "Interpretisto"
+
+#~ msgid "Songwriter"
+#~ msgstr "Kantverkisto"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Komponisto"
+
+#~ msgid "CD:"
+#~ msgstr "KD:"
+
+#~ msgid "Audio Output Problem"
+#~ msgstr "Sona eliga problemo"
+
+#~ msgid "No write access to generic SCSI device %1"
+#~ msgstr "Ne skribrajtas al norma SCSI disponaĵo %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without write access to the generic device you might encounter problems "
+#~ "with Audio CD ripping from %1 - %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sen skribrajto al norma disponaĵo, vi povus okazi problemojn kun sona KD "
+#~ "ekstraktado kun %1 - %2"
+
+#~ msgid "No medium information"
+#~ msgstr "Neniu uja informo"
+
+#~ msgid "Empty %1 medium"
+#~ msgstr "Malplena %1 ujo"
+
+#~ msgid "Mixed CD"
+#~ msgstr "Miksa KD"
+
+#~ msgid "%1 (Mixed CD)"
+#~ msgstr "%1 (Miksa KD)"
+
+#~ msgid "%1 (Appendable Data %2)"
+#~ msgstr "%1 (Aligebla datumo %2)"
+
+#~ msgid "%1 (Complete Data %2)"
+#~ msgstr "%1 (Kompleta datumo %2)"
+
+#~ msgid "Appendable Data %1"
+#~ msgstr "Aligebla datumo %1"
+
+#~ msgid "Complete Data %1"
+#~ msgstr "Kompleta datumo %1"
+
+#~ msgid "Appendable %1 medium"
+#~ msgstr "Aligebla %1 ujo"
+
+#~ msgid "Complete %1 medium"
+#~ msgstr "Kompleta %1 ujo"
+
+#~ msgid "Cdrdao driver:"
+#~ msgstr "Cdrdao pelilo:"
+
+#~ msgid "CD-Text capable:"
+#~ msgstr "KD-Tekste kapabla:"
+
+#~ msgid "Add Device..."
+#~ msgstr "Aldoni disponaĵon..."
+
+#~ msgid "Interface type:"
+#~ msgstr "Interfaca tipo:"
+
+#~ msgid "Generic SCSI"
+#~ msgstr "Norma SCSI"
+
+#~ msgid "ATAPI"
+#~ msgstr "ATAPI"
+
+#~ msgid "Location of New Drive"
+#~ msgstr "Loko de nova legilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the device name where K3b should search\n"
+#~ "for a new drive (example: /dev/cdrom):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu enmeti la disponaĵan nomon kie K3b devas serĉi\n"
+#~ "novan legilon (ekz. /dev/cdrom):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find an additional device at\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblas trovi kroman disponaĵon ĉe\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project."
+#~ msgstr "Uzi ŝovlason por aldoni sonajn dosierojn al projekto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
+#~ "To remove or rename files use the context menu.\n"
+#~ "After that press the burn button to write the CD."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzu ŝovlason por aldoni dosierojn kaj dosierujojn al la projekto.\n"
+#~ "Por forigi aŭ alinomi dosierojn, uzu la kuntekstan menuon.\n"
+#~ "Post tio, premu la « Enskribi » butonon por skribi la KD."
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite %1"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi %1?"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Priskribo"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Permesilo"
+
+#~ msgid "Used audio output system:"
+#~ msgstr "Uzata sona ellega sistemo:"
+
+#~ msgid "Confi&gure..."
+#~ msgstr "A&gordi..."
+
+#~ msgid "Project View"
+#~ msgstr "Projekta rigardo"
+
+#~ msgid "Sidepanel"
+#~ msgstr "Flankpanelo"
+
+#~ msgid "Contents View"
+#~ msgstr "Enhavrigardo"
+
+#~ msgid "Cancellation could take a while..."
+#~ msgstr "Rezignado eble daŭrus iom..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to "
+#~ "get access to more entries through the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Neniu CDDB-ero troviĝis. Ebligas deforajn CCDB demandojn en la K3b "
+#~ "agordo por povi atingi plian enhavon per la Interreto."
+
+#~ msgid "CDDB Error"
+#~ msgstr "CDDB eraro"
+
+#~ msgid "Please set the category before saving."
+#~ msgstr "Bonvolu indiki la kategorion antaŭ ol konservi."
+
+#~ msgid "Please set CD artist and title before saving."
+#~ msgstr "Bonvolu indiki la artiston kaj titolon antaŭ ol konservi."
+
+#~ msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu indiki almenaŭ la artiston kaj titolon por ĉiuj trakoj antaŭ ol "
+#~ "konservi."
+
+#~ msgid "Playing track %1: %2 - %3"
+#~ msgstr "Legante trakon %1: %2 - %3"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/k3bsetup.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/k3bsetup.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/k3bsetup.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,287 @@
+# translation of k3bsetup.po to esperanto
+#
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 23:41+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: base_k3bsetup.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
+#: base_k3bsetup.ui:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas aktiva, nur uzantoj en la specifita grupo povos skribi "
+"KD-ojn kaj DVD-ojn, ĉar nur ili rajtas atingi la disponaĵojn kaj KD "
+"skribilajn programojn uzatajn per K3b.</p>\n"
+"<p>Alie, ĉiuj uzantoj en la sistemo rajtas atingi la disponaĵojn kaj ĉiujn "
+"K3b funkciojn."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
+#: base_k3bsetup.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Use burning group:"
+msgstr "Uzi la skribgrupon:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBurningGroup)
+#: base_k3bsetup.ui:44
+#, kde-format
+msgid "burning"
+msgstr "skribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: base_k3bsetup.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
+msgstr "Uzantoj permesataj enskribi (apartigitaj per spacetoj):"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: base_k3bsetup.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Disponaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: base_k3bsetup.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
+msgstr "Elektu la disponaĵojn kies vi volas ŝanĝi la permesojn"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: base_k3bsetup.ui:133
+#, kde-format
+msgid "External Programs"
+msgstr "Eksteraj programoj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: base_k3bsetup.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Found Programs"
+msgstr "Trovis programojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: base_k3bsetup.ui:149
+#, kde-format
+msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
+msgstr "Elektu la programojn kies vi volas ŝanĝi la permesojn"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_editSearchPath)
+#: base_k3bsetup.ui:170 base_k3bsetup.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Search Path"
+msgstr "Serĉvojo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: base_k3bsetup.ui:186
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
+"executable specify it in the search path.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Indiko:</b> por devigi K3b uzi alian ol la defaŭltan nomon por la "
+"rulebla, specifu ĝin en la serĉvojo.</qt>"
+
+#: k3bsetup.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "K3bSetup 2"
+msgid "K3bSetup"
+msgstr "K3bSetup 2"
+
+#: k3bsetup.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
+msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
+
+#: k3bsetup.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Sebastian Trueg"
+msgstr "Sebastian Trueg"
+
+#: k3bsetup.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by "
+#| "K3b in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs "
+#| "or resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some "
+#| "systems the permissions may be altered the next time you login or restart "
+#| "your computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+#| "documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able "
+#| "to mess up your system no guarantee can be given."
+msgid ""
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
+msgstr ""
+"<p>Tiu simpla agordilo eblas agordi la rajtojn bezonatajn de K3b por skribi "
+"KD kaj DVD.<p>Ĝi ne traktas kun umoj kiel devfs aŭ resmgr. Pliokaze tio ne "
+"estas problemo, sed sur kelkaj sistemoj, la rajtoj eble ŝanĝiĝos dum la "
+"sekva enŝalto aŭ relanĉo de la komputilo. Tiukaze, plej konvene vidu la "
+"distribuan dokumentaĵon.<p><b>Atentu:</b> Kvankam K3bSetup 2 ne devus "
+"disordigi vian sistemon, nenio garantias."
+
+#: k3bsetup.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+#| "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not "
+#| "take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not "
+#| "a problem, but on some systems the permissions may be altered the next "
+#| "time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
+#| "consult the distribution's documentation.<p>The important task that "
+#| "K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD and DVD devices."
+#| "<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
+#| "system, no guarantee can be given."
+msgid ""
+"<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
+msgstr ""
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Tiu simpla agordilo eblas agordi la permesojn "
+"bezonatajn de K3b por skribi KD kaj DVD.<p>Ĝi ne traktas kun umoj kiel devfs "
+"aŭ resmgr. Pliokaze tio ne estas problemo, sed sur kelkaj sistemoj, la "
+"rajtoj eble ŝanĝiĝos dum la sekva enŝalto aŭ relanĉo de la komputilo. "
+"Tiukaze, plej konvene vidu la distribuan dokumentaĵon.<p>La grava tasko kiun "
+"K3bSetup 2 faras, estas permesi skribrajtojn al la KD kaj DVD disponaĵoj."
+"<p><b>Atentu:</b> Kvankam K3bSetup 2 ne devus disordigi vian sistemon, nenio "
+"garantias."
+
+#: k3bsetup.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "There is no group %1."
+msgid "There is no group \"%1\"."
+msgstr "Ne estas grupo %1"
+
+#: k3bsetup.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Cannot run worker."
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Following devices and programs could not be updated:"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
+#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "no change"
+msgstr "neŝangita"
+
+#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Device"
+msgstr "Disponaĵo"
+
+#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Devicenode"
+msgstr "Disponaĵvertico"
+
+#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:239 k3bsetupprogramsmodel.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:240 k3bsetupprogramsmodel.cpp:325
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Permissions"
+msgid "New permissions"
+msgstr "Novaj permesoj"
+
+#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programo"
+
+#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#~ msgid "Successfully updated all permissions."
+#~ msgstr "Sukcese ĝisdatigis ĉiujn permesojn."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not update all permissions. You should run K3b::Setup 2 as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblas ĝisdatigi ĉiujn permesojn. Vi devus ruli K3bSetup 2 kiel "
+#~ "sistemestro."
+
+#~ msgid "Could not update all permissions."
+#~ msgstr "Ne eblas ĝisdatigi ĉiujn permesojn."
+
+#~ msgid "Generic SCSI Device"
+#~ msgstr "Norma SCSI disponaĵo"
+
+#~ msgid "Location of New Drive"
+#~ msgstr "Loko de la nova diskingo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the device name where K3b should search\n"
+#~ "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu enmeti la disponaĵan nomon kie K3b devas serĉi\n"
+#~ "novan diskingon (ekz. /dev/mebecdrom):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find an additional device at\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblas trovi kroman disponaĵon ĉe\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#~ msgid "Add Device..."
+#~ msgstr "Aldoni disponaĵon..."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/libk3b.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/libk3b.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/libk3b.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,4360 @@
+# translation of libk3b.po to esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libk3b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 00:44+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: core/k3bglobals.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Writing Audio Cue File"
+msgstr "Skribante sonan cue-dosieron"
+
+#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
+msgstr "La analizado de la sondosiero fiaskis. Eble koruptita dosiero?"
+
+#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Analysing the audio file"
+msgstr "Analizante la sondosieron"
+
+#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Analysing %1"
+msgstr "Analizante %1"
+
+#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
+msgstr "Ne eblis trakti '%1' pro nesubtenata formato"
+
+#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "No valid audio cue file: '%1'"
+msgstr "Nevalida sona cue-dosiero: '%1'"
+
+#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Could not load libcdparanoia."
+msgstr "Ne eblas ŝargi libcdparanoia."
+
+#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:150 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:149
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Could not open device %1"
+msgstr "Ne eblas malfermi la disponaĵon %1"
+
+#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Error while initializing audio ripping."
+msgstr "Eraro komancante la sonan ekstraktadon."
+
+#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:209 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:240
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Unable to open '%1' for writing."
+msgstr "Ne eblas malfermi « %1 » por skribi."
+
+#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
+msgstr "Neriparebla eraro ekstraktante la trakon %1."
+
+#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Write Binary Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "%1 copy successfully created"
+msgid_plural "%1 copies successfully created"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:204 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1181
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1183 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1186
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1188
+#, kde-format
+msgid "Writing track %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Writing cue/bin Image"
+msgstr "Skribante cue/bin-imagon"
+
+#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:212 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:346
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " - %n copy"
+#| msgid_plural " - %n copies"
+msgid " - %1 Copy"
+msgid_plural " - %1 Copies"
+msgstr[0] " - %n kopio"
+msgstr[1] " - %n kopioj"
+
+#: jobs/k3bblankingjob.cpp:74 jobs/k3bblankingjob.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Erasing CD-RW"
+msgstr "Forviŝante KD-RW"
+
+#: jobs/k3bblankingjob.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bblankingjob.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bblankingjob.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Blanking error "
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bblankingjob.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Sorry, no error handling yet."
+msgstr "Pardonu, jam neniu erara trakto."
+
+#: jobs/k3bblankingjob.cpp:169 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Quick Format"
+msgstr "Rapida formatado"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Checking Source Medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:165 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Waiting for source medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:175 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Checking source medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Copying Multisession Data CD."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Copying Data CD."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Copying Audio CD."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "The source disk is empty."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:283
+#, kde-format
+msgid ""
+"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Multisession CD"
+msgstr "Plursesio KD"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Only copying first session."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to create folder '%1'"
+msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'."
+msgstr "Ne eblas krei la dosierujon '%1'"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Not enough space left in temporary folder."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:334 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Unmounting source medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to read TOC"
+msgid "Unable to read Table of contents"
+msgstr "Ne eblis legi la enhavtabelon"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Searching CD-TEXT"
+msgstr "Serĉante KD-Tekston"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)."
+msgstr "Troviĝis KD-Teksto (%1 - %2)."
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it."
+msgstr "Troviĝis koruptita KD-teksto. Ignorante ĝin."
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "No CD-TEXT found."
+msgstr "Ne KD-Teksto troviĝis."
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Querying Cddb"
+msgstr "Petante CDDB"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)."
+msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)."
+msgstr "Troviĝis KD-Teksto (%1 - %2)."
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No entry found"
+msgid "No Cddb entry found."
+msgstr "Neniu ero troviĝis"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Cddb error (%1)."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469
+#, kde-format
+msgid ""
+"Found CD-TEXT (%1 - %2) and Cddb (%3 - %4) entries. Which one should be used "
+"to generate the CD-TEXT on the new CD?"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "CD-TEXT"
+msgstr "KD-Teksto"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Use CD-TEXT data"
+msgstr "Uzi la KD-Tekstan datumon"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Use Cddb entry"
+msgstr "Uzi la CDDB eron"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:523
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:435 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Preparing write process..."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:542 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:112
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to create folder '%1'"
+msgid "Unable to create temporary folder '%1'."
+msgstr "Ne eblas krei la dosierujon '%1'"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to create folder '%1'"
+msgid "Using temporary folder %1."
+msgstr "Ne eblas krei la dosierujon '%1'"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi %1?"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:584 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "File Exists"
+msgstr "La dosiero ekzistas"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:593 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Writing image file to %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Reading Session %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:611
+#, kde-format
+msgid "Reading Source Medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:614 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1203
+#, kde-format
+msgid "Reading track %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Simulating Session %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing Copy %1"
+msgid "Writing Copy (Session %1)"
+msgstr "Skribante kopion %1"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:652
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:440 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:565
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:583 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:463
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1013
+#, kde-format
+msgid "Simulating"
+msgstr "Simulante"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:717 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:654
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015
+#, kde-format
+msgid "Writing Copy %1"
+msgstr "Skribante kopion %1"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "Writing Copy"
+msgstr "Skribante kopion"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:723 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:114
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:659 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1022
+#, kde-format
+msgid "Waiting for media"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:863 jobs/k3bmetawriter.cpp:477
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:982
+#, kde-format
+msgid "Successfully read session %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:984
+#, kde-format
+msgid "Successfully read source disk."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:999
+#, kde-format
+msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1016
+#, kde-format
+msgid "Error while reading session %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1044 jobs/k3bverificationjob.cpp:109
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:529
+#, kde-format
+msgid "Need to reload medium to return to proper state."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1045
+#, kde-format
+msgid "Reloading the medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1063 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:421
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:533 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:543
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:506
+#, kde-format
+msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:564
+#, kde-format
+msgid "Please reload the medium and press 'ok'"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1102 jobs/k3bverificationjob.cpp:270
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to eject medium."
+msgid "Failed to reload the medium"
+msgstr "Ne eblis elĵeti la ujon."
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1116 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "Removing temporary files."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1122 jobs/k3bclonejob.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "Removing image files."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1211
+#, kde-format
+msgid "Creating CD Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1215
+#, kde-format
+msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
+msgstr "Simulante KD dinamikan kopiadon"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1217
+#, kde-format
+msgid "Simulating CD Copy"
+msgstr "Simulante KD kopiadon"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221
+#, kde-format
+msgid "Copying CD On-The-Fly"
+msgstr "Kopiante KD dinamike"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1223
+#, kde-format
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Kopiante KD"
+
+#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1230 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:962
+#, kde-format
+msgid "Creating 1 copy"
+msgid_plural "Creating %1 copies"
+msgstr[0] "Kreante 1 kopiaĵon"
+msgstr[1] "Kreante %1 kopiaĵojn"
+
+#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:97 jobs/k3bclonejob.cpp:88
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:106 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56
+#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:450
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:214 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:156
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Could not find %1 executable."
+msgstr "Ne eblas trovi la %1 programon."
+
+#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:136 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:336
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:505
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:181
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:384
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:552 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Could not start %1."
+msgstr "Ne eblis lanĉi %1."
+
+#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:241 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:193
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:278
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:480
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:186
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:171 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:756
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:913 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
+msgstr "%1 redonis nekonatan eraron (kodo %2)."
+
+#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:247 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:201
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:280
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:198
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "%1 did not exit cleanly."
+msgstr "%1 ne forfiniĝis pure."
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "No device set."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Reading clone image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:471
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Writing Track %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Successfully written clone copy %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Successfully read disk."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Error while reading disk."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Simulating clone copy"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Writing clone copy %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Creating Clone Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Simulating Clone Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Burning Clone Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Simulating CD Cloning"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Cloning CD"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bclonejob.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "Creating 1 clone copy"
+msgid_plural "Creating %1 clone copies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Unable to open libdvdcss."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Video DVD decryption failed."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Unsupported sector type."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Reading with sector size %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:275 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "Error while reading sector %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:357
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Uncorrected error in sector %1"
+msgid "Ignored %1 erroneous sector."
+msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors."
+msgstr[0] "Nekorektita eraro en la sektoro %1"
+msgstr[1] "Nekorektita eraro en la sektoro %1"
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "Ignoring read error in sector %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Changing DVD Booktype"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:103 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "No device set"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
+"b>."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:130
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:154 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:155
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Checking medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Booktype successfully changed"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:195 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:274
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:173 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Please send me an email with the last output."
+msgstr "Bonvolu sendi al mi retleteron kun la lasta eligo."
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Ejecting DVD..."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Unable to eject media."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "No DVD+R(W) media found."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:271 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Unable to determine media state."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Changing Booktype"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
+msgstr "K3b ne subtenas la dinamikan skribadon kun growisofs %1."
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Disabling on-the-fly writing."
+msgstr "Malebligante la dinamikan skribadon."
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "No source medium found."
+msgstr "Neniu fonta ujo troviĝis."
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Found encrypted DVD."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
+msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs."
+msgstr "Plimultaj skribiloj ne subtenas skribi plursesiajn KD-ojn DAO-mode."
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290
+#, kde-format
+msgid ""
+"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:297 jobs/k3bverificationjob.cpp:133
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Unsupported media type."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Reading source medium."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Creating image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "Simulating copy"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:388 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:603
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:693 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:753
+#, kde-format
+msgid "Writing copy %1"
+msgstr "Skribante kopiaĵon %1"
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:390 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:605
+#, kde-format
+msgid "Writing copy"
+msgstr "Skribante kopiaĵon"
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:580
+#, kde-format
+msgid "Successfully read source medium."
+msgstr "Sukcese legis la fontan ujon."
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:592
+#, kde-format
+msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Successfully written copy %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "Verifying copy %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:678
+#, kde-format
+msgid "Verifying copy"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:688 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:797
+#, kde-format
+msgid "Unsupported media type: %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:823 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:916
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:829 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:949
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? "
+"The disc will actually be written to."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:826 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:919
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:832 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:952
+#, kde-format
+msgid "No Simulation with %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Writing DVD copy"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:838 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:928
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:862 jobs/k3bmetawriter.cpp:871
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:854 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975
+#, kde-format
+msgid "Writing %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 jobs/k3bmetawriter.cpp:514
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:862
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
+"really want to continue? The media will actually be written to."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:851 jobs/k3bmetawriter.cpp:519
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867
+#, kde-format
+msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:872 jobs/k3bmetawriter.cpp:858
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:881
+#, kde-format
+msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:880
+#, kde-format
+msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884
+#, kde-format
+msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:893 jobs/k3bmetawriter.cpp:451
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:500 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:922
+#, kde-format
+msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:898 jobs/k3bmetawriter.cpp:864
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:898 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915
+#, kde-format
+msgid "Writing %1 in DAO mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:902 jobs/k3bmetawriter.cpp:866
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:924
+#, kde-format
+msgid "Writing %1 in incremental mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:925
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing copy"
+msgid "Writing BD copy"
+msgstr "Skribante kopiaĵon"
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:941 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1031
+#, kde-format
+msgid "Removed image file %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:949
+#, kde-format
+msgid "Creating Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:953
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copying CD On-The-Fly"
+msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly"
+msgstr "Kopiante KD dinamike"
+
+#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copying CD"
+msgid "Copying DVD or BD"
+msgstr "Kopiante KD"
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:101
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Formatting"
+msgid "Formatting disc"
+msgstr "Formatado"
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:131 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:535
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:439 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Unmounting medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid ""
+"Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
+"b>."
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Formatting successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "The formatting will continue in the background during writing."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Ejecting medium..."
+msgstr "Elĵetante la ujon..."
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:303 projects/k3babstractwriter.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Unable to eject medium."
+msgstr "Ne eblis elĵeti la ujon."
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:343
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to eject medium."
+msgid "Found %1 medium."
+msgstr "Ne eblis elĵeti la ujon."
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:372 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "No need to format %1 media more than once."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:374 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "It may simply be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:416
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Forcing formatting anyway."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:378
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
+msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media."
+msgstr "<p>Oni rekomendas provi simuladon unue."
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:389
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Empty %1 medium"
+msgid "Formatting %1 medium"
+msgstr "Malplena %1 ujo"
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Formatted in %1 mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Media is already empty."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:471
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:106
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:143
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:62
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:62 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:458
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:417 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:170
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
+msgstr "Uzante %1 %2 - Kopirajto (C) %3"
+
+#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:510
+#, kde-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatado"
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:90 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:156
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:150 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Preparing data"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Could not find image %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:139 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "Verifying written data"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Verifying written copy %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Writing image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Writing copy %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Waiting for medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Simulating ISO9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Burning ISO9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:306 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:783
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:337
+#, kde-format
+msgid ""
+"Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:433 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:465 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:291
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235
+#, kde-format
+msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:472 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:298
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1241
+#, kde-format
+msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:484 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:905
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
+"Multisession will not be possible. Continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:489 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910
+#, kde-format
+msgid "No Incremental Streaming"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:505
+#, kde-format
+msgid ""
+"DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to "
+"continue? The media will actually be written to."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:534 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1061
+#, kde-format
+msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
+msgstr "Plimultaj skribiloj ne subtenas skribi plursesiajn KD-ojn DAO-mode."
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:818
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing Copy %1"
+msgid "Writing CD in Session At Once mode."
+msgstr "Skribante kopion %1"
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:820
+#, kde-format
+msgid "Writing CD in Track At Once mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:822
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing image to %1."
+msgid "Writing CD in Raw mode."
+msgstr "Skribante bildon al %1."
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:825
+#, kde-format
+msgid "Appending session to CD"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:834
+#, kde-format
+msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Writing rewritable CD in Raw mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:839
+#, kde-format
+msgid "Appending session to rewritable CD."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:846
+#, kde-format
+msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:848 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884
+#, kde-format
+msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:850
+#, kde-format
+msgid "Appending session to DVD+R."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:852
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing Double Layer DVD+R."
+msgid "Appending session to Double Layer DVD+R."
+msgstr "Skribante dutavolan DVD+R."
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:854
+#, kde-format
+msgid "Appending session to %1."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bmetawriter.cpp:860
+#, kde-format
+msgid "Writing Double Layer DVD+R."
+msgstr "Skribante dutavolan DVD+R."
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
+msgstr "Ne eblis trovi readcd programon kiu kapablas kloni."
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Writing image to %1."
+msgstr "Skribante bildon al %1."
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Could not start readcd."
+msgstr "Ne eblas lanĉi readcd."
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Cannot read source disk."
+msgstr "Ne eblas legi la fontan diskon."
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Retrying from sector %1."
+msgstr "Reprovante el la sektoro %1."
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Uncorrected error in sector %1"
+msgstr "Nekorektita eraro en la sektoro %1"
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Corrected error in sector %1"
+msgstr "Korektita eraro en sektoro %1"
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "%1 returned error: %2"
+msgstr "%1 redonis eraro: %2"
+
+#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Readcd exited abnormally."
+msgstr "Readcd finis nenorme."
+
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:230 jobs/k3bverificationjob.cpp:286
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "no tracks added"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:287 jobs/k3bverificationjob.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "specified track number '%1' not found on medium"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Verifying track %1"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "Written data in track %1 differs from original."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bverificationjob.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Written data verified."
+msgstr "Skribita datumo kontrolita."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:90
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "%1 executable could not be found."
+msgstr "%1 programa ne troviĝeblis."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:96
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "%1 version %2 is too old."
+msgstr "%1 versio %2 estas tro malnova."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262
+#, kde-format
+msgid ""
+"Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Unable to create folder '%1'"
+msgstr "Ne eblas krei la dosierujon '%1'"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Invalid filename: '%1'"
+msgstr "Nevalida dosiernomo: '%1'"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
+msgstr "Transkodante la titolon %1 el la Video-DVD %2"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Invalid Video codec set: %1"
+msgstr "Nevalida videa kodekaro: %1"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Invalid Audio codec set: %1"
+msgstr "Nevalida sona kodekaro: %1"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
+msgstr "Regrandigante la bildon de la titolo %1 al %2x%3"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Single-pass Encoding"
+msgstr "Unupasa kodado"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
+msgstr "Dupasa kodado: unua paso"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
+msgstr "Dupasa kodado: dua paso"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Removing incomplete video file '%1'"
+msgstr "Forigante la nekompletan videodosieron '%1'"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491
+#, kde-format
+msgid "Execution of %1 failed."
+msgstr "Rulado de %1 fiaskis."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Please consult the debugging output for details."
+msgstr "Bonvolu konsulti la sencimilan eligon por detaloj."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "AC3 (Stereo)"
+msgstr "AC3 (Stereo)"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "AC3 (Pass-through)"
+msgstr "AC3 (Trapaso)"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527
+#, kde-format
+msgid "MPEG1 Layer III"
+msgstr "MPEG1 Layer III"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
+msgstr "MPEG4 (FFMPEG)"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "XviD"
+msgstr "XviD"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:551
+#, kde-format
+msgid ""
+"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
+"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
+"multimedia players such as xine or mplayer."
+msgstr ""
+"FFmpeg estas malfermitkoda projekto provante subteni plimultajn videajn kaj "
+"sonajn kodekojn uzatajn tiutage. Ĝia subprojekto libavcodec bazigas "
+"plurmediajn ludilojn kiel xine aŭ mplayer."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555
+#, kde-format
+msgid ""
+"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
+"which produces high quality results."
+msgstr ""
+"FFmpeg enhavas realigon de la MPEG-4 videokoda normo kiu generas "
+"altkvalitajn rezultojn."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:558
+#, kde-format
+msgid ""
+"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
+"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
+"2001."
+msgstr ""
+"XviD estas libera kaj malfermitkoda MPEG-4 videokodeko. XviD kreitis de "
+"grupo de volontulaj programistoj post kiam la OpenDivX fonto fermiĝis je "
+"julio 2001."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561
+#, kde-format
+msgid ""
+"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
+"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
+"H.263, MPEG and custom quantization matrices."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
+"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
+"XviD is open source and can potentially run on any platform."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
+msgstr "(Priskribon prenis el la Vikipedia artikolo)"
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579
+#, kde-format
+msgid ""
+"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
+"up to 6 total channels of sound."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
+"source DVD without changing it."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
+msgstr "Uzu tiun agordon por konservi la 5.1-kanalan sonon el la DVD."
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:592
+#, kde-format
+msgid ""
+"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:593
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:597
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing Audio CD"
+msgctxt "plugin type"
+msgid "Audio Decoder"
+msgstr "Skribante sonan KD"
+
+#: plugin/k3baudioencoder.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "plugin type"
+msgid "Audio Encoder"
+msgstr ""
+
+#: plugin/k3baudioencoder.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr ""
+
+#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "No settings available for plugin %1."
+msgstr ""
+
+#: plugin/k3bprojectplugin.cpp:26
+#, kde-format
+msgctxt "plugin type"
+msgid "Project plugin"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "CD Track"
+msgstr "KD trako"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Track %1 from Audio CD %2"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Unable to seek in track %1."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:109 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:219
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1099
+#, kde-format
+msgid "Could not open %1 for writing"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Error while decoding track %1."
+msgstr "Eraro dum la malkodado de la trako %1"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:175
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:184
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:188
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
+"project and continue without adding them to the image?"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:178
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:148
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:172
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:187
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:209
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:179
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Remove missing files and continue"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:211
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Cancel and go back"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:198 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Please add files to your project first."
+msgstr "Bonvolu aldoni dosierojn al via projekto unue."
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:313 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Determining maximum writing speed"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "Creating image files in %1"
+msgstr "Kreante imagdosierojn en %1"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Creating image files"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:361 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:389 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Writing canceled."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:451 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "Error while decoding audio tracks."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Successfully decoded all tracks."
+msgstr "Sukcese malkodis ĉiujn trakojn."
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:483 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk."
+msgstr "IO eraro. Plej verŝajne, ne estas sufiĉa spaco sur la diskaparato."
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:550 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:638
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "IO Error"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:591 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:881
+#, kde-format
+msgid "Writing track %1 of %2%3"
+msgstr "Skribante trakon %1 el %2%3"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:656 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:444
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:471
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Writing"
+msgstr "Skribante"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:731 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1276
+#, kde-format
+msgid "Normalizing volume levels"
+msgstr "Normaligante laŭtecajn nivelojn"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848
+#, kde-format
+msgid "Writing Audio CD"
+msgstr "Skribante sonan KD"
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:858
+#, kde-format
+msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
+msgid "1 track (%2 minutes)"
+msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:862 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1362
+#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:580
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " - %n copy"
+#| msgid_plural " - %n copies"
+msgid " - %1 copy"
+msgid_plural " - %1 copies"
+msgstr[0] " - %n kopio"
+msgstr[1] " - %n kopioj"
+
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Could not find normalize executable."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Could not start normalize."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Track %1 is already normalized."
+msgstr "La trako %1 jam estas normaligita."
+
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
+msgstr "Alĝustigante la laŭtecan nivelon por trako %1 el %2"
+
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Computing level for track %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Successfully normalized all tracks."
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Error while normalizing tracks."
+msgstr "Eraro dum la normaligo de trakoj."
+
+#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Silence"
+msgstr ""
+
+#: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing Audio CD"
+msgid "Raw Audio CD Image"
+msgstr "Skribante sonan KD"
+
+#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "El Torito Boot image"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1182 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Could not find the following files:"
+msgstr "Ne eblis trovi la jenajn dosierojn:"
+
+#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1183 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Not Found"
+msgstr "Ne troviĝis"
+
+#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1188
+#, kde-format
+msgid "No permission to read the following files:"
+msgstr "Nenia permeso por legi la jenajn dosierojn:"
+
+#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1189
+#, kde-format
+msgid "No Read Permission"
+msgstr "Ne rajtas legi"
+
+#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1342 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355
+#, kde-format
+msgid "From previous session"
+msgstr "El antaŭa sesio"
+
+#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1462
+#, kde-format
+msgid "El Torito boot catalog file"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1463
+#, kde-format
+msgid "Boot catalog"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Creating image file"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Track 1 of 1"
+msgstr "Trako 1 el 1"
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Creating image file in %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "Image successfully created in %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 tools/k3bmd5job.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Ne eblas malfermi dosieron %1"
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Error while creating ISO image"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708
+#, kde-format
+msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Waiting for a medium"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:729
+#, kde-format
+msgid "Writing %1"
+msgstr "Skribante %1"
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:746
+#, kde-format
+msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:960
+#, kde-format
+msgid "Writing mode ignored when writing %1 media."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:852 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:973
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1."
+msgid "Growing ISO9660 filesystem on %1."
+msgstr "Ne eblis malfermi la ISO9660 dosiersistemon en %1."
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:985
+#, kde-format
+msgid "Creating Data Image File"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:989
+#, kde-format
+msgid "Writing Data Project"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995
+#, kde-format
+msgid "Writing Multisession Project"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1009
+#, kde-format
+msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copy"
+msgid_plural "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1014
+#, kde-format
+msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Searching for old session"
+msgstr "Serĉante malnovan seancon"
+
+#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:227
+#, kde-format
+msgid ""
+"No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession "
+"disk."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:252
+#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1."
+msgstr "Ne eblis malfermi la ISO9660 dosiersistemon en %1."
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
+"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
+"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Shorten Filenames"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Disable Joliet extensions"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:167
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
+"systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the "
+"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
+"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
+"manually?"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:205
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
+"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
+"links to the image?"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Discard symbolic links to folders"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162
+#, kde-format
+msgid ""
+"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
+"contain more than one backslash:"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:181 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:767
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:933
+#, kde-format
+msgid "%1 crashed."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Could not determine size of resulting image file."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "No volume id specified. Using default."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626
+#, kde-format
+msgid ""
+"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if "
+"mounted with UDF."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "Enabling UDF extension."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775
+#, kde-format
+msgid ""
+"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783
+#, kde-format
+msgid "Could not find file %1. Skipping..."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787
+#, kde-format
+msgid "Could not read file %1. Skipping..."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Failed to backup boot image file %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:993 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1003
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1016
+#, kde-format
+msgid "Could not write temporary file"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997
+#, kde-format
+msgid "No files to be written."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bisooptions.h:63
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
+"string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
+"Joiliet extensions which induce this restriction."
+msgid "K3b data project"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Mkisofs executable not found."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Read error from file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"This may be caused by a system update which changed the local character set."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:109
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "The boot image has an invalid size."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "The boot image contains multiple partitions.."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Searching previous session"
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Could not determine next writable address."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not start %1."
+msgid "Could not start %1"
+msgstr "Ne eblis lanĉi %1."
+
+#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
+msgstr ""
+
+#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "The disk is either empty or not appendable."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3babstractwriter.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Unlocking drive..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3babstractwriter.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not start readcd."
+msgid "Could not unlock drive."
+msgstr "Ne eblas lanĉi readcd."
+
+#: projects/k3babstractwriter.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ejecting medium..."
+msgid "Ejecting Medium"
+msgstr "Elĵetante la ujon..."
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:274 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "'Force unsafe operations' enabled."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:494
+#, kde-format
+msgid "Could not backup tocfile."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Preparing read process..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Preparing copy process..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:529
+#, kde-format
+msgid "Preparing blanking process..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:563
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:570
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Starting reading..."
+msgstr "Komencante legi..."
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Legante"
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:582
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
+msgstr "Komencante la simulan kopiadon je %1x rapideco..."
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:588
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Starting copy at %1x speed..."
+msgstr "Komencante la kopiadon je %1x rapideco..."
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiante"
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:593
+#, kde-format
+msgid "Starting blanking..."
+msgstr "Komencante la viŝadon..."
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:594
+#, kde-format
+msgid "Blanking"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:705
+#, kde-format
+msgid ""
+"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
+"to restore it from the backup %2."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:728 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:808
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:527
+#, kde-format
+msgid "Simulation successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Reading successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:810
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:529
+#, kde-format
+msgid "Writing successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Copying successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742
+#, kde-format
+msgid "Blanking successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:748 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:814
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "Please include the debugging output in your problem report."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:784 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:688
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Switching down burn speed to %1x"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:816
+#, kde-format
+msgid "Executing Power calibration"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820
+#, kde-format
+msgid "Power calibration successful"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Preparing burn process..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825
+#, kde-format
+msgid "Flushing cache"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829
+#, kde-format
+msgid "Writing CD-Text lead-in..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Turning BURN-Proof on"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "Found ISRC code"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845
+#, kde-format
+msgid "Found pregap: %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:858
+#, kde-format
+msgid "No cdrdao driver found."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:859
+#, kde-format
+msgid "Please select one manually in the device settings."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:860
+#, kde-format
+msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869
+#, kde-format
+msgid "Device not ready, waiting."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
+#, kde-format
+msgid "Cue sheet not accepted."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:878 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "No valid %1 option: %2"
+msgstr "Nevalida %1 opcio: %2"
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:883 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:238 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1041
+#, kde-format
+msgid "Data does not fit on disk."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:885 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:970
+#, kde-format
+msgid "Writing leadin "
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:976
+#, kde-format
+msgid "Writing leadout "
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Writer does not support raw writing."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to create folder '%1'"
+msgid "Failed to write temporary file '%1'"
+msgstr "Ne eblas krei la dosierujon '%1'"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
+msgid "Starting simulation at %1x speed..."
+msgstr "Komencante la simulan kopiadon je %1x rapideco..."
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid "Starting copy at %1x speed..."
+msgid "Starting writing at %1x speed..."
+msgstr "Komencante la kopiadon je %1x rapideco..."
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:570 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Writing data"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:599
+#, kde-format
+msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:603
+#, kde-format
+msgid "RAW recording not supported with this writer"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
+msgstr "I/O eraro. Malnecese grava."
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "Reloading of medium required"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:101
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1038
+#, kde-format
+msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "Only session 1 will be cloned."
+msgstr "Nur sesio 1 klonotas"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:662
+#, kde-format
+msgid "Unable to fixate the disk."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:692
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Switching burn speed up to %1x"
+msgstr "Plirapidigante la skribadon al %1x"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:695
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Switching burn speed down to %1x"
+msgstr "Malrapidigante la skribadon al %1x"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Starting disc write"
+msgstr "Komencante la diskan skribadon"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:140
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:147 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Closing Session"
+msgstr "Fermante la sesion"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:727
+#, kde-format
+msgid "Writing Leadin"
+msgstr "Skribante la antaŭaĵon"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730
+#, kde-format
+msgid "Writing Leadout"
+msgstr "Skribante la postaĵon"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Writing pregap"
+msgstr "Skribante antaŭfosaĵon"
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "Performing Optimum Power Calibration"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Sending CUE sheet"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:742
+#, kde-format
+msgid "Enabled Burnfree"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Disabled Burnfree"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "Unable to close the tray"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761
+#, kde-format
+msgid "Burnfree was used once."
+msgid_plural "Burnfree was used %1 times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:767
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Buffer was low 1 time."
+#| msgid_plural "Buffer was low %n times."
+msgid "Buffer was low once."
+msgid_plural "Buffer was low %1 times."
+msgstr[0] "La bufro malpleniĝis 1-foje."
+msgstr[1] "La bufro malpleniĝis %n-foje."
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Erasing successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:833 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Data did not fit on disk."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844
+#, kde-format
+msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:845
+#, kde-format
+msgid "Probably you chose a too large buffer size."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:848
+#, kde-format
+msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:851
+#, kde-format
+msgid "Unable to set write speed to %1."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855
+#, kde-format
+msgid "Unable to send CUE sheet."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:898
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860
+#, kde-format
+msgid "Unable to open new session."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861
+#, kde-format
+msgid "Probably a problem with the medium."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "The disk might still be readable."
+msgstr "La disko eblete ankoraŭ estas legebla."
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:866
+#, kde-format
+msgid "Try DAO writing mode."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:869
+#, kde-format
+msgid "%1 has no permission to open the device."
+msgstr "%1 ne rajtas malfermi la aparaton."
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871
+#, kde-format
+msgid "You may use K3bsetup to solve this problem."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:875
+#, kde-format
+msgid "Probably a buffer underrun occurred."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:877
+#, kde-format
+msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879
+#, kde-format
+msgid "Please choose a lower burning speed."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:882
+#, kde-format
+msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:883 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887
+#, kde-format
+msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:886
+#, kde-format
+msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:890
+#, kde-format
+msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:893
+#, kde-format
+msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896
+#, kde-format
+msgid "A write error occurred."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901
+#, kde-format
+msgid "Some drives do not support all erase types."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902
+#, kde-format
+msgid "Try again using 'Complete' erasing."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:909
+#, kde-format
+msgid ""
+"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
+"suid root anymore."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:910
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:921
+#, kde-format
+msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:922
+#, kde-format
+msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:923
+#, kde-format
+msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:924
+#, kde-format
+msgid "...please include the debugging output in your problem report."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
+msgstr "OPC fiaskis. Bonvolu provi la skribrapidecon 1x."
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Please try again with writing mode DAO."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Flushing Cache"
+msgstr "Elbufrigante la kaŝmemoron"
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Flushing the cache may take some time."
+msgstr "Elbufrigado de la kaŝmemoro povas daŭri iom."
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Closing Track"
+msgstr "Fermante la trakon"
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Closing Disk"
+msgstr "Fermante la diskon"
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:143 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Updating RMA"
+msgstr "Ĝisdatigante RMA"
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Writing Lead-out"
+msgstr "Skribante la postaĵon"
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Writing the lead-out may take some time."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Removing reference to lead-out."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Engaging DAO"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "K3b detected a problem with the medium."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by "
+"your writer's vendor."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Report the problem if it persists anyway."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Unable to set writing speed."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Optimum Power Calibration failed."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248
+#, kde-format
+msgid ""
+"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
+"the K3b settings."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Unable to allocate software buffer."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256
+#, kde-format
+msgid ""
+"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrib-eraro"
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Fatal error at startup: %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Warning at exit: (1)"
+msgstr "Averto dum la fino: (1)"
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Fatal error during recording: %1"
+msgstr "Neriparebla eraro dum la skribado: %1"
+
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:175
+#, kde-format
+msgid ""
+"Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in "
+"an unstable burn process."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Could not open file %1."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "Starting simulation..."
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Starting disc write..."
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Creating audio image files in %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:290 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Creating audio image files"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Error while creating ISO image."
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:493
+#, kde-format
+msgid "ISO image successfully created."
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:594
+#, kde-format
+msgid "Audio images successfully created."
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:888
+#, kde-format
+msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
+msgstr "Skribante trakon %1 el %2 (%3)"
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:891
+#, kde-format
+msgid "ISO9660 data"
+msgstr "ISO9660 datumo"
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:997
+#, kde-format
+msgid "Simulating second session"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:999
+#, kde-format
+msgid "Writing second session of copy %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1001
+#, kde-format
+msgid "Writing second session"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1005
+#, kde-format
+msgid "Simulating first session"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1007
+#, kde-format
+msgid "Writing first session of copy %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1009
+#, kde-format
+msgid "Writing first session"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1087
+#, kde-format
+msgid "Creating ISO image file"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1089
+#, kde-format
+msgid "Creating ISO image in %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1129
+#, kde-format
+msgid "Removing buffer files."
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1134
+#, kde-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron %1."
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1244
+#, kde-format
+msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
+msgstr ""
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1341
+#, kde-format
+msgid "Writing Enhanced Audio CD"
+msgstr "Skribante plibonigitan sonan KD"
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1346
+#, kde-format
+msgid "Writing Mixed Mode CD"
+msgstr "Skribante miksmodusan KD"
+
+#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1356
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
+msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
+msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
+msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
+msgstr[0] "%1 trakoj (%2 minutoj da sondatumo, %3 da ISO9660 datumo)"
+msgstr[1] "%1 trakoj (%2 minutoj da sondatumo, %3 da ISO9660 datumo)"
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Enter New Filename"
+msgstr "Tajpu la novan dosiernomon"
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
+msgstr "Samnoma dosiero jam ekzistas. Bonvolu enmeti novan nomon:"
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:181
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Could not find a valid eMovix installation."
+msgstr "Ne eblas trovi taŭgan eMovix instalaĵo."
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:208
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:187
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:219
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:254
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:266
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:275
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:291
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:325
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:327
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:329
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "default"
+msgstr "defaŭlto"
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:315
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:199
+#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "none"
+msgstr "nenio"
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Writing eMovix Project"
+msgstr "Skribante eMovix projekton"
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Writing eMovix Project (%1)"
+msgstr "Skribante eMovix projekton (%1)"
+
+#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "1 file (%2) and about 8 MB eMovix data"
+msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
+"already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "VCD"
+msgstr "VKD"
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:228
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "SVCD"
+msgstr "SVKD"
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Force VCD"
+msgstr "Devigi VKD"
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Do not force VCD"
+msgstr "Ne devigi VKD"
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:243
+#, kde-format
+msgid ""
+"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
+"Please start a new Project for this filetype.\n"
+"Resample not implemented in K3b yet."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Wrong File Type for This Project"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:255
+#, kde-format
+msgid ""
+"PBC (Playback control) enabled.\n"
+"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback "
+"control ."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Wrong File Format"
+msgstr "Malĝusta dosierformato"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Removing Binary file %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Removing Cue file %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Could not write correct XML-file."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Creating Cue/Bin files ..."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:206 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
+"vcdimager.org"
+msgstr ""
+"Vi povas trovi tion en viaj distribuaj diskoj aŭ elŝuti ĝin el ttp://www."
+"vcdimager.org"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:214
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater"
+msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
+msgstr "%1 programo tro malnova! Bezonas version %2 aŭ pli"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Creating Image for track %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Cue/Bin files successfully created."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Writing Copy %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527
+#, kde-format
+msgid ""
+"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
+"already."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534
+#, kde-format
+msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Ignoring this aps"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "The remaining byte of the stream will be ignored."
+msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:561
+#, kde-format
+msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "Writing Super Video CD"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "Writing High-Quality Video CD"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Writing Video CD"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "1 MPEG (%2)"
+msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:163 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:173
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:186 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:199
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:262
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:275 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:288
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:301 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:313
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:352
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:194 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "1 bit/s"
+msgid_plural "%1 bits/s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Component"
+msgstr "Komponanto"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:227 videodvd/k3bvideodvd.cpp:308
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nespecifa"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "original"
+msgstr "original"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "duplicate"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Motion Picture"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Still Picture"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "Layer %1"
+msgstr "Ebeno %1"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "invalid"
+msgstr "nevalida"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "dual channel"
+msgstr "duobla kanalo"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "single channel"
+msgstr "unuobla kanalo"
+
+#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "surround sound"
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "File %1 is empty."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream "
+"was required."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream "
+"was required."
+msgstr ""
+
+#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
+"required."
+msgstr ""
+
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)."
+msgstr ""
+
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Unable to link temporary file in folder %1."
+msgstr ""
+
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files."
+msgstr ""
+
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
+msgstr ""
+
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Creating Video DVD Image File"
+msgstr ""
+
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Writing Video DVD"
+msgstr ""
+
+#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bcddb.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Multiple CDDB Entries Found"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bcddb.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one."
+msgstr "K3b trovis plurajn aŭ malekzaktajn CDDB erojn. Bonvolu elekti unu."
+
+#: tools/k3bdevicemodel.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ejecting medium..."
+msgid "Analyzing medium..."
+msgstr "Elĵetante la ujon..."
+
+#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Disponaĵa elekto"
+
+#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Please select a device:"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmd5job.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Could not find file %1"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmd5job.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Error while reading from file %1"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmediacache.cpp:139 tools/k3bmediacache.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "CDDB Lookup"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:322
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Writing Audio CD"
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Skribante sonan KD"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Mixed CD"
+msgstr "Miksa KD"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "Video DVD"
+msgstr "Video-DVD"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video-KD"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Appendable Data %1"
+msgstr "Aligebla datumo %1"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Complete Data %1"
+msgstr "Kompleta datumo %1"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:355
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Information"
+msgid "No medium information"
+msgstr "Informo"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "No medium present"
+msgstr "Neniu ujo estanta"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Empty %1 medium"
+msgstr "Malplena %1 ujo"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:404
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to eject medium."
+msgid "Appendable %1 medium"
+msgstr "Ne eblis elĵeti la ujon."
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "Complete %1 medium"
+msgstr "Kompleta %1 ujo"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "%1 in 1 track"
+msgid_plural "%1 in %2 tracks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:428
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Read Permission"
+msgid " and %1 session"
+msgid_plural " and %1 sessions"
+msgstr[0] "Ne rajtas legi"
+msgstr[1] "Ne rajtas legi"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Libera spaco: %1"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Capacity: %1"
+msgstr "Enhaveco: %1"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:624
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:626
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:630
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty Blu-ray medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:638
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty CD medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty DVD medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty DVD-DL medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:654
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid ""
+"Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:657
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:665
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty or appendable medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:669
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid ""
+"Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>"
+"%1</b>"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:671
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:675
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid ""
+"Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:677
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:681
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:683
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty or appendable CD medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:687
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:693
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:703
+#, kde-format
+msgid "Please insert a non-empty medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Please insert a non-empty rewritable medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:715
+#, kde-format
+msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:717
+#, kde-format
+msgid "Please insert a rewritable medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:723 tools/k3bmedium.cpp:769
+#, kde-format
+msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:725 tools/k3bmedium.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Please insert a suitable medium"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:738
+#, kde-format
+msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:740
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert a Video CD medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:744
+#, kde-format
+msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:746
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert a Video DVD medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:750
+#, kde-format
+msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:752
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:756
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:758
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert an Audio CD medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bmedium.cpp:764
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Please insert Audio CD %1%2"
+msgid "Please insert a Data medium"
+msgstr "Bonvolu enmeti la sonan KD %1%2"
+
+#: tools/k3bprogressdialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bprogressdialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "K3b was unable to erase the disk."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Simulate"
+msgstr "Simuli"
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
+"laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
+"speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
+"DVD+R(W) does not support simulated writing."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Only simulate the writing process"
+msgstr "Nur simuli la skribadon"
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Disk at once"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
+"as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
+"where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
+"seconds are only supported in DAO mode."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Write in disk at once mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Use Burnfree"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
+"Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
+"<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
+"buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of "
+"data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
+"the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
+"filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
+"is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
+"prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
+"case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
+"<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
+"MMC standard."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Only create image"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
+"actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
+"current writing programs (including K3b of course)."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Only create an image"
+msgstr "Nur krei bildon"
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Create image"
+msgstr "Krei bildon"
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
+"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
+"i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
+"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
+"to the writer fast enough."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:90 tools/k3bstdguiitems.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
+msgstr "<p>Oni rekomendas provi simuladon unue."
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Remove image"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:98
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
+"writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Remove images from disk when finished"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "On the fly"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
+"the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
+"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Write CD-TEXT"
+msgstr "Skribi KD-Tekston"
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Create CD-TEXT entries"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
+"audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the "
+"CD title.<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by "
+"Sony.<p>CD-TEXT will only be usable on CD players that support this "
+"extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CD will work "
+"in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-"
+"TEXT data.)"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
+"checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
+"reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
+"read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
+"repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Start multisession CD"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
+"temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
+"appended to the CD later.</p>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Normalize volume levels"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
+"standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
+"different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
+"greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
+"normalizing when writing on the fly.</b>"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Verify written data"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Compare original with written data"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
+"will compare the original source data with the written data to verify that "
+"the disk has been written correctly."
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Ignore read errors"
+msgstr "Ignori legadajn erarojn"
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Skip unreadable audio sectors"
+msgstr ""
+
+#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
+"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
+"<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
+"is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "MPEG2 Extended"
+msgstr "MPEG2 etendita"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "LPCM"
+msgstr "LPCM"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "DTS"
+msgstr "DTS"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "unknown audio format"
+msgstr "nekonata sonformato"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "For the visually impaired"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "Director's comments 1"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Director's comments 2"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "unknown audio code extension"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "Extended"
+msgstr "Etendita"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "unknown coding mode"
+msgstr "nekonata kodmoduso"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Caption with normal size characters"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Caption with bigger size characters"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "Caption for children"
+msgstr "Apudskribo por knaboj"
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "Closed caption with normal size characters"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "Closed caption with bigger size characters"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Closed caption for children"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Forced caption"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Director's comments with normal size characters"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Director's comments with bigger size characters"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Director's comments for children"
+msgstr ""
+
+#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "unknown code extension"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Checking media..."
+#~ msgstr "Kontrolante la ujon..."
+
+#~ msgid "Checking media"
+#~ msgstr "Kontrolante la ujon"
+
+#~ msgid "Unsupported Format"
+#~ msgstr "Nesubtenata formato"
+
+#~ msgid "Writing DVD+RW."
+#~ msgstr "Skribante DVD+RW."
+
+#~ msgid "Writing DVD+R."
+#~ msgstr "Skribante DVD+R."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Writing DVD+RW."
+#~ msgid "Formatting DVD±RW"
+#~ msgstr "Skribante DVD+RW."
+
+#~ msgid "Could not connect to host %1"
+#~ msgstr "Ne eblis konekti al la gastiganto %1"
+
+#~ msgid "Found multiple exact matches"
+#~ msgstr "Troviĝis pluraj ekzaktaj kongruaĵoj"
+
+#~ msgid "Found inexact matches"
+#~ msgstr "Troviĝis malekzaktaj kongruaĵoj"
+
+#~ msgid "No match found"
+#~ msgstr "Neniu kongruaĵo troviĝis"
+
+#~ msgid "Error while querying"
+#~ msgstr "Eraro dum la petado"
+
+#~ msgid "Could not read match"
+#~ msgstr "Ne eblis legi la kongruaĵon"
+
+#~ msgid "Could not find directory: %1"
+#~ msgstr "Ne eblis trovi la dosierujon: %1"
+
+#~ msgid "Searching entry in %1"
+#~ msgstr "Serĉante eron en %1"
+
+#~ msgid "CDDB Database Entry"
+#~ msgstr "CDDB datumbazero"
+
+#~ msgid "Searching %1 on port %2"
+#~ msgstr "Serĉante %1 en pordo %2"
+
+#~ msgid "Host found"
+#~ msgstr "Gastiganto troviĝis"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Konektinta"
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto malfermiĝis"
+
+#~ msgid "OK, read access"
+#~ msgstr "OK, legatingo"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Konekto malakceptitis"
+
+#~ msgid "Handshake successful"
+#~ msgstr "Kvitanco sukcesis"
+
+#~ msgid "Handshake failed"
+#~ msgstr "Kvitanco fiaskis"
+
+#~ msgid "Found exact match"
+#~ msgstr "Troviĝis ekzakta kongruaĵo"
+
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "Konekto al %1 malakceptitis"
+
+#~ msgid "Could not find host %1"
+#~ msgstr "Ne eblis trovi la gastiganton %1"
+
+#~ msgid "Error while reading from %1"
+#~ msgstr "Eraro dum legado el %1"
+
+#~ msgid "Found freedb entry."
+#~ msgstr "Troviĝis freedb ero."
+
+#~ msgid "Error while connecting to host."
+#~ msgstr "Eraro dum konektado al la gastiganto."
+
+#~ msgid "Working..."
+#~ msgstr "Laborante..."
+
+#~ msgid "Communication error."
+#~ msgstr "Komunika eraro."
+
+#~ msgid "Internal error: Verification job improperly initialized (%1)"
+#~ msgstr "Interna eraro: kontrolado netaŭge komenciĝis (%1)"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/libk3bdevice.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/libk3bdevice.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia/libk3bdevice.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,267 @@
+# Translation of libk3bdevice into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libk3bdevice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:29 k3bdeviceglobals.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "CD-R"
+msgstr "KD-R"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:31 k3bdeviceglobals.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "CD-RW"
+msgstr "KD-RW"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:33 k3bdeviceglobals.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "KD-ROM"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:35 k3bdeviceglobals.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:37 k3bdeviceglobals.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:39 k3bdeviceglobals.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:41 k3bdeviceglobals.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "DVD-R DL"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:45 k3bdeviceglobals.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "HD DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:47 k3bdeviceglobals.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "HD DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:49 k3bdeviceglobals.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "HD DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:51 k3bdeviceglobals.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:53 k3bdeviceglobals.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "BD-R"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:55 k3bdeviceglobals.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "BD-RE"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:57 k3bdeviceglobals.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:59 k3bdeviceglobals.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "DVD+R DL"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:64 k3bdeviceglobals.cpp:176 k3bdeviceglobals.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "SAO"
+msgstr "SAO"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "TAO"
+msgstr "TAO"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "SAO/R96P"
+msgstr "SAO/R96P"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "SAO/R96R"
+msgstr "SAO/R96R"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "RAW/R16"
+msgstr "RAW/R16"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "RAW/R96P"
+msgstr "RAW/R96P"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "RAW/R96R"
+msgstr "RAW/R96R"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Incremental Sequential"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Restricted Overwrite"
+msgstr "Malpliiga anstataŭskribo"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Layer Jump"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Random Recording"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Sequential Recording"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Sequential Recording + POW"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:113 k3bdeviceglobals.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "No media"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "DVD-R Sequential"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "DVD-R Dual Layer"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "DVD-R Dual Layer Sequential"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "DVD-R Dual Layer Jump"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "DVD-RW Restricted Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "DVD-RW Sequential"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "DVD+RW Dual Layer"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "DVD+R Dual Layer"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "BD-R Sequential (SRM)"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "BD-R Random (RRM)"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "no medium"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "complete medium"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "incomplete medium"
+msgstr ""
+
+#: k3bdeviceglobals.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "empty medium"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-multimedia
___________________________________________________________________
Added: svn:mergeinfo
## -0,0 +0,0 ##
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/palapeli.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/palapeli.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/palapeli.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1111 @@
+# Translation of palapeli into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: palapeli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-01 02:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Piece count"
+msgstr ""
+
+#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Piece aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/grid.h:39
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Puzzle grid type"
+msgid "Predefined settings"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: slicers/goldberg/grid.h:46
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle grid type"
+msgid "Cairo (pentagonal) grid"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/grid.h:53
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle grid type"
+msgid "Hexagonal grid"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/grid.h:60
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle grid type"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/grid.h:67
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle grid type"
+msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/grid.h:74
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle grid type"
+msgid "Irregular grid"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Approx. piece count"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Quick preset"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle shape preset"
+msgid "Ordinary"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle shape preset"
+msgid "Very regular"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle shape preset"
+msgid "Very diverse"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle shape preset"
+msgid "Large plugs"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Flipped edge percentage"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Edge curviness"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Plug size"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Diversity of curviness"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Diversity of plug position"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Diversity of plugs"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Diversity of piece size"
+msgstr ""
+
+#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Dump grid image"
+msgstr ""
+
+#: src/config/configdialog.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "General settings"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: src/config/configdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Mouse interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/config/configdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Center"
+msgstr "Centrigita"
+
+#: src/config/configdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: src/config/configdialog.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Top Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/configdialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Top Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/configdialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Bottom Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/configdialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Bottom Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Remove this trigger"
+msgstr ""
+
+#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Input here..."
+msgstr "Entajpu tien ĉi..."
+
+#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
+"mouse wheel here"
+msgstr ""
+
+#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
+"interaction plugin."
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Click to change how an action is triggered"
+msgstr ""
+
+#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: src/config/triggerlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Interaction with pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/config/triggerlistview.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Interaction with the puzzle table"
+msgstr ""
+
+#: src/config/triggerlistview.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Interaction with the viewport"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create new puzzle"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Image file:"
+msgstr "Bilda dosiero:"
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Please describe below the image which you have chosen."
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Image name:"
+msgstr "Bilda dosiero:"
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)"
+msgid "Optional comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Name of image author:"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
+msgid "Choose image"
+msgstr "Elekti bildon"
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
+msgid "Specify the source image to be sliced into pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
+msgid "Choose slicer"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
+msgid "Choose a slicing method"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
+msgid "Configure slicer"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
+msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/creator/puzzlecreator.cpp:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1114
+#, kde-format
+msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:316 src/engine/gameplay.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "Filter for a file dialog"
+msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "Create a piece holder"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Enter a short name (optional):"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:402
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, "
+"or you can just click on its Close button."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:440
+#, kde-format
+msgid ""
+"The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:446
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to click on a piece holder to select it before you can select all "
+"the pieces in it."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:466
+#, kde-format
+msgid ""
+"To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces "
+"or there must be a selected holder with some selected pieces in it."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:526
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to have a piece holder and click it to select it before you can "
+"transfer pieces into or out of it."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:546
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have selected to transfer a large piece containing more than six small "
+"pieces to a holder. Do you really wish to do that?"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:568
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected "
+"holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:586
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to select one or more pieces to be transferred from the previous "
+"holder into the newly selected holder."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:594
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to have at least two holders, one of them selected and with "
+"selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:1055
+#, kde-format
+msgctxt "For holding pieces"
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:1058
+#, kde-format
+msgctxt "Hints for solving large puzzles"
+msgid ""
+"You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help "
+"you solve it within the limited space on the desktop. They are described in "
+"detail in the Palapeli Handbook (on the Help menu). Here are just a few "
+"quick tips.\n"
+"\n"
+"Before beginning, it may be best not to use bevels or shadowing with large "
+"puzzles (see the Settings dialog), because they make loading slower and "
+"highlighting harder to see when the pieces in the view are very small.\n"
+"\n"
+"The first feature is the puzzle Preview (a picture of the completed puzzle) "
+"and a toolbar button to turn it on or off. If you hover over it with the "
+"mouse, it magnifies parts of the picture, so the window size you choose for "
+"the Preview can be quite small.\n"
+"\n"
+"Next, there are close-up and distant views of the puzzle table, which you "
+"can switch quickly by using a mouse button (default Middle-Click). In close-"
+"up view, use the empty space in the scroll bars to search through the puzzle "
+"pieces a 'page' at a time. You can adjust the two views by zooming in or out "
+"and your changes will be remembered.\n"
+"\n"
+"Then there is a space on the puzzle table reserved for building up the "
+"solution.\n"
+"\n"
+"Last but not least, there are small windows called 'holders'. They are for "
+"sorting pieces into groups such as edges, sky or white house on left. You "
+"can have as many holders as you like and can give them names. You should "
+"already have one named 'Hand', for carrying pieces from wherever you find "
+"them to the solution area.\n"
+"\n"
+"You use a special mouse click to transfer pieces into or out of a holder "
+"(default Shift Left-Click). First make sure the holder you want to use is "
+"active: it should have a blue outline. If not, click on it. To transfer "
+"pieces into the holder, select them on the puzzle table then do the special "
+"click to 'teleport' them into the holder. Or you can just do the special "
+"click on one piece at a time.\n"
+"\n"
+"To transfer pieces out of a holder, make sure no pieces are selected on the "
+"puzzle table, go into the holder window and select some pieces, using normal "
+"Palapeli mouse operations, then go back to the puzzle table and do the "
+"special click on an empty space where you want the pieces to arrive. "
+"Transfer no more than a few pieces at a time, to avoid collisions of pieces "
+"on the puzzle table.\n"
+"\n"
+"By the way, holders can do almost all the things the puzzle table and its "
+"window can do, including joining pieces to build up a part of the solution."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:1108
+#, kde-format
+msgctxt "Caption for hints"
+msgid "Solving Large Puzzles"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:1172
+#, kde-format
+msgid "Great! You have finished the puzzle."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Move pieces by dragging"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Select pieces by clicking"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "Works instantly, without dragging"
+msgid "Teleport pieces to or from a holder"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Move viewport by dragging"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "As in a movie scene"
+msgid "Switch to close-up or distant view"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Zoom viewport"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Scroll viewport horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Scroll viewport vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Select multiple pieces at once"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/interactors.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
+msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/puzzlepreview.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "Window title"
+msgid "Preview of completed puzzle"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/puzzlepreview.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "text in preview window"
+msgid "Image is not available."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/puzzlepreview.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "%1 - Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/texturehelper.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Single color"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "a keyboard modifier"
+msgid "Shift"
+msgstr "majuskla (Shift)"
+
+#: src/engine/trigger.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "a keyboard modifier"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ktrl"
+
+#: src/engine/trigger.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "a keyboard modifier"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "a keyboard modifier"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "a special keyboard modifier"
+msgid "GroupSwitch"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed"
+msgid "No-Button"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "a mouse button"
+msgid "Left-Button"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "a mouse button"
+msgid "Right-Button"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "a mouse button"
+msgid "Middle-Button"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "a special mouse button"
+msgid "XButton1"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "a special mouse button"
+msgid "XButton2"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/trigger.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Horizontal-Scroll"
+msgstr "Horizontala rulo"
+
+#: src/engine/trigger.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Vertical-Scroll"
+msgstr "Vertikala rulo"
+
+#: src/engine/view.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "Your progress is saved automatically while you play."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/view.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
+msgid "Automatic saving"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Lock the puzzle table area"
+msgstr ""
+
+#: src/file-io/collection-delegate.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "[No name]"
+msgstr ""
+
+#: src/file-io/collection-delegate.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count"
+msgid "%2 (%1 piece)"
+msgid_plural "%2 (%1 pieces)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/file-io/collection-delegate.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
+msgid "by %1"
+msgstr ""
+
+#: src/file-io/collection-view.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu"
+msgid "Sort list..."
+msgstr ""
+
+#: src/file-io/collection-view.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
+msgid "By title"
+msgstr ""
+
+#: src/file-io/collection-view.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
+msgid "By piece count"
+msgstr ""
+
+#: src/file-io/collection.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Loading puzzle..."
+msgstr ""
+
+#: src/importhelper.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "command line message"
+msgid "Error: No puzzle file given."
+msgstr ""
+
+#: src/importhelper.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "The application's name"
+msgid "Palapeli"
+msgstr "Palapeli"
+
+#: src/main.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
+msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky"
+msgstr "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
+
+#: src/main.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Stefan Majewsky"
+msgstr "Stefan Majewsky"
+
+#: src/main.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Johannes Loehnert"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "The option to preview the completed puzzle"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no "
+"puzzle file is given)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown "
+"after importing the given puzzle."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling)
+#: src/palapeli.kcfg:6
+#, kde-format
+msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid ""
+"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" "
+"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is "
+"set to \"__color__\")."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewHighlightColor), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:20
+#, kde-format
+msgid "The highlighting color to use for selecting pieces in the View."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SolutionArea), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"Where to reserve space on the puzzle table for the solution, when shuffling "
+"or re-shuffling the pieces."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PieceSpacing), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid ""
+"Spacing of pieces in puzzle grids relative to the size of the largest piece "
+"(spacing factor is 1.0 + 0.05 * value)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status "
+"bar, but the position and provided functionality is similar.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might "
+"improve rendering performance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance)
+#: src/palapeli.kcfg:40
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might "
+"improve puzzle loading performance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PuzzlePreviewVisible), group (PuzzlePreview)
+#: src/palapeli.kcfg:46
+#, kde-format
+msgid "Whether the preview window was switched on last time Palapeli was run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PuzzlePreviewGeometry), group (PuzzlePreview)
+#: src/palapeli.kcfg:50
+#, kde-format
+msgid "Last position and size of puzzle preview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: src/palapeliui.rc:35
+#, kde-format
+msgid "Main toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: src/settings.ui:17
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Puzzle table"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: src/settings.ui:25
+#, kde-format
+msgctxt "@label:chooser for different types of background textures"
+msgid "Background:"
+msgstr "Fono:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: src/settings.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Color for highlighting selected pieces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: src/settings.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Space for solution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: src/settings.ui:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"No space is provided with puzzles of less than 20 pieces. Changes will take "
+"effect when a puzzle is created or re-started."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: src/settings.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Spacing of pieces in puzzle grids (1.0-1.5):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: src/settings.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Piece appearance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled)
+#: src/settings.ui:162
+#, kde-format
+msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled)
+#: src/settings.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Draw shadows below pieces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: src/settings.ui:182
+#, kde-format
+msgid ""
+"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes "
+"will take effect only when a new puzzle is started."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: src/settings.ui:195
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Piece behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: src/settings.ui:201
+#, kde-format
+msgctxt "@label:slider"
+msgid "Snapping precision:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: src/settings.ui:241
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
+msgid "Very precise (harder)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: src/settings.ui:270
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
+msgid "Unprecise (easier)"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Show statusbar of puzzle table"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Back to &collection"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Go back to the collection to choose another puzzle"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Create &new puzzle..."
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete puzzle"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Delete the selected puzzle from your collection"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "&Import from file..."
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Import a new puzzle from a file into your collection"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "&Export to file..."
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "&Restart puzzle..."
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Delete the saved progress and reshuffle the pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "&Create piece holder..."
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Create a temporary holder for sorting pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "&Delete piece holder"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Delete a selected temporary holder when it is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "&Select all in holder"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Select all pieces in a selected piece holder"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "&Rearrange pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"Rearrange all pieces in a selected piece holder or selected pieces in any "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "Preview is a noun here"
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Antaŭrigardo"
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "Preview is a noun here"
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Show or hide the image of the completed puzzle"
+msgstr ""
+
+#: src/window/mainwindow.cpp:160 src/window/mainwindow.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Enable all messages"
+msgstr ""
+
+#: src/window/puzzletablewidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "No puzzle loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/window/puzzletablewidget.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "You finished the puzzle."
+msgstr ""
+
+#: src/window/puzzletablewidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Progress display"
+msgid "%1% finished"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "The application's name"
+#~ msgid "libpala-puzzlebuilder"
+#~ msgstr "libpala-puzzlebuilder"
+
+#~ msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
+#~ msgstr "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/palapeli.po
___________________________________________________________________
Added: svn:mergeinfo
## -0,0 +0,0 ##
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_kolf.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_kolf.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_kolf.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1815 @@
+# translation of desktop_kdegames.po to esperanto
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-15 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 20:51+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: courses/Classic.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasika"
+
+#: courses/Easy.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Easy Course"
+msgstr ""
+
+#: courses/Easy.kolf:617
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hit slowly..."
+msgstr ""
+
+#: courses/Hard.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Course"
+msgstr ""
+
+#: courses/Hard.kolf:1113
+msgctxt "Comment"
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
+msgstr ""
+
+#: courses/Impossible:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Impossible Course"
+msgstr ""
+
+#: courses/Impossible:831
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reprieve"
+msgstr ""
+
+#: courses/Impossible:1588
+msgctxt "Comment"
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: courses/Impossible:3403
+msgctxt "Comment"
+msgid "Chaos"
+msgstr "Ĥaoso"
+
+#: courses/Medium.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Medium Course"
+msgstr ""
+
+#: courses/Practice:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slope Practise"
+msgstr ""
+
+#: courses/ReallyEasy:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Really Easy"
+msgstr "Vere facila"
+
+#: courses/USApro:2
+msgctxt "Name"
+msgid "USA Pro"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Daytona Beach, FL"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:518
+msgctxt "Comment"
+msgid "Palm Springs, CO"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:717
+msgctxt "Comment"
+msgid "Las Vegas, NV"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:915 courses/USApro:1587
+msgctxt "Comment"
+msgid "San Francisco, CA"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:1044
+msgctxt "Comment"
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "Granda Kanjono"
+
+#: courses/USApro:1203
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:1389
+msgctxt "Comment"
+msgid "Florida Keys, FL"
+msgstr ""
+
+#: courses/USApro:1782
+msgctxt "Comment"
+msgid "Washington DC"
+msgstr "Washington DC"
+
+#: courses/USApro:2045
+msgctxt "Comment"
+msgid "Niagara Falls, NY"
+msgstr ""
+
+#: graphics/default_theme.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Description"
+#| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolf Default Theme"
+msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#: graphics/default_theme.desktop:46
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Description"
+#| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+msgctxt "Description"
+msgid "Kolf Default Theme"
+msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#: org.kde.kolf.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: org.kde.kolf.desktop:78
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Miniature Golf"
+msgstr "Eta golfludo"
+
+#: tutorial.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial Course"
+msgstr "Prilerna vetkuro"
+
+#: tutorial.kolf:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:118
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:170
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:275
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:393
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:502
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
+">Show Info</u>."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:553
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:624
+msgctxt "Comment"
+msgid "Try out these different types of slopes."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:759
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:838
+msgctxt "Comment"
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:943
+msgctxt "Comment"
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:994
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:1061
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:1139
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
+"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and "
+"the direction the ball will come out."
+msgstr ""
+
+#: tutorial.kolf:1220
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
+"on it. Floaters' speeds vary."
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bomber"
+#~ msgstr "Bomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Arcade Bombing Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bovo"
+#~ msgstr "Bovo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Five-in-a-row Board Game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gomoku"
+#~ msgstr "Gomoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A classic japanese theme"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A classic Japanese theme"
+#~ msgstr "Klasika japana ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "Alta konstrasto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A theme with a lot of contrast"
+#~ msgstr "Etoso kun multo da konstrasto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scribble"
+#~ msgstr "Scribble"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A pen and paper theme"
+#~ msgstr "Krajonpapera etoso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spacy"
+#~ msgstr "Spacy"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A theme from outer space"
+#~ msgstr "Etoso el la eksterspaco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Arena"
+#~ msgstr "Arena"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Clanbomber"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Clanbomber Import"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KBlackBox"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Big Block"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Clanbomber"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Clanbomber Big Standard"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Card Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crammed"
+#~ msgstr "Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Four Instance"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Hard a Port"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hard Work"
+#~ msgstr "Tenta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Snake Race"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Granatier"
+#~ msgstr "Granatier"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Clanbomber"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Clanbomber Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Water Bomb"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Water Bomb Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMahjongg"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kajongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMahjongg"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Mah Jongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kapman"
+#~ msgstr "Kapman"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KAtomic Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KAtomic Default Theme."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KAtomic"
+#~ msgstr "KAtomic"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Sokoban-like Logic Game"
+#~ msgstr "Logikludo simila al Sokoban"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Water"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Butanol"
+#~ msgstr "Butanol"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 1"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Pyramid"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pyran"
+#~ msgstr "Piramido"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 2"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Triangle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Thiazole"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 3"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 4"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Turn"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Furan"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 5"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squaric acid"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Isopropanol"
+#~ msgstr "Isopropanol"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Uracil"
+#~ msgstr "Uracil"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The default theme for Naval Battle"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Blackbox Logic Game"
+#~ msgstr "Divenlogika ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBlackBox"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KBlackBox"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBlocks"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Falling Blocks Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "oxygen"
+#~ msgstr "oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBounce"
+#~ msgstr "KBounce"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Road"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Roads"
+#~ msgstr "Strato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Beach"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Beach"
+#~ msgstr "Plaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Breakout-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal clear"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Five-in-a-row Board Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Three-in-a-row game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDiamond Game"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game over"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Diamonds"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Black and Red"
+#~ msgstr "Nigra kaj ruĝa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yellow and Red"
+#~ msgstr "Flava kaj ruĝa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KFourInLine"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Four-in-a-row Board Game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGoldrunner"
+#~ msgstr "KGoldrunner"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A game of action and puzzle-solving"
+#~ msgstr "Ludo de agado kaj enigmosolvado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Black on White"
+#~ msgstr "Nigro sur blanko"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
+#~ msgstr "Unukolora, nigra-blanka etoso por KGoldrunner"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGoldRunner Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto de KGoldRunner"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A light and clean theme for KDE4"
+#~ msgstr "Simpla kaj pura etoso por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Treasure of Egypt"
+#~ msgstr "La trezoro de Egiptujo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The hero is trapped inside a computer."
+#~ msgstr "La heroo estas ĉirkaŭbarita en komputilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nostalgia Blues"
+#~ msgstr "Nostalgia ĉagreno"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid ""
+#~ "A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etoso por KGoldrunner kiu rememorigas tiun 8-bitan fizionomion... Nun "
+#~ "blue!"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nostalgia"
+#~ msgstr "Nostalgio"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skalebla etoso por KGoldrunner kiu rememorigas tiun 8-bitan fizionomion..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plain Color"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "Plata koloro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kigo"
+#~ msgstr "Kigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Board Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Go Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Killbots"
+#~ msgstr "Killbots"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Starrise"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Energy Crisis"
+#~ msgstr "Stellumo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kiriki"
+#~ msgstr "Kiriki"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Yahtzee-like Dice Game"
+#~ msgstr "Ĵetkuba ludo simila al Yahtzee"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJumpingCube"
+#~ msgstr "KJumpingCube"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJumpingCube Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto de KJumpingCube"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A simple set of cubes for KDE4"
+#~ msgstr "Simpla kubaro por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Click"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Klickety"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Board Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SameGame"
+#~ msgstr "Samludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSame"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Tactical Game"
+#~ msgstr "Taktika ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kolor Lines"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gems for Kolor Lines"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMahjongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Atlantis"
+#~ msgstr "Atlantis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bathing"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bat"
+#~ msgstr "Banloko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Castle"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Carpet"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cat"
+#~ msgstr "Tapiŝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Chin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chains"
+#~ msgstr "Vizaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Chin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chip"
+#~ msgstr "Vizaĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Draw"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Triangle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Eagle"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Enterprise"
+#~ msgstr "Enterprise"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Explosion"
+#~ msgstr "Eksplodo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Flowers"
+#~ msgstr "Floroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Galaxy"
+#~ msgstr "Galaksio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Garden"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Helios"
+#~ msgstr "Helios"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KM"
+#~ msgstr "KM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "Labirinto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penta"
+#~ msgstr "Penta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pyramid"
+#~ msgstr "Piramido"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Can you tear the pyramid apart?"
+#~ msgstr "Ĉu vi kapablas diskomponi la piramidon?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squaring"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Starrise"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Stairs"
+#~ msgstr "Stellumo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Star"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Swirl"
+#~ msgstr "Kirlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Temple"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "The Moon"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Door"
+#~ msgstr "La luno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tower"
+#~ msgstr "Turo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Remove the towers"
+#~ msgstr "Forigi la turojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Triangular piramid"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Triangular pyramid"
+#~ msgstr "Triangula piramido"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Vi"
+#~ msgstr "Vi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMines"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Minesweeper-like Game"
+#~ msgstr "\"Minesweeper\"-simila ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Minesweeper-like Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KMines Minesweeper-like Game"
+#~ msgstr "\"Minesweeper\"-simila ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Reveal Case"
+#~ msgstr "Malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Reveal case"
+#~ msgstr "Malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Autoreveal Case"
+#~ msgstr "Aŭtomate malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Autoreveal case"
+#~ msgstr "Aŭtomate malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mark Case"
+#~ msgstr "Marki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mark case"
+#~ msgstr "Marki fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unmark Case"
+#~ msgstr "Malmarki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Unmark case"
+#~ msgstr "Malmarki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Explosion"
+#~ msgstr "Eksplodo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game Won"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Game won"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game Lost"
+#~ msgstr "Vi perdis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Game lost"
+#~ msgstr "Vi perdis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Set Question Mark"
+#~ msgstr "Meti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Set question mark"
+#~ msgstr "Meti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unset Question Mark"
+#~ msgstr "Malmeti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Unset question mark"
+#~ msgstr "Malmeti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Classic theme for KMines"
+#~ msgstr "Klasika etoso por KMines"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gardens of Danger"
+#~ msgstr "Ĝardenoj de la danĝero"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
+#~ msgstr "Amuza etoso por la KDE4 minludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KNetWalk"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KNetWalk Game"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konekti"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konekti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game won"
+#~ msgstr "Ludo venkita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Turn"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Turn"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kollision"
+#~ msgstr "Kollision"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kollision Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kollision Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konquest"
+#~ msgstr "Konquest"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Galactic Strategy Game"
+#~ msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Patience"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPatience"
+#~ msgstr "Solitero"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Patience Card Game"
+#~ msgstr "Pacienca Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A pen and paper theme"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A simple green felt theme"
+#~ msgstr "Krajonpapera etoso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Older Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KReversi"
+#~ msgstr "KReversi"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KReversi Default Theme"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KReversi Game"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Illegal Move"
+#~ msgstr "Nepermesita movo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Illegal move"
+#~ msgstr "Nepermesita movo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Shisen-Sho"
+#~ msgstr "Ŝisen-Ŝo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
+#~ msgstr "Ŝisen-Ŝo Mahjongg-simila kahel-ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Galactic Strategy Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "World Domination Strategy Game"
+#~ msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Galactic Strategy Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
+#~ msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSpaceDuel"
+#~ msgstr "KSpaceDuel"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Space Arcade Game"
+#~ msgstr "Kosma arkadoludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSquares"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Connect the dots to create squares"
+#~ msgstr "Konektu la punktojn por krei kvadratojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "XSudoku"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSudoku"
+#~ msgstr "XSudoku"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Sudoku Game"
+#~ msgstr "Ludo de sudoko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
+#~ msgstr "KSudoku, sudoka ludo kaj pli por KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "4x4"
+#~ msgstr "4x4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Jigsaw"
+#~ msgstr "SegSalto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samurai"
+#~ msgstr "Samurajo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Samurai shape puzzle"
+#~ msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Samurai"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samurai Roxdoku"
+#~ msgstr "Samurajo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tiny Samurai"
+#~ msgstr "Samurajeto"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A smaller samurai puzzle"
+#~ msgstr "Pli malgranda samuraja puzlo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSudoku"
+#~ msgstr "XSudoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "ksudoku"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ksudoku_egyptian"
+#~ msgstr "ksudoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KSudoku Scribble theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Snake-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSpaceDuel"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSnakeDuel"
+#~ msgstr "KSpaceDuel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Potato Guy"
+#~ msgstr "Terpomulo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Picture Game for Children"
+#~ msgstr "Bildludo por infanoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Christmas"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Moon"
+#~ msgstr "La luno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Potato Guy 2"
+#~ msgstr "Terpomulo 2"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Train Valley"
+#~ msgstr "Trajna valeto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kubrick"
+#~ msgstr "Kubrick"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ancient Egyptians"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dondorf"
+#~ msgstr "Bela"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Future Simple"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqi"
+#~ msgstr "Konĉja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Oxygen"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen Air"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Oxygen"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen White"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penguins"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
+#~ msgstr "Normala KDEa kartaro\\nGPL licenco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSkat French"
+#~ msgstr "XSkat Franca"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSkat German"
+#~ msgstr "XSkat Germana"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chinese Landscape"
+#~ msgstr "Ĉina pejzaĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plain Color"
+#~ msgstr "Plata koloro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Light Wood"
+#~ msgstr "Hela ligno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Resembles the surface a wood table"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Resembles the surface of a wood table"
+#~ msgstr "Similas al la surfaco de tabulo el ligno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "Alfabeto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bovo"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bamboo"
+#~ msgstr "Bovo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Imperial Jade"
+#~ msgstr "Imperia jado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Traditional"
+#~ msgstr "Tradicia"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LSkat"
+#~ msgstr "LSkat"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Card Game"
+#~ msgstr "Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Samurai shape puzzle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Palapeli puzzles"
+#~ msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Samurai shape puzzle"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
+#~ msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Scribble"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scrible"
+#~ msgstr "Scribble"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Diamond Tree"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ancient Egyptians Dark"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Blue"
+#~ msgstr "Klasika bluo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Red"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penguin"
+#~ msgstr "Pingveno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tristan"
+#~ msgstr "Ornamo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Grandma"
+#~ msgstr "Avinjo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Modern Red"
+#~ msgstr "Moderna ruĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moderna Konĉjo - ludu per la familiokartaro\\nDesegno: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonĉjo de Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SVG Dondorf"
+#~ msgstr "SVG dondorf"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBattleship"
+#~ msgstr "KBattleship"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Battleship Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Tron-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Turn"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTron"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme for KTron."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KMines"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "knetwalk"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KReversi"
+#~ msgstr "KReversi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme for KDiamond."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Blue (SVG)"
+#~ msgstr "Klasika (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqi (SVG)"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan."
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moderna Konĉjo - ludu per la familiokartaro\\nDesegno: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonjo de Agnieszka Czajkowska\\n "
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonĉjo de Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Old Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Clasic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SVG Classic"
+#~ msgstr "SVG klasika"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game"
+#~ msgstr "Agada kaj enigmosolva ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Classic theme for KMines"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The classic theme for KDiamond."
+#~ msgstr "Klasika etoso por KMines"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "Simpla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bonded"
+#~ msgstr "Benda"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spaced"
+#~ msgstr "Komika"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Blue Balloon"
+#~ msgstr "Blua balono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison"
+#~ msgstr "Kartaro donita de Warwick Allison"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fairy"
+#~ msgstr "Elfo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Mano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Holstentor"
+#~ msgstr "Holsten-pordego"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Horizon"
+#~ msgstr "Horizonto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oasis"
+#~ msgstr "Oazo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Romantic"
+#~ msgstr "Romantiko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Dedicated to WWF"
+#~ msgstr "Dediĉita al WWF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sunset"
+#~ msgstr "Sunsubiro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)"
+#~ msgstr "Kartoj (SVG, ROMPA)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spacy Classic (SVG)"
+#~ msgstr "Klasika Spacy (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KWin4"
+#~ msgstr "KWin4"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_kolf.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_ksirk.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_ksirk.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_ksirk.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1630 @@
+# translation of desktop_kdegames.po to esperanto
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-15 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 20:51+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ksirk/org.kde.ksirk.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KsirK"
+msgstr ""
+
+#: ksirk/org.kde.ksirk.desktop:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName"
+#| msgid "Galactic Strategy Game"
+msgctxt "GenericName"
+msgid "World Domination Strategy Game"
+msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#: ksirkskineditor/org.kde.ksirkskineditor.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KsirK Skin Editor"
+msgstr ""
+
+#: ksirkskineditor/org.kde.ksirkskineditor.desktop:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName"
+#| msgid "Galactic Strategy Game"
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
+msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bomber"
+#~ msgstr "Bomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Arcade Bombing Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bovo"
+#~ msgstr "Bovo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Five-in-a-row Board Game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gomoku"
+#~ msgstr "Gomoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A classic japanese theme"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A classic Japanese theme"
+#~ msgstr "Klasika japana ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "Alta konstrasto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A theme with a lot of contrast"
+#~ msgstr "Etoso kun multo da konstrasto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scribble"
+#~ msgstr "Scribble"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A pen and paper theme"
+#~ msgstr "Krajonpapera etoso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spacy"
+#~ msgstr "Spacy"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A theme from outer space"
+#~ msgstr "Etoso el la eksterspaco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Arena"
+#~ msgstr "Arena"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Clanbomber"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Clanbomber Import"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KBlackBox"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Big Block"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Clanbomber"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Clanbomber Big Standard"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Card Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crammed"
+#~ msgstr "Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Four Instance"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Hard a Port"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hard Work"
+#~ msgstr "Tenta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Snake Race"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Granatier"
+#~ msgstr "Granatier"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Clanbomber"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Clanbomber Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Water Bomb"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Water Bomb Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMahjongg"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kajongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMahjongg"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Mah Jongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kapman"
+#~ msgstr "Kapman"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KAtomic Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KAtomic Default Theme."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KAtomic"
+#~ msgstr "KAtomic"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Sokoban-like Logic Game"
+#~ msgstr "Logikludo simila al Sokoban"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Water"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Butanol"
+#~ msgstr "Butanol"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 1"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Pyramid"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pyran"
+#~ msgstr "Piramido"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 2"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Triangle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Thiazole"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 3"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 4"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Turn"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Furan"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 5"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squaric acid"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Isopropanol"
+#~ msgstr "Isopropanol"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Uracil"
+#~ msgstr "Uracil"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The default theme for Naval Battle"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Blackbox Logic Game"
+#~ msgstr "Divenlogika ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBlackBox"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KBlackBox"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBlocks"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Falling Blocks Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "oxygen"
+#~ msgstr "oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBounce"
+#~ msgstr "KBounce"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Road"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Roads"
+#~ msgstr "Strato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Beach"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Beach"
+#~ msgstr "Plaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Breakout-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal clear"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Five-in-a-row Board Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Three-in-a-row game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDiamond Game"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game over"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Diamonds"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Black and Red"
+#~ msgstr "Nigra kaj ruĝa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yellow and Red"
+#~ msgstr "Flava kaj ruĝa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KFourInLine"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Four-in-a-row Board Game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGoldrunner"
+#~ msgstr "KGoldrunner"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A game of action and puzzle-solving"
+#~ msgstr "Ludo de agado kaj enigmosolvado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Black on White"
+#~ msgstr "Nigro sur blanko"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
+#~ msgstr "Unukolora, nigra-blanka etoso por KGoldrunner"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGoldRunner Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto de KGoldRunner"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A light and clean theme for KDE4"
+#~ msgstr "Simpla kaj pura etoso por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Treasure of Egypt"
+#~ msgstr "La trezoro de Egiptujo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The hero is trapped inside a computer."
+#~ msgstr "La heroo estas ĉirkaŭbarita en komputilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nostalgia Blues"
+#~ msgstr "Nostalgia ĉagreno"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid ""
+#~ "A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etoso por KGoldrunner kiu rememorigas tiun 8-bitan fizionomion... Nun "
+#~ "blue!"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nostalgia"
+#~ msgstr "Nostalgio"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skalebla etoso por KGoldrunner kiu rememorigas tiun 8-bitan fizionomion..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plain Color"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "Plata koloro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kigo"
+#~ msgstr "Kigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Board Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Go Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Killbots"
+#~ msgstr "Killbots"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Starrise"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Energy Crisis"
+#~ msgstr "Stellumo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kiriki"
+#~ msgstr "Kiriki"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Yahtzee-like Dice Game"
+#~ msgstr "Ĵetkuba ludo simila al Yahtzee"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJumpingCube"
+#~ msgstr "KJumpingCube"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJumpingCube Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto de KJumpingCube"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A simple set of cubes for KDE4"
+#~ msgstr "Simpla kubaro por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Click"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Klickety"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Board Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SameGame"
+#~ msgstr "Samludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSame"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Tactical Game"
+#~ msgstr "Taktika ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kolor Lines"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gems for Kolor Lines"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMahjongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Atlantis"
+#~ msgstr "Atlantis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bathing"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bat"
+#~ msgstr "Banloko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Castle"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Carpet"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cat"
+#~ msgstr "Tapiŝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Chin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chains"
+#~ msgstr "Vizaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Chin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chip"
+#~ msgstr "Vizaĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Draw"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Triangle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Eagle"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Enterprise"
+#~ msgstr "Enterprise"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Explosion"
+#~ msgstr "Eksplodo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Flowers"
+#~ msgstr "Floroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Galaxy"
+#~ msgstr "Galaksio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Garden"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Helios"
+#~ msgstr "Helios"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KM"
+#~ msgstr "KM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "Labirinto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penta"
+#~ msgstr "Penta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pyramid"
+#~ msgstr "Piramido"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Can you tear the pyramid apart?"
+#~ msgstr "Ĉu vi kapablas diskomponi la piramidon?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squaring"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Starrise"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Stairs"
+#~ msgstr "Stellumo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Star"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Swirl"
+#~ msgstr "Kirlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Temple"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "The Moon"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Door"
+#~ msgstr "La luno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tower"
+#~ msgstr "Turo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Remove the towers"
+#~ msgstr "Forigi la turojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Triangular piramid"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Triangular pyramid"
+#~ msgstr "Triangula piramido"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Vi"
+#~ msgstr "Vi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMines"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Minesweeper-like Game"
+#~ msgstr "\"Minesweeper\"-simila ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Minesweeper-like Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KMines Minesweeper-like Game"
+#~ msgstr "\"Minesweeper\"-simila ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Reveal Case"
+#~ msgstr "Malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Reveal case"
+#~ msgstr "Malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Autoreveal Case"
+#~ msgstr "Aŭtomate malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Autoreveal case"
+#~ msgstr "Aŭtomate malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mark Case"
+#~ msgstr "Marki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mark case"
+#~ msgstr "Marki fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unmark Case"
+#~ msgstr "Malmarki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Unmark case"
+#~ msgstr "Malmarki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Explosion"
+#~ msgstr "Eksplodo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game Won"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Game won"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game Lost"
+#~ msgstr "Vi perdis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Game lost"
+#~ msgstr "Vi perdis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Set Question Mark"
+#~ msgstr "Meti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Set question mark"
+#~ msgstr "Meti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unset Question Mark"
+#~ msgstr "Malmeti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Unset question mark"
+#~ msgstr "Malmeti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Classic theme for KMines"
+#~ msgstr "Klasika etoso por KMines"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gardens of Danger"
+#~ msgstr "Ĝardenoj de la danĝero"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
+#~ msgstr "Amuza etoso por la KDE4 minludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KNetWalk"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KNetWalk Game"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konekti"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konekti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game won"
+#~ msgstr "Ludo venkita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Turn"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Turn"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kolf Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kolf Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Chaos"
+#~ msgstr "Ĥaoso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Really Easy"
+#~ msgstr "Vere facila"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Grand Canyon"
+#~ msgstr "Granda Kanjono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Washington DC"
+#~ msgstr "Washington DC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kolf"
+#~ msgstr "Kolf"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Miniature Golf"
+#~ msgstr "Eta golfludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial Course"
+#~ msgstr "Prilerna vetkuro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kollision"
+#~ msgstr "Kollision"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kollision Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kollision Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konquest"
+#~ msgstr "Konquest"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Galactic Strategy Game"
+#~ msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Patience"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPatience"
+#~ msgstr "Solitero"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Patience Card Game"
+#~ msgstr "Pacienca Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A pen and paper theme"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A simple green felt theme"
+#~ msgstr "Krajonpapera etoso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Older Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KReversi"
+#~ msgstr "KReversi"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KReversi Default Theme"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KReversi Game"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Illegal Move"
+#~ msgstr "Nepermesita movo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Illegal move"
+#~ msgstr "Nepermesita movo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Shisen-Sho"
+#~ msgstr "Ŝisen-Ŝo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
+#~ msgstr "Ŝisen-Ŝo Mahjongg-simila kahel-ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSpaceDuel"
+#~ msgstr "KSpaceDuel"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Space Arcade Game"
+#~ msgstr "Kosma arkadoludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSquares"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Connect the dots to create squares"
+#~ msgstr "Konektu la punktojn por krei kvadratojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "XSudoku"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSudoku"
+#~ msgstr "XSudoku"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Sudoku Game"
+#~ msgstr "Ludo de sudoko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
+#~ msgstr "KSudoku, sudoka ludo kaj pli por KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "4x4"
+#~ msgstr "4x4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Jigsaw"
+#~ msgstr "SegSalto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samurai"
+#~ msgstr "Samurajo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Samurai shape puzzle"
+#~ msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Samurai"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samurai Roxdoku"
+#~ msgstr "Samurajo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tiny Samurai"
+#~ msgstr "Samurajeto"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A smaller samurai puzzle"
+#~ msgstr "Pli malgranda samuraja puzlo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSudoku"
+#~ msgstr "XSudoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "ksudoku"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ksudoku_egyptian"
+#~ msgstr "ksudoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KSudoku Scribble theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Snake-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSpaceDuel"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSnakeDuel"
+#~ msgstr "KSpaceDuel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Potato Guy"
+#~ msgstr "Terpomulo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Picture Game for Children"
+#~ msgstr "Bildludo por infanoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Christmas"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Moon"
+#~ msgstr "La luno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Potato Guy 2"
+#~ msgstr "Terpomulo 2"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Train Valley"
+#~ msgstr "Trajna valeto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kubrick"
+#~ msgstr "Kubrick"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ancient Egyptians"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dondorf"
+#~ msgstr "Bela"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Future Simple"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqi"
+#~ msgstr "Konĉja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Oxygen"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen Air"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Oxygen"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen White"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penguins"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
+#~ msgstr "Normala KDEa kartaro\\nGPL licenco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSkat French"
+#~ msgstr "XSkat Franca"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSkat German"
+#~ msgstr "XSkat Germana"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chinese Landscape"
+#~ msgstr "Ĉina pejzaĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plain Color"
+#~ msgstr "Plata koloro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Light Wood"
+#~ msgstr "Hela ligno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Resembles the surface a wood table"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Resembles the surface of a wood table"
+#~ msgstr "Similas al la surfaco de tabulo el ligno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "Alfabeto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bovo"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bamboo"
+#~ msgstr "Bovo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Imperial Jade"
+#~ msgstr "Imperia jado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Traditional"
+#~ msgstr "Tradicia"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LSkat"
+#~ msgstr "LSkat"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Card Game"
+#~ msgstr "Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Samurai shape puzzle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Palapeli puzzles"
+#~ msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Samurai shape puzzle"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
+#~ msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Scribble"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scrible"
+#~ msgstr "Scribble"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Diamond Tree"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ancient Egyptians Dark"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Blue"
+#~ msgstr "Klasika bluo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Red"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penguin"
+#~ msgstr "Pingveno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tristan"
+#~ msgstr "Ornamo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Grandma"
+#~ msgstr "Avinjo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Modern Red"
+#~ msgstr "Moderna ruĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moderna Konĉjo - ludu per la familiokartaro\\nDesegno: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonĉjo de Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SVG Dondorf"
+#~ msgstr "SVG dondorf"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBattleship"
+#~ msgstr "KBattleship"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Battleship Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Tron-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Turn"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTron"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme for KTron."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KMines"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "knetwalk"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KReversi"
+#~ msgstr "KReversi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme for KDiamond."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Blue (SVG)"
+#~ msgstr "Klasika (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqi (SVG)"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan."
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moderna Konĉjo - ludu per la familiokartaro\\nDesegno: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonjo de Agnieszka Czajkowska\\n "
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonĉjo de Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Old Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Clasic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SVG Classic"
+#~ msgstr "SVG klasika"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game"
+#~ msgstr "Agada kaj enigmosolva ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Classic theme for KMines"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The classic theme for KDiamond."
+#~ msgstr "Klasika etoso por KMines"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "Simpla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bonded"
+#~ msgstr "Benda"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spaced"
+#~ msgstr "Komika"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Blue Balloon"
+#~ msgstr "Blua balono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison"
+#~ msgstr "Kartaro donita de Warwick Allison"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fairy"
+#~ msgstr "Elfo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Mano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Holstentor"
+#~ msgstr "Holsten-pordego"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Horizon"
+#~ msgstr "Horizonto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oasis"
+#~ msgstr "Oazo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Romantic"
+#~ msgstr "Romantiko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Dedicated to WWF"
+#~ msgstr "Dediĉita al WWF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sunset"
+#~ msgstr "Sunsubiro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)"
+#~ msgstr "Kartoj (SVG, ROMPA)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spacy Classic (SVG)"
+#~ msgstr "Klasika Spacy (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KWin4"
+#~ msgstr "KWin4"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_ksirk.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/ksirk.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/ksirk.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/ksirk.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,3549 @@
+# Translation of ksirk into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 01:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Africa"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Alaska"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Alberta"
+msgstr "Alberta"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alĝerio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Arabia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Asia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Benelux"
+msgstr "Benelux"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilo"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Ĉilio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "China"
+msgstr "Ĉinujo"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolombio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Eastern US"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipto"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "France"
+msgstr "Francio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabono"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Groenland"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "India"
+msgstr "Hindujo"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Irano"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Island"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italujo"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Kazakstan"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskaro"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksikio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "New South Wales"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novzelando"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigero"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "North America"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Occidental Australia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Ontario"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Pacific"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistano"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Papouasie"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvajo"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Prussia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Quebec"
+msgstr "Kebeko"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusujo"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Scandinavia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Siberia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sudafriko"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "South America"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britio"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "United States"
+msgstr "Usono"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vjetnamo"
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Western US"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Zair"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, "
+"you'll have to conquer %3 countries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 560
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"This skin shows a world that looks like the real one with some "
+"nationalities\n"
+"randomly chosen and proposes various interesting goals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 566
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Earth-like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "England"
+msgstr "Anglujo"
+
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Middle East"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 568
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities "
+"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n"
+"It looks like KsirK before vector graphics."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Legacy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 568
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"This skin shows a world that looks like the real one with some "
+"nationalities\n"
+"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n"
+"It features non-animated sprites"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 574
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Less animated Earth-like"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:102 kgamewin.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "Next Player"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: decoratedgameframe.cpp:108 kgamewin.cpp:432 kgamewin.cpp:1315
+#: kgamewin.cpp:1327 kgamewin.cpp:2484
+#, kde-format
+msgid "Goal"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:140 decoratedgameframe.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Enable Arena"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Attack 1"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Attack 2"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Attack 3"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Auto attack"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Move 1"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Move 5"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Move 10"
+msgstr ""
+
+#: decoratedgameframe.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "Disable Arena"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Invasion"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are invading <font color=\"blue\">%1</font> with <font color=\"red\">%2</"
+"font>!"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "<br><i>Choose the number of invading armies.</i>"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Moving"
+msgstr "Ŝovante"
+
+#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font color="
+"\"blue\">%2</font>!"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "<br><i>Choose the number of armies to move.</i>"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/jabbergameui.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kromnomo"
+
+#: Dialogs/jabbergameui.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/jabbergameui.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Nb players"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Connection to the Jabber Network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Jabber"
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, jabberid)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:46
+#, kde-format
+msgid "kleag@kdetalk.net"
+msgstr "kleag@kdetalk.net"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, password)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:53
+#, kde-format
+msgid "12345678"
+msgstr "12345678"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectbutton)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Konektiĝi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:96 Dialogs/jabbergameui.ui:189
+#, kde-format
+msgid "State:"
+msgstr "Ŝtato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Joining a KsirK Jabber Chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:146
+#, kde-format
+msgid "Room JID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Kromnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Password:"
+msgid "Room Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joinroombutton)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:180
+#, kde-format
+msgid "Join Room"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:209
+#, kde-format
+msgid "Games in the Room"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startnewgamebutton)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Game"
+msgid "Start a New Game"
+msgstr "Nova ludo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joingamebutton)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:255
+#, kde-format
+msgid "Join Selected Game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadsavedgamebutton)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Load a Saved Game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Playing over the Jabber network is an experimental feature in "
+"KsirK.<br/>Particularly, the distribution of armies at game beginning is "
+"very slow (expect something like one minute)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton)
+#: Dialogs/jabbergameui.ui:318 Dialogs/newGameDialog.ui:227
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:206 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126
+#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, JoinGameDialog)
+#: Dialogs/joingame.ui:13
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Network Configuration"
+msgid "Join Network Game Configuration"
+msgstr "Retagordo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: Dialogs/joingame.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Retagordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: Dialogs/joingame.ui:25 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Gastigo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: Dialogs/joingame.ui:35 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Name already in use. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Empty name. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameDialog)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Ksirk - New game properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Total number of players:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Spin this to choose the number of players."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:42
+#, kde-format
+msgid "A spin box to choose the number of players"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPlayersNumberLabel)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Number of local players:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tcpPortLabel)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:67
+#, kde-format
+msgid "TCP port on which to offer connections:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:106 Dialogs/newGameSummary.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Skin:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, skinCombo)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, skinCombo)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:119
+#, kde-format
+msgid "A combo listing all the available skins."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsbutton)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Download New Skins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinDescLabel)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:135
+#, kde-format
+msgid "skinDescLabel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, goalGroup)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Goal Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioWorld)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioWorld)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:159
+#, kde-format
+msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWorld)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:162
+#, kde-format
+msgid "World con&quest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGoal)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Choose this to have a goal assigned to each player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioGoal)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:172
+#, kde-format
+msgid ""
+"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to "
+"reach in order to win."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Reach a goa&l"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
+#: Dialogs/newGameDialog.ui:247 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153
+#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Next >>"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:132 newgamesetup.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Skins directory not found - Verify your installation\n"
+"Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:133 newgamesetup.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Fatal Error!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:14 Dialogs/newGameSummary.ui:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Game"
+msgid "New Game Summary"
+msgstr "Nova ludo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinNameLabel)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:51
+#, kde-format
+msgid "skin name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Players"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Goal type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, goalTypeLabel)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:135
+#, kde-format
+msgid "goal type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:179
+#, kde-format
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:190
+#, kde-format
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:226 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146
+#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118
+#, kde-format
+msgid "<< Previous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton)
+#: Dialogs/newGameSummary.ui:233
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Reach a goal"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "World conquest"
+msgstr ""
+
+#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget)
+#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Players"
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:23
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
+#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Choose your nation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
+#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"A combo box that lists currently available nations.\n"
+"Choose one of them. It will be your nation during the game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Enter your password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isComputerCheckBox)
+#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Pla&yer is computer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QWaitedPlayerSetupDialog)
+#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Saved Player Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Please select your saved player:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
+#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:67
+#, kde-format
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RestartOrExitDialog)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:13
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Game"
+msgid "New Game or Exit"
+msgstr "Nova ludo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27 GameLogic/gameautomaton.cpp:1662
+#, kde-format
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova ludo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGameButton)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Starts a new game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doNothingButton)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nenion fari"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doNothingButton)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Do nothing. Game buttons will be available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50 GameLogic/gameautomaton.cpp:1663
+#, kde-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Finu"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exitButton)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Quit KsirK"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
+#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:89
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1 won! Do you want to play again?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, hostEdit)
+#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: GameLogic/aiplayer.cpp:504
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still 1 "
+"army to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org."
+msgid_plural ""
+"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still %1 "
+"armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: GameLogic/aiplayer.cpp:506 Sprites/skinSpritesData.cpp:89
+#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Grava eraro"
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Network configuration"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Please type in the port number on which to offer connections:"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1191 GameLogic/gameautomaton.cpp:1219
+#: kgamewin.cpp:2649
+#, kde-format
+msgid "New game confirmation"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1191 GameLogic/gameautomaton.cpp:1219
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to end your current game and join another?"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1399
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1505
+#, kde-format
+msgid "Please choose another name"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1505
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Name already used!"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1511
+#, kde-format
+msgid "Player number %1, what's your name?"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1515
+#, kde-format
+msgid "Error - Player %1, you have to choose a name."
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1516
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1517
+#, kde-format
+msgctxt "@info Forged player name"
+msgid "Player%1"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1568
+#, kde-format
+msgid "Please choose another nation"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1568
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Nation already used!"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660
+#, kde-format
+msgid ""
+"KsirK - Lost connection to server!\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661
+#, kde-format
+msgid "Starting a new game or exit."
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1664
+#, kde-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Fari nenion"
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1686
+#, kde-format
+msgid ""
+"Lost connection to a client.\n"
+"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n"
+"This will be improved in a future version."
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1687
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Lost connection to client!"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1688
+#, kde-format
+msgid "Do want to save your game?"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1852 GameLogic/gameautomaton.cpp:2268
+#: kgamewin.cpp:2139 kgamewin.cpp:2234 kgamewin.cpp:2271
+#, kde-format
+msgid "%1: %2 armies to place"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1857 GameLogic/gameautomaton.cpp:2271
+#: kgamewinslots.cpp:812
+#, kde-format
+msgid ""
+"Now, place your armies in your countries<br>by clicking in the target "
+"countries."
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1934
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1, your goal will be displayed. Please<br>make sure that no other player "
+"can see it!"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1936
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Displaying Goal"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2122
+#, kde-format
+msgid "%1 chooses its defense"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2281
+#, kde-format
+msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2371
+#, kde-format
+msgid "Problem : no one destroyed"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2371
+#, kde-format
+msgid "Ksirk - Error!"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2420
+#, kde-format
+msgid ""
+"You entered an invalid password.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2420
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Invalid password!"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2626
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1, you have not played anything this turn.\n"
+"Do you really want to lose your turn?"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2627
+#, kde-format
+msgid "Really Next Player?"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "You must conquer the World!"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "%1 (already dead)"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Error: no player to destroy"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "<br>%1 is still alive..."
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:257 GameLogic/goal.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "<br>%2, you still have 1 country to conquer..."
+msgid_plural "<br>%2, you still have %1 countries to conquer..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "<br>Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 country."
+msgid_plural ""
+"<br>Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 countries."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:283
+#, kde-format
+msgid ""
+"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army "
+"on %3 of them..."
+msgid_plural ""
+"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than %1 "
+"armies on %3 of them..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "<br>%1, you still have to conquer "
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "1 country in %2"
+msgid_plural "%1 countries in %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:304
+#, kde-format
+msgid " and "
+msgstr " kaj "
+
+#: GameLogic/goal.cpp:308
+#, kde-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: GameLogic/goal.cpp:314
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given "
+"continent"
+msgid "%1 in %2"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/goal.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Goal Display"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 kgamewin.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "No message..."
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "<b>%1:</b> %2"
+msgstr "<b>%1:</b> %2"
+
+#: GameLogic/onu.cpp:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"Pool filename not found\n"
+"Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: GameLogic/onu.cpp:131 GameLogic/onu.cpp:148 gestionSprites.cpp:695
+#: gestionSprites.cpp:810 gestionSprites.cpp:855 gestionSprites.cpp:1411
+#: gestionSprites.cpp:1488 kgamewin.cpp:157 kgamewin.cpp:386 kgamewin.cpp:403
+#: kgamewin.cpp:420 kgamewin.cpp:587 kgamewin.cpp:743
+#: Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Eraro!"
+
+#: GameLogic/onu.cpp:147
+#, kde-format
+msgid ""
+"Map mask image not found\n"
+"Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:75 gestionSprites.cpp:109 gestionSprites.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Moving %1 armies from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:695 gestionSprites.cpp:810 gestionSprites.cpp:1411
+#: gestionSprites.cpp:1488
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sound roule not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:855
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sound cannon not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:930 gestionSprites.cpp:950 gestionSprites.cpp:1051
+#: gestionSprites.cpp:1088 gestionSprites.cpp:1123 gestionSprites.cpp:1177
+#: gestionSprites.cpp:1214 gestionSprites.cpp:1248
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sound crash not found - Verify your installation\n"
+"Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:930 gestionSprites.cpp:950 gestionSprites.cpp:1051
+#: gestionSprites.cpp:1088 gestionSprites.cpp:1123 gestionSprites.cpp:1177
+#: gestionSprites.cpp:1214 gestionSprites.cpp:1248
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Error!"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:1292
+#, kde-format
+msgid "Problem: no one destroyed"
+msgstr ""
+
+#: gestionSprites.cpp:1502
+#, kde-format
+msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Please connect first."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Jabber Error"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:378
+#, kde-format
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "The certificate is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:455
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Certificate has been revoked."
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Atestilo estas revokita."
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:467
+#, kde-format
+msgid "The Certificate Authority has expired."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Validity is unknown."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:482
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
+"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:488 Jabber/jabberaccount.cpp:493
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
+"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:534 kgamewinslots.cpp:1006
+#, kde-format
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:535 kgamewinslots.cpp:1007
+#, kde-format
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:738
+#, kde-format
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:743
+#, kde-format
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:750
+#, kde-format
+msgid "Generic stream error."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:754
+#, kde-format
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "The stream timed out."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:760
+#, kde-format
+msgid "Internal server error."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:763
+#, kde-format
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:766
+#, kde-format
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:774
+#, kde-format
+msgid "Resource constraint."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:778
+#, kde-format
+msgid "System shutdown."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:785
+#, kde-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:793
+#, kde-format
+msgid "Host not found."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:796
+#, kde-format
+msgid "Address is already in use."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:799
+#, kde-format
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:802
+#, kde-format
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:805
+#, kde-format
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:808
+#, kde-format
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:811
+#, kde-format
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:814
+#, kde-format
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:817
+#, kde-format
+msgid ""
+"The socket operation would block. You should not see this error: please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:820
+#, kde-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:823
+#, kde-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Konekto finita pro tempolimo."
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:826
+#, kde-format
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:829
+#, kde-format
+msgid "Network failure."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:835
+#, kde-format
+msgid "Socket timed out."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:851
+#, kde-format
+msgid "Unknown host."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:855
+#, kde-format
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:858
+#, kde-format
+msgid ""
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:861
+#, kde-format
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:864 Jabber/jabberaccount.cpp:881
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:925 Jabber/jabberaccount.cpp:942
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:959 Jabber/jabberaccount.cpp:967
+#, kde-format
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nekonata eraro."
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:868
+#, kde-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:875
+#, kde-format
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:878
+#, kde-format
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:885
+#, kde-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:892
+#, kde-format
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:895
+#, kde-format
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:898
+#, kde-format
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:901
+#, kde-format
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:904
+#, kde-format
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:907
+#, kde-format
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:910
+#, kde-format
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:913
+#, kde-format
+msgid "Invalid realm."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:916
+#, kde-format
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:919
+#, kde-format
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:922
+#, kde-format
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:929
+#, kde-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:936
+#, kde-format
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:939
+#, kde-format
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:946
+#, kde-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:953
+#, kde-format
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:956
+#, kde-format
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:963
+#, kde-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:981 Jabber/jabberaccount.cpp:985
+#, kde-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1131
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
+"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
+"delete the contact?"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1134 Jabber/jabbercontact.cpp:939
+#, kde-format
+msgid "Notification"
+msgstr "Avizo"
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1134 Jabber/jabbercontact.cpp:940
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Konservi"
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1518 kgamewinslots.cpp:1095
+#, kde-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1527 kgamewinslots.cpp:1104
+#, kde-format
+msgid "Error trying to join %1: nickname %2 is already in use"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1528 Jabber/jabberprotocol.cpp:431
+#: kgamewinslots.cpp:1104
+#, kde-format
+msgid "Provide your nickname"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1541 kgamewinslots.cpp:1113
+#, kde-format
+msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1542 Jabber/jabberaccount.cpp:1549
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1559 kgamewinslots.cpp:1113 kgamewinslots.cpp:1117
+#: kgamewinslots.cpp:1124
+#, kde-format
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1548 kgamewinslots.cpp:1117
+#, kde-format
+msgid ""
+"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
+"reached"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1554 kgamewinslots.cpp:1122
+#, kde-format
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1558 kgamewinslots.cpp:1124
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
+"Code %3)"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1712
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberaccount.cpp:1713
+#, kde-format
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Client"
+msgstr "Kliento"
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tempindiko"
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberbookmarks.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Authorization"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Set Availability"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Online"
+msgstr "Enreta"
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Free to Chat"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Away"
+msgstr "For"
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nevidebla"
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Select Resource"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Voice call"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "The original message is: <i>\" %1 \"</i><br />"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:284
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
+">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
+"ok<br />If you want to decline, press cancel</qt>"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:357 Jabber/jabbergroupcontact.cpp:170
+#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:938
+#, kde-format
+msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:1039 Jabber/jabbergroupcontact.cpp:309
+#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:1110
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbercontact.cpp:1114
+#, kde-format
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Change nickname"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Choose Account"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Choose an account to handle the URL %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ne aldoni"
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "Do Not Remove"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "Please enter your nickname for the room %1"
+msgstr ""
+
+#: Jabber/jabberprotocol.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:157 kgamewin.cpp:743
+#, kde-format
+msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:386 kgamewin.cpp:403 kgamewin.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Cannot load button image %1<br>Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Play over Jabber"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Play KsirK over the Jabber Network"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: kgamewin.cpp:393
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new "
+"games or to join present games"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewSocketGame)
+#: kgamewin.cpp:406 mainMenu.ui:111
+#, kde-format
+msgid "New Standard TCP/IP Network Game"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "New TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Create a new standard TCP/IP network game"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Join TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Join a standard TCP/IP network game"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Display the Current Player's Goal"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Display the current player's goal"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Lets the next player play"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Finish moves"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:461
+#, kde-format
+msgid "Finish moving the current sprites"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:587
+#, kde-format
+msgid ""
+"World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot "
+"continue"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:807
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:903
+#, kde-format
+msgid "%1: it is up to you again"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:915
+#, kde-format
+msgid "%1 won!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:922
+#, kde-format
+msgid ""
+"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to "
+"play again?"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:928
+#, kde-format
+msgid "<br>You conquered all the world!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "<br>He conquered all the world!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1055
+#, kde-format
+msgid "Do you want to quit the game?"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1065
+#, kde-format
+msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1100
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Load Game"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1138
+#, kde-format
+msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1217
+#, kde-format
+msgid ""
+"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
+"with 1 army!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?"
+msgid_plural ""
+"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
+"with %1 armies!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kgamewin.cpp:1247
+#, kde-format
+msgid "Defend 1"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1248
+#, kde-format
+msgid "Defend 2"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1249
+#, kde-format
+msgid "Defend-Auto"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1367
+#, kde-format
+msgid "Waiting for %1 players to connect"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1757 kgamewin.cpp:1797
+#, kde-format
+msgid "There is no country here!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1761 kgamewin.cpp:1802
+#, kde-format
+msgid "You are not the owner of the first country: %1!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1765
+#, kde-format
+msgid "You are not the owner of the second country: %1!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1769 kgamewin.cpp:1813
+#, kde-format
+msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1774 kgamewin.cpp:1819
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a neighbour of %2!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1780
+#, kde-format
+msgid "Moving armies from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1808
+#, kde-format
+msgid "You are the owner of the second country: %1!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1826
+#, kde-format
+msgid "Ready to fight!"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1920
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1928
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:1935
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2075
+#, kde-format
+msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2299
+#, kde-format
+msgid "Exchange armies again or continue?"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2324 main.cpp:32 main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "KsirK"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2324
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must distribute\n"
+"all your armies"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2464
+#, kde-format
+msgid "Battle ongoing."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2586 kgamewin.cpp:2597 kgamewin.cpp:2620
+#, kde-format
+msgid "%1, it is up to you."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2649
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2905
+#, kde-format
+msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>"
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2909
+#, kde-format
+msgid ""
+"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2913
+#, kde-format
+msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2917
+#, kde-format
+msgid ""
+"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
+"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: kgamewin.cpp:2924
+#, kde-format
+msgid "Don't show messages anymore"
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "%2 belongs to %3. 1 army."
+msgid_plural "%2 belongs to %3. %1 armies."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Cannot save when waiting for a defense."
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Save Game"
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:458
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 exists.\n"
+"Do you really want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Saving canceled"
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Game saved to %1"
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:484
+#, kde-format
+msgid "Only game master can save the game in network playing."
+msgstr ""
+
+#: kgamewinslots.cpp:808
+#, kde-format
+msgid ""
+"Attack by drag & drop between countries<br>Move armies the same way (last "
+"action of a turn)."
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "<b>Nationality:</b>"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "<b>Continent:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "<b>Country:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "<b>Owner:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "<b><u>Country details</u></b>"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "<i>Fighting in progress...</i>"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"red\">Attack</font> with 1 army.<br>"
+msgid_plural "<font color=\"red\">Attack</font> with %1 armies.<br>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: krightdialog.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"blue\">Defend</font> with 1 army.<br>"
+msgid_plural "<font color=\"blue\">Defend</font> with %1 armies.<br>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: krightdialog.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Stop Auto-Attack"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Stop Auto-Defense"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Recycle"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Done"
+msgstr "Preta"
+
+#: krightdialog.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "%1 army to place"
+msgid_plural "%1 armies to place"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: krightdialog.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "<u><b>Change some<br>placements?</b></u> "
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "1 army to place"
+msgid_plural "%1 armies to place"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: krightdialog.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "<b>Armies:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"red\">lost armies: %1</font>"
+msgstr ""
+
+#: krightdialog.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "<font color=\"blue\">lost armies: %1</font>"
+msgstr ""
+
+#: ksirkConfigDialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (spritesSpeed), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:7
+#, kde-format
+msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (soundEnabled), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (helpEnabled), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:15
+#, kde-format
+msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (showArmiesNumbers), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "If true, the number of armies is displayed on each country."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:23
+#, kde-format
+msgid "The graphical theme to be used."
+msgstr "La uzota grafika etoso."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (jabberId), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:26
+#, kde-format
+msgid "The last used Jabber Id."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (jabberPassword), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid "The password of the last used Jabber Id."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (roomJid), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid "The last used Jabber groupchat room."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (roomPassword), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:35
+#, kde-format
+msgid "The password for last used Jabber groupchat room."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (nickname), group (General)
+#: ksirksettings.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid "The nickname used in the last used Jabber groupchat room."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (game)
+#: ksirkui.rc:10
+#, kde-format
+msgid "&Game"
+msgstr "&Ludo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: ksirkui.rc:24
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: ksirkui.rc:26
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: ksirkui.rc:31
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002-2013, Gaël de Chalendar\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"For help and user manual, please see\n"
+"the KsirK web site."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Nemanja Hirsl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuna prizorganto"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Robin Doer"
+msgstr "Robin Doer"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Michal Golunski (Polish translation)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008':"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"&nbsp;&nbsp;Anthony Rey<br/>&nbsp;&nbsp;Benjamin Lucas<br/>&nbsp;&nbsp;"
+"Benjamin Moreau<br/>&nbsp;&nbsp;Gaël Clouet<br/>&nbsp;&nbsp;Guillaume "
+"Pelouas<br/>&nbsp;&nbsp;Joël Marco<br/>&nbsp;&nbsp;Laurent Dang<br/>&nbsp;"
+"&nbsp;Nicolas Linard<br/>&nbsp;&nbsp;Vincent Sac"
+msgstr ""
+"&nbsp;&nbsp;Anthony Rey<br/>&nbsp;&nbsp;Benjamin Lucas<br/>&nbsp;&nbsp;"
+"Benjamin Moreau<br/>&nbsp;&nbsp;Gaël Clouet<br/>&nbsp;&nbsp;Guillaume "
+"Pelouas<br/>&nbsp;&nbsp;Joël Marco<br/>&nbsp;&nbsp;Laurent Dang<br/>&nbsp;"
+"&nbsp;Nicolas Linard<br/>&nbsp;&nbsp;Vincent Sac"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "file to open"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage1)
+#: mainMenu.ui:31
+#, kde-format
+msgid "LeftImg"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitle)
+#: mainMenu.ui:38
+#, kde-format
+msgid "<h1>KsirK</h1>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage2)
+#: mainMenu.ui:45
+#, kde-format
+msgid "RightImg"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewGame)
+#: mainMenu.ui:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Game"
+msgid "New Local Game"
+msgstr "Nova ludo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJabberGame)
+#: mainMenu.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Play KsirK over Jabber Network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJoin)
+#: mainMenu.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Join Standard TCP/IP Network Game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbLoad)
+#: mainMenu.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ŝargi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbQuit)
+#: mainMenu.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Forlasi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkPreferencesWidget)
+#: preferences.ui:25
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "KsirK Preferences"
+msgstr "Preferaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soundEnabled)
+#: preferences.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Sound enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: preferences.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, helpEnabled)
+#: preferences.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Show help"
+msgstr "Montri helpon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armiesNumbers)
+#: preferences.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Show number of armies on countries"
+msgstr ""
+
+#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!"
+msgstr ""
+
+#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Cannot load!"
+msgstr ""
+
+#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Current player is: %1"
+msgstr ""
+
+#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Skin file parsing error"
+msgstr ""
+
+#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Error"
+msgstr ""
+
+#: Sprites/animsprite.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "Cannot find Max X for sprite: no background!"
+msgstr ""
+
+#: Sprites/animsprite.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!"
+msgstr ""
+
+#: Sprites/skinSpritesData.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Error - Unknown skin int data: "
+msgstr ""
+
+#: Sprites/skinSpritesData.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Error - Unknown skin string data: "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Core"
+#~ msgstr "Kerno"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servilo"
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "HTTP(S)"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+
+#~ msgid "SOCKS5"
+#~ msgstr "SOCKS5"
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Prokurilo:"
+
+#~ msgid "Proxy Settings"
+#~ msgstr "Prokurilagordo"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "Security Settings"
+#~ msgstr "Agordoj pri Sekureco"
+
+#~ msgid "&Connect"
+#~ msgstr "&Konektu"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Pri"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Al:"
+
+#~ msgid "&Message"
+#~ msgstr "&Mesaĝo"
+
+#~ msgid "&Send"
+#~ msgstr "&Sendu"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TextLabel"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_palapeli.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_palapeli.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_palapeli.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1715 @@
+# translation of desktop_kdegames.po to esperanto
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2007.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-21 02:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 20:51+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
+msgstr ""
+
+#: mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
+msgstr ""
+
+#: mime/palathumbcreator.desktop:4
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Description"
+#| msgid "Samurai shape puzzle"
+msgctxt "Name"
+msgid "Palapeli puzzles"
+msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#: puzzles/castle-maintenon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Castle of Maintenon"
+msgstr ""
+
+#: puzzles/castle-maintenon.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Eure-et-Loir département, France"
+msgstr ""
+
+#: puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Roebling Suspension Bridge"
+msgstr ""
+
+#: puzzles/cincinnati-bridge.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "in Cincinnati"
+msgstr ""
+
+#: puzzles/citrus-fruits.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Citrus Fruits"
+msgstr ""
+
+#: puzzles/european-honey-bee.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "European Honey Bee"
+msgstr ""
+
+#: puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Furcifer pardalis"
+msgstr ""
+
+#: puzzles/panther-chameleon-female.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Female panther chameleon"
+msgstr ""
+
+#: slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Palapeli Slicer Collection"
+msgstr ""
+
+#: slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
+msgstr ""
+
+#: slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic jigsaw pieces"
+msgstr ""
+
+#: slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Rectangular pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/org.kde.palapeli.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Palapeli"
+msgstr ""
+
+#: src/org.kde.palapeli.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Jigsaw puzzle game"
+msgstr ""
+
+#: src/palapeli.notifyrc:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Description"
+#| msgid "Samurai shape puzzle"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
+msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#: src/palapeli.notifyrc:48
+msgctxt "Name"
+msgid "File management operations"
+msgstr ""
+
+#: src/palapeli.notifyrc:93
+msgctxt "Name"
+msgid "Importing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: src/palapeli.notifyrc:137
+msgctxt "Comment"
+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bomber"
+#~ msgstr "Bomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Arcade Bombing Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bovo"
+#~ msgstr "Bovo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Five-in-a-row Board Game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gomoku"
+#~ msgstr "Gomoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A classic japanese theme"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A classic Japanese theme"
+#~ msgstr "Klasika japana ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "Alta konstrasto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A theme with a lot of contrast"
+#~ msgstr "Etoso kun multo da konstrasto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scribble"
+#~ msgstr "Scribble"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A pen and paper theme"
+#~ msgstr "Krajonpapera etoso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spacy"
+#~ msgstr "Spacy"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A theme from outer space"
+#~ msgstr "Etoso el la eksterspaco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Arena"
+#~ msgstr "Arena"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Clanbomber"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Clanbomber Import"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KBlackBox"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Big Block"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Clanbomber"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Clanbomber Big Standard"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Card Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crammed"
+#~ msgstr "Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Four Instance"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Hard a Port"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hard Work"
+#~ msgstr "Tenta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Snake Race"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Granatier"
+#~ msgstr "Granatier"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Clanbomber"
+#~ msgstr "Clanbomber"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Clanbomber Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Water Bomb"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Water Bomb Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMahjongg"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kajongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMahjongg"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Mah Jongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kapman"
+#~ msgstr "Kapman"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KAtomic Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KAtomic Default Theme."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KAtomic"
+#~ msgstr "KAtomic"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Sokoban-like Logic Game"
+#~ msgstr "Logikludo simila al Sokoban"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Water"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Butanol"
+#~ msgstr "Butanol"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 1"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Pyramid"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pyran"
+#~ msgstr "Piramido"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 2"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Triangle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Thiazole"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 3"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 4"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Turn"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Furan"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal 5"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squaric acid"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Isopropanol"
+#~ msgstr "Isopropanol"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Uracil"
+#~ msgstr "Uracil"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The default theme for Naval Battle"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Blackbox Logic Game"
+#~ msgstr "Divenlogika ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBlackBox"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KBlackBox"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBlocks"
+#~ msgstr "KBlackBox"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Falling Blocks Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "oxygen"
+#~ msgstr "oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBounce"
+#~ msgstr "KBounce"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Ball Bouncing Game"
+#~ msgstr "Ludo de saltadantaj pilkoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Road"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Roads"
+#~ msgstr "Strato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Beach"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Beach"
+#~ msgstr "Plaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Breakout-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal clear"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Five-in-a-row Board Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Three-in-a-row game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDiamond Game"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game over"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Diamonds"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Black and Red"
+#~ msgstr "Nigra kaj ruĝa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yellow and Red"
+#~ msgstr "Flava kaj ruĝa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KFourInLine"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Four-in-a-row Board Game"
+#~ msgstr "Gobanga bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGoldrunner"
+#~ msgstr "KGoldrunner"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A game of action and puzzle-solving"
+#~ msgstr "Ludo de agado kaj enigmosolvado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Black on White"
+#~ msgstr "Nigro sur blanko"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
+#~ msgstr "Unukolora, nigra-blanka etoso por KGoldrunner"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGoldRunner Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto de KGoldRunner"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A light and clean theme for KDE4"
+#~ msgstr "Simpla kaj pura etoso por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Treasure of Egypt"
+#~ msgstr "La trezoro de Egiptujo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The hero is trapped inside a computer."
+#~ msgstr "La heroo estas ĉirkaŭbarita en komputilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nostalgia Blues"
+#~ msgstr "Nostalgia ĉagreno"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid ""
+#~ "A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etoso por KGoldrunner kiu rememorigas tiun 8-bitan fizionomion... Nun "
+#~ "blue!"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Nostalgia"
+#~ msgstr "Nostalgio"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skalebla etoso por KGoldrunner kiu rememorigas tiun 8-bitan fizionomion..."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plain Color"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "Plata koloro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kigo"
+#~ msgstr "Kigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Board Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Go Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Killbots"
+#~ msgstr "Killbots"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Starrise"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Energy Crisis"
+#~ msgstr "Stellumo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kiriki"
+#~ msgstr "Kiriki"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Yahtzee-like Dice Game"
+#~ msgstr "Ĵetkuba ludo simila al Yahtzee"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJumpingCube"
+#~ msgstr "KJumpingCube"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJumpingCube Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto de KJumpingCube"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A simple set of cubes for KDE4"
+#~ msgstr "Simpla kubaro por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Click"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Klickety"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Board Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Board Game"
+#~ msgstr "Bretludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SameGame"
+#~ msgstr "Samludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSame"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Tactical Game"
+#~ msgstr "Taktika ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kolor Lines"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Crystal"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Kolor Lines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gems for Kolor Lines"
+#~ msgstr "Kolorlinioj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMahjongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Atlantis"
+#~ msgstr "Atlantis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bathing"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bat"
+#~ msgstr "Banloko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Castle"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Carpet"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cat"
+#~ msgstr "Tapiŝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Chin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chains"
+#~ msgstr "Vizaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Chin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chip"
+#~ msgstr "Vizaĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Draw"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Triangle"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Eagle"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Enterprise"
+#~ msgstr "Enterprise"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Explosion"
+#~ msgstr "Eksplodo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Flowers"
+#~ msgstr "Floroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Galaxy"
+#~ msgstr "Galaksio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Garden"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Helios"
+#~ msgstr "Helios"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KM"
+#~ msgstr "KM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "Labirinto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KMines"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Water"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Akvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penta"
+#~ msgstr "Penta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Pyramid"
+#~ msgstr "Piramido"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Can you tear the pyramid apart?"
+#~ msgstr "Ĉu vi kapablas diskomponi la piramidon?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSquares"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Squaring"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Starrise"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Stairs"
+#~ msgstr "Stellumo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Star"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Swirl"
+#~ msgstr "Kirlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Game Won"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Temple"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "The Moon"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Door"
+#~ msgstr "La luno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tower"
+#~ msgstr "Turo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Remove the towers"
+#~ msgstr "Forigi la turojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Triangulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Triangular piramid"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Triangular pyramid"
+#~ msgstr "Triangula piramido"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Vi"
+#~ msgstr "Vi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMines"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Minesweeper-like Game"
+#~ msgstr "\"Minesweeper\"-simila ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Minesweeper-like Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KMines Minesweeper-like Game"
+#~ msgstr "\"Minesweeper\"-simila ludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Reveal Case"
+#~ msgstr "Malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Reveal case"
+#~ msgstr "Malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Autoreveal Case"
+#~ msgstr "Aŭtomate malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Autoreveal case"
+#~ msgstr "Aŭtomate malkaŝi fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mark Case"
+#~ msgstr "Marki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mark case"
+#~ msgstr "Marki fakon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unmark Case"
+#~ msgstr "Malmarki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Unmark case"
+#~ msgstr "Malmarki fakon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Explosion"
+#~ msgstr "Eksplodo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game Won"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Game won"
+#~ msgstr "Vi gajnis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game Lost"
+#~ msgstr "Vi perdis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Game lost"
+#~ msgstr "Vi perdis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Set Question Mark"
+#~ msgstr "Meti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Set question mark"
+#~ msgstr "Meti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unset Question Mark"
+#~ msgstr "Malmeti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Unset question mark"
+#~ msgstr "Malmeti demandosignon"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Classic theme for KMines"
+#~ msgstr "Klasika etoso por KMines"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gardens of Danger"
+#~ msgstr "Ĝardenoj de la danĝero"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
+#~ msgstr "Amuza etoso por la KDE4 minludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KNetWalk"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "knetwalk"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KNetWalk Game"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Kliki"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konekti"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konekti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Game won"
+#~ msgstr "Ludo venkita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Turn"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Turn"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kolf Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kolf Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Chaos"
+#~ msgstr "Ĥaoso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Really Easy"
+#~ msgstr "Vere facila"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Grand Canyon"
+#~ msgstr "Granda Kanjono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Washington DC"
+#~ msgstr "Washington DC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kolf"
+#~ msgstr "Kolf"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Miniature Golf"
+#~ msgstr "Eta golfludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial Course"
+#~ msgstr "Prilerna vetkuro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kollision"
+#~ msgstr "Kollision"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kollision Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Kollision Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konquest"
+#~ msgstr "Konquest"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Galactic Strategy Game"
+#~ msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Patience"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPatience"
+#~ msgstr "Solitero"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Patience Card Game"
+#~ msgstr "Pacienca Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "A pen and paper theme"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A simple green felt theme"
+#~ msgstr "Krajonpapera etoso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic Red"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Older Theme"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KReversi"
+#~ msgstr "KReversi"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KReversi Default Theme"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Reversi Board Game"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KReversi Game"
+#~ msgstr "\"Renverso\"-tabuloludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Egaliĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Illegal Move"
+#~ msgstr "Nepermesita movo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Illegal move"
+#~ msgstr "Nepermesita movo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Shisen-Sho"
+#~ msgstr "Ŝisen-Ŝo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
+#~ msgstr "Ŝisen-Ŝo Mahjongg-simila kahel-ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Galactic Strategy Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "World Domination Strategy Game"
+#~ msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Galactic Strategy Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
+#~ msgstr "Galaksia strategiludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSpaceDuel"
+#~ msgstr "KSpaceDuel"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Space Arcade Game"
+#~ msgstr "Kosma arkadoludo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSquares"
+#~ msgstr "KSquares"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Connect the dots to create squares"
+#~ msgstr "Konektu la punktojn por krei kvadratojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "XSudoku"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSudoku"
+#~ msgstr "XSudoku"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Sudoku Game"
+#~ msgstr "Ludo de sudoko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
+#~ msgstr "KSudoku, sudoka ludo kaj pli por KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "4x4"
+#~ msgstr "4x4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Jigsaw"
+#~ msgstr "SegSalto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samurai"
+#~ msgstr "Samurajo"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Samurai shape puzzle"
+#~ msgstr "Samuraja puzlo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Samurai"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samurai Roxdoku"
+#~ msgstr "Samurajo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tiny Samurai"
+#~ msgstr "Samurajeto"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A smaller samurai puzzle"
+#~ msgstr "Pli malgranda samuraja puzlo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSudoku"
+#~ msgstr "XSudoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "ksudoku"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ksudoku_egyptian"
+#~ msgstr "ksudoku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KSudoku Scribble theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Snake-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KSpaceDuel"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSnakeDuel"
+#~ msgstr "KSpaceDuel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Default Theme"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Potato Guy"
+#~ msgstr "Terpomulo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Picture Game for Children"
+#~ msgstr "Bildludo por infanoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Crystal"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Christmas"
+#~ msgstr "Crystal"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "The Moon"
+#~ msgstr "La luno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Potato Guy 2"
+#~ msgstr "Terpomulo 2"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Train Valley"
+#~ msgstr "Trajna valeto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kubrick"
+#~ msgstr "Kubrick"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ancient Egyptians"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dondorf"
+#~ msgstr "Bela"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Future Simple"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqi"
+#~ msgstr "Konĉja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Oxygen"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen Air"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Oxygen"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oxygen White"
+#~ msgstr "Oxygen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penguins"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Standard"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
+#~ msgstr "Normala KDEa kartaro\\nGPL licenco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSkat French"
+#~ msgstr "XSkat Franca"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XSkat German"
+#~ msgstr "XSkat Germana"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chinese Landscape"
+#~ msgstr "Ĉina pejzaĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plain Color"
+#~ msgstr "Plata koloro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Light Wood"
+#~ msgstr "Hela ligno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Resembles the surface a wood table"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Resembles the surface of a wood table"
+#~ msgstr "Similas al la surfaco de tabulo el ligno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "Alfabeto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bovo"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bamboo"
+#~ msgstr "Bovo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Imperial Jade"
+#~ msgstr "Imperia jado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Traditional"
+#~ msgstr "Tradicia"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LSkat"
+#~ msgstr "LSkat"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Card Game"
+#~ msgstr "Kartludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Scribble"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scrible"
+#~ msgstr "Scribble"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Diamond Tree"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguins"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ancient Egyptians Dark"
+#~ msgstr "Pingvenoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Blue"
+#~ msgstr "Klasika bluo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Red"
+#~ msgstr "Klasika ruĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Penguin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Penguin"
+#~ msgstr "Pingveno"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tristan"
+#~ msgstr "Ornamo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Grandma"
+#~ msgstr "Avinjo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Modern Red"
+#~ msgstr "Moderna ruĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moderna Konĉjo - ludu per la familiokartaro\\nDesegno: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonĉjo de Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SVG Dondorf"
+#~ msgstr "SVG dondorf"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KBattleship"
+#~ msgstr "KBattleship"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Battleship Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Battleship Game"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Tron-like Game"
+#~ msgstr "Batalŝipa ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Turn"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTron"
+#~ msgstr "Turni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme for KTron."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KMines"
+#~ msgstr "KMines"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "knetwalk"
+#~ msgstr "knetwalk"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KReversi"
+#~ msgstr "KReversi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Default theme for KDiamond."
+#~ msgstr "Defaŭlta etoso de KNetWalk por KDE4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Classic Blue (SVG)"
+#~ msgstr "Klasika (SVG)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konqi (SVG)"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dondorf (SVG)"
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan."
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moderna Konĉjo - ludu per la familiokartaro\\nDesegno: Laura Layland\\n "
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKonjo de Agnieszka Czajkowska\\n "
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonĉjo de Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
+#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Old Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Classic"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Clasic"
+#~ msgstr "Klasika"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SVG Classic"
+#~ msgstr "SVG klasika"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game"
+#~ msgstr "Agada kaj enigmosolva ludo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Classic theme for KMines"
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "The classic theme for KDiamond."
+#~ msgstr "Klasika etoso por KMines"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "Simpla"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bonded"
+#~ msgstr "Benda"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spaced"
+#~ msgstr "Komika"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Blue Balloon"
+#~ msgstr "Blua balono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison"
+#~ msgstr "Kartaro donita de Warwick Allison"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fairy"
+#~ msgstr "Elfo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Mano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Holstentor"
+#~ msgstr "Holsten-pordego"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Horizon"
+#~ msgstr "Horizonto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Oasis"
+#~ msgstr "Oazo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Romantic"
+#~ msgstr "Romantiko"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Dedicated to WWF"
+#~ msgstr "Dediĉita al WWF"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sunset"
+#~ msgstr "Sunsubiro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)"
+#~ msgstr "Kartoj (SVG, ROMPA)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Spacy Classic (SVG)"
+#~ msgstr "Klasika Spacy (SVG)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KWin4"
+#~ msgstr "KWin4"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/desktop_kdegames_palapeli.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/kolf.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/kolf.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/kolf.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,763 @@
+# Translation of kolf into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: config.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "No configuration options"
+msgstr ""
+
+#: editor.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Add object:"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Course name: "
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Course author: "
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Par:"
+msgstr "Par:"
+
+#: game.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maksimumo:"
+
+#: game.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Senlima"
+
+#: game.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Show border walls"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:493 game.cpp:2397
+#, kde-format
+msgid "Course Author"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:494 game.cpp:495 game.cpp:2397
+#, kde-format
+msgid "Course Name"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1376
+#, kde-format
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1377
+#, kde-format
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1379
+#, kde-format
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1379
+#, kde-format
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1549
+#, kde-format
+msgid "%1 will start off."
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1549
+#, kde-format
+msgid "New Hole"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1710
+#, kde-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1711
+#, kde-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1712 main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "%1 holes"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1713
+#, kde-format
+msgid "Course Information"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1834
+#, kde-format
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1946
+#, kde-format
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:1946
+#, kde-format
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nekonservitaj ŝanĝoj"
+
+#: game.cpp:1946
+#, kde-format
+msgid "Save &Later"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:2115 kolf.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr ""
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "Ne &peti denove"
+
+#: kolf.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Slope"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Puddle"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Cup"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Sand"
+msgstr "Sablo"
+
+#: kolf.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Windmill"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Black Hole"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Floater"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Bridge"
+msgstr "Ponto"
+
+#: kolf.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Subskribi"
+
+#: kolf.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Bumper"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Save &Course"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "&Save Game"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#: kolf.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: kolf.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reagordu"
+
+#: kolf.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr ""
+
+#. i18n("&Replay Shot"), 0, this, SLOT(emptySlot()), actionCollection(), "replay");
+#. Go
+#: kolf.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "&Next Hole"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "&First Hole"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "&Last Hole"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "&Random Hole"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Show &Info"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "&About Course"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "&Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:250 scoreboard.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Par"
+msgstr "Par"
+
+#: kolf.cpp:478
+#, kde-format
+msgid " and "
+msgstr " kaj "
+
+#: kolf.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "%1 tied"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "%1 won!"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:624
+#, kde-format
+msgid "%1's turn"
+msgstr ""
+
+#: kolf.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (hole)
+#: kolfui.rc:17
+#, kde-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (go_course)
+#: kolfui.rc:31
+#, kde-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Navi&gi"
+
+#: landscape.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr ""
+
+#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Malrapida"
+
+#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapida"
+
+#: landscape.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikala"
+
+#: landscape.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: landscape.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: landscape.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr ""
+
+#: landscape.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Elliptic"
+msgstr ""
+
+#: landscape.cpp:571
+#, kde-format
+msgid "Reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: landscape.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "Unmovable"
+msgstr ""
+
+#: landscape.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr ""
+
+#: landscape.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Grade:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Stefan Majewsky"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuna prizorganto"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Jason Katz-Brown"
+msgstr "Jason Katz-Brown"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Former main author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Niklas Knutsson"
+msgstr "Niklas Knutsson"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Rik Hemsley"
+msgstr "Rik Hemsley"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Border around course"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Timo A. Hummel"
+msgstr "Timo A. Hummel"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Rob Renaud"
+msgstr "Rob Renaud"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Aaron Seigo"
+msgstr "Aaron Seigo"
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Erin Catto"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Developer of Box2D physics engine"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Ryan Cumming"
+msgstr "Ryan Cumming"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Vector class (Kolf 1)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Daniel Matza-Brown"
+msgstr "Daniel Matza-Brown"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76 newgame.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "By %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "par %1"
+msgstr "par %1"
+
+#: main.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova ludo"
+
+#: newgame.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Players"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#: newgame.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "&New Player"
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Course"
+msgstr "Kurso"
+
+#: newgame.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Krei novan"
+
+#: newgame.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "You"
+msgstr "Vi"
+
+#: newgame.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Highscores"
+msgstr "Rekordoj"
+
+#: newgame.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: newgame.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Game Options"
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: newgame.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "&Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Par %1"
+
+#: newgame.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "%1 Holes"
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr ""
+
+#: newgame.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Ludanto %1"
+
+#: objects.cpp:242
+#, kde-format
+msgid " degree"
+msgid_plural " degrees"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: objects.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr ""
+
+#: objects.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr ""
+
+#: objects.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Maximum exit speed:"
+msgstr ""
+
+#: obstacles.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "&Top"
+msgstr "&Supre"
+
+#: obstacles.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "&Left"
+msgstr "Ma&ldekstre"
+
+#: obstacles.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Dekst&re"
+
+#: obstacles.cpp:406
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Maldekstre"
+
+#: obstacles.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Walls on:"
+msgstr ""
+
+#: obstacles.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr ""
+
+#: obstacles.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "Windmill on top"
+msgstr ""
+
+#: obstacles.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Moving speed"
+msgstr ""
+
+#: obstacles.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "New Text"
+msgstr ""
+
+#: scoreboard.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Total"
+msgstr "Sumo"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/ksirkskineditor.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/ksirkskineditor.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames/ksirkskineditor.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1898 @@
+# Translation of ksirkskineditor into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: goal.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Error: no player to destroy"
+msgstr ""
+
+#: goal.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "KsirK - Goal Display"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Continent"
+msgstr "Kontinento"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Bonus:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
+"\n"
+"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
+"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this "
+"bonus.\n"
+"\n"
+"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
+"difficulty to conquer it or to keep it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Select the countries contained in this continent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:53
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
+"\n"
+"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
+"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "Countries:"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Continent's countries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
+#: ksirkcontinentdefinition.ui:66
+#, kde-format
+msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Country"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Flag:"
+msgstr "Flago:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:29 ksirkcountrydefinition.ui:46
+#: ksirkcountrydefinition.ui:63 ksirkcountrydefinition.ui:97
+#: ksirkcountrydefinition.ui:148 ksirkcountrydefinition.ui:182
+#: ksirkskindefinition.ui:64
+#, kde-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Anchor:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Infantry:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the infantry."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
+"and drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Cavalry:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:165
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
+"drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Cannon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:192
+#, kde-format
+msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:199
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
+"drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:209
+#, kde-format
+msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the cannon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:226
+#, kde-format
+msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:236
+#, kde-format
+msgid ""
+"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
+"\n"
+"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
+"the map mask.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the country name by "
+"dragging and dropping its target icon.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:246
+#, kde-format
+msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:255
+#, kde-format
+msgid ""
+"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
+"\n"
+"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
+"the map mask.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the country name by "
+"dragging and dropping its target icon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:272
+#, kde-format
+msgid ""
+"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
+"dragging and dropping its cross icon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:282
+#, kde-format
+msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
+"dragging and dropping its cross icon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:299
+#, kde-format
+msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
+"drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:323
+#, kde-format
+msgid ""
+"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
+"\n"
+"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
+"main skin definition widget.\n"
+"\n"
+"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
+"drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:335
+#, kde-format
+msgid "Select this country's neighbors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:340
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to select this country's neighbors.\n"
+"\n"
+"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
+"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:343
+#, kde-format
+msgid "Neighbors:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:350
+#, kde-format
+msgid "This country's neighbors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
+#: ksirkcountrydefinition.ui:353
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
+"country."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Goal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Goal Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:41 ksirkgoaldefinition.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Conquer all the world"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:47
+#, kde-format
+msgid "World conquest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Eliminate a given player"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
+"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Player"
+msgstr "Ludanto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Conquer a given number of countries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"Conquer a given number of countries.\n"
+"\n"
+"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
+"country."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:75 ksirkskindefinition.ui:256
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "Countries"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Conquer a given list of continents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
+"of their target continents."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:88 ksirkskindefinition.ui:318
+#, kde-format
+msgid "Continents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:99 ksirkskindefinition.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Text describing the goal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:109
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
+"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
+"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
+"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
+"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
+"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
+"ul>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:125
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "Countries nb:"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Armies by country:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Number of countries to conquer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
+"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:149
+#, kde-format
+msgid "Number of armies to put on each country"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:170
+#, kde-format
+msgid "Select the continents to conquer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
+"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
+"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Select Continents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:183 ksirkgoaldefinition.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:189
+#, kde-format
+msgid "Any"
+msgstr "Iu"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:198
+#, kde-format
+msgid "List of the continents to conquer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
+#: ksirkgoaldefinition.ui:201
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
+"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Nationality name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
+"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
+"should be unique in the skin.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Leader name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Leader name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:53
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
+"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Flag ID in pool:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
+#: ksirknationalitydefinition.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
+#: ksirkskindefinition.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Skin Definition"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ksirkskindefinition.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Skin name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:29
+#, kde-format
+msgid "The skin's short name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ksirkskindefinition.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Width x Height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Map's width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
+"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
+"this dimension.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Map's height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
+"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
+"this dimension.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ksirkskindefinition.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Map Font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
+#: ksirkskindefinition.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Font used to draw country names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
+#: ksirkskindefinition.ui:99
+#, kde-format
+msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: ksirkskindefinition.ui:108
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Flag:"
+msgid "Fg:"
+msgstr "Flago:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
+#: ksirkskindefinition.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Foreground color for country names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
+#: ksirkskindefinition.ui:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
+"map"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: ksirkskindefinition.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Bg:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
+#: ksirkskindefinition.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Background color for country names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
+#: ksirkskindefinition.ui:135
+#, kde-format
+msgid ""
+"This color will be used to draw the background of the country names on the "
+"map"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:160
+#, kde-format
+msgid "Human readable description of the skin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
+#: ksirkskindefinition.ui:163
+#, kde-format
+msgid ""
+"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
+"etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
+#: ksirkskindefinition.ui:177 ksirkspritesdefinition.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Sprites"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: ksirkskindefinition.ui:184
+#, kde-format
+msgid ""
+"Edit the sprite definitions\n"
+"in the right dock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
+#: ksirkskindefinition.ui:192
+#, kde-format
+msgid "Nationalities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:200
+#, kde-format
+msgid "Creates a new Nationality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:206
+#, kde-format
+msgid "New Nationality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:226
+#, kde-format
+msgid "Removes the currently selected nationality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
+"for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:232 ksirkskindefinition.ui:296
+#: ksirkskindefinition.ui:358 ksirkskindefinition.ui:420
+#, kde-format
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
+#: ksirkskindefinition.ui:241
+#, kde-format
+msgid "Nationality list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
+#: ksirkskindefinition.ui:248
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list shows the nationalities defined.\n"
+"\n"
+"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
+"details in the right dock.\n"
+"\n"
+"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
+"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
+"skin."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:264
+#, kde-format
+msgid "Creates a new country"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:267
+#, kde-format
+msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:270
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "New Country"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:290
+#, kde-format
+msgid "Removes the currently selected country"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
+"confirmation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
+#: ksirkskindefinition.ui:305 ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "Country list"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
+#: ksirkskindefinition.ui:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list shows the countries defined.\n"
+"\n"
+"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
+"the right dock."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:326
+#, kde-format
+msgid "Creates a new continent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:329
+#, kde-format
+msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:332
+#, kde-format
+msgid "New Continent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:352
+#, kde-format
+msgid "Removes the currently selected continent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:355
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
+"confirmation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
+#: ksirkskindefinition.ui:367
+#, kde-format
+msgid "Continent list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
+#: ksirkskindefinition.ui:372
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list shows the continents defined.\n"
+"\n"
+"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
+"details in the right dock."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
+#: ksirkskindefinition.ui:380
+#, kde-format
+msgid "Goals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:388
+#, kde-format
+msgid "Creates a new goal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:391
+#, kde-format
+msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:394
+#, kde-format
+msgid "New Goal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:414
+#, kde-format
+msgid "Removes the currently selected goal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
+#: ksirkskindefinition.ui:417
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
+"confirmation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
+#: ksirkskindefinition.ui:429
+#, kde-format
+msgid "Goal list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
+#: ksirkskindefinition.ui:434
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list shows the goals defined.\n"
+"\n"
+"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
+"right dock."
+msgstr ""
+
+#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
+#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Country Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList)
+#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
+"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
+"Shift keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (game)
+#: ksirkskineditorui.rc:10
+#, kde-format
+msgid "&Game"
+msgstr "&Ludo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: ksirkskineditorui.rc:18
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: ksirkskineditorui.rc:20
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: ksirkskineditorui.rc:24
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
+#: ksirkskineditorwidget.ui:20 main.cpp:36 main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "KsirK Skin Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
+#: ksirkskineditorwidget.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Sprite placement buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
+#: ksirkskineditorwidget.ui:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
+"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
+"sprite is not already placed. "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
+#: ksirkskineditorwidget.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Map with sprites"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
+#: ksirkskineditorwidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
+"names, and the highlighting anchors.\n"
+"\n"
+"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
+"to change their place."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Width between fighter\n"
+"and flag:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
+"\n"
+"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
+"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
+"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
+"size as set in the main skin definition panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Data about all sprites"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Data about the flag sprite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Flago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:74 ksirkspritesdefinition.ui:173
+#: ksirkspritesdefinition.ui:264 ksirkspritesdefinition.ui:357
+#: ksirkspritesdefinition.ui:452 ksirkspritesdefinition.ui:547
+#, kde-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Flag individual frame width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
+"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
+"then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:91 ksirkspritesdefinition.ui:190
+#: ksirkspritesdefinition.ui:281 ksirkspritesdefinition.ui:374
+#: ksirkspritesdefinition.ui:469 ksirkspritesdefinition.ui:564
+#, kde-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Alteco:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Flag individual frame height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"Flag individual frame height.\n"
+"\n"
+"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
+"Number of versions) and then split into individual frames."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:110 ksirkspritesdefinition.ui:207
+#: ksirkspritesdefinition.ui:298 ksirkspritesdefinition.ui:391
+#: ksirkspritesdefinition.ui:486 ksirkspritesdefinition.ui:581
+#, kde-format
+msgid "Nb Frames:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Number of individual flag frames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
+"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
+"and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:127 ksirkspritesdefinition.ui:224
+#: ksirkspritesdefinition.ui:315 ksirkspritesdefinition.ui:408
+#: ksirkspritesdefinition.ui:503 ksirkspritesdefinition.ui:598
+#, kde-format
+msgid "Nb Versions:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Number of flag versions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"Number of flag versions.\n"
+"\n"
+"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
+"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
+"\n"
+"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
+"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
+"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
+"versions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Data about the infantry sprite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:167
+#, kde-format
+msgid "Infantry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:180
+#, kde-format
+msgid "Infantry individual frame width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:183
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
+"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
+"i> and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:197
+#, kde-format
+msgid "Infantry individual frame height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
+"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
+"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Number of individual infantry frames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:217
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
+"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
+"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:231
+#, kde-format
+msgid "Number of infantry versions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:234
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
+"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
+"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
+"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
+"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
+"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:255
+#, kde-format
+msgid "Data about the cavalry sprite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:258
+#, kde-format
+msgid "Cavalry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:271
+#, kde-format
+msgid "Individual cavalry frame width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
+"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
+"i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Individual cavalry frame height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
+"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
+"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:305
+#, kde-format
+msgid "Number of individual cavalry frames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:308
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
+"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
+"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:322
+#, kde-format
+msgid "Number of cavalry versions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:325
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
+"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
+"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
+"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
+"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
+"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:346
+#, kde-format
+msgid "Data about the cannon sprite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Cannon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:364
+#, kde-format
+msgid "Cannon individual frame width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:367
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
+"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
+"and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:381
+#, kde-format
+msgid "Individual cannon frame height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:384
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
+"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
+"i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:398
+#, kde-format
+msgid "Number of individual cannon frames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:401
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
+"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
+"i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:415
+#, kde-format
+msgid "Number of cannon versions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:418
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
+"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
+"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
+"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
+"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
+"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:441
+#, kde-format
+msgid "Data about the firing sprite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:444
+#, kde-format
+msgid "Firing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:459
+#, kde-format
+msgid "Firing cannon individual frame width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:462
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
+"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
+"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:476
+#, kde-format
+msgid "Firing cannon individual frame height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:479
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
+"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
+"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:493
+#, kde-format
+msgid "Number of individual firing cannon frames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:496
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
+"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
+"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:510
+#, kde-format
+msgid "Number of firing cannon versions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:513
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
+"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
+"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
+"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
+"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
+"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:536
+#, kde-format
+msgid "Data about the exploding sprite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:539
+#, kde-format
+msgid "Exploding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:554
+#, kde-format
+msgid "Exploding cannon individual frame width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:557
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
+"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
+"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:571
+#, kde-format
+msgid "Exploding cannon individual frame height"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:574
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
+"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
+"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:588
+#, kde-format
+msgid "Number of individual exploding cannon frames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:591
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
+"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
+"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:605
+#, kde-format
+msgid "Number of exploding cannon versions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
+#: ksirkspritesdefinition.ui:608
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
+"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
+"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
+"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
+"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
+"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"For help and user manual, please see\n"
+"The KsirK Web site"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "file to open"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:1203
+#, kde-format
+msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:717
+#: mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:833 mainwindow.cpp:1203 onu.cpp:79
+#: onu.cpp:112 onu.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:717 mainwindow.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Open a saved skin..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Malfermi f&reŝdatajn"
+
+#: mainwindow.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Open a recently saved skin..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Save the current skin"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Choose the root folder of the skin to open"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:539
+#, kde-format
+msgid "Exit Anyway?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "Save then quit"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Do not quit"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1315
+#, kde-format
+msgid "New country name"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1315
+#, kde-format
+msgid "Enter the name of the new country"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1324
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1324
+#, kde-format
+msgid "Really delete country?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1343
+#, kde-format
+msgid "New continent name"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1343
+#, kde-format
+msgid "Enter the name of the new continent"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1352
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1352
+#, kde-format
+msgid "Really delete continent?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1900
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1900
+#, kde-format
+msgid "Really delete goal?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1959
+#, kde-format
+msgid "New nationality name"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1959
+#, kde-format
+msgid "Enter the name of the new nationality"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1968
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1968
+#, kde-format
+msgid "Really delete nationality?"
+msgstr ""
+
+#: onu.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
+msgstr ""
+
+#: onu.cpp:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"Pool filename not found\n"
+"Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: onu.cpp:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"Map mask image not found\n"
+"Program cannot continue"
+msgstr ""
+
+#: onu.cpp:989
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot read file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: onu.cpp:990
+#, kde-format
+msgid "PoolLoader"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
+#: preferences.ui:25
+#, kde-format
+msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: skinSpritesData.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Error - Unknown skin int data: "
+msgstr ""
+
+#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Grava eraro"
+
+#: skinSpritesData.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Error - Unknown skin string data: "
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegames
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,5 ##
+Makefile.in
+Makefile
+Makefile.am
+*.gmo
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdesdk
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdesdk (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdesdk (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdesdk
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,5 ##
+Makefile.in
+Makefile
+*.gmo
+Makefile.am
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/libphonon.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/libphonon.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/libphonon.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,174 @@
+# translation of libphonon.po to Esperanto
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libphonon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-16 02:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:535
+#, qt-format
+msgid ""
+"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
+"<b>%2</b>.</html>"
+msgstr ""
+"<html>La sona relega disponaĵo <b>%1</b> ne funkcias.<br/>Revenas al rezerva "
+"<b>%2</b>.</html>"
+
+#: audiooutput.cpp:510
+#, qt-format
+msgid ""
+"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
+"available and has higher preference.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Nun ŝanĝiĝas al la sona relega disponaĵo <b>%1</b><br/>kiu fariĝas "
+"havebla kaj estas pli preferata.</html>"
+
+#: audiooutput.cpp:513 audiooutput.cpp:531
+#, qt-format
+msgid "Revert back to device '%1'"
+msgstr "Reveni al disponaĵo '%1'"
+
+#: audiooutput.cpp:528
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid ""
+#| "<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just "
+#| "became available and has higher preference.</html>"
+msgid ""
+"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
+"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Nun ŝanĝiĝas al la sona relega disponaĵo <b>%1</b><br/>kiu fariĝas "
+"havebla kaj estas pli preferata.</html>"
+
+#: factory.cpp:427
+msgid "Restart Application"
+msgstr ""
+
+#: factory.cpp:428
+#, qt-format
+msgid ""
+"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
+"\n"
+"To apply this change you will need to restart '%1'."
+msgstr ""
+
+#: mediacontroller.cpp:158
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: mediacontroller.cpp:160
+msgid "Title Menu"
+msgstr ""
+
+#: mediacontroller.cpp:162
+msgid "Audio Menu"
+msgstr ""
+
+#: mediacontroller.cpp:164
+msgid "Subtitle Menu"
+msgstr ""
+
+#: mediacontroller.cpp:166
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr ""
+
+#: mediacontroller.cpp:168
+msgid "Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: mediaobject.cpp:426
+#, qt-format
+msgid "%0 by %1"
+msgstr ""
+
+#: phononnamespace.cpp:55
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Atentigoj"
+
+#: phononnamespace.cpp:57
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Music"
+msgstr "Muziko"
+
+#: phononnamespace.cpp:59
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Video"
+msgstr "Filmo"
+
+#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikado"
+
+#: phononnamespace.cpp:63
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: phononnamespace.cpp:65
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
+
+#: phononnamespace.cpp:79
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+#: phononnamespace.cpp:81
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrolo"
+
+#: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Son-Servilo"
+
+#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208
+#: volumeslider.cpp:223
+#, qt-format
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Laŭteco: %1%"
+
+#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123
+#, qt-format
+msgid ""
+"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
+"rightmost is %1%"
+msgstr ""
+"Uzu la ŝovilon por alĝustigi la laŭtecon. La plej maldekstra pozicio estas "
+"0%, la plej dekstra estas %1%"
+
+#: volumeslider.cpp:203
+msgid "Muted"
+msgstr "Silentigita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Phonon::"
+#~| msgid "Communication"
+#~ msgctxt "Phonon::"
+#~ msgid "CaptureCommunication"
+#~ msgstr "Komunikado"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Cindy McKee"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "cfmckee@gmail.com"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/phonon_gstreamer.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/phonon_gstreamer.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/phonon_gstreamer.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Translation of phonon_gstreamer into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-16 02:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: gstreamer/backend.cpp:215
+msgid ""
+"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
+"installed.\n"
+" Some video features have been disabled."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/backend.cpp:223
+msgid ""
+"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
+" All audio and video support has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/mediaobject.cpp:403
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/mediaobject.cpp:417 gstreamer/mediaobject.cpp:446
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: gstreamer/mediaobject.cpp:433
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/pipeline.cpp:494
+msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
+msgid "Missing codec helper script assistant."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
+msgid "Plugin codec installation failed."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
+msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
+msgid "The codec installer crashed."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
+msgid "The required codec could not be found for installation."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
+msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
+msgid "Not all codecs could be installed."
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
+msgid "User aborted codec installation"
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
+msgid "Could not update plugin registry after update."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid source type."
+#~ msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not decode media source."
+#~ msgid "Could not open DVD."
+#~ msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not locate media source."
+#~ msgid "Could not open capture device."
+#~ msgstr "Ne eblis trovi aŭdvidaĵfonton."
+
+#~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
+#~ msgstr "Ne eblas malfermi la sondisponaĵon. La disponaĵo estas jam uzata."
+
+#~ msgid "Could not locate media source."
+#~ msgstr "Ne eblis trovi aŭdvidaĵfonton."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not decode media source."
+#~ msgid "Could not find media type."
+#~ msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not decode media source."
+#~ msgid "Could not decode media."
+#~ msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not decode media source."
+#~ msgid "Could not encode media."
+#~ msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not decode media source."
+#~ msgid "Could not demux media."
+#~ msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not decode media source."
+#~ msgid "Could not decrypt media."
+#~ msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Translation of desktop_phonon into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-09 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:12
+msgctxt "Name"
+msgid "GStreamer"
+msgstr ""
+
+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Phonon GStreamer backend"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Falsa"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Testing Backend"
+#~ msgstr "Interno por testado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Xine"
+#~ msgstr "Xine"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/kdeqt.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/kdeqt.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/qt/kdeqt.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,10294 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Markus Sunela <markus.sunela@tut.fi>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeqt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 21:29+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Form"
+msgstr "Formularo"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:6
+#, kde-format
+msgid "Paper"
+msgstr "Papero"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
+#: rc.cpp:9
+#, kde-format
+msgid "Page size:"
+msgstr "Paĝgrando"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
+#: rc.cpp:12
+#, kde-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝo:"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
+#: rc.cpp:15
+#, kde-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
+#: rc.cpp:18
+#, kde-format
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Paperfonto:"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:21
+#, kde-format
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
+#: rc.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertikale"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
+#: rc.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontale"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
+#: rc.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Inverse horizontale"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
+#: rc.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Inverse vertikale"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Marĝenoj"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
+#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "top margin"
+msgstr "supera marĝeno"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
+#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "left margin"
+msgstr "maldekstra marĝeno"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
+#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "right margin"
+msgstr "dekstra marĝeno"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
+#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "bottom margin"
+msgstr "suba marĝeno"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
+#: rc.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Presilo"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
+#: rc.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "P&roperties"
+msgstr "E&coj"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
+#: rc.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
+#: rc.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Output &file:"
+msgstr "Eliga &dosiero:"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
+#: rc.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
+#: rc.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Page"
+msgstr "Paĝo"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
+#: rc.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Altnivelaj opcioj"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
+#: rc.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopioj"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
+#: rc.cpp:105 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Print range"
+msgstr "Presi intervalon"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
+#: rc.cpp:108 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Print all"
+msgstr "Presi ĉion"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
+#: rc.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Pages from"
+msgstr "Paĝoj de"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "to"
+msgstr "ĝis"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Print range"
+msgid "Current Page"
+msgstr "Presi intervalon"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
+#: rc.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Elekto"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Eligagordoj"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopioj:"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
+#: rc.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Collate"
+msgstr "Kunmeti"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
+#: rc.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversigi"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
+#: rc.cpp:135 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
+#: rc.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Koloromoduso"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
+#: rc.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
+#: rc.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grizoskalo"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
+#: rc.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Ambaŭflanka presado"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
+#: rc.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
+#: rc.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Long side"
+msgstr "Longa flanko"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
+#: rc.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Short side"
+msgstr "Mallonga flanko"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:59
+msgctxt "QXml"
+msgid "no error occurred"
+msgstr "neniu eraro okazis"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:60
+msgctxt "QXml"
+msgid "error triggered by consumer"
+msgstr "eraro lanĉita de uzanto"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:61
+msgctxt "QXml"
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "neatendita fino de dosiero"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:62
+msgctxt "QXml"
+msgid "more than one document type definition"
+msgstr "pli ol unu deklaro de dokumenttipo"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:63
+msgctxt "QXml"
+msgid "error occurred while parsing element"
+msgstr "okazis eraro dum sintaksa analizo de la elemento"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:64
+msgctxt "QXml"
+msgid "tag mismatch"
+msgstr "marka nekonveno"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:65
+msgctxt "QXml"
+msgid "error occurred while parsing content"
+msgstr "okazis eraro dum sintaksa analizo de la enhavo"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:66
+msgctxt "QXml"
+msgid "unexpected character"
+msgstr "neatendita signo"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:67
+msgctxt "QXml"
+msgid "invalid name for processing instruction"
+msgstr "nevalida nomo por prilabori instrukcion"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:68
+msgctxt "QXml"
+msgid "version expected while reading the XML declaration"
+msgstr "ekspektis version dum legado de la XML deklaro"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:69
+msgctxt "QXml"
+msgid "wrong value for standalone declaration"
+msgstr "nekorekta valoro por sola deklaro"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:70
+msgctxt "QXml"
+msgid ""
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
+"XML declaration"
+msgstr "kodiĝa aŭ sola deklaro atendita dum lego de XMLa deklaro"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:71
+msgctxt "QXml"
+msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
+msgstr "sola deklaro atendita dum lego de XMLa deklaro"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:72
+msgctxt "QXml"
+msgid "error occurred while parsing document type definition"
+msgstr "okazis eraro dum sintaksa analizo de la tipdeklaro"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:73
+msgctxt "QXml"
+msgid "letter is expected"
+msgstr "ekspektis literon"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:74
+msgctxt "QXml"
+msgid "error occurred while parsing comment"
+msgstr "okazis eraro dum sintaksa analizo de la komento"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:75
+msgctxt "QXml"
+msgid "error occurred while parsing reference"
+msgstr "eraro okazis dum analizo de referenco"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:76
+msgctxt "QXml"
+msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "ena ĝenerala ekzistaĵa referenco ne estas permesita en DTD"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:77
+msgctxt "QXml"
+msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+msgstr ""
+"ekstera analizita ĝenerala ekzistaĵa referenco ne estas permesita en eca "
+"valoro"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:78
+msgctxt "QXml"
+msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr ""
+"extera analizita ĝenerala ekzistaĵa referenco ne estas permesita en DTD"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:79
+msgctxt "QXml"
+msgid "unparsed entity reference in wrong context"
+msgstr "ne analizita ekzistaĵa referenco en malkorekta kunteksto"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:80
+msgctxt "QXml"
+msgid "recursive entities"
+msgstr "rekursia ekzistaĵo"
+
+#: xml/sax/qxml.cpp:81
+msgctxt "QXml"
+msgid "error in the text declaration of an external entity"
+msgstr "eraro en la teksta deklaro de ekstera ekzistaĵo"
+
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1546
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1902
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1905
+#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
+#, qt-format
+msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193
+msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
+msgstr ""
+
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196
+msgid "GestureArea: syntax error"
+msgstr ""
+
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QXml"
+#| msgid "letter is expected"
+msgid "GestureArea: script expected"
+msgstr "ekspektis literon"
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to create BLOB"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to write BLOB"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to open BLOB"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to read BLOB"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not find array"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not get array data"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not get query info"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not start transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ne eblas enmeti transakcion"
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not allocate statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not prepare statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not describe input statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not describe statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to close statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to execute query"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not fetch next item"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not get statement info"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1486
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Error opening database"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1540
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Could not start transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1553
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ne eblas enmeti transakcion"
+
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1566
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Unable to rollback transaction"
+msgstr "Ne eblas malfari transakcion"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:948 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1294
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid ""
+"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
+"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1593
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1019
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1041
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch next"
+msgstr "Ne eblas venigi sekvan"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1063
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch first"
+msgstr "Ne eblas venigi la unuan"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1082
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch previous"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1697
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch last"
+msgstr "Ne eblas venigi la lastan"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1312
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ne eblas pretigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1585
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to bind variable"
+msgstr "Ne eblas bindi variablon"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1883 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1889
+msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2176
+msgid "Unable to disable autocommit"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2193 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ne eblas enmeti transakcion"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2210 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640
+msgid "Unable to rollback transaction"
+msgstr "Ne eblas malfari transakcion"
+
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2225
+msgid "Unable to enable autocommit"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Error creating SSL context (%1)"
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Error retrieving column count"
+msgstr "Eraro kreante SSL-kunteksto (%1)"
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Error creating SSL context (%1)"
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Error retrieving column name"
+msgstr "Eraro kreante SSL-kunteksto (%1)"
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Error creating SSL context (%1)"
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Error retrieving column type"
+msgstr "Eraro kreante SSL-kunteksto (%1)"
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to fetch first"
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to fetch row"
+msgstr "Ne eblas venigi la unuan"
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Statement is not prepared"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to execute statement"
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to reset statement"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to bind variable"
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to bind parameters"
+msgstr "Ne eblas bindi variablon"
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Parameter count mismatch"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid filename"
+msgid "Invalid option: "
+msgstr "Nevalida dosiernomo."
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:576
+msgid "Error opening database"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
+msgid ""
+"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
+"used"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1457 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:610
+msgid "Unable to begin transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
+msgctxt "QSQLite2Result"
+msgid "Unable to fetch results"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
+msgctxt "QSQLite2Result"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ne eblas pretigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to bind variable"
+msgstr "Ne eblas bindi variablon"
+
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
+#, qt-format
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to fetch record %1"
+msgstr "Ne eblas venigi rikordon %1"
+
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to fetch next"
+msgstr "Ne eblas venigi sekvan"
+
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to fetch first"
+msgstr "Ne eblas venigi la unuan"
+
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
+msgid "Unable to set autocommit"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to fetch data"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to execute query"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to store result"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to execute next query"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to store next result"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ne eblas pretigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to reset statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1031
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to bind value"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1042
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1056 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1077
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to bind outvalues"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1065
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to store statement results"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1292
+msgid "Unable to open database '"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:230
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:294
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:302
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to fetch row"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "No query"
+msgstr "Neniu operacio"
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:367
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:372
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to execute statement"
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:392
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to reset statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:437
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:444
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Parameter count mismatch"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:590
+msgid "Error closing database"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597
+msgid "Unable to open connection"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:602
+msgid "Unable to use database"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:235
+msgctxt "QPSQLResult"
+msgid "Unable to create query"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:601
+msgctxt "QPSQLResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ne eblas pretigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:915
+msgid "Could not begin transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:948
+msgid "Could not commit transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:965
+msgid "Could not rollback transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1350
+msgid "Unable to subscribe"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1382
+msgid "Unable to unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to bind column for batch execute"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to execute batch statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to goto next"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to alloc statement"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ne eblas pretigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to get statement type"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to bind value"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ne eblas plenumigi ordonon"
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to initialize"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
+msgid "Unable to logon"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to begin transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ne eblas enmeti transakcion"
+
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to rollback transaction"
+msgstr "Ne eblas malfari transakcion"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid URI: %1"
+msgid "Invalid empty URL"
+msgstr "Nevalida adreso: %1"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
+msgid "createObject: value is not an object"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1857
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2062
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2143
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2818
+#, qt-format
+msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194
+msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202
+msgid "Invalid property assignment: string expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205
+msgid "Invalid property assignment: url expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215
+msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226
+msgid "Invalid property assignment: int expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233
+msgid "Invalid property assignment: number expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239
+msgid "Invalid property assignment: color expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247
+msgid "Invalid property assignment: date expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254
+msgid "Invalid property assignment: time expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261
+msgid "Invalid property assignment: datetime expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270
+msgid "Invalid property assignment: point expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278
+msgid "Invalid property assignment: size expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286
+msgid "Invalid property assignment: rect expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291
+msgid "Invalid property assignment: boolean expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298
+msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307
+#, qt-format
+msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:593
+msgid "Element is not creatable."
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1243
+msgid "Component elements may not contain properties other than id"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source type."
+msgid "Invalid component id specification"
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1256
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1771
+msgid "id is not unique"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1266
+msgid "Invalid component body specification"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269
+msgid "Component objects cannot declare new properties."
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1271
+msgid "Component objects cannot declare new signals."
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1273
+msgid "Component objects cannot declare new functions."
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1280
+msgid "Cannot create empty component specification"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1368
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1489
+#, qt-format
+msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1370
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1491
+#, qt-format
+msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1381
+msgid "Incorrectly specified signal assignment"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393
+msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1397
+msgid "Empty signal assignment"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1435
+msgid "Empty property assignment"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1447
+msgid "Attached properties cannot be used here"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1589
+msgid "Non-existent attached object"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1465
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1592
+msgid "Invalid attached object assignment"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1544
+msgid "Cannot assign to non-existent default property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1576
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid filename"
+msgid "Invalid use of namespace"
+msgstr "Nevalida dosiernomo."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1581
+msgid "Not an attached property name"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1763
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source type."
+msgid "Invalid use of id property"
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1850
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1852
+msgid "Property has already been assigned a value"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1870
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1877
+msgid "Invalid grouped property access"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1880
+msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1896
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid entity value."
+msgid "Invalid property use"
+msgstr "Nevalida aĵvaloro."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1911
+msgid "Property assignment expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1914
+msgid "Single property assignment expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1919
+msgid "Unexpected object assignment"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1984
+msgid "Cannot assign object to list"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1990
+msgid "Can only assign one binding to lists"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1996
+msgid "Cannot assign primitives to lists"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2009
+msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2012
+msgid "Invalid property assignment: script expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2027
+msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2120
+msgid "Cannot assign object to property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2170
+#, qt-format
+msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2352
+msgid "Duplicate default property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2357
+msgid "Duplicate property name"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361
+msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364
+msgid "Illegal property name"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2372
+msgid "Duplicate signal name"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2375
+msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2377
+msgid "Illegal signal name"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2383
+msgid "Duplicate method name"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2386
+msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2388
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Nepermesita nomo de metodo"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2409
+msgid "Property value set multiple times"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2413
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source type."
+msgid "Invalid property nesting"
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2465
+msgid "Cannot override FINAL property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2488
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source type."
+msgid "Invalid property type"
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2665
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid entity value."
+msgid "Invalid empty ID"
+msgstr "Nevalida aĵvaloro."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2668
+msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2674
+msgid "IDs must start with a letter or underscore"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2676
+msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2682
+msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2713
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2722
+msgid "No property alias location"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2718
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2743
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2750
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2757
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2763
+msgid "Invalid alias location"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2727
+msgid ""
+"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
+"<property> or <id>.<value property>.<property>"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2730
+#, qt-format
+msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2745
+msgid "Alias property exceeds alias bounds"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:462
+#, qt-format
+msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Sintaksa eraro"
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unexpected token `%1'"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Expected "
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected token `%1'"
+msgstr "Atendis"
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal unicode escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid XML character."
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal character"
+msgstr "Nevalida XML-signo."
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Select to the end of the line"
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unclosed string at end of line"
+msgstr "Elekti ĝis la fino de la linio"
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid XML character."
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal escape sequence"
+msgstr "Nevalida XML-signo."
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QXml"
+#| msgid "unexpected end of file"
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unclosed comment at end of file"
+msgstr "neatendita fino de dosiero"
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal syntax for exponential number"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unterminated regular expression literal"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unterminated regular expression class"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:411
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
+msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937
+#, qt-format
+msgid "Script %1 unavailable"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:955
+#, qt-format
+msgid "Type %1 unavailable"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1144
+#, qt-format
+msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1146
+#, qt-format
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
+#, qt-format
+msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395
+#, qt-format
+msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:539
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:607
+#, qt-format
+msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:541
+#, qt-format
+msgid "module \"%1\" is not installed"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:555
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:575
+#, qt-format
+msgid "\"%1\": no such directory"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:573
+#, qt-format
+msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:641
+#, qt-format
+msgid "- %1 is not a namespace"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:647
+msgid "- nested namespaces not allowed"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:694
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:698
+msgid "local directory"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:704
+#, qt-format
+msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:708
+#, qt-format
+msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:722
+msgid "is instantiated recursively"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:724
+msgid "is not a type"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1060
+#, qt-format
+msgid "File name case mismatch for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211
+msgid "executeSql called outside transaction()"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269
+msgid "Read-only Transaction"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289
+#, qt-format
+msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303
+msgid "SQL transaction failed"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326
+msgid "transaction: missing callback"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401
+msgid "SQL: database version mismatch"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to fetch record %1"
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Unable to create object of type %1"
+msgstr "Ne eblas venigi rikordon %1"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign object to list"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign object to interface property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to prepare statement"
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Unable to create attached object"
+msgstr "Ne eblas pretigi ordonon"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Property value set multiple times"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected "
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected type name"
+msgstr "Atendis"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Invalid import qualifier ID"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Script import qualifiers must be unique."
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Script import requires a qualifier"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Library import requires a version"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected character data."
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected parameter type"
+msgstr "Atendis signdatumoj."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source type."
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Invalid property type modifier"
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unexpected property type modifier"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected character data."
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected property type"
+msgstr "Atendis signdatumoj."
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Readonly not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "JavaScript declaration outside Script element"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:961
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not locate media source."
+msgid "Could not load cursor delegate"
+msgstr "Ne eblis trovi aŭdvidaĵfonton."
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:980
+msgid "Could not instantiate cursor delegate"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
+msgid "front is a write-once property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
+msgid "back is a write-once property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:106
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:214
+msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
+msgid "Qt was built without support for QMovie"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:178
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:266
+msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:267
+msgid "Keys is only available via attached properties"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:204
+msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
+msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
+msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
+msgid "Delegate component must be Item type."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
+msgid "Possible anchor loop detected on fill."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
+msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152
+msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582
+msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677
+msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
+msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146
+msgid "Cannot anchor to a null item."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
+msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
+msgid "Cannot anchor item to self."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130
+msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136
+msgid ""
+"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
+"anchors."
+msgstr ""
+
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149
+msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:127
+msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
+#, qt-format
+msgid "Error decoding: %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838
+#, qt-format
+msgid "Failed to get image from provider: %1"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Cannot open %1 for input"
+msgid "Cannot open: %1"
+msgstr "Ne eblas malfermi %1 por enigo"
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
+#, qt-format
+msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175
+#, qt-format
+msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:609
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1847
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2867
+msgid "Cannot set a duration of < 0"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110
+msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
+msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QODBCResult"
+#| msgid "Unable to fetch last"
+msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
+msgstr "Ne eblas venigi la lastan"
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
+#, qt-format
+msgid "remove: index %1 out of range"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425
+msgid "insert: value is not an object"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430
+#, qt-format
+msgid "insert: index %1 out of range"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460
+msgid "move: out of range"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500
+msgid "append: value is not an object"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571
+msgid "set: value is not an object"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613
+#, qt-format
+msgid "set: index %1 out of range"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667
+msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671
+msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:725
+msgid "ListElement: cannot use script for property value"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:757
+#, qt-format
+msgid "ListModel: undefined property '%1'"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581
+#, qt-format
+msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826
+msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
+msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Invalid URI: %1"
+msgid "invalid query: \"%1\""
+msgstr "Nevalida adreso: %1"
+
+#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256
+msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
+#, qt-format
+msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:80
+msgid "Application is an abstract class"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:158
+msgid "Animation is an abstract class"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:122
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:171
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:173
+msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
+msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
+msgid "Connections: nested objects not allowed"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out"
+msgid "Connections: syntax error"
+msgstr "konekto transtemplimiĝis"
+
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection refused"
+msgid "Connections: script expected"
+msgstr "Konekto malakceptitis"
+
+#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
+#, qt-format
+msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
+msgid "[Array of length %1]"
+msgstr ""
+
+#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
+msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
+msgid "<undefined>"
+msgstr ""
+
+#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivigi"
+
+#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Aktivigas ĉeffenestron de la programo"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
+msgid "Go Back"
+msgstr "Malantaŭen"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Antaŭa"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
+msgid "Continue"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sekva"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Sekva >"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
+msgid "Commit"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:528
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
+msgid "Done"
+msgstr "Finita"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Fini"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
+#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
+#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:356
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
+#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Paĝo-agordo"
+
+#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
+#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
+msgctxt "QPrintDialog"
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
+msgid "&Options >>"
+msgstr "&Opcioj >>"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
+msgid "&Print"
+msgstr "&Presi"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
+msgid "&Options <<"
+msgstr "&Opcioj <<"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
+msgid "Print to File (PDF)"
+msgstr "Presi al dosiero (PDF)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
+msgid "Print to File (Postscript)"
+msgstr "Presi al dosiero (Postskripto)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
+msgid "Local file"
+msgstr "Loka dosiero"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
+#, qt-format
+msgid "Write %1 file"
+msgstr "Skribi %1 dosieron"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
+msgid "Print To File ..."
+msgstr "Presi al dosiero..."
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is a directory.\n"
+"Please choose a different file name."
+msgstr ""
+"%1 estas dosierujo.\n"
+"Bonvole elektu alian dosiernomon."
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
+#, qt-format
+msgid ""
+"File %1 is not writable.\n"
+"Please choose a different file name."
+msgstr ""
+"Dosiero %1 ne estas skribebla.\n"
+"Bonvole elektu alian dosiernomon."
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 jam ekzistas.\n"
+"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
+msgctxt "QPPDOptionsModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
+msgctxt "QPPDOptionsModel"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
+msgid "Show Details..."
+msgstr "Montri detalojn..."
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
+msgid "Hide Details..."
+msgstr "Kaŝi detalojn..."
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
+msgctxt "QMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
+msgctxt "QMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
+#, qt-format
+msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
+#, qt-format
+msgid ""
+"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
+"provides single-source portability across all major desktop operating "
+"systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and "
+"mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different "
+"licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</"
+"p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for "
+"development of proprietary/commercial software where you do not want to "
+"share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the "
+"terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed "
+"under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;"
+"applications provided you can comply with the terms and conditions of the "
+"GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
+"appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can "
+"comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</"
+"p><p>Please see <a href=\"http://%2/\">%2</a> for an overview of Qt "
+"licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors."
+"</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is "
+"The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="
+"\"http://%3/\">%3</a> for more information.</p>"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1796
+msgid "About Qt"
+msgstr "Pri Qt"
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1936 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2382
+#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:274 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
+msgid "OK"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
+#, qt-format
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336
+#, qt-format
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338
+#, qt-format
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340
+#, qt-format
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770
+#, qt-format
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bajtoj"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nevalida dosiernomo."
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:861
+#, qt-format
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
+"characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>La nomo \"%1\" estas neuzebla.</b><p>Provu alian nomon, kun malpli da "
+"signoj aŭ sen interpunkcio."
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:925 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:927 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:931 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442
+msgctxt "Match OS X Finder"
+msgid "Kind"
+msgstr "Speco"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:933 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444
+msgctxt "All other platforms"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:940 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato de modifado"
+
+#: gui/dialogs/qdialog.cpp:661 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
+msgid "What's This?"
+msgstr "Kio estas tio ĉi?"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
+#, qt-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Next page"
+msgstr "Sekva paĝo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "First page"
+msgstr "Unua paĝo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Last page"
+msgstr "Lasta paĝo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Adapti laŭ larĝo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Adapti laŭ paĝo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zomi"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Malzomi"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertikale"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Show single page"
+msgstr "Montri unu paĝon"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Show facing pages"
+msgstr "Montri kontraŭajn paĝojn"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Show overview of all pages"
+msgstr "Superrigardo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Page setup"
+msgstr "Paĝo-agordo"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Export to PDF"
+msgstr "Eksporti kiel PDF-dosiero"
+
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Export to PostScript"
+msgstr "Eksporti kiel Postskript-dosiero"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183
+msgid "Select Font"
+msgstr "Elekti tiparon"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768
+msgid "&Font"
+msgstr "&Tiparo"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Tipar&stilo"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
+msgid "&Size"
+msgstr "&Grandeco"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektoj"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "&Trastrekita"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Substrekita"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
+msgid "Sample"
+msgstr "Ekzemplo"
+
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779
+msgid "Wr&iting System"
+msgstr "Skiribadsistemo"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
+msgid "File exists"
+msgstr "Dosiero ekzistas"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
+msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?</qt>"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
+msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
+msgstr "A0 (841 x 1189 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
+msgid "A1 (594 x 841 mm)"
+msgstr "A1 (594 x 841 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
+msgid "A2 (420 x 594 mm)"
+msgstr "A2 (420 x 594 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
+msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 coloj)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
+msgid "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
+msgid "A6 (105 x 148 mm)"
+msgstr "A6 (105 x 148 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
+msgid "A7 (74 x 105 mm)"
+msgstr "A7 (74 x 105 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
+msgid "A8 (52 x 74 mm)"
+msgstr "A8 (52 x 74 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
+msgid "A9 (37 x 52 mm)"
+msgstr "A9 (37 x 52 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
+msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
+msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
+msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
+msgstr "B1 (707 x 1000 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
+msgid "B2 (500 x 707 mm)"
+msgstr "B2 (500 x 707 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
+msgid "B3 (353 x 500 mm)"
+msgstr "B3 (353 x 500 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
+msgid "B4 (250 x 353 mm)"
+msgstr "B4 (250 x 353 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
+msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
+msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 coloj)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
+msgid "B6 (125 x 176 mm)"
+msgstr "B6 (125 x 176 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
+msgid "B7 (88 x 125 mm)"
+msgstr "B7 (88 x 125 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
+msgid "B8 (62 x 88 mm)"
+msgstr "B8 (62 x 88 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
+msgid "B9 (44 x 62 mm)"
+msgstr "B9 (44 x 62 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
+msgid "B10 (31 x 44 mm)"
+msgstr "B10 (31 x 44 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
+msgid "C5E (163 x 229 mm)"
+msgstr "C5E (163 x 229 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
+msgid "DLE (110 x 220 mm)"
+msgstr "DLE (110 x 220 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
+msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
+msgstr "Executive (7.5 x 10 coloj, 191 x 254 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
+msgid "Folio (210 x 330 mm)"
+msgstr "Folio (210 x 330 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
+msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
+msgstr "Ledger (432 x 279 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
+msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
+msgstr "Legal (8.5 x 14 coloj, 216 x 356 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
+msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
+msgstr "Letter (8.5 x 11 coloj, 216 x 279 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
+msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
+msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
+msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
+msgstr "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
+msgid "Print selection"
+msgstr "Presi elekton"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Print range"
+msgid "Print current page"
+msgstr "Presi intervalon"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93
+msgid "C5E"
+msgstr "C5E"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94
+msgid "DLE"
+msgstr "DLE"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101
+msgid "US Common #10 Envelope"
+msgstr "US Common #10 Envelope"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centimetroj (cm)"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetroj (mm)"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Coloj (in)"
+
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Points (pt)"
+msgstr "Punktoj (pt)"
+
+#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Entajpu valoro:"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:273
+msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
+msgstr "La 'De' valoro ne povas esti pli granda ol la 'Ĝis' valoro."
+
+#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
+msgid "locally connected"
+msgstr "loke konektiĝata"
+
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
+#, qt-format
+msgid "Aliases: %1"
+msgstr "Kromnomoj: %1"
+
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: gui/util/qundoview.cpp:101
+msgid "<empty>"
+msgstr "<malplena>"
+
+#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
+#, qt-format
+msgid "Undo %1"
+msgstr "Malfari %1"
+
+#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
+msgctxt "Default text for undo action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfari"
+
+#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
+#, qt-format
+msgid "Redo %1"
+msgstr "Refari %1"
+
+#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
+msgctxt "Default text for redo action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refari"
+
+#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Komputilo"
+
+#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "%1 bytes"
+msgid "%1 byte(s)"
+msgstr "%1 bajtoj"
+
+#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
+msgid "False"
+msgstr "Malvera"
+
+#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
+msgid "True"
+msgstr "Vera"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:483
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Diskingo"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:487
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:492
+msgctxt "Match Windows Explorer"
+msgid "File Folder"
+msgstr ""
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:494
+msgctxt "All other platforms"
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosierujo"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:503
+msgctxt "Mac OS X Finder"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alinomo"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:505
+msgctxt "All other platforms"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klavosigno"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:512
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
+#, qt-format
+msgid "- [%1]"
+msgstr "- [%1]"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:281 gui/widgets/qworkspace.cpp:1886
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1946
+#, qt-format
+msgid "%1 - [%2]"
+msgstr "%1 - [%2]"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:335 gui/widgets/qworkspace.cpp:115
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumigi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:338
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimumigi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:341
+msgid "Unshade"
+msgstr "Malombrigi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:344
+msgid "Shade"
+msgstr "Ombrigi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:348 gui/widgets/qworkspace.cpp:117
+msgid "Restore Down"
+msgstr "Restaŭri malsupren"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:350
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaŭri"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:353 gui/widgets/qworkspace.cpp:113
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1915
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1329
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:359
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1055 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaŭri"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090
+msgid "&Move"
+msgstr "&Movi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimumigi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1062 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimumigi"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1064 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103
+msgid "Stay on &Top"
+msgstr "Resti &antaŭe"
+
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1067 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Elektu ĉion"
+
+#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
+msgid "&Step up"
+msgstr "&Paŝo supren"
+
+#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
+msgid "Step &down"
+msgstr "Paŝo &malsupren"
+
+#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929
+msgctxt "QMenuBar"
+msgid "Corner Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sentitola)"
+
+#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
+msgid "AM"
+msgstr "ATM"
+
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
+msgid "am"
+msgstr "atm"
+
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
+msgid "PM"
+msgstr "PTM"
+
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
+msgid "pm"
+msgstr "ptm"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
+msgid "Scroll here"
+msgstr "Rulumi tien ĉi"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
+msgid "Left edge"
+msgstr "Maldekstra eĝo"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
+msgid "Top"
+msgstr "Supro"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
+msgid "Right edge"
+msgstr "Maldekstra eĝo"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
+msgid "Bottom"
+msgstr "Malsupro"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
+msgid "Page left"
+msgstr "Paĝo maldekstren"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
+msgid "Page up"
+msgstr "Paĝo supren"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
+msgid "Page right"
+msgstr "Paĝo dekstren"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
+msgid "Page down"
+msgstr "Paĝo malsupren"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Rulumi maldekstren"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Rulumi supren"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Rulumi dekstren"
+
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Rulumi malsupren"
+
+#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fermi Langeton"
+
+#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 gui/text/qtextcontrol.cpp:2126
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Malfari"
+
+#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 gui/text/qtextcontrol.cpp:2128
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refari"
+
+#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 gui/text/qtextcontrol.cpp:2132
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
+msgid "Cu&t"
+msgstr "El&tondi"
+
+#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 gui/text/qtextcontrol.cpp:2137
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopii"
+
+#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 gui/text/qtextcontrol.cpp:2150
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
+msgid "&Paste"
+msgstr "E&nmeti"
+
+#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 gui/text/qtextcontrol.cpp:2153
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
+#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2160
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&Konfirmi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Konservi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliki"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Rekomencigi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne konservi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Malfermi sen konservado"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Forigi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jes"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Jes al ĉ&io"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "N&e al ĉio"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Konservi ĉion"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Ĉesigi"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Provi denove"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaŭri defaŭltoj"
+
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "&Ombrigi"
+
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160
+msgid "&Unshade"
+msgstr "&Malombrigi"
+
+#: gui/kernel/qwidget.cpp:6064
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2430
+msgctxt ""
+"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
+"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
+"widget layout."
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "LTR"
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Services"
+msgstr "Servoj"
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438
+#, qt-format
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Hide %1"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QDialogButtonBox"
+#| msgid "Save All"
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Show All"
+msgstr "Konservi ĉion"
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2441
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2442
+#, qt-format
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Quit %1"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2443
+#, qt-format
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "About %1"
+msgstr "Pri %1"
+
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373
+msgid "Exit"
+msgstr "Finu"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Space"
+msgstr "Spaceto"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Esc"
+msgstr "Escapo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Backtab"
+msgstr "Retrotabo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retropaŝo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Return"
+msgstr "Ĉaretreveno"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Enter"
+msgstr "Eniga klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Ins"
+msgstr "Enmeta klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Del"
+msgstr "Foriga klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Print"
+msgstr "Presklaco"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Home"
+msgstr "Komenco"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "End"
+msgstr "Fino"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstren"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstren"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Down"
+msgstr "Suben"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "PgUp"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "PgDown"
+msgstr "Sekva paĝo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Majuskla baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "NumLock"
+msgstr "Nombra baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Ruluma baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Back"
+msgstr "Malantaŭen"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Forward"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltiga klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualiga klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Mallaŭtigi sonfortecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Mutigi sonfortecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Laŭtigi sonfortecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bass Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bass Down"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Treble Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Treble Down"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Play"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Previous"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Next"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Pause"
+msgstr "Paŭzo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Toggle Media Play/Pause"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Home Page"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Plej ŝataj"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Standby"
+msgstr "Suspendi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Malfermi URL-on"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch Mail"
+msgstr "Lanĉi retpoŝton"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch Media"
+msgstr "Lanĉi aŭdvidaĵo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (0)"
+msgstr "Lanĉi 0"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (1)"
+msgstr "Lanĉi 1"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (2)"
+msgstr "Lanĉi 2"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (3)"
+msgstr "Lanĉi 3"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (4)"
+msgstr "Lanĉi 4"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (5)"
+msgstr "Lanĉi 5"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (6)"
+msgstr "Lanĉi 6"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (7)"
+msgstr "Lanĉi 7"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (8)"
+msgstr "Lanĉi 8"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (9)"
+msgstr "Lanĉi 9"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (A)"
+msgstr "Lanĉi A"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (B)"
+msgstr "Lanĉi B"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (C)"
+msgstr "Lanĉi C"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (D)"
+msgstr "Lanĉi D"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (E)"
+msgstr "Lanĉi E"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (F)"
+msgstr "Lanĉi F"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Monitor Brightness Up"
+msgstr "Grandigi ekranan brilecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Monitor Brightness Down"
+msgstr "Malgrandigi ekranan brilecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Light On/Off"
+msgstr "Klavarlumo ek/for"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "Grandigi klavaran brilecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "Grandigi klavaran brilecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Malŝalti"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Wake Up"
+msgstr "Veki"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Eject"
+msgstr "Eligi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekrankurteno"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "WWW"
+msgstr "TTT"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Dormi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "LightBulb"
+msgstr "Ampolo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Shop"
+msgstr "Vendejo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "History"
+msgstr "Historio"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Add Favorite"
+msgstr "Aldoni favoriton"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hot Links"
+msgstr "Popularaj ligiloj"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Adjust Brightness"
+msgstr "Modifi brilecon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Finance"
+msgstr "Financo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Community"
+msgstr "Komunumo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Rewind"
+msgstr "Sonrevolvo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Back Forward"
+msgstr "Malantaŭen Antaŭen"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Application Left"
+msgstr "Kunteksto 1"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Application Right"
+msgstr "Kunteksto 2"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Book"
+msgstr "Libro"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "CD"
+msgstr "KD"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulilo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Clear"
+msgstr "Forviŝi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Clear Grab"
+msgstr "Forviŝi kapton"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Copy"
+msgstr "&Kopii"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Cut"
+msgstr "El&tondi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Kalkultabelo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Browser"
+msgstr "Retumilo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Game"
+msgstr "Ludo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Go"
+msgstr "Iri"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "iTouch"
+msgstr "iTouch"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Logoff"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Market"
+msgstr "Merkato"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Kunsido"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Menu"
+msgstr "Klavarmenuo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Menu PB"
+msgstr "Menuo PB"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "My Sites"
+msgstr "Miaj retejoj"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "News"
+msgstr "Novaĵoj"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Home Office"
+msgstr "Hejma oficejo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Option"
+msgstr "Opcio"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Paste"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝarĝi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Rotate Windows"
+msgstr "Turni fenestrojn"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Rotation PB"
+msgstr "Turno PB"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Rotation KB"
+msgstr "Turno KB"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Save"
+msgstr "Konsevi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Send"
+msgstr "Sendi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Literumilo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Split Screen"
+msgstr "Fendi ekranon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Support"
+msgstr "Subteno"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Task Panel"
+msgstr "Taskpanelo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Travel"
+msgstr "Veturado"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Verkilo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "XFer"
+msgstr "XFer"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zomi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Malzomi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Away"
+msgstr "For"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Messenger"
+msgstr "Mesaĝilo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "WebCam"
+msgstr "WebCam"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Mail Forward"
+msgstr "Plusendi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Music"
+msgstr "Muziko"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterio"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Ultra Wide Band"
+msgstr "Ultra Wide Band"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Forward"
+msgstr "Sono antaŭen"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Repeat"
+msgstr "Sono ripeto"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Random Play"
+msgstr "Sono hazarda ludado"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subteksto"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Cycle Track"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Select"
+msgstr "Elekti"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "View"
+msgstr "Montri"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Supera menuo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Halteti"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Pasivumigi"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Presi ekranon"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Page Up"
+msgstr "Paĝsupren"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Page Down"
+msgstr "Paĝsuben"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Majuskla baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Nombra baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Number Lock"
+msgstr "Nombra baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Ruluma baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeta klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Delete"
+msgstr "Foriga klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Escape"
+msgstr "Eskapa klavo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "System Request"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context1"
+msgstr "Kunteksto 1"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context2"
+msgstr "Kunteksto 2"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context3"
+msgstr "Kunteksto 3"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context4"
+msgstr "Kunteksto 4"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Call"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangup"
+msgstr "Fermi telefono"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Toggle Call/Hangup"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Flip"
+msgstr "Turni"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Voice Dial"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Last Number Redial"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Camera Shutter"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Camera Focus"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Kanji"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Muhenkan"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Henkan"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Romaji"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hiragana Katakana"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zenkaku"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Hangup"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hankaku"
+msgstr "Fermi telefono"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zenkaku Hankaku"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Touroku"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Massyo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Caps Lock"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Kana Lock"
+msgstr "Majuskla baskulo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Shift"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Kana Shift"
+msgstr "Majusklo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Shift"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Eisu Shift"
+msgstr "Majusklo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Eisu toggle"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Code input"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Multiple Candidate"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+#| msgid "Previous page"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Previous Candidate"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Hangup"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Fermi telefono"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Start"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Hangup"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul End"
+msgstr "Fermi telefono"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Hanja"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Romaja"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Jeonja"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Banja"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul PreHanja"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul PostHanja"
+msgstr ""
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Hangup"
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Special"
+msgstr "Fermi telefono"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ktrlo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376
+msgid "Shift"
+msgstr "Majusklo"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391
+#, qt-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
+msgid "Select"
+msgstr "Elekti"
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144
+msgid "Copy &Link Location"
+msgstr "Kopii &ligiladreson"
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "LRM Left-to-right mark"
+msgstr "LMR de-maldekstre-al-dekstre-marko"
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "RLM Right-to-left mark"
+msgstr "RLM de-dekstre-al-maldekstre-marko"
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3089
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "ZWJ Zero width joiner"
+msgstr ""
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3090
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3091
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "ZWSP Zero width space"
+msgstr "ZWSP Senlarĝa spaco"
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3092
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
+msgstr ""
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3093
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
+msgstr ""
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "LRO Start of left-to-right override"
+msgstr ""
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3095
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "RLO Start of right-to-left override"
+msgstr ""
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3096
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "PDF Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3102
+msgid "Insert Unicode control character"
+msgstr "Aldoni unikodan strisignon"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1506
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasa"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1508
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Demi Bold"
+msgstr "Duongrasa"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1504
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Black"
+msgstr "Nigra"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Demi"
+msgstr "Duona"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1510
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Light"
+msgstr "Malgrasa"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1513
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiva"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1515
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Oblique"
+msgstr "Oblikva"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Any"
+msgstr "Io ajn"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2247
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latina"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2250
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2253
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilika"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2256
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2259
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2262
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2265
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siria"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2268
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Taana"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2271
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagara"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2274
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2277
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuka"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2280
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guĝarata"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2283
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2286
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2289
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugua"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2292
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kananada"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2295
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2298
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2301
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2304
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosa"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2307
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeta"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2310
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mjanmao"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2313
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2316
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmera"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2319
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Ĉina, simpligita"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2322
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicia Ĉina"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2325
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2328
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2331
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2334
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbola"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2337
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogama"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2340
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runa"
+
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2343
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "No"
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "Ne"
+
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
+msgid "XIM"
+msgstr "XIM"
+
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
+msgid "FEP"
+msgstr ""
+
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
+msgid "XIM input method"
+msgstr "XIM eniga metodo"
+
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
+msgid "Windows input method"
+msgstr "Vindoza eniga metodo"
+
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
+msgid "Mac OS X input method"
+msgstr "Makintoŝo OS X eniga metodo"
+
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Mac OS X input method"
+msgid "S60 FEP input method"
+msgstr "Makintoŝo OS X eniga metodo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1797
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Baskuligi haltpunkton"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Malaktivigi haltpunkton"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Aktivigi haltpunkton"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
+msgid "Breakpoint Condition:"
+msgstr "Haltpunktokondiĉo:"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
+msgid "Loaded Scripts"
+msgstr "Ŝargataj skriptoj"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Haltpunktoj"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
+msgid "Stack"
+msgstr "Stako"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokaj"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
+msgid "Console"
+msgstr "Konzolo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Senerariga eliro"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
+msgid "Error Log"
+msgstr "Erarprotokolo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
+msgid "View"
+msgstr "Montri"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
+msgid "Qt Script Debugger"
+msgstr "Qt skriptosenerarigilo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondiĉo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Ignore-count"
+msgstr "Ignoru nombron"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Single-shot"
+msgstr ""
+
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Hit-count"
+msgstr ""
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Usklecodistinga"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
+msgid "Whole words"
+msgstr "Tutaj vortoj"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
+msgid ""
+"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Search wrapped"
+msgstr ""
+"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Serĉo "
+"ĉirkaŭfluis"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1900
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Iri al linio"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:887
+msgid "Line:"
+msgstr "Linio:"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1681
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Majusklo+F5"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1698
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
+msgid "Step Into"
+msgstr "Paŝi enen"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1715
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
+msgid "Step Over"
+msgstr "Preterpaŝi"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1732
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
+msgid "Step Out"
+msgstr "Paŝi eksteren"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1749
+msgid "Shift+F11"
+msgstr "Majusklo+F11"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Plenumi gis la kursoro"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1766
+msgid "Ctrl+F10"
+msgstr "Ctrl+F10"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1782
+msgid "Run to New Script"
+msgstr "Plenumi al nova skripto"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1798
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1812
+msgid "Clear Debug Output"
+msgstr "Vakigi senerarigan eliron"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1825
+msgid "Clear Error Log"
+msgstr "Vakigi erarlisto"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1838
+msgid "Clear Console"
+msgstr "Vakigi konzolo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1852
+msgid "&Find in Script..."
+msgstr "&Serĉi en skripto..."
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1853
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ktrl+F"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Pluserĉi"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1872
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
+msgid "Find &Previous"
+msgstr "Serĉi malantaŭa"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1887
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Majuskl+F3"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1901
+msgid "Ctrl+G"
+msgstr "Ktrl+G"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1912
+msgid "Debug"
+msgstr "Senerarigo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
+msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
+msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
+msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
+msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
+msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
+#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Request for opening non-local file %1"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
+#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Error opening %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Write error writing to %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
+#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Read error reading from %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
+msgid "Error opening %1"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
+msgid "Invalid URI: %1"
+msgstr "Nevalida adreso: %1"
+
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkReply"
+msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
+msgstr "Nekonata protokolo \"%1\""
+
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Framework Version"
+msgctxt "QNetworkReply"
+msgid "Network session error."
+msgstr "Framara versio"
+
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
+msgctxt "QNetworkReply"
+msgid "backend start error."
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:773
+msgid "Temporary network failure."
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:892
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:922
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operacio rezignita"
+
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1119
+msgctxt "QNetworkAccessManager"
+msgid "Network access is disabled."
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:430
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
+msgid "No suitable proxy found"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
+#, qt-format
+msgid "Cannot open %1: is a directory"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:248
+#, qt-format
+msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:280
+#, qt-format
+msgid "Error while downloading %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
+#, qt-format
+msgid "Error while uploading %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
+msgid "Write error writing to %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
+#, qt-format
+msgid "Socket error on %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
+#, qt-format
+msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
+msgid "Connection to proxy refused"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
+msgid "Connection to proxy closed prematurely"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
+msgid "Proxy host not found"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
+msgid "Connection to proxy timed out"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
+msgid "Proxy authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
+#, qt-format
+msgid "Proxy authentication failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
+msgid "SOCKS version 5 protocol error"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:918 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
+msgid "General SOCKSv5 server failure"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
+msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
+msgid "Network unreachable"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Konekto malakceptitis"
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
+msgid "TTL expired"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
+msgid "SOCKSv5 command not supported"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
+msgid "Address type not supported"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
+#, qt-format
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
+msgctxt "QSocks5SocketEngine"
+msgid "Network operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
+msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
+msgid "Unable to initialize broadcast socket"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
+msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
+msgid "The remote host closed the connection"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out"
+msgid "Network operation timed out"
+msgstr "konekto transtemplimiĝis"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
+msgid "Out of resources"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
+msgid "Unsupported socket operation"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
+msgid "Protocol type not supported"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source type."
+msgid "Invalid socket descriptor"
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
+msgid "Host unreachable"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ne permesita"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "konekto transtemplimiĝis"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
+msgid "The bound address is already in use"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
+msgid "The address is not available"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
+msgid "The address is protected"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
+msgid "Datagram was too large to send"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to bind variable"
+msgid "Unable to send a message"
+msgstr "Ne eblas bindi variablon"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QODBCResult"
+#| msgid "Unable to fetch last"
+msgid "Unable to receive a message"
+msgstr "Ne eblas venigi la lastan"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to connect"
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
+#, fuzzy
+#| msgid "Framework Version"
+msgid "Network error"
+msgstr "Framara versio"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
+msgid "Another socket is already listening on the same port"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation canceled"
+msgid "Operation on non-socket"
+msgstr "Operacio rezignita"
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
+msgid "The proxy type is invalid for this operation"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:293
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
+#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236
+#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
+msgid "This platform does not support IPv6"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292
+#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
+msgid "Operation on socket is not supported"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
+msgid "Socket operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
+msgid "Socket is not connected"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
+msgid "The address is invalid for this operation"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
+msgid "The specified network session is not opened"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:218 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "No error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:221
+msgid "The issuer certificate could not be found"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:224
+msgid "The certificate signature could not be decrypted"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:227
+msgid "The public key in the certificate could not be read"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:230
+msgid "The signature of the certificate is invalid"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:233
+msgid "The certificate is not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:236
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:239
+msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:242
+msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:245
+msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:248
+msgid ""
+"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:251
+msgid ""
+"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:254
+msgid "No certificates could be verified"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:257
+msgid "One of the CA certificates is invalid"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:260
+msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:263
+msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:266
+msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:269
+msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
+msgid ""
+"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
+"name did not match the issuer name of the current certificate"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
+msgid ""
+"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
+"name and serial number was present and did not match the authority key "
+"identifier of the current certificate"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:281
+msgid "The peer did not present any certificate"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:284
+msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:290
+msgid "The peer certificate is blacklisted"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:292
+#, qt-format
+msgid "Error creating SSL context (%1)"
+msgstr "Eraro kreante SSL-kunteksto (%1)"
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:346
+#, qt-format
+msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
+msgstr "Nevalida aŭ malplena ĉifrolisto (%1)"
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:380
+#, qt-format
+msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:387
+#, qt-format
+msgid "Error loading local certificate, %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:402
+#, qt-format
+msgid "Error loading private key, %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:409
+#, qt-format
+msgid "Private key does not certify public key, %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:429
+#, qt-format
+msgid "Error creating SSL session, %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:465
+#, qt-format
+msgid "Error creating SSL session: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1020
+#, qt-format
+msgid "Unable to write data: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1090
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgctxt "QDB2Result"
+#| msgid "Unable to fetch record %1"
+msgid "Unable to decrypt data: %1"
+msgstr "Ne eblas venigi rikordon %1"
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1163
+msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181
+#, qt-format
+msgid "Error while reading: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276
+#, qt-format
+msgid "Error during SSL handshake: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
+msgctxt "QHostInfoAgent"
+msgid "No host name given"
+msgstr ""
+
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid filename"
+msgctxt "QHostInfoAgent"
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Nevalida dosiernomo."
+
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240
+msgid "Unknown address type"
+msgstr "Nekonata adrestipo"
+
+#: network/kernel/qhostinfo.cpp:176
+msgctxt "QHostInfo"
+msgid "No host name given"
+msgstr ""
+
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
+#, qt-format
+msgid "Unknown error (%1)"
+msgstr "Nekonata eraro (%1)"
+
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
+msgid "No host name given"
+msgstr ""
+
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid filename"
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Nevalida dosiernomo."
+
+#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source type."
+msgid "Invalid configuration."
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
+msgid "Extra content at end of document."
+msgstr "Eksistas troa enhavo en la fino de la dokumento."
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
+msgid "Invalid entity value."
+msgstr "Nevalida aĵvaloro."
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
+msgid "Invalid XML character."
+msgstr "Nevalida XML-signo."
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
+msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
+msgstr "Sinsekvo ']]>' ne permesita en enhavo."
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
+msgid "Encountered incorrectly encoded content."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
+#, qt-format
+msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
+msgid "Illegal namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
+msgid "Attribute redefined."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
+#, qt-format
+msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
+msgid "Invalid XML version string."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
+msgid "Unsupported XML version."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
+msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid encoding name."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
+#, qt-format
+msgid "Encoding %1 is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
+msgid "Standalone accepts only yes or no."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
+msgid "Invalid attribute in XML declaration."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
+msgid "Premature end of document."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
+msgid "Invalid document."
+msgstr ""
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
+msgid "Expected "
+msgstr "Atendis "
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
+msgid ", but got '"
+msgstr ", sed ricevis '"
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
+msgid "Unexpected '"
+msgstr "Neatendis '"
+
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
+msgid "Expected character data."
+msgstr "Atendis signdatumoj."
+
+#: corelib/global/qglobal.cpp:2272 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ne permesita"
+
+#: corelib/global/qglobal.cpp:2275 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "Too many open files"
+msgstr ""
+
+#: corelib/global/qglobal.cpp:2278 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "No such file or directory"
+msgstr ""
+
+#: corelib/global/qglobal.cpp:2281 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Neniu spaco restis en la aparato"
+
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
+#, qt-format
+msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
+msgstr ""
+
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
+#, qt-format
+msgid "Missing default state in history state '%1'"
+msgstr ""
+
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
+#, qt-format
+msgid "No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
+#, qt-format
+msgid "%1: already exists"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
+#, qt-format
+msgid "%1: doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
+#, qt-format
+msgid "%1: invalid size"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
+#, qt-format
+msgid "%1: out of resources"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
+#, qt-format
+msgid "%1: permission denied"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
+#, qt-format
+msgid "%1: unknown error %2"
+msgstr "%1: nekonata eraro %2"
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
+#, qt-format
+msgid "%1: key is empty"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to set key on lock"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
+#, qt-format
+msgid "%1: create size is less then 0"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to lock"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to unlock"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: already exists"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: does not exist"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: out of resources"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: permission denied"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: unknown error %2"
+msgstr "%1: nekonata eraro %2"
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "%1: unknown error %2"
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: name error"
+msgstr "%1: nekonata eraro %2"
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: key is empty"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: unable to make key"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: ftok failed"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
+#, qt-format
+msgid "%1: doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
+#, qt-format
+msgid "%1: size query failed"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
+#, qt-format
+msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
+#, qt-format
+msgid "%1: ftok failed"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to make key"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
+#, qt-format
+msgid "%1: system-imposed size restrictions"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
+#, qt-format
+msgid "%1: bad name"
+msgstr ""
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
+#, qt-format
+msgid "%1: not attached"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:136 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261
+#, qt-format
+msgid "Cannot load library %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:158 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:278
+#, qt-format
+msgid "Cannot unload library %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:173 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:312
+#, qt-format
+msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
+msgid "The plugin was not loaded."
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:682
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:828
+msgid "The shared library was not found."
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
+#, qt-format
+msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:830
+#, qt-format
+msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845
+#, qt-format
+msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:871
+#, qt-format
+msgid ""
+"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
+"\"%3\""
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:879
+#, qt-format
+msgid ""
+"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
+"libraries.)"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
+#, qt-format
+msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
+#, qt-format
+msgid "'%1' is not an ELF object"
+msgstr ""
+
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
+#, qt-format
+msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qprocess.cpp:905 corelib/io/qprocess.cpp:957
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:602 corelib/io/qprocess_win.cpp:652
+msgid "Error reading from process"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qprocess.cpp:1004 corelib/io/qprocess.cpp:1873
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:792
+msgid "Error writing to process"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qprocess.cpp:1073
+msgid "Process crashed"
+msgstr "Procezo kolapsis"
+
+#: corelib/io/qprocess.cpp:2075
+msgid "No program defined"
+msgstr "Programo ne difinita"
+
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:430 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
+msgid "Could not open input redirection for reading"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:442 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
+msgid "Could not open output redirection for writing"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:722
+#, qt-format
+msgid "Resource error (fork failure): %1"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1068 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1120
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1194 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1260
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:592 corelib/io/qprocess_win.cpp:642
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:717 corelib/io/qprocess_win.cpp:759
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:813
+msgid "Process operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
+msgid "Destination file exists"
+msgstr "Celdosiero eksistas"
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:751
+msgid "Will not rename sequential file using block copy"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:774
+msgid "Cannot remove source file"
+msgstr "Ne eblas forigi fonta dosiero"
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:903
+#, qt-format
+msgid "Cannot open %1 for input"
+msgstr "Ne eblas malfermi %1 por enigo"
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:921
+msgid "Cannot open for output"
+msgstr "Ne eblas malfermi por eligo"
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:932
+msgid "Failure to write block"
+msgstr "Ne eblas skribi blokon"
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:946
+#, qt-format
+msgid "Cannot create %1 for output"
+msgstr "Ne eblas krei %1 por eligo"
+
+#: corelib/io/qfile.cpp:1419
+msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
+msgstr ""
+
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:432
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Process failed to start"
+msgid "Process failed to start: %1"
+msgstr "Procezo malsukcesis lanĉi"
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "no error occurred"
+msgstr "neniu eraro okazis"
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "disabled feature used"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "bad char class syntax"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "bad lookahead syntax"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "bad repetition syntax"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "invalid octal value"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "missing left delim"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "unexpected end"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "met internal limit"
+msgstr ""
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid entity value."
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "invalid interval"
+msgstr "Nevalida aĵvaloro."
+
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid XML character."
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "invalid category"
+msgstr "Nevalida XML-signo."
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
+msgid "Restore up"
+msgstr "Restaŭri supren"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
+msgid "Restore down"
+msgstr "Restaŭri suben"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
+msgid "Contains commands to manipulate the window"
+msgstr "Enhavas komandojn por manipuladi la fenestron"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Puts a maximized window back to normal"
+msgid "Puts a minimized window back to normal"
+msgstr "Normaligas maksimumigitan fenestron"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
+msgid "Moves the window out of the way"
+msgstr "Movas la fenestron for el la vojo"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
+msgid "Puts a maximized window back to normal"
+msgstr "Normaligas maksimumigitan fenestron"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
+msgid "Makes the window full screen"
+msgstr "Tutekranigas la fenestron"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Fermas la fenestron"
+
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
+msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
+msgstr ""
+"Montras la nomon de la fenestron kaj enhavas kontroliloj por manipulado."
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
+msgid "More"
+msgstr "Pli"
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
+msgid "Less"
+msgstr "Malpli"
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
+#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
+msgid "Line up"
+msgstr "Linio supren"
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
+msgid "Position"
+msgstr "Loko"
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
+msgid "Line down"
+msgstr "Lineo suben"
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
+msgid "QDial"
+msgstr "QDial"
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
+msgid "SpeedoMeter"
+msgstr "SpeedoMeter"
+
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
+msgid "SliderHandle"
+msgstr "SliderHandle"
+
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Rulumi maldekstren"
+
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Rulumi dekstren"
+
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:274
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:453
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:459
+msgid "Press"
+msgstr "Premi"
+
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Tab"
+msgid "Close the tab"
+msgstr "Fermi langeton"
+
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate"
+msgid "Activate the tab"
+msgstr "Aktivigi"
+
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1849
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1915
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:120
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:455
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:463
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269
+msgid "Uncheck"
+msgstr "Malŝalti"
+
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:132
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
+msgid "Check"
+msgstr "Ŝalti"
+
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:128
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:762
+msgid "Toggle"
+msgstr "Baskuligi"
+
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
+msgid "Execute"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
+msgid "Dock"
+msgstr "Doko"
+
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
+msgid "Float"
+msgstr "Flosi"
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not decode media source."
+msgid "Could not read image data"
+msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
+msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
+msgid "Seek file/device for image read failed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
+msgid "Image mHeader read failed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159
+msgid "Image type not supported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167
+msgid "Image depth not valid"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172
+msgid "Could not seek to image read footer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to connect"
+msgid "Could not read footer"
+msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184
+msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not locate media source."
+msgid "Could not reset to start position"
+msgstr "Ne eblis trovi aŭdvidaĵfonton."
+
+#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893
+msgid "PlayBook IMF"
+msgstr ""
+
+#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
+msgid "Select IM"
+msgstr "Elekti enigan metodon"
+
+#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
+msgid "Multiple input method switcher"
+msgstr "Pluropa enigan metodon elektilo"
+
+#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
+msgid ""
+"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
+msgstr ""
+"Pluropa enigan metodon elektilo, kiu uzas la kuntekstan menuon de la "
+"tekstfenestraĵoj"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
+msgid "Zoom to &100%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zomi"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Malzomi"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Inspect Element context menu item"
+#| msgid "Inspect"
+msgid "Inspector Mode"
+msgstr "Inspekti"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
+msgid "Play/Pause Animations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Select IM"
+msgid "Select (Marquee)"
+msgstr "Elekti enigan metodon"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zomi"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Mode"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Koloromoduso"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
+msgid "Apply Changes to QML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
+msgid "Apply Changes to Document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
+msgid "1x"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
+msgid "0.5x"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
+msgid "0.25x"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
+msgid "0.125x"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
+msgid "0.1x"
+msgstr ""
+
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgid "Copy Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown session error."
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
+msgid "The session was aborted by the user or system."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
+msgid "The requested operation is not supported by the system."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
+msgid "The specified configuration cannot be used."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
+msgid "Roaming was aborted or is not possible."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Roaming error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
+msgid "Session aborted by user or system"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
+msgid "Unidentified Error"
+msgstr ""
+
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliki"
+
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
+msgid "Defaults"
+msgstr "Aprioraĵoj"
+
+#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualigi"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
+msgctxt "QSql"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
+msgctxt "QSql"
+msgid "Delete this record?"
+msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun ĉi rikordon?"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
+msgctxt "QSql"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
+msgctxt "QSql"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
+msgctxt "QSql"
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
+msgctxt "QSql"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualigi"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
+msgctxt "QSql"
+msgid "Save edits?"
+msgstr "Konservi redaktadon?"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
+msgctxt "QSql"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
+msgctxt "QSql"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmi"
+
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
+msgctxt "QSql"
+msgid "Cancel your edits?"
+msgstr "Rezigni via redaktadon?"
+
+#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
+msgid "More..."
+msgstr "Pli..."
+
+#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
+msgid "Customize..."
+msgstr "Agordi..."
+
+#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
+msgid "Operation stopped by the user"
+msgstr "Operacio haltigita de la uzanto"
+
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
+msgid "Clear"
+msgstr "Forviŝi"
+
+#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
+#, qt-format
+msgid "%1, %2 not defined"
+msgstr "%1, %2 senvalora"
+
+#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
+#, qt-format
+msgid "Ambiguous %1 not handled"
+msgstr "Dusenca %1 ne traktita"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
+#, qt-format
+msgid "JavaScript Alert - %1"
+msgstr "Ĝavoskripta averto - %1"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
+#, qt-format
+msgid "JavaScript Confirm - %1"
+msgstr "Ĝavoskripta konfirmo - %1"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
+#, qt-format
+msgid "JavaScript Prompt - %1"
+msgstr "Ĝavoskripta inivito - %1"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "JavaScript Prompt - %1"
+msgid "JavaScript Problem - %1"
+msgstr "Ĝavoskripta inivito - %1"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
+msgid ""
+"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
+"script?"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
+msgid "Move the cursor to the next character"
+msgstr "Movi kursoron al la sekva signo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
+msgid "Move the cursor to the previous character"
+msgstr "Movi kursoron al la antaŭa signo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
+msgid "Move the cursor to the next word"
+msgstr "Movi kursoron al la sekva vorto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
+msgid "Move the cursor to the previous word"
+msgstr "Movi kursoron al la antaŭa vorto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
+msgid "Move the cursor to the next line"
+msgstr "Movi kursoron al la sekva linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
+msgid "Move the cursor to the previous line"
+msgstr "Movi kursoron al la antaŭa linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
+msgid "Move the cursor to the start of the line"
+msgstr "Movi kursoron al la komenco de la linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
+msgid "Move the cursor to the end of the line"
+msgstr "Movi kursoron al la fino de la linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
+msgid "Move the cursor to the start of the block"
+msgstr "Movi kursoron al la komenco de la bloko"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
+msgid "Move the cursor to the end of the block"
+msgstr "Movi kursoron al la fino de la bloko"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
+msgid "Move the cursor to the start of the document"
+msgstr "Movi kursoron al la komenco de la dokumento"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
+msgid "Move the cursor to the end of the document"
+msgstr "Movi kursoron al la fino de la dokumento"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
+msgid "Select to the next character"
+msgstr "Elekti ĝis la sekva signo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
+msgid "Select to the previous character"
+msgstr "Elekti ĝis la antaŭa signo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
+msgid "Select to the next word"
+msgstr "Elekti ĝis la sekva vorto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
+msgid "Select to the previous word"
+msgstr "Elekti ĝis la antaŭa vorto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
+msgid "Select to the next line"
+msgstr "Elekti ĝis la sekva linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
+msgid "Select to the previous line"
+msgstr "Elekti ĝis la antaŭa linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
+msgid "Select to the start of the line"
+msgstr "Elekti ĝis la komenco de la linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
+msgid "Select to the end of the line"
+msgstr "Elekti ĝis la fino de la linio"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
+msgid "Select to the start of the block"
+msgstr "Elekti ĝis la komenco de la bloko"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
+msgid "Select to the end of the block"
+msgstr "Elekti ĝis la fino de la bloko"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
+msgid "Select to the start of the document"
+msgstr "Elekti ĝis la komenco de la dokumento"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
+msgid "Select to the end of the document"
+msgstr "Elekti ĝis la fino de la dokumento"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
+msgid "Delete to the start of the word"
+msgstr "Forigi ĝis la komenco de la vorto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
+msgid "Delete to the end of the word"
+msgstr "Forigi ĝis la fino de la vorto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
+msgid "Insert a new paragraph"
+msgstr "Enmetas novan alineon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
+msgid "Insert a new line"
+msgstr "Enmetas novan linion"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
+msgid "Remove formatting"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
+#, fuzzy
+#| msgid "Stri&keout"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "&Trastrekita"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
+#, fuzzy
+#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
+#| msgid "Submit"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sendi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superskribo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
+msgid "Insert Bulleted List"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
+msgid "Insert Numbered List"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert"
+msgid "Indent"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
+msgid "Outdent"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Enter"
+msgid "Center"
+msgstr "Eniga klavo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Application Left"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Kunteksto 1"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Application Right"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Kunteksto 2"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
+#, qt-format
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Web Inspector - %2"
+msgstr "Retinspektilo - %2"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:150
+msgctxt ""
+"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
+"value"
+msgid "Submit"
+msgstr "Sendi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:155
+msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
+msgid "Reset"
+msgstr "Rekomencigi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:160
+msgctxt ""
+"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
+"'searchable index'"
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Tiu ĉi estas serĉebla indekso. Entajpu serĉvortojn:"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:165
+msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
+msgid "Submit"
+msgstr "Sendi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:170
+msgctxt "title for file button used in HTML forms"
+msgid "Choose File"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:175
+msgctxt ""
+"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
+msgid "No file selected"
+msgstr "Dosiero ne selectita"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:180
+msgctxt "text to display in <details> tag when it has no <summary> child"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:185
+msgctxt "Open in New Window context menu item"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Malfermi en nova fenestro"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:190
+msgctxt "Download Linked File context menu item"
+msgid "Save Link..."
+msgstr "Konservi ligilon..."
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:195
+msgctxt "Copy Link context menu item"
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopii ligilon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:200
+msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Malfermi bildon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:205
+msgctxt "Download Image context menu item"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Konservi bildon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:210
+msgctxt "Copy Link context menu item"
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopii bildon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:215
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Copy Link context menu item"
+#| msgid "Copy Image"
+msgctxt "Copy Image Address menu item"
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Kopii bildon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:220
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Phonon::"
+#| msgid "Video"
+msgctxt "Open Video in New Window"
+msgid "Open Video"
+msgstr "Video"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Open Link context menu item"
+#| msgid "Open Link"
+msgctxt "Open Audio in New Window"
+msgid "Open Audio"
+msgstr "Malfermi ligilon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Phonon::"
+#| msgid "Video"
+msgctxt "Copy Video Link Location"
+msgid "Copy Video"
+msgstr "Video"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:235
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Copy Link context menu item"
+#| msgid "Copy Link"
+msgctxt "Copy Audio Link Location"
+msgid "Copy Audio"
+msgstr "Kopii ligilon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Breakpoint"
+msgctxt "Toggle Media Controls"
+msgid "Toggle Controls"
+msgstr "Baskuligi haltpunkton"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle"
+msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
+msgid "Toggle Loop"
+msgstr "Baskuligi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:250
+msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
+msgid "Enter Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:255
+msgctxt "Play"
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:260
+msgctxt "Pause"
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Muted"
+msgctxt "Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Mallaŭtigita"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:270
+msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Malfermi folion"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:275
+msgctxt "Copy context menu item"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:280
+msgctxt "Back context menu item"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Malantaŭen"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:285
+msgctxt "Forward context menu item"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:290
+msgctxt "Stop context menu item"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ĉesi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:295
+msgctxt "Reload context menu item"
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:300
+msgctxt "Cut context menu item"
+msgid "Cut"
+msgstr "Eltondi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:305
+msgctxt "Paste context menu item"
+msgid "Paste"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:310
+msgctxt "Select All context menu item"
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:315
+msgctxt "No Guesses Found context menu item"
+msgid "No Guesses Found"
+msgstr "Trovis ne konjektojn"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:320
+msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Malatenti"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:325
+msgctxt "Learn Spelling context menu item"
+msgid "Add To Dictionary"
+msgstr "Aldoni al vortaro"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:330
+msgctxt "Search The Web context menu item"
+msgid "Search The Web"
+msgstr "Serĉi Interrete"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:335
+msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
+msgid "Look Up In Dictionary"
+msgstr "Trarigardi en vortaro"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:340
+msgctxt "Open Link context menu item"
+msgid "Open Link"
+msgstr "Malfermi ligilon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:345
+msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Malatenti"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:350
+msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Literumado"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:355
+msgctxt "menu item title"
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Montri literumadon kaj gramatikon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:356
+msgctxt "menu item title"
+msgid "Hide Spelling and Grammar"
+msgstr "Kaŝi literumadon kaj gramatikon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:361
+msgctxt "Check spelling context menu item"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kontroli literumadon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:366
+msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Kontroli literumadon dum tajpado"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:371
+msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Kontroli gramatikon dum tajpado"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:376
+msgctxt "Font context sub-menu item"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:381
+msgctxt "Bold context menu item"
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasa"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:386
+msgctxt "Italic context menu item"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiva"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:391
+msgctxt "Underline context menu item"
+msgid "Underline"
+msgstr "Substrekita"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:396
+msgctxt "Outline context menu item"
+msgid "Outline"
+msgstr "Skemo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:401
+msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direkto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:406
+msgctxt "Text direction context sub-menu item"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Tekstodirekto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:411
+msgctxt "Default writing direction context menu item"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:416
+msgctxt "Left to Right context menu item"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Liva al Dekstra"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:421
+msgctxt "Right to Left context menu item"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Dekstra al Liva"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:426
+msgctxt "Inspect Element context menu item"
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspekti"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:431
+msgctxt ""
+"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
+"image, when no searches have been performed"
+msgid "No recent searches"
+msgstr "Ne lasttempaj serĉoj"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:436
+msgctxt ""
+"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
+"field image, used as embedded menu title"
+msgid "Recent searches"
+msgstr "Lasttempaj serĉoj"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:441
+msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
+msgid "Clear recent searches"
+msgstr "Vakigi lasttempajn serĉojn"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:536
+msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
+msgid "Missing Plug-in"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:553
+msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:558
+#, qt-format
+msgctxt "Title string for images"
+msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 rastrumeroj)"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:563
+msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ŝargas..."
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:568
+msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:576
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Audio Repeat"
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Audio Element"
+msgstr "Sono ripeto"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Video Element"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Unmute Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Play Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Pause Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Slider"
+msgstr "Ŝovilo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Slider Thumb"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Rewind Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Return to Real-time Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Remaining Time"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600
+#, fuzzy
+#| msgctxt "QShortcut"
+#| msgid "Display"
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Status Display"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Fullscreen Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek Forward Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek Back Button"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:614
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Begin playback"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Paŭzi la ludadon"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Rewind movie"
+msgstr "Forigi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Return streaming movie to real-time"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Current movie time"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Remaining movie time"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Current movie status"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Play movie in full-screen mode"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:653
+msgctxt "Media time description"
+msgid "Indefinite time"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:662
+#, qt-format
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:665
+#, qt-format
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:668
+#, qt-format
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 minutes %2 seconds"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
+#, qt-format
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
+msgid "weba_ti_texlist_single"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
+msgid "weba_ti_textlist_multi"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
+msgid "wdgt_bd_done"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Redirection limit reached"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll here"
+msgstr "Rulumi tien ĉi"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Left edge"
+msgstr "Maldekstra eĝo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Top"
+msgstr "Supro"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Right edge"
+msgstr "Dekstra eĝo"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Malsupro"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page left"
+msgstr "Paĝo maldekstren"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page up"
+msgstr "Paĝo supren"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page right"
+msgstr "Paĝo dekstren"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page down"
+msgstr "Paĝo malsupren"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Rulumi maldekstren"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Rulumi supren"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Rulumi dekstren"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Rulumi malsupren"
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
+msgid ""
+"Cannot start playback. \n"
+"\n"
+"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
+"have libgstreamer-plugins-base installed."
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
+msgid "Missing codec helper script assistant."
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
+#, qt-format
+msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
+#, qt-format
+msgid ""
+"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
+"play this content: %0"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
+msgid "Could not open media source."
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
+msgid "Invalid source type."
+msgstr "Nevalida fontotipo."
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
+msgid "Could not locate media source."
+msgstr "Ne eblis trovi aŭdvidaĵfonton."
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
+msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
+msgstr "Ne eblas malfermi la sondisponaĵon. La disponaĵo estas jam uzata."
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
+msgid "Could not decode media source."
+msgstr "Ne eblis malkodi aŭdvidaĵfonton."
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
+msgid ""
+"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
+"installed.\n"
+" Some video features have been disabled."
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
+msgid ""
+"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
+" All audio and video support has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
+msgid "Pause failed"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127
+msgid "Seek failed"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187
+msgid "Getting position failed"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264
+msgid "Opening clip failed"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ebligita"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
+#, qt-format
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
+msgid "Level (%)"
+msgstr "Nivelo (%)"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
+msgid "Decay HF ratio (%)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
+msgid "Decay time (ms)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
+msgid "Density (%)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
+msgid "Diffusion (%)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
+msgid "Reflections delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
+msgid "Reflections level (mB)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
+msgid "Reverb level (mB)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
+msgid "Room HF level"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
+msgid "Room level (mB)"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82
+msgid "Not ready to play"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Horizonto"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Log"
+msgid "Error opening URL"
+msgstr "Erarprotokolo"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Error opening resource"
+msgstr "Horizonto"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297
+msgid "Error opening source: resource not opened"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389
+msgid "Setting volume failed"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Local file"
+msgid "Loading clip failed"
+msgstr "Loka dosiero"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479
+msgid "Playback complete"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Download error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
+msgid "Not found"
+msgstr "Ne trovita"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
+msgid "Overflow"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Underline context menu item"
+#| msgid "Underline"
+msgid "Underflow"
+msgstr "Substrekita"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
+#, fuzzy
+#| msgid "File exists"
+msgid "Already exists"
+msgstr "Dosiero ekzistas"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
+msgid "Path not found"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert"
+msgid "In use"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ne estas preta"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to connect"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Malkonektita"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
+msgid "Insufficient bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
+msgid "Network unavailable"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out"
+msgid "Network communication error"
+msgstr "konekto transtemplimiĝis"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
+msgid "Streaming not supported"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
+msgid "Server alert"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid filename"
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Nevalida dosiernomo."
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid URI: %1"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nevalida adreso: %1"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
+msgid "Multicast error"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
+msgid "Proxy server error"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
+msgid "Proxy server not supported"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug Output"
+msgid "Audio output error"
+msgstr "Senerariga eliro"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
+msgid "Video output error"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Decoder error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
+msgid "Audio or video components could not be played"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
+msgid "DRM error"
+msgstr "DRM eraro"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
+msgctxt "Phonon::MMF"
+msgid "Audio Output"
+msgstr "Sona eligo"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
+msgctxt "Phonon::MMF"
+msgid "The audio output device"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308
+msgid "Video display error"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339
+msgid "Error opening source: type not supported"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332
+msgid "Error opening source: resource is compressed"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336
+msgid "Error opening source: resource not valid"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362
+msgid "Error opening source: media type could not be determined"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520
+msgid "Failed to set requested IAP"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
+#, qt-format
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Laŭteco: %1%"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid ""
+#| "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
+#| "rightmost is %1%"
+msgid ""
+"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The "
+"rightmost is %1%"
+msgstr ""
+"Uzu la ŝovilon por alĝustigi la laŭtecon. La plej maldekstra pozicio estas "
+"0%, la plej dekstra estas %1%"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
+msgid "Muted"
+msgstr "Mallaŭtigita"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
+#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Son-Servilo"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
+#, qt-format
+msgid ""
+"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
+"<b>%2</b>.</html>"
+msgstr ""
+"<html>La sona relega disponaĵo <b>%1</b> ne funkcias.<br/>Revenas al rezerva "
+"<b>%2</b>.</html>"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
+#, qt-format
+msgid ""
+"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
+"available and has higher preference.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Nun ŝanĝiĝas al la sona relega disponaĵo <b>%1</b><br/>kiu fariĝas "
+"havebla kaj estas pli preferata.</html>"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
+#, qt-format
+msgid "Revert back to device '%1'"
+msgstr "Reveni al disponaĵo '%1'"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
+#, qt-format
+msgid ""
+"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
+"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
+msgstr ""
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Atentigoj"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Music"
+msgstr "Muziko"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Video"
+msgstr "Filmo"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikado"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not allowed at this location."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
+msgid "Text nodes are not allowed at this location."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
+#, qt-format
+msgid "Parse error: %1"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
+#, qt-format
+msgid ""
+"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
+"%2 isn't."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
+msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
+#, qt-format
+msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
+#, qt-format
+msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
+#, qt-format
+msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
+#, qt-format
+msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
+#, qt-format
+msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
+#, qt-format
+msgid "Element %1 must come last."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
+#, qt-format
+msgid "At least one %1-element must occur before %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
+#, qt-format
+msgid "Only one %1-element can appear."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
+#, qt-format
+msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
+#, qt-format
+msgid ""
+"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
+#, qt-format
+msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
+#, qt-format
+msgid ""
+"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
+"%1-attribute or a sequence constructor."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
+#, qt-format
+msgid "Element %1 cannot have children."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
+#, qt-format
+msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
+#, qt-format
+msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
+msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
+#, qt-format
+msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
+#, qt-format
+msgid ""
+"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
+"isn't."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
+#, qt-format
+msgid ""
+"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
+#, qt-format
+msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
+#, qt-format
+msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
+#, qt-format
+msgid "The variable %1 is unused"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
+"can appear."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
+"standard attributes."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
+"standard attributes."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
+"standard attributes."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
+#, qt-format
+msgid ""
+"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
+"XSL-T namespace which %1 is."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
+#, qt-format
+msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
+#, qt-format
+msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:202
+msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:205
+msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:209
+#, qt-format
+msgid ""
+"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
+#, qt-format
+msgid "%1 is an unknown schema type."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:328
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "A variable by name %1 has already been declared."
+msgid "A template with name %1 has already been declared."
+msgstr "La variablo %1 jam estas deklarita."
+
+#: querytransformparser.ypp:354
+#, qt-format
+msgid "%1 is not a valid numeric literal."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:541
+#, qt-format
+msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:729
+#, qt-format
+msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:792
+#, qt-format
+msgid "No variable with name %1 exists"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1403
+#, qt-format
+msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1417
+#, qt-format
+msgid ""
+"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
+"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1469
+#, qt-format
+msgid "No function with signature %1 is available"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
+msgid ""
+"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
+"option declarations."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1551
+msgid ""
+"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
+"declarations."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1558
+msgid ""
+"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1659
+#, qt-format
+msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1682
+#, qt-format
+msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1736
+#, qt-format
+msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1743
+#, qt-format
+msgid ""
+"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
+"namespace %2."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1754
+#, qt-format
+msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1836
+msgid ""
+"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1964
+#, qt-format
+msgid ""
+"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
+"cannot occur."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1978
+#, qt-format
+msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:1986
+msgid "The module import feature is not supported"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2006
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "A variable by name %1 has already been declared."
+msgid "A variable with name %1 has already been declared."
+msgstr "La variablo %1 jam estas deklarita."
+
+#: querytransformparser.ypp:2045
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "No value is available for the external variable by name %1."
+msgid "No value is available for the external variable with name %1."
+msgstr "Ne eksistas valoron por ekstera variablo nomata %1."
+
+#: querytransformparser.ypp:2110
+msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2119
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
+"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2129
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
+"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2141
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace of a user defined function in a library module must be "
+"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
+"of %2"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2174
+#, qt-format
+msgid "A function already exists with the signature %1."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2197
+msgid ""
+"No external functions are supported. All supported functions can be used "
+"directly, without first declaring them as external"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2223
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "A variable by name %1 has already been declared."
+msgid ""
+"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
+"be unique."
+msgstr "La variablo %1 jam estas deklarita."
+
+#: querytransformparser.ypp:2382
+#, qt-format
+msgid ""
+"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
+"a variable reference or a string literal."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2393
+#, qt-format
+msgid ""
+"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
+"literal, when used for matching."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2407
+#, qt-format
+msgid ""
+"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
+"a variable reference, when used for matching."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2416
+#, qt-format
+msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2426
+#, qt-format
+msgid ""
+"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
+"matching."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2480
+#, qt-format
+msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2571
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid template mode name."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:2608
+#, qt-format
+msgid ""
+"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
+"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3123
+#, qt-format
+msgid ""
+"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
+"not be used."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3148
+msgid ""
+"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
+"expression must be present"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3340
+#, qt-format
+msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3443
+#, qt-format
+msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3653
+#, qt-format
+msgid "No function with name %1 is available."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3784
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3791
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid namespace URI."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3797
+#, qt-format
+msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3804
+#, qt-format
+msgid ""
+"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
+"declared)."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3812
+#, qt-format
+msgid ""
+"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3827
+#, qt-format
+msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3914
+msgid ""
+"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:3930
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "A variable by name %1 has already been declared."
+msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
+msgstr "La variablo %1 jam estas deklarita."
+
+#: querytransformparser.ypp:3984
+#, qt-format
+msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:4310
+#, qt-format
+msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:4320
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
+"casting to atomic types such as %2 works."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:4329
+#, qt-format
+msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:4395
+#, qt-format
+msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
+msgstr "%1 estas nevalida nomo por prilabora instrukcion"
+
+#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
+"import feature is not supported."
+msgstr ""
+
+#: querytransformparser.ypp:4553
+msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
+#, qt-format
+msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
+#, qt-format
+msgid ""
+"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
+msgid "Document is not a XML schema."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
+"type %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
+#, qt-format
+msgid ""
+"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
+"namespace %2 as defined by the including schema."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
+#, qt-format
+msgid ""
+"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
+"namespace %2 as defined by the importing schema."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
+"namespace %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
+"namespace."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
+#, qt-format
+msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1792
+#, qt-format
+msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2627
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4101
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4333
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4340
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4600
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4617
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4875
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4881
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4898
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4904
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4921
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4932
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4943
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4954
+#, qt-format
+msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3629
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3665
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3672
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3706
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4025
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4154
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4163
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4170
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4177
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4504
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4707
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4713
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4719
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4725
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4731
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4737
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4743
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4820
+#, qt-format
+msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4052
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4274
+#, qt-format
+msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4059
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4281
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4217
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
+"is set."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4404
+msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4757
+#, qt-format
+msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5311
+#, qt-format
+msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5366
+#, qt-format
+msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5385
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgctxt "QXml"
+#| msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
+msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
+msgstr "ena ĝenerala ekzistaĵa referenco ne estas permesita en DTD"
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5426
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5538
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5664
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
+msgid "%1 element is not allowed in this context."
+msgstr "Sinsekvo ']]>' ne permesita en enhavo."
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5717
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5742
+#, qt-format
+msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5807
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5868
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5999
+#, qt-format
+msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6016
+#, qt-format
+msgid "Element %1 already defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6027
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 already defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6042
+#, qt-format
+msgid "Type %1 already defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6065
+#, qt-format
+msgid "Attribute group %1 already defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6076
+#, qt-format
+msgid "Element group %1 already defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6087
+#, qt-format
+msgid "Notation %1 already defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6098
+#, qt-format
+msgid "Identity constraint %1 already defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6109
+#, qt-format
+msgid "Duplicated facets in simple type %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
+msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
+#, qt-format
+msgid "Derived particle is missing element %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
+#, qt-format
+msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
+#, qt-format
+msgid ""
+"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
+"particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
+#, qt-format
+msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
+#, qt-format
+msgid ""
+"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
+"base element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
+#, qt-format
+msgid ""
+"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
+"element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
+"element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is missing in derived particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
+#, qt-format
+msgid ""
+"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
+msgid ""
+"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
+"particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
+msgid ""
+"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
+"base particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
+msgid ""
+"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
+#, qt-format
+msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
+#, qt-format
+msgid ""
+"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
+"attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
+#, qt-format
+msgid ""
+"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
+"base attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
+#, qt-format
+msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
+#, qt-format
+msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
+"definition"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
+msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
+#, qt-format
+msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
+#, qt-format
+msgid ""
+"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
+"definition"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
+#, qt-format
+msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
+#, qt-format
+msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
+"references."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
+#, qt-format
+msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
+#, qt-format
+msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
+#, qt-format
+msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
+#, qt-format
+msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
+#, qt-format
+msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
+#, qt-format
+msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
+#, qt-format
+msgid ""
+"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
+"derived by extension from a non-empty type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
+"contains %3 element in its content model."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
+#, qt-format
+msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
+#, qt-format
+msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
+#, qt-format
+msgid "Substitution group %1 has circular definition."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
+#, qt-format
+msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
+#, qt-format
+msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
+#, qt-format
+msgid "Circular group reference for %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
+#, qt-format
+msgid "%1 element is not allowed in this scope"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
+#, qt-format
+msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
+#, qt-format
+msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
+"declaration %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
+#, qt-format
+msgid "Attribute group %1 has circular reference."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
+"base type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
+#, qt-format
+msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
+#, qt-format
+msgid ""
+"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
+"type %2 is not expressible."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
+#, qt-format
+msgid ""
+"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
+#, qt-format
+msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
+#, qt-format
+msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
+#, qt-format
+msgid "Circular inheritance of base type %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
+#, qt-format
+msgid "Circular inheritance of union %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
+"as final."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
+"final."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
+#, qt-format
+msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
+#, qt-format
+msgid ""
+"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
+"final."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
+#, qt-format
+msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
+#, qt-format
+msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
+"final."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
+#, qt-format
+msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
+#, qt-format
+msgid ""
+"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
+#, qt-format
+msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
+"final."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
+#, qt-format
+msgid "%1 is not allowed to have any facets."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
+#, qt-format
+msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
+#, qt-format
+msgid ""
+"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
+"attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
+#, qt-format
+msgid ""
+"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
+"simple type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
+"base type %2: %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
+#, qt-format
+msgid ""
+"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
+"of %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 must have simple content."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
+"attributes of base type %2: %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
+#, qt-format
+msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
+#, qt-format
+msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
+#, qt-format
+msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
+#, qt-format
+msgid "%1 facet collides with %2 facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
+#, qt-format
+msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
+#, qt-format
+msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
+#, qt-format
+msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
+#, qt-format
+msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
+#, qt-format
+msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
+#, qt-format
+msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
+#, qt-format
+msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
+#, qt-format
+msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
+#, qt-format
+msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
+#, qt-format
+msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
+#, qt-format
+msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
+"derived from %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
+"that inherits from %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
+"derived from %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
+"that inherits from %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
+#, qt-format
+msgid ""
+"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
+"complex."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
+#, qt-format
+msgid ""
+"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
+"from %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
+#, qt-format
+msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
+#, qt-format
+msgid ""
+"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
+"global element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
+#, qt-format
+msgid ""
+"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
+"affiliation."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
+#, qt-format
+msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
+"base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
+"like in base type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
+msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
+#, qt-format
+msgid "Element %1 exists twice with different types."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
+msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
+#, qt-format
+msgid "%1 is not valid according to %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
+msgid "String content does not match the length facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
+msgid "String content does not match the minLength facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
+msgid "String content does not match the maxLength facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
+msgid "String content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
+msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
+msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
+msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
+msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
+msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
+msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
+msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
+msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
+msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
+msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
+msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
+msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
+msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
+msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
+msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
+msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
+msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
+msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
+msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
+msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
+msgid "Double content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
+msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
+msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
+msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
+msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
+msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
+msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
+msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
+msgid "Date time content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
+msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
+msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
+msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
+msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
+msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
+msgid "Duration content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
+msgid "Boolean content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
+msgid "Binary content does not match the length facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
+msgid "Binary content does not match the minLength facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
+msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
+msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
+#, qt-format
+msgid "Invalid QName content: %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
+msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
+msgid "QName content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
+msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
+msgid "List content does not match length facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
+msgid "List content does not match minLength facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
+msgid "List content does not match maxLength facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
+msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
+msgid "List content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
+msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
+msgid "Union content does not match pattern facet."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
+#, qt-format
+msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is missing child element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
+#, qt-format
+msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
+msgid "Loaded schema file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
+#, qt-format
+msgid "%1 contains invalid data."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
+#, qt-format
+msgid ""
+"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
+msgid ""
+"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
+"element or attribute."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
+msgid "No schema defined for validation."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
+#, qt-format
+msgid "No definition for element %1 available."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
+#, qt-format
+msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not defined in this scope."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
+#, qt-format
+msgid "Declaration for element %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains invalid content."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is declared as abstract."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not nillable."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
+msgid "Element contains content although it is nillable."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
+msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
+#, qt-format
+msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains not allowed child element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
+#, qt-format
+msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
+#, qt-format
+msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
+msgid "Element %1 contains not allowed child content."
+msgstr "Sinsekvo ']]>' ne permesita en enhavo."
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
+msgid "Element %1 contains not allowed text content."
+msgstr "Sinsekvo ']]>' ne permesita en enhavo."
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
+#, fuzzy, qt-format
+#| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
+msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
+msgstr "Sinsekvo ']]>' ne permesita en enhavo."
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
+#, qt-format
+msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 contains invalid content."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
+#, qt-format
+msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
+#, qt-format
+msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
+#, qt-format
+msgid "Non-unique value found for constraint %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
+#, qt-format
+msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
+#, qt-format
+msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
+#, qt-format
+msgid "No referenced value found for key reference %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
+#, qt-format
+msgid "More than one value found for field %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
+#, qt-format
+msgid "Field %1 has no simple type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
+#, qt-format
+msgid "ID value '%1' is not unique."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
+#, qt-format
+msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
+#, qt-format
+msgid ""
+"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
+#, qt-format
+msgid "%1 is not a whole number of minutes."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid %2"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
+#, qt-format
+msgid ""
+"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
+"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
+#, qt-format
+msgid "It will not be possible to retrieve %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
+msgid "The default collection is undefined"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
+#, qt-format
+msgid "%1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
+#, qt-format
+msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
+#, qt-format
+msgid ""
+"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
+"not escaped."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
+#, qt-format
+msgid ""
+"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
+#, qt-format
+msgid ""
+"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
+"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
+#, qt-format
+msgid ""
+"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
+"%5."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
+#, qt-format
+msgid ""
+"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
+"or %5."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
+#, qt-format
+msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
+msgid "The URI cannot have a fragment"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
+#, qt-format
+msgid ""
+"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
+"%2 is not a document node."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
+#, qt-format
+msgid ""
+"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
+"and %2 are not the same."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
+#, qt-format
+msgid "%1 was called."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
+#, qt-format
+msgid "%1 matches newline characters"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
+#, qt-format
+msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
+msgid "Matches are case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
+msgid ""
+"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
+"classes"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
+#, qt-format
+msgid ""
+"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
+"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
+msgid "empty"
+msgstr "malplena"
+
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
+msgid "zero or one"
+msgstr "nul aŭ unu"
+
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
+msgid "exactly one"
+msgstr "ĝuste unu"
+
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
+msgid "one or more"
+msgstr "unu aŭ pli"
+
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
+msgid "zero or more"
+msgstr "nul aŭ pli"
+
+#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
+#, qt-format
+msgid "Required type is %1, but %2 was found."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
+#, qt-format
+msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
+msgid "The focus is undefined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
+#, qt-format
+msgid "The item %1 did not match the required type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
+#, qt-format
+msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
+#, qt-format
+msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
+#, qt-format
+msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
+#, qt-format
+msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
+#, qt-format
+msgid "Overflow: Can't represent date %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
+#, qt-format
+msgid "Day %1 is invalid for month %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
+#, qt-format
+msgid ""
+"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
+"milliseconds are not all 0; "
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
+#, qt-format
+msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
+msgid "Overflow: Date can't be represented."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
+#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
+msgid "At least one component must be present."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
+#, qt-format
+msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
+msgid ""
+"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
+"or more atomic values."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
+#, qt-format
+msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
+#, qt-format
+msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
+#, qt-format
+msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
+#, qt-format
+msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
+#, qt-format
+msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
+#, qt-format
+msgid ""
+"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
+#, qt-format
+msgid ""
+"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
+"not allowed."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
+#, qt-format
+msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
+#, qt-format
+msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
+#, qt-format
+msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
+#, qt-format
+msgid ""
+"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
+"not."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
+#, qt-format
+msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
+msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
+#, qt-format
+msgid "An attribute by name %1 has already been created."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:345
+#, qt-format
+msgid "%1 is an unsupported encoding."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:361
+#, qt-format
+msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:383
+#, qt-format
+msgid ""
+"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
+"character."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
+#, qt-format
+msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
+#, qt-format
+msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
+msgid "Network timeout."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
+#, qt-format
+msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
+#, qt-format
+msgid "Warning in %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown location"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
+#, qt-format
+msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
+#, qt-format
+msgid "Error %1 in %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:337
+#, qt-format
+msgid ""
+"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
+"element."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:397
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
+#, qt-format
+msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
+#, qt-format
+msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
+msgid ""
+"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
+"cannot be a mixture between the two."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
+msgid ""
+"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
+"main module."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
+#, qt-format
+msgid "No template by name %1 exists."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
+#, qt-format
+msgid "A comment cannot contain %1"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
+#, qt-format
+msgid "A comment cannot end with a %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
+#, qt-format
+msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
+#, qt-format
+msgid ""
+"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
+"local name %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
+msgid ""
+"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
+#, qt-format
+msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
+#, qt-format
+msgid "The prefix %1 cannot be bound."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
+#, qt-format
+msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
+#, qt-format
+msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
+#, qt-format
+msgid ""
+"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
+"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
+#, qt-format
+msgid ""
+"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
+"numeric type or an Effective Boolean Value type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
+msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
+#, qt-format
+msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
+#, qt-format
+msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
+msgid "Ambiguous rule match."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
+#, qt-format
+msgid ""
+"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
+"attribute %1 is out of place."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
+#, qt-format
+msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
+#, qt-format
+msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
+#, qt-format
+msgid ""
+"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
+"therefore never be instantiated."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
+#, qt-format
+msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
+#, qt-format
+msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
+#, qt-format
+msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
+#, qt-format
+msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
+msgid "Circularity detected"
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
+#, qt-format
+msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
+#, qt-format
+msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "QWebPage"
+#~ msgid "Bad HTTP request"
+#~ msgstr "Malbona HTTP-peto"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Elekti ĉion"
+
+#~| msgctxt "QShortcut"
+#~| msgid "Select"
+#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Elekti"
+
+#~| msgid "Done"
+#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Finita"
+
+#~| msgid "Options"
+#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcioj"
+
+#~| msgid "Cancel"
+#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Rezigni"
+
+#~| msgid "Less"
+#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
+#~ msgid "Loudness"
+#~ msgstr "Malpli"
+
+#~| msgid "Orientation"
+#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
+#~ msgid "Source Orientation"
+#~ msgstr "Orientiĝo"
+
+#~ msgctxt "Left to Right context menu item"
+#~ msgid "LTR"
+#~ msgstr "de maldekstre al dekstren"
+
+#~ msgctxt "Right to Left context menu item"
+#~ msgid "RTL"
+#~ msgstr "de dekstre al maldekstren"
+
+#~ msgid "Puts a minimized back to normal"
+#~ msgstr "Normaligas minimumigitan fenestron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Pri Qt"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/jovie.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/jovie.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/jovie.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1369 @@
+# Translation of kttsd into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kttsd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: filters/main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "testfilter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Gary Cramblitt"
+msgstr "Gary Cramblitt"
+
+#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: filters/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "D-Bus application ID passed to filter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Config file group name passed to filter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
+#, kde-format
+msgid "&Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
+#, kde-format
+msgid "&Word"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Regular &expression"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
+#, kde-format
+msgid "&Match:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
+#, kde-format
+msgid "&Replace with:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Match &case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
+#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Code"
+msgstr "Kodo"
+
+#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:66
+#, kde-format
+msgid "Select Language"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file."
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
+msgid "RegExp"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571
+#, kde-format
+msgid "Word"
+msgstr "Vorto"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#, kde-format
+msgctxt "Yes or no"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#, kde-format
+msgctxt "Yes or no"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file "
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "String Replacer"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
+msgid "RegExp"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Select Languages"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562
+#, kde-format
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Error Opening File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
+#, kde-format
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
+#, kde-format
+msgctxt "What's this text"
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
+#, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
+#, kde-format
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
+#, kde-format
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
+#, kde-format
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
+#, kde-format
+msgctxt "Load a word list from a file"
+msgid "Load"
+msgstr "Ŝargi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
+#, kde-format
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
+#, kde-format
+msgid "&Save"
+msgstr "&Konservi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
+#, kde-format
+msgctxt "Clear the word list"
+msgid "Clear"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
+#, kde-format
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldoni"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
+#, kde-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Supren"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
+#, kde-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
+#, kde-format
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
+#, kde-format
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fo&rigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
+#, kde-format
+msgid "Match Case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
+#, kde-format
+msgid "Match"
+msgstr "Kongruo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#, kde-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Anstataŭigi per"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
+#: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59
+#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196 jovie/jovietrayicon.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Select Talker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
+#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
+#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61
+#, kde-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
+#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
+#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr ""
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr ""
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
+#, kde-format
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
+#, kde-format
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
+#, kde-format
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
+#, kde-format
+msgid ""
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
+#, kde-format
+msgid "&Talker:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
+#, kde-format
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
+#, kde-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Ŝargi..."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
+#, kde-format
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Konservi..."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
+#, kde-format
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#, kde-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Forviŝi (&E)"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "XML Transformer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
+#, kde-format
+msgctxt "What's this text"
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
+#, kde-format
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
+#, kde-format
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
+#, kde-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
+#, kde-format
+msgctxt "What's this text"
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
+#, kde-format
+msgid "&Root element is:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
+#, kde-format
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
+#, kde-format
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "KDE Text-to-Speech"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "&Stop/Delete"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paŭzi"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Restarigi"
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "R&epeat"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovietrayicon.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Spea&k Clipboard Contents"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Jovie"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Jeremy Whiting"
+msgstr "Jeremy Whiting"
+
+#: jovie/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nuna fleganto"
+
+#: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originala aŭtoro"
+
+#: jovie/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Pasinta Administranto"
+
+#: jovie/main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Gunnar Schmi Dt"
+msgstr "Gunnar Schmi Dt"
+
+#: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Contributor"
+msgstr "Kontribuanto"
+
+#: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "Olaf Schmidt"
+msgstr "Olaf Schmidt"
+
+#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Paul Giannaros"
+msgstr "Paul Giannaros"
+
+#: jovie/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Simion Ploscariu"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Jorge Luis Arzola"
+msgstr "Jorge Luis Arzola"
+
+#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: jovie/main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "David Powell"
+msgstr "David Powell"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Add Talker"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:181 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:801
+#, kde-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:620
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:661
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
+"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "jovie"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Jeremy Whiting"
+msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
+msgstr "Jeremy Whiting"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:800
+#, kde-format
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Elekti filtrilon"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1095 kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Jobs"
+msgstr "Taskoj"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1117
+#, kde-format
+msgid "Jovie Version: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1157 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Jovie not running"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1266
+#, kde-format
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "General, as title of window"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
+#, kde-format
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Talkers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
+#, kde-format
+msgid "U&p"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redakto"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
+#, kde-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtriloj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
+"are applied first."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
+"applied last."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
+#, kde-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Speech Control"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
+"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
+"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
+"it down in the list.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Resume"
+msgstr "Daŭri"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
+"b> tab.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
+#, kde-format
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
+"b> tab.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
+#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Spea&k File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18
+#, kde-format
+msgid "&Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Synthesizer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Voice Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Voice &Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Male 1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109 libkttsd/talkercode.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Male 2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114 libkttsd/talkercode.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Male 3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Female 1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124 libkttsd/talkercode.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "Female 2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129 libkttsd/talkercode.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Female 3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Male Child"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Female Child"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Punctuation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; "
+"text-decoration: underline;\">All</span> means speak all punctuation "
+"characters.</p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-"
+"decoration: underline;\">None</span> means speak no punctuation characters.</"
+"p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-decoration: "
+"underline;\">Some</span> means speak only punctuation characters given in "
+"the speech-dispatcher configuration.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181 libkttsd/talkercode.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186 libkttsd/talkercode.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191 libkttsd/talkercode.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Some"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203
+#, kde-format
+msgid "&Speed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249
+#, kde-format
+msgid "&Pitch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295
+#, kde-format
+msgid "&Volume"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "Default language code"
+msgid "default"
+msgstr "norma"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "The name of the first Male voice"
+msgid "Male 1"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "The name of the first Female voice"
+msgid "Female 1"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "The name of the male child voice"
+msgid "Boy"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "The name of the female child voice"
+msgid "Girl"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:325
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
+"Male2, etc."
+msgid "Invalid voice type"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt "Other language"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:363
+#, kde-format
+msgctxt "full country name"
+msgid "United States of America"
+msgstr "Usono"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "abbreviated country name"
+msgid "USA"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "full country name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britio"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "abbreviated country name"
+msgid "UK"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Voice Type"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "Volume of noise"
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapido"
+
+#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "&Agordi"
+
+#~ msgid "kttsd"
+#~ msgstr "kttsd"
+
+#~ msgid "Queued"
+#~ msgstr "Envicigita"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Paŭzita"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/kmouth.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/kmouth.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1416 @@
+# translation of kmouth.po to Esperanto
+# David Anema <lassi_surinen@yahoo.ca>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmouth\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-16 20:22GMT\n"
+"Last-Translator: David Anema <lassi_surinen@yahoo.ca>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "David Anema"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "lassi_surinen@yahoo.ca"
+
+#: configwizard.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Komenca Agordo─ KMouth"
+
+#: configwizard.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "Teksto-al-Diro Agordo"
+
+#: configwizard.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Komenca Frazlibro"
+
+#: configwizard.cpp:108 optionsdialog.cpp:153 optionsdialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Vorto kompletigo"
+
+#: kmouth.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "&Open as History..."
+msgstr "&Malfermu kiel historion..."
+
+#: kmouth.cpp:119 kmouth.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Opens an existing file as history"
+msgstr "Malferma ekzistan dosieron kiel historion"
+
+#: kmouth.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Save &History As..."
+msgstr "Sekurigu &historion kiel..."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Saves the actual history as..."
+msgstr "Sekurigas la aktualan historion kiel..."
+
+#: kmouth.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "&Print History..."
+msgstr "&Presu historion..."
+
+#: kmouth.cpp:135 kmouth.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Prints out the actual history"
+msgstr "Presas la aktualan historion"
+
+#: kmouth.cpp:139 kmouth.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Finas la aplikaĵon"
+
+#: kmouth.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Eltondos la elektaĵon kaj enpoŝigos ĝin"
+
+#: kmouth.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some "
+"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "
+"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
+msgstr ""
+"Eltondos la elektatan regionon kaj enpoŝigos ĝin. Se elektate estus teksto "
+"en redakta kampo, ĝi enpoŝiĝus. Aliaflanke, (ia ajn) elektataj tekstoj en la "
+"historiujo enpoŝiĝus."
+
+#: kmouth.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopios la apartigatan regionon poŝen"
+
+#: kmouth.cpp:149
+#, kde-format
+msgid ""
+"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "
+"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
+"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
+msgstr ""
+"Kopios la apartigatan areon al la poŝo. Se estus elektata teksto en la "
+"redakta kampo, ĝi kopiiĝus al la poŝo. Alie, (ia ajn) apartigataj tekstoj en "
+"la historiujo enpoŝiĝus."
+
+#: kmouth.cpp:152 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:268
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
+msgstr "Elpoŝigos la poŝan enhavon al la aktuala pozicio"
+
+#: kmouth.cpp:153 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:269
+#, kde-format
+msgid ""
+"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
+"field."
+msgstr ""
+"Elpoŝigos la poŝan enhavon al la nuna kursora pozicio en la redakta kampo."
+
+#: kmouth.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "Start speaking"
+msgid "&Speak"
+msgstr "&Diru"
+
+#: kmouth.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
+msgstr "Diras la nunan aktivan tekston"
+
+#: kmouth.cpp:160 phraselist.cpp:92
+#, kde-format
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"Diras la nunan aktivan tekston. Se estus teksto en la redakta kampo, ĝi "
+"diriĝus. Alie, (ia ajn) apartigata teksto diriĝus."
+
+#: kmouth.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redaktu..."
+
+#: kmouth.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Show P&hrasebook Bar"
+msgstr "Montru &Frazlibran breton"
+
+#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
+msgstr "(Mal)ŝaltos la frazlibran breton"
+
+#: kmouth.cpp:181 kmouth.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "(Mal)ŝaltos la statbreton"
+
+#: kmouth.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "&Configure KMouth..."
+msgstr "&Agordu KMouth-n..."
+
+#: kmouth.cpp:188 kmouth.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Opens the configuration dialog"
+msgstr "Malfermos la agordan dialogon"
+
+#: kmouth.cpp:197 phraselist.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "&Speak"
+msgstr "&Diru"
+
+#: kmouth.cpp:198 kmouth.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
+msgstr "Diros la nunajn elektatajn frazojn en la historiujo"
+
+#: kmouth.cpp:204 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: kmouth.cpp:206 kmouth.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
+msgstr "Forigos la nunajn elektatajn frazojn el la historiujo"
+
+#: kmouth.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Cu&t"
+msgstr "El&tondu"
+
+#: kmouth.cpp:213 kmouth.cpp:214
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Eltondos la nunajn elektatajn frazojn el la historiujo kaj metos ilin poŝen"
+
+#: kmouth.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopii"
+
+#: kmouth.cpp:220 kmouth.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
+msgstr "Kopios la nunajn elektatajn frazojn en la historiujo al la poŝo"
+
+#: kmouth.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Select &All Entries"
+msgstr "&Elektu ĉiujn frazojn"
+
+#: kmouth.cpp:226 kmouth.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Selects all phrases in the history"
+msgstr "Elektos ĉiujn frazojn en la historiujo"
+
+#: kmouth.cpp:230
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "D&eselect All Entries"
+msgstr "&Malelektu ĉiujn frazojn"
+
+#: kmouth.cpp:232 kmouth.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Deselects all phrases in the history"
+msgstr "Malelektos ĉiujn frazojn en la historiujo"
+
+#: kmouth.cpp:247 kmouth.cpp:265 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:374 kmouth.cpp:391
+#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:455 kmouth.cpp:469 kmouth.cpp:483
+#, kde-format
+msgctxt "The job is done"
+msgid "Ready."
+msgstr "Preta."
+
+#: kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Malfermante dosieron..."
+
+#: kmouth.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Saving history with a new filename..."
+msgstr "Konservante historiujon je nova dosiernomo..."
+
+#: kmouth.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Printing..."
+msgstr "Presante..."
+
+#: kmouth.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "Shutting down the application"
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Elirante..."
+
+#: kmouth.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "Inversigante menuzonon..."
+
+#: kmouth.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Inversigante ilobreton..."
+
+#: kmouth.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Toggling phrasebook bar..."
+msgstr "Inversigante frazlibran ilobreton..."
+
+#: kmouth.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Inversigante la statobreton..."
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kmouthui.rc:4 phrasebookdialogui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: kmouthui.rc:11 phrasebookdialogui.rc:19
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
+#: kmouthui.rc:14
+#, kde-format
+msgid "&Phrase Books"
+msgstr "&Frazlibroj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kmouthui.rc:17
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#: main.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "Fasado por tajpo-kaj-diro por dirofaraj programoj"
+
+#: main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "KMouth"
+msgstr "KBuŝo"
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Gunnar Schmi Dt"
+msgstr "Gunnar Schmi Dt"
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Jeremy Whiting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "History file to open"
+msgstr "Historia dosiero por malfermo"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Olaf Schmidt"
+msgstr "Olaf Schmidt"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "Arkanoj, etenditaj frazlibroj"
+
+#: optionsdialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Agordo"
+
+#: optionsdialog.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferaĵoj"
+
+#: optionsdialog.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "&Teksto-al-Diro"
+
+#: optionsdialog.cpp:147 optionsdialog.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: optionsdialog.cpp:160
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KTTSD Speech Service"
+msgid "Jovie Speech Service"
+msgstr "KTTSD Diro Servo"
+
+#: optionsdialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "KDE Teksto-al-Diro Demona Agordo"
+
+#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "Bonvolu decidi la frazlibrojn kiujn vi bezonas:"
+
+#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Book"
+msgstr "Libro"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:287 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:615
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|Frazlibroj (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plataj Tekstaj Dosieroj (*.txt)\n"
+"*|Ĉiuj Dosieroj"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|Plataj Tekstaj Dosieroj (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Frazlibroj (*.phrasebook)\n"
+"*|Ĉiuj Dosieroj"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:307 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La dosiero %1 jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi ĝin?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:308 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "File Exists"
+msgstr "Dosiero ekzistas"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:308 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Antstataŭigu"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:318
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."
+"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"Via elektata dosiernomo <i>%1</i> havas malsaman finaĵon ol <i>.phrasebook</"
+"i>. Ĉu aldonas <i>.phrasebook</i> al la dosiernomo?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:319 phrasebook/phrasebook.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "File Extension"
+msgstr "Finaĵo"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ne aldoni"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:332
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
+"wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"Via elektata dosiernomo <i>%1</i> havas finaĵon <i>.phrasebook</i>. Ĉu vi "
+"volas konservi en frazlibra formato?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Kiel frazlibro"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Kiel plata teksto"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Phrase"
+msgstr "Frazo"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klavosigno"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PhraseBookDialog)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:72 phrasebook/phrasebookdialog.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Frazlibro"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&Nova frazo"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:210 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "Aldonas novan frazon"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "Novan &frazlibron"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:217 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr "Aldonas novan frazlibron en kiu aliaj libroj kaj frazoj povas lokiĝi"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:221 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "Sekurigas la frazlibron en la fiksita disko"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:226 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importu..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:228 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:229
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:234 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Importas dosieron kaj aldonas ĝian enhavon al la frazlibron"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "I&mportu laŭnorman frazlibron"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:240 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr ""
+"Importas laŭnorman frazlibron kaj aldonas ĝian enhavon al la frazlibron"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "&Export..."
+msgstr "E&ksportu..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:247 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr "Eksportas la nune elektata(j)n frazo(j)n aŭ frazlibro(j)n en dosiero"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:255 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Fermas la fenestron"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:260 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:261
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr "Eltondas la nune apartigata anojn el la frazlibro kaj enpoŝigas ĝin"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:264 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:265
+#, kde-format
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr "Kopias la nune apartigata ano de la frazlibro al la poŝilo"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:275 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "Forigas la elektatajn anojn el la frazlibro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:353 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Teksto de la &frazo:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Nomo de la &frazlibro:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:406
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
+"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Estas nekonservitaj ŝanĝoj. <br> Ĉu apliki la ŝanĝojn antaŭ fermo de la "
+"\"frazlibro\" fenestro aŭ forĵeti la ŝanĝoj?"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "Fermante la \"Frazlibro\" fenestro"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(Nova Frazlibro)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(nova frazo)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Importu frazlibron"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:645 phraselist.cpp:507
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum ŝargo de dosiero\n"
+"%1"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Eksportu frazlibron"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:663 phraselist.cpp:480
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum konservo de dosiero\n"
+"%1"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:26
+#, kde-format
+msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "&Nuna Elektita Frazo aŭ Frazlibro"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, keyButton)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
+"with the selected phrase."
+msgstr ""
+"Per klako super tiu butono, oni povas elekti la klavosignon kunligita kun la "
+"elektata frazo."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:45 phrasebook/phrasebookdialog.ui:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
+"of a phrase."
+msgstr ""
+"Per tiu linio oni difinas la nomon de subfrazlibron aŭ la enhavon de frazo."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
+"a keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Se oni elektus tiun opcion, la elektata frazo ne atingeblus per ia "
+"klavosigno."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:55
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenio"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
+"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
+"option."
+msgstr ""
+"Se oni elektus tiun opcion, la elektata frazo atingeblus per klavosigno. Oni "
+"eblas ŝanĝi la klavosignon per la butono apud tiu opcio."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:65
+#, kde-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Laŭmenda"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Shortcut for the phrase:"
+msgstr "Klavosigno por la frazo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
+#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:98
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
+"select and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Tiu listo enhavas la nunan frazlibron en la arbostrukturo. Oni povas elekti "
+"kaj ŝanĝi la individuajn frazojn kaj subfrazlibrojn."
+
+#: phraselist.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"Tiu listo enhavas la historion de la diritajn frazojn. Oni povas elekti "
+"frazojn kaj premi la \"Diru\" butonon por rediri."
+
+#: phraselist.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
+"order to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"En tiu redaktokampo oni povas tajpi frazon. Klaku super \"Diru\" butono por "
+"diri la enmetitan frazon."
+
+#: phraselist.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: phraselist.cpp:486
+#, kde-format
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|Ĉiuj Dosieron\n"
+"*.phrasebook|Frazlibroj (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plataj Tekstaj Dosieroj (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Malfermu dosieron kiel historio"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
+#: preferencesui.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
+#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
+"immediately spoken or just inserted into the edit field."
+msgstr ""
+"Tiu listo indikas ĉu elektataj frazoj en la frazlibro tuj diriĝos aŭ nur "
+"enmetiĝos en la redakta kampo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)
+#: preferencesui.ui:52
+#, kde-format
+msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
+msgstr "&Elekto de frazojn en la frazlibro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
+#: preferencesui.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Speak Immediately"
+msgstr "Tuj diru"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
+#: preferencesui.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Insert Into Edit Field"
+msgstr "Enmetu en redakta kampo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
+#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110
+#, kde-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
+"the edit window is closed."
+msgstr ""
+"Tiu listo indikas ĉu la frazlibro tuj konserviĝus kiam la redaktofenestro "
+"fermiĝos."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
+#: preferencesui.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Closing the phrase &book edit window:"
+msgstr "Fermo de la &frazlibra redaktofenestro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
+#: preferencesui.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Save Phrase Book"
+msgstr "Konservu frazlibron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
+#: preferencesui.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Forĵetu ŝanĝojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
+#: preferencesui.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Ask Whether to Save"
+msgstr "Demandi pri konservo"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "Teksto-al-diro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:41
+#, kde-format
+msgid "C&ommand for speaking texts:"
+msgstr "&Komando por diri tekstojn:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
+"%t -- the text that should be spoken\n"
+"%f -- the name of a file containing the text\n"
+"%l -- the language code\n"
+"%% -- a percent sign"
+msgstr ""
+"Tiu kampo indikas la komandon por diri tekstojn kaj ĝiajn parametrojn. Konas "
+"KMouth la sekvajn lokotenantojn:\n"
+"%t ─ la teksto kiu devus diriĝi\n"
+"%f ─ la nomo de la dosiero enhavanta la tekston\n"
+"%l ─ la lingva kodo\n"
+"%% ─ elcento signo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:95
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "&Kodoprezento:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
+msgstr "Tiu listo indikas la kodoprezenton kiu uziĝos por paso de la tekston."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Send the data as standard &input"
+msgstr "Sendu datumojn kiel ĉef&enigujon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
+"speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Tiu markobutono indikas ĉu la teksto sendiĝos kiel ĉefenujo al la dirofaraj "
+"programoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:127
+#, kde-format
+msgid "&Use Jovie speech service if possible"
+msgstr "&Uzu Jovie diroservo se eblas"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd)
+#: texttospeechconfigurationui.ui:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior "
+"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a "
+"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"synthesis and is currently developed in SVN."
+msgstr ""
+"Tiu markobutono indikas ĉu KMouth provos uzi la Jovie-an diroservon antaŭ "
+"direkta voko de la dirofaran programon. La Jovie diroservo estas KDE-a "
+"demono kiu donas al KDE-aj aplikaĵoj normigatan interfacon por dirofarado. "
+"Ĝi estas nune programata en CVS."
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "Local characterset"
+msgid "Local"
+msgstr "Loka"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "Latin1 characterset"
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:56
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
+"inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Se oni elektus tiun markobutonon, la vortoj estus literumataj kaj enigotaj "
+"vortaren."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
+msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"
+msgstr "&Literumu per OpenOffice.org vortaro:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the character encoding used to load text "
+"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
+msgstr ""
+"Per tiu listo, oni elektas la signokodon uzitan por ŝargi tekstajn "
+"dosierojn. Tiu listo ne estas uzata por XML-dosieroj aŭ por vortaraj "
+"dosieroj."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this input field you specify which file you want to load for creating "
+"the new dictionary."
+msgstr ""
+"Per tiu enmetkampo, oni indikas kiun dosieron oni volas ŝargi por kreo de la "
+"nova vortaro."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Dosiernomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
+"used to spellcheck the words of the new dictionary."
+msgstr ""
+"Per tiu enmetkampo, oni elektas la OpenOffice.org-vortaron kiu estos uzata "
+"por literumi la vortojn de la nova vortaro."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the "
+"new dictionary."
+msgstr ""
+"Per tiu ĉi listo oni povas decidi pri kia lingvo asociiĝos kun la nova "
+"vortaro."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:50
+#, kde-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Lingvo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16
+#, kde-format
+msgid "C&reate new dictionary:"
+msgstr "&Kreu novan vortaron:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
+"dictionary file or by counting the individual words in a text."
+msgstr ""
+"Se oni elektas tiun markobutonon, nova vortaro estos kreita per ŝargi "
+"vortaran dosieron aŭ per nombri la individuajn vortojn en tekston."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29
+#, kde-format
+msgid "&Merge dictionaries"
+msgstr "&Unuigu vortarojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"Se oni elektas tiu markobutonon, nova vortaro estos kreita per unuigo de la "
+"vortaroj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50
+#, kde-format
+msgid "From &file"
+msgstr "De &dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
+"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "
+"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML "
+"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting "
+"the occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Se oni elektas tiun markobutonon, nova vortaro estos kreita per ŝargi "
+"dosieron. Oni eblas elekti XML-dosieron, laŭnorman tekstan dosieron, aŭ "
+"dosieron enhavantan vortokompletiga vortaro. Se oni elektas laŭnorman "
+"tekstan dosieron aŭ XML-dosieron, la ofteco de la indivuaj vortoj estos "
+"kalkulata per simple nombri la okazojn de ĉiu vorto."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71
+#, kde-format
+msgid "From &KDE documentation"
+msgstr "De &KDE-dokumentaro"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
+"counting the occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Se oni elektas tiun markobutonon, la nova vortaro estos kreita per "
+"sintaksanalizo de la KDE-dokumentaro. La ofteco de la individuaj vortoj "
+"estos kalkulata per simple nombri la okazojn de ĉiu vorto."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95
+#, kde-format
+msgid "From f&older"
+msgstr "De d&osierujo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
+"folder and its subdirectories."
+msgstr ""
+"Se oni elektas tiun markobutonon, nova vortaro estos kreita per ŝargi tut la "
+"dosierojn en dosierujo kaj sia subdosierujoj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Create an &empty wordlist"
+msgstr "Kreu &malplenan vortliston"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
+"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "
+"learn your vocabulary with the time."
+msgstr ""
+"Se oni elektas tiun markobutonon, malplena vortaro sen ero estos kreita. Dum "
+"KMouth aŭtomate aldonas nove tajpatajn vortojn al la vortaro, ĝi lernos "
+"oniajn vortojn tra tempo."
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Source of New Dictionary (1)"
+msgstr "Fonto de la nova vortaro (1)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:79
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:85
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:95
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Source of New Dictionary (2)"
+msgstr "Fonto de la nova vortaro (2)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "In which directory is the file located?"
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Dosierujo:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:89
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:91
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this input field you specify which directory you want to load for "
+"creating the new dictionary."
+msgstr ""
+"Per tiu enmeta kampo oni indikas kiun dosierujon ŝargi por kreo de la novan "
+"vortaron."
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "Latin characterset"
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Merge result"
+msgstr "Unuigu rezulton"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "In the sense of a blank word list"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Malplena listo"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "KDE Documentation"
+msgstr "KDE-a Dokumentaro"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Default dictionary"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"
+"checked before they are inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Se oni elektas tiun markobutonon, la vortoj el KDE-dokumentaro literumiĝos "
+"ankaŭ ili estos enmetita en la nova vortaro."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
+"this language."
+msgstr ""
+"Per tiu ĉi listo oni povas elekti tian el la instalataj lingvoj kiu estos "
+"uzata por la nova vortaro. KMouth sintakse analizos nur dosierojn de tia "
+"lingvo."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32
+#, kde-format
+msgid "&Selected Dictionary"
+msgstr "&Elektata vortaro"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:47
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Per tiu ĉi listo oni povas elekti la lingvon asociatan por la elektata "
+"vortaro."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:63 wordcompletion/wordcompletionui.ui:76
+#, kde-format
+msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+msgstr "Per tiu enmetkampo, oni indikas la nomon de la elektata vortaro."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:66
+#, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"Per tiu butono, oni povas aldoni novan vortaron al la listo de disponeblaj "
+"vortaroj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Add D&ictionary..."
+msgstr "&Aldonu vortaron..."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:119
+#, kde-format
+msgid "With this button you delete the selected dictionary."
+msgstr "Per tiu butono, oni forĵetas la elektatan vortaron."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:122
+#, kde-format
+msgid "&Delete Dictionary"
+msgstr "&Forigu vortaro"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:138
+#, kde-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary up."
+msgstr "Per tiu butono, oni movas la elektatan vortaron supren."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Movu s&upren"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:157
+#, kde-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary down."
+msgstr "Per tiu butono, oni movas la elektatan vortaron malsupren."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:160
+#, kde-format
+msgid "&Move Down"
+msgstr "Movu &Malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:176
+#, kde-format
+msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
+msgstr "Per tiu butono, oni eksportas la elektatan vortaron al dosiero."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:179
+#, kde-format
+msgid "&Export Dictionary..."
+msgstr "&Eksportu vortaron..."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, dictionaryView)
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
+"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "
+"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in "
+"order to select the dictionary that actually gets used for the word "
+"completion."
+msgstr ""
+"Tiu listo enhavas tut la disponigeblajn vortarojn por la vortokompletigo. "
+"KMouth montros la kombinobutonon apud la redaktokampo en la ĉeffenestro se "
+"tiu listo enhavas pli ol unu vortaron. Oni povas uzi tiun kombinobutonon por "
+"elekti la vortaron kiu aktuale uziĝos por vortokompletigo."
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Vortaro"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:108
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "without name"
+msgstr "sen nomo"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Eksportu vortaron"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Kreu vortliston"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:130 wordcompletion/wordlist.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "Parsing the KDE documentation..."
+msgstr "Sintakso-analizante la KDE-an dokumentaron..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Unuigante vortarojn..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Sintakso-analizante dosieron..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Sintakso-analizante vortaron..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Kontrolante literumon..."
+
+#~ msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+#~ msgstr "Nuna Elektita Frazo aŭ Frazlibro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%2 of 1 book selected)"
+#~ msgid_plural " (%2 of %1 books selected)"
+#~ msgstr[0] " (%1 el %2 libroj elektataj)"
+#~ msgstr[1] " (%1 el %2 libroj elektataj)"
+
+#~ msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+#~ msgstr "Presas la nune elektata(j)n frazo(j)n aŭ frazlibro(j)n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por uzi la '%1' klavon kiel klavosigno, ĝi devas kombiniĝi kun la "
+#~ "Fenestro-, Alt-, Stir-, kaj/aŭ Ŝovklavoj."
+
+#~ msgid "Invalid Shortcut Key"
+#~ msgstr "Nevalida klavosigno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+#~ "Please choose a unique key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "La '%1' klavo kombinaĵo jam preniĝis de %2.\n"
+#~ "Bonvolu elekti unikan klavosignon."
+
+#~ msgid "the standard \"%1\" action"
+#~ msgstr "la laŭnorma \"%1\" ago"
+
+#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+#~ msgstr "konflikto kontraŭ Laŭnorma Aplikaĵa Klavosigno"
+
+#~ msgid "the global \"%1\" action"
+#~ msgstr "la universala \"%1\" ago"
+
+#~ msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+#~ msgstr "Konflikto kontraŭ Universalaj Klavosignoj"
+
+#~ msgid "an other phrase"
+#~ msgstr "alia frazo"
+
+#~ msgid "Key Conflict"
+#~ msgstr "Klava konflikto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Language:"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "&Lingvo:"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Alia"
+
+#~ msgid "Create Custom Language"
+#~ msgstr "Kreu laŭmendan lingvon"
+
+#~ msgid "Please enter the code for the custom language:"
+#~ msgstr "Bonvolu enmetu la kodon por la laŭmendan lingvon:"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "(Mal)ŝaltas la ilobreto"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Esperanto
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:47+0100\n"
+"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@mail.kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "String Replacer"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
+msgstr ""
+
+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr ""
+
+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
+msgstr ""
+
+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "KGrandigilo"
+
+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovie.desktop:8 jovie/org.kde.jovie.desktop:105
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Text To Speech Service"
+msgstr "Ekrano-pligrandigilo"
+
+#: jovie/jovie.desktop:54 jovie/kttsd.desktop:8 jovie/org.kde.jovie.desktop:8
+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jovie"
+msgstr ""
+
+#: jovie/jovie.desktop:103 jovie/kttsd.desktop:57
+#: jovie/org.kde.jovie.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Text To Speech Service"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "Teksto-al-Parolo"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Text-to-Speech Control Module"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:156
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid ""
+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMag"
+#~ msgstr "KGrandigilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Screen Magnifier"
+#~ msgstr "Ekrano-pligrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
+#~ msgstr "Klakas la muson por vi, tio reduktas la efekton de RSI"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMouseTool"
+#~ msgstr "Kmusilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Automatic Mouse Click"
+#~ msgstr "Aŭtomata Musklako"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Germana"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Angla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Sveda"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMouth"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
+#~ msgstr "Fasado Por Parolsintezilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "KGrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+#~ msgstr "De Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTTSD"
+#~ msgstr "KTTSD"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KTTSD"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KITTY"
+#~ msgstr "KTTSD"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "kttsmgr"
+#~ msgstr "kttsmgr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSayIt"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
+#~ msgstr "Ekrano-pligrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Germana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
+#~ msgstr "Fasado Por Parolsintezilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hadifix"
+#~ msgstr "Hadifix"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Esperanto
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-01 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:47+0100\n"
+"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@mail.kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: books/de.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: books/en.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: books/nl.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
+
+#: books/sv.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: kmouth.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KMouth"
+msgstr "KBuŝo"
+
+#: kmouth.desktop:79
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Speech Synthesizer Frontend"
+msgstr "Fasado Por Parolsintezilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XML Transformer"
+#~ msgstr "KGrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Text-to-Speech"
+#~ msgstr "Teksto-al-Parolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMag"
+#~ msgstr "KGrandigilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Screen Magnifier"
+#~ msgstr "Ekrano-pligrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
+#~ msgstr "Klakas la muson por vi, tio reduktas la efekton de RSI"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMouseTool"
+#~ msgstr "Kmusilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Automatic Mouse Click"
+#~ msgstr "Aŭtomata Musklako"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "KGrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+#~ msgstr "De Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTTSD"
+#~ msgstr "KTTSD"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KTTSD"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KITTY"
+#~ msgstr "KTTSD"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "kttsmgr"
+#~ msgstr "kttsmgr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
+#~ msgstr "Ekrano-pligrandigilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSayIt"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
+#~ msgstr "Ekrano-pligrandigilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
+#~ msgstr "KBuŝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Germana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
+#~ msgstr "Fasado Por Parolsintezilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Hadifix"
+#~ msgstr "Hadifix"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeaccessibility
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,5 ##
+Makefile.in
+Makefile
+*.gmo
+Makefile.am
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeedu
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeedu (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeedu (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeedu
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,5 ##
+Makefile.in
+Makefile
+*.gmo
+Makefile.am
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,371 @@
+# translation of desktop_kdegraphics.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 23:19+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ksane_scan_service.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Scan Service"
+msgstr "KDE skana servo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "File format backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "File format backend for Okular"
+#~ msgstr "Dosierformata interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
+#~ msgstr "Kio-sklavo por montri la WinHelp dosierojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "chmlib"
+#~ msgstr "chmlib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Windows HTMLHelp backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
+#~ msgstr "Vindoza HTML-helpa interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okular"
+#~ msgstr "Okular"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Document Viewer"
+#~ msgstr "Dokumenta rigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Comic Book"
+#~ msgstr "ComicBook"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Comic book backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
+#~ msgstr "ComicBook interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "djvu"
+#~ msgstr "djvu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "DjVu backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
+#~ msgstr "DjVu interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "dvi"
+#~ msgstr "dvi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "DVI backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
+#~ msgstr "DVI interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "EPub document"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "DjVu backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
+#~ msgstr "DjVu interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fax documents"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "TIFF backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
+#~ msgstr "TIFF interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "FictionBook document"
+#~ msgstr "FictionBook dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "FictionBook backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
+#~ msgstr "FictionBook interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Image libraries"
+#~ msgstr "KDE bildaj bibliotekoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Image backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Image backend for Okular"
+#~ msgstr "Bilda interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mobipocket document"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "OpenDocument backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
+#~ msgstr "OpenDocument interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OpenDocument format"
+#~ msgstr "OpenDocument formato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "OpenDocument backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
+#~ msgstr "OpenDocument interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plucker document"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Plucker backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
+#~ msgstr "Plucker interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Poppler"
+#~ msgstr "Poppler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "PDF backend for okular using poppler"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
+#~ msgstr "PDF interno por okular uzante poppler"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ghostscript"
+#~ msgstr "Ghostscript"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Ghostscript PS/PDF backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
+#~ msgstr "Ghostscript PS/PDF interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "okular TIFF Library"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
+#~ msgstr "okular TIFF biblioteko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "TIFF backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
+#~ msgstr "TIFF interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "okular XPS Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
+#~ msgstr "okular XPS kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "XPS backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
+#~ msgstr "XPS interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KolourPaint"
+#~ msgstr "KolourPaint"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Paint Program"
+#~ msgstr "Pentrilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Screen Ruler"
+#~ msgstr "Ekrana liniilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRuler"
+#~ msgstr "KRuler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Screen Ruler"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
+#~ msgstr "Ekrana liniilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
+#~ msgstr "Movata de la direktoklavoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
+#~ msgstr "La liniilo estas movita popunkte uzante la direktoklavojn"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Screen Capture Program"
+#~ msgstr "Ekrankopia programo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSnapshot"
+#~ msgstr "KSnapshot"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gwenview"
+#~ msgstr "Gwenview"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Bildorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A simple image viewer"
+#~ msgstr "Simpla bildorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
+#~ msgstr "Gwenview bildorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Svg Part"
+#~ msgstr "Svg komponanto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Kamera"
+#~ msgstr "Agordi Kamera"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Digital Camera"
+#~ msgstr "Cifereca fotilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Open with &default Browser"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open with File Manager"
+#~ msgstr "Malfermi per &defaŭlta retumilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Color Chooser"
+#~ msgstr "Kolora elektilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KColorChooser"
+#~ msgstr "KColorChooser"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
+#~ msgstr "Ekrana kalibrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
+#~ msgstr "DirectDraw surfacinformo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "EXR Info"
+#~ msgstr "EXR informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PNM Info"
+#~ msgstr "PNM informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RAW Camera Files"
+#~ msgstr "RAW fotilaj dosieroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
+#~ msgstr "SGI bildo (RVB)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
+#~ msgstr "TIFF dosiera metainformo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
+#~ msgstr "XML paperspecifa informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mobipocket Files"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
+#~ msgstr "Postskriptaj, PDF kaj DVI dosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "RAW Camera Files"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
+#~ msgstr "RAW fotilaj dosieroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
+#~ msgstr "KDE ekrana liniilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DVI Info"
+#~ msgstr "DVI informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "okular"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "=kular"
+#~ msgstr "okular"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics/ksaneplugin.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics/ksaneplugin.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics/ksaneplugin.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Translation of ksaneplugin into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksaneplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 15:57+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: sanedialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Opening the selected scanner failed."
+msgstr "Malfermo de la elektita Skanilo fiaskis."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdegraphics
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,5 ##
+Makefile.in
+Makefile
+Makefile.am
+*.gmo
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/juk.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/juk.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/juk.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,2075 @@
+# Translation of juk into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr ""
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Ludlista nomo:"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Serĉokriterio"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "additional search options"
+msgid "More"
+msgstr "Pli"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: cache.cpp:341
+#, kde-format
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
+"may take some time."
+msgstr ""
+
+#: collectionlist.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Collection List"
+msgstr ""
+
+#: collectionlist.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your "
+"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+
+#: collectionlist.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Show Playing"
+msgstr ""
+
+#: coverdialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "&lt;All Artists&gt;"
+msgstr ""
+
+#: coverdialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Remove Cover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
+#: coverdialogbase.ui:13 playlistcollection.cpp:958
+#, kde-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "Jaketa administrilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KListWidget, m_artists)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
+#: coverdialogbase.ui:40 exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1523
+#: tagrenameroptions.cpp:103 trackpickerdialogbase.ui:108
+#, kde-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: deletedialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "<b>1</b> file selected."
+msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
+msgstr[0] "<b>%1</b> dosiero elektita."
+msgstr[1] "<b>%1</b> dosieroj elektitaj."
+
+#: deletedialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr "<qt>Tiuj eroj estas <b>ĉiame forigotaj</b> el via disko.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr "<qt>Tiuj eroj estas metotaj en la rubujo.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "Meti en la rubu&jo"
+
+#: deletedialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Forigonte la elektitajn dosierojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: deletedialogbase.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
+#: deletedialogbase.ui:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
+#: deletedialogbase.ui:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
+#: deletedialogbase.ui:119
+#, kde-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "Forigi la &dosierojn anstataŭ meti ilin en la rubujo"
+
+#: directorylist.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Folder List"
+msgstr "Leterujolisto"
+
+#: directorylist.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Music"
+msgstr "Muziko"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
+#: directorylistbase.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, excludeDirectoryListView)
+#: directorylistbase.ui:34 directorylistbase.ui:117
+#, kde-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addExcludeDirectoryButton)
+#: directorylistbase.ui:64 directorylistbase.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeExcludeDirectoryButton)
+#: directorylistbase.ui:71 directorylistbase.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Elpreni dosierujon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel)
+#: directorylistbase.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
+#: directorylistbase.ui:183
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Playlists"
+msgid "Import playlists"
+msgstr "Ludlistoj"
+
+#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:53 playermanager.cpp:529 playlist.cpp:417
+#: systemtray.cpp:478 systemtray.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "JuK"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: exampleoptionsbase.ui:13 filerenamerbase.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Example"
+msgstr "Ekzemplo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: exampleoptionsbase.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
+#: exampleoptionsbase.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
+#: exampleoptionsbase.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
+#: exampleoptionsbase.ui:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Example"
+msgid "Example Tags"
+msgstr "Ekzemplo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: exampleoptionsbase.ui:135
+#, kde-format
+msgctxt "song title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: exampleoptionsbase.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artisto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: exampleoptionsbase.ui:155
+#, kde-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Albumo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: exampleoptionsbase.ui:165
+#, kde-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Ĝenro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: exampleoptionsbase.ui:175
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Track Number"
+msgid "Track number:"
+msgstr "Traka numero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: exampleoptionsbase.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle)
+#: exampleoptionsbase.ui:214
+#, kde-format
+msgctxt "example song title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
+#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:107
+#: trackpickerdialogbase.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albumo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre)
+#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1527 tagrenameroptions.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Ĝenro"
+
+#: filerenamer.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "warning about mass file rename"
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Original Name"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "New Name"
+msgstr "Nova nomo"
+
+#: filerenamer.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "No Change"
+msgstr "Neniu ŝanĝo"
+
+#: filerenamer.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "remove music genre from file renamer"
+msgid "Remove"
+msgstr "Forpreni"
+
+#: filerenamer.cpp:392
+#, kde-format
+msgctxt "file renamer genre options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: filerenamer.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:826
+#, kde-format
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
+#: filerenamer.cpp:831 filerenamerbase.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:913
+#, kde-format
+msgid "%1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:920
+#, kde-format
+msgid "The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
+#: filerenamerbase.ui:20
+#, kde-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
+#: filerenamerbase.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
+#: filerenamerbase.ui:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Album"
+msgid "Album Tag"
+msgstr "Albumo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
+#: filerenamerbase.ui:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Artist"
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "Artisto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
+#: filerenamerbase.ui:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Genre"
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "Ĝenro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
+#: filerenamerbase.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
+#: filerenamerbase.ui:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Track Number"
+msgid "Track Tag"
+msgstr "Traka numero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
+#: filerenamerbase.ui:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Year"
+msgid "Year Tag"
+msgstr "Jaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
+#: filerenamerbase.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: filerenamerbase.ui:108
+#, kde-format
+msgid "Add category:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
+#: filerenamerbase.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr ""
+
+#: filerenameroptions.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album"
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Opcioj"
+
+#: filerenameroptions.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr ""
+
+#: filerenameroptions.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr ""
+
+#: filerenameroptions.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that "
+"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: filerenameroptions.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "File Renamer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
+#: filerenameroptionsbase.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
+#: filerenameroptionsbase.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
+#: filerenameroptionsbase.ui:144
+#, kde-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
+#: filerenameroptionsbase.ui:162
+#, kde-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue)
+#: filerenameroptionsbase.ui:172
+#, kde-format
+msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
+msgid "Empty"
+msgstr "Malplena"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
+#: filerenameroptionsbase.ui:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Track Number"
+msgid "Track numbering"
+msgstr "Traka numero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: filerenameroptionsbase.ui:196
+#, kde-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
+"digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: filerenameroptionsbase.ui:228
+#, kde-format
+msgid "Minimum number of digits:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
+#: filerenameroptionsbase.ui:266
+#, kde-format
+msgid "014"
+msgstr "014"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
+#: filerenameroptionsbase.ui:284
+#, kde-format
+msgid "003"
+msgstr "003"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
+#: filerenameroptionsbase.ui:291
+#, kde-format
+msgid "3 ->"
+msgstr "3 ->"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
+#: filerenameroptionsbase.ui:301
+#, kde-format
+msgid "14 ->"
+msgstr "14 ->"
+
+#: historyplaylist.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: juk.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Your album art failed to download."
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Your album art has finished downloading."
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:211 systemtray.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "&Random Play"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Forigi el la ludlisto"
+
+#: juk.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Crossfade Between Tracks"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&Ludi"
+
+#: juk.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Paŭzo"
+
+#: juk.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Halti"
+
+#: juk.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "previous track"
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: juk.cpp:261
+#, kde-format
+msgctxt "next track"
+msgid "&Next"
+msgstr "Sek&va"
+
+#: juk.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:274
+#, kde-format
+msgctxt "silence playback"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Laŭtigi sonfortecon"
+
+#: juk.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Mallaŭtigi sonfortecon"
+
+#: juk.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Seek Forward"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "Seek Back"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Show / Hide"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "&Configure scrobbling..."
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Track Position"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:336 slider.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: juk.cpp:518
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
+"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Fiksigu en sistemfako"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (player)
+#: jukui-rtl.rc:39 jukui.rc:41
+#, kde-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Homo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (playlist)
+#: jukui-rtl.rc:57 jukui.rc:59
+#, kde-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: jukui-rtl.rc:68 jukui.rc:70
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: jukui-rtl.rc:81 jukui.rc:83
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
+#: jukui-rtl.rc:99 jukui.rc:101
+#, kde-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "Ne eblas lanĉi K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
+"for computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "Krei K3b projekton"
+
+#: k3bexporter.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Sona moduso"
+
+#: k3bexporter.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Datuma moduso"
+
+#: k3bexporter.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr ""
+
+#: keydialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Agordi klavokombinojn"
+
+#: keydialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: keydialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "&No keys"
+msgstr ""
+
+#: keydialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "&Standard keys"
+msgstr ""
+
+#: keydialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr ""
+
+#: keydialog.cpp:132
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr ""
+
+#: lyricswidget.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Show &Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: lyricswidget.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "<i>No file playing.</i>"
+msgstr ""
+
+#: lyricswidget.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "<i>Loading...</i>"
+msgstr ""
+
+#: lyricswidget.cpp:109 lyricswidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "<span style='color:red'>Error while retrieving lyrics!</span>"
+msgstr ""
+
+#: lyricswidget.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "No lyrics available."
+msgstr ""
+
+#: lyricswidget.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"<br /><br /><i>Lyrics provided by <a href='http://lyrics.wikia.com/"
+"Lyrics_Wiki'>LyricWiki</a></i>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Jukebox and music manager by KDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "More KDE Platform 4 porting efforts"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "GStreamer port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Making JuK friendlier to people with terabytes of music"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP-interfaco"
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Album cover manager"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Last.fm scrobbling support, lyrics, prepping for KDE Frameworks."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "MPRIS2 Interface implementation."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "© 2002 - 2009, Scott Wheeler"
+msgid "© 2002–2016, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
+msgstr "© 2002 - 2009, Scott Wheeler"
+
+#: main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Scott Wheeler"
+msgstr "Scott Wheeler"
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Michael Pyne"
+msgstr "Michael Pyne"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Tim Jansen"
+msgstr "Tim Jansen"
+
+#: main.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Stefan Asserhäll"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Stephen Douglas"
+msgstr "Stephen Douglas"
+
+#: main.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Frerich Raabe"
+msgstr "Frerich Raabe"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Zack Rusin"
+msgstr "Zack Rusin"
+
+#: main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Adam Treat"
+msgstr "Adam Treat"
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: main.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Maks Orlovich"
+msgstr "Maks Orlovich"
+
+#: main.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: main.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Allan Sandfeld Jensen"
+msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
+
+#: main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Nathan Toone"
+msgstr "Nathan Toone"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Pascal Klein"
+msgstr "Pascal Klein"
+
+#: main.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Georg Grabler"
+msgstr "Georg Grabler"
+
+#: main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Martin Sandsmark"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Eike Hein"
+msgstr "Eike Hein"
+
+#: main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Dosiero(j) por malfermi"
+
+#: main.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"JuK running in docked mode\n"
+"Use context menu in system tray to restore."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "JuK Docked"
+msgstr ""
+
+#: mediafiles.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "open audio file"
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: mediafiles.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Playlists"
+msgstr "Ludlistoj"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr ""
+
+#: musicbrainzquery.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "No matches found."
+msgstr ""
+
+#: musicbrainzquery.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr ""
+
+#: nowplaying.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "back to playlist"
+msgstr ""
+
+#: playermanager.cpp:493
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
+"the error"
+msgid ""
+"JuK is unable to play the audio file<nl/><filename>%1</filename><nl/>for the "
+"following reason:<nl/><message>%2</message>"
+msgstr ""
+
+#: playermanager.cpp:546
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the artist and %2 is the title of the currently playing track."
+msgid "%1 - %2 :: JuK"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:826
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:828
+#, kde-format
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:857
+#, kde-format
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "Elektu jaketan bilddosieron"
+
+#: playlist.cpp:1005
+#, kde-format
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:1006
+#, kde-format
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
+#: playlist.cpp:1522 trackpickerdialogbase.ui:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Track Number"
+msgid "Track Name"
+msgstr "Traka numero"
+
+#: playlist.cpp:1525
+#, kde-format
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
+#: playlist.cpp:1526 tagrenameroptions.cpp:111 trackpickerdialogbase.ui:130
+#, kde-format
+msgctxt "cd track number"
+msgid "Track"
+msgstr "Trako"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
+#: playlist.cpp:1528 tagrenameroptions.cpp:120 trackpickerdialogbase.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Year"
+msgstr "Jaro"
+
+#: playlist.cpp:1529
+#, kde-format
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
+
+#: playlist.cpp:1530
+#, kde-format
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitkvanto"
+
+#: playlist.cpp:1531
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
+#: playlist.cpp:1532 trackpickerdialogbase.ui:21
+#, kde-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: playlist.cpp:1533
+#, kde-format
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:1703
+#, kde-format
+msgid "&Show Columns"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2123
+#, kde-format
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2136 playlist.cpp:2286
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: playlist.cpp:2151
+#, kde-format
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2172
+#, kde-format
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2284
+#, kde-format
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "This will edit multiple files. Ĉu vi certas?"
+
+#: playlist.cpp:2343 playlistcollection.h:191
+#, kde-format
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2352
+#, kde-format
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2355
+#, kde-format
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "View Modes"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Show &History"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:213 playlistcollection.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "verb, copy the playlist"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duobligi"
+
+#: playlistbox.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Konservi"
+
+#: playlistbox.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Remove Items?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
+#: playlistbox.cpp:362 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fo&rigi"
+
+#: playlistbox.cpp:680
+#, kde-format
+msgid "Hid&e"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:682 playlistcollection.cpp:950
+#, kde-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: playlistcollection.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Dynamic List"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Now Playing"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:351
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt "current playlist"
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuala"
+
+#: playlistcollection.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekto"
+
+#: playlistcollection.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: playlistcollection.cpp:529
+#, kde-format
+msgid "Search Playlist"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "History"
+msgstr "Historio"
+
+#: playlistcollection.cpp:767
+#, kde-format
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:911
+#, kde-format
+msgctxt "new playlist"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: playlistcollection.cpp:914
+#, kde-format
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:916
+#, kde-format
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:924
+#, kde-format
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:929
+#, kde-format
+msgid "From &File Name"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:931
+#, kde-format
+msgid "From &Internet"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:934
+#, kde-format
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:939
+#, kde-format
+msgid "Play First Track"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:940
+#, kde-format
+msgid "Play Next Album"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:946
+#, kde-format
+msgid "Manage &Folders..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:947
+#, kde-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Alinomi..."
+
+#: playlistcollection.cpp:948
+#, kde-format
+msgctxt "verb, copy the playlist"
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:951
+#, kde-format
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: playlistcollection.cpp:952
+#, kde-format
+msgid "Edit Search..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:954
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: playlistcollection.cpp:955
+#, kde-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refreŝigi"
+
+#: playlistcollection.cpp:956
+#, kde-format
+msgid "&Rename File"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:961
+#, kde-format
+msgid "&View Cover"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:963
+#, kde-format
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:965
+#, kde-format
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:967
+#, kde-format
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:969
+#, kde-format
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:973
+#, kde-format
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.h:194
+#, kde-format
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ludlisto"
+
+#: playlistsplitter.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: playlistsplitter.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Configure scrobbling..."
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Test login..."
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter your <a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> login credentials:"
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantnomo:"
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:82
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is unavailable, your Last.fm credentials will be stored without "
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "KWallet is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Validating login..."
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Login invalid."
+msgstr ""
+
+#: scrobbleconfigdlg.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Login valid."
+msgstr ""
+
+#: searchwidget.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Normal Matching"
+msgstr ""
+
+#: searchwidget.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Usklecodistinga"
+
+#: searchwidget.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr ""
+
+#: searchwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "All Visible"
+msgstr ""
+
+#: searchwidget.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Serĉi:"
+
+#: slider.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: slider.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: slider.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: slider.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: slider.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: slider.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: slideraction.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
+msgstr ""
+
+#: splashscreen.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a count of loaded music tracks"
+msgid "Loading: %1"
+msgstr ""
+
+#: statuslabel.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr ""
+
+#: statuslabel.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] "1 tago"
+msgstr[1] "%1 tagoj"
+
+#: statuslabel.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "1 objekto"
+msgstr[1] "%1 objektoj"
+
+#: systemtray.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr ""
+
+#: tag.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
+msgid "%1 - <i>%2</i>"
+msgstr ""
+
+#: tageditor.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: tageditor.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "&Save"
+msgstr "&Konservi"
+
+#: tageditor.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+
+#: tageditor.cpp:620
+#, kde-format
+msgid "Save Changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
+#: tageditor.ui:19
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File Name"
+msgid "F&ile name:"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
+#: tageditor.ui:29
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Track Number"
+msgid "T&rack:"
+msgstr "Traka numero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
+#: tageditor.ui:39
+#, kde-format
+msgid "&Artist name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
+#: tageditor.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Album &name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
+#: tageditor.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Ĝenro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
+#: tageditor.ui:72
+#, kde-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Jaro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
+#: tageditor.ui:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Length:"
+msgid "&Length:"
+msgstr "Longo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
+#: tageditor.ui:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bitrate"
+msgid "&Bitrate:"
+msgstr "Bitkvanto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
+#: tageditor.ui:116
+#, kde-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komento:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
+#: tageditor.ui:184
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Track Number"
+msgid "Trac&k name:"
+msgstr "Traka numero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
+#: tageditor.ui:194 tageditor.ui:204 tageditor.ui:211 tageditor.ui:218
+#: tageditor.ui:225 tageditor.ui:232 tageditor.ui:239
+#, kde-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Ŝaltu"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu "
+"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain "
+"one of the following placeholders:<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
+"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove scheme"
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "Forigi skemon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove scheme"
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "Forigi skemon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldoni"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "Ŝanĝi la skemon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
+#, kde-format
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "Forigi skemon"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:128
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"You can use the following placeholders:\n"
+"%t: Title\n"
+"%A: Album\n"
+"%a: Artist\n"
+"%T: Track\n"
+"%c: Comment"
+msgstr ""
+
+#: tagrenameroptions.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "song title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "unknown renamer category"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "File Exists"
+msgstr "La dosiero ekzistas"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr ""
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: trackpickerdialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
+#: trackpickerdialogbase.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr ""
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "artist"
+msgstr "artisto"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "genre"
+msgstr "ĝenro"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "album"
+msgstr "albumo"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr ""
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr ""
+
+#: upcomingplaylist.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: viewmode.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "the normal viewing mode"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: viewmode.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "compact viewing mode"
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: viewmode.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: viewmode.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistoj"
+
+#: viewmode.cpp:456
+#, kde-format
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumoj"
+
+#: viewmode.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Genres"
+msgstr ""
+
+#: volumepopupbutton.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Mute/Unmute"
+msgstr ""
+
+#: volumepopupbutton.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Volume: %1% (muted)"
+msgstr ""
+
+#: volumepopupbutton.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Laŭteco: %1%"
+
+#: webimagefetcher.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Searching for cover. Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcher.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Downloading cover. Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcher.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Cover found"
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcher.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Store"
+msgstr "Konservi"
+
+#: webimagefetcher.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Cover fetched from <a href='http://last.fm/'>last.fm</a>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+#~ msgstr "Okazis DCOP komunika eraro kun K3b."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kmix.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kmix.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kmix.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1283 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kmix"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix 1.0pre2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-12 13:11GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
+
+#: apps/kmix.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Audio Setup"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:212
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure &Channels..."
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: apps/kmix.cpp:215 gui/kmixdockwidget.cpp:188 gui/kmixdockwidget.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: apps/kmix.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Save volume profile 1"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Save volume profile 2"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Save volume profile 3"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Save volume profile 4"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Load volume profile 1"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Load volume profile 2"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Load volume profile 3"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Load volume profile 4"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:270 gui/mdwslider.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Laŭtigu"
+
+#: apps/kmix.cpp:281 gui/mdwslider.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Mallaŭtigu"
+
+#: apps/kmix.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Mute"
+msgstr "Mallaŭtigite"
+
+#: apps/kmix.cpp:846
+#, kde-format
+msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:854
+#, kde-format
+msgid "View already exists. Cannot add View."
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:972 apps/kmixd.cpp:217
+#, kde-format
+msgid ""
+"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
+"control %1 on card %2."
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:981 apps/kmixd.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "The last soundcard was unplugged."
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:1283
+#, kde-format
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:1303
+#, kde-format
+msgid "The helper application is either not installed or not working."
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:1318
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: apps/kmix.cpp:1358 gui/dialogaddview.cpp:132 gui/dialogchoosebackends.cpp:88
+#: gui/dialogselectmaster.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
+msgstr ""
+
+#: apps/kmix.cpp:1370
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDE Mixer"
+msgstr "Miksiloj"
+
+#: apps/kmixctrl.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "KMixCtrl - utilaĵo por sekurigi/restarigi laŭtecojn por Miksilo"
+
+#: apps/kmixctrl.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: apps/kmixctrl.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Stefan Schimanski"
+msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski"
+msgstr "Stefan Schimanski"
+
+#: apps/kmixctrl.cpp:78 apps/main.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Stefan Schimanski"
+msgstr "Stefan Schimanski"
+
+#: apps/kmixctrl.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "Konservu nunajn laŭtecojn kiel aprioraj"
+
+#: apps/kmixctrl.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "Restarigu la apriorajn laŭtecojn"
+
+#: apps/main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "Miksilo - La plenfunkcia miksileto de KDE"
+
+#: apps/main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "KMix"
+msgstr "Miksilo"
+
+#: apps/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "(c) 1996-2013 The KMix Authors"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Christian Esken"
+msgstr "Christian ESKEN"
+
+#: apps/main.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Original author and current maintainer"
+msgstr "Elektu miksilon"
+
+#: apps/main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Colin Guthrie"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "PulseAudio support"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Helio Chissini de Castro"
+msgstr "Helio Chissini de Castro"
+
+#: apps/main.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "ALSA port"
+msgid "ALSA 0.9x port"
+msgstr "ALSA-porto"
+
+#: apps/main.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Brian Hanson"
+msgstr "Brian Hanson"
+
+#: apps/main.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Solaris port"
+msgid "Solaris support"
+msgstr "Solariso-porto"
+
+#. i18n("Helge Deller") , ki18n("HP/UX port"), "deller@gmx.de");
+#. The initial support was for ALSA 0.5. The new code is not based on it IIRC.
+#. i18n("Nick Lopez") , ki18n("Initial ALSA port"), "kimo_sabe@usa.net");
+#. Credit Policy: Authors who did a discrete part, like the Dataengine, OSD, help on specific platforms or soundcards.
+#: apps/main.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Igor Poboiko"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Plasma Dataengine"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Temporary maintainer"
+msgstr "Elektu miksilon"
+
+#: apps/main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Sebestyen Zoltan"
+msgstr "Sebestyen Zoltan"
+
+#: apps/main.cpp:73 apps/main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "*BSD-fiksoj"
+
+#: apps/main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Lennart Augustsson"
+msgstr "Lennart Augustsson"
+
+#: apps/main.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Nadeem Hasan"
+msgstr "Nadeem Hasan"
+
+#: apps/main.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Erwin Mascher"
+msgstr "Erwin Mascher"
+
+#: apps/main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: apps/main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "TerraTec DMX6Fire support"
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:82
+#, kde-format
+msgid ""
+"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
+msgstr ""
+
+#: apps/main.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Starts KMix in failsafe mode."
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_alsa9.cpp:985
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"Miksilo: Vi ne havas permeson aliri la miksaparaton.\n"
+"Bonvolu rigardi en la manlibron de via operaciumo pri kiel akiri permeson."
+
+#: backends/mixer_alsa9.cpp:989
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"Miksilo: Miksilo ne troviĝis.\n"
+"Bonvolu kontroli, ke la sonorkarto estas instalita kaj ke la\n"
+"sonorpelilo estas ŝargita.\n"
+
+#: backends/mixer_backend.cpp:304
+#, kde-format
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"Miksilo: Vi ne havas permeson aliri la miksaparaton.\n"
+"Bonvolu rigardi en la manlibron de via operaciumo pri kiel akiri permeson."
+
+#: backends/mixer_backend.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "Miksilo: Ne povs skribi al miksilo"
+
+#: backends/mixer_backend.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "Miksilo: Ne povis legi de miksilo."
+
+#: backends/mixer_backend.cpp:314
+#, kde-format
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"Miksilo: Miksilo ne troviĝis.\n"
+"Bonvolu kontroli, ke la sonorkarto estas instalita kaj ke la\n"
+"sonorpelilo estas ŝargita.\n"
+
+#: backends/mixer_backend.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr "Miksilo: Nekonata eraro. Bonvolu raporti, kiel vi kaŭzis la eraron."
+
+#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Recording level of the microphone input."
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25
+#, kde-format
+msgid ""
+"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your "
+"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use "
+"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a "
+"Headphone control."
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26
+#, kde-format
+msgid ""
+"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. "
+"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
+"the Master or Headphone channels."
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be "
+"manually activated to enable the headphone output."
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#: backends/mixer_mpris2.cpp:52 backends/mixer_pulse.cpp:1114
+#, kde-format
+msgid "Playback Streams"
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Bass"
+msgstr "Malaltaj"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Treble"
+msgstr "Altaj"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Synth"
+msgstr "Sintezo"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Pcm"
+msgstr "PCM"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Speaker"
+msgstr "Parolilo"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofono"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "CD"
+msgstr "KD"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Line"
+msgstr "Konekto"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Mix"
+msgstr "Mikso"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Pcm2"
+msgstr "PCM 2"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "RecMon"
+msgstr "Registrovidigilo"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "IGain"
+msgstr "Ena gajno"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "OGain"
+msgstr "Ela gajno"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Line1"
+msgstr "Konekto 1"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Line2"
+msgstr "Konekto 2"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Line3"
+msgstr "Konekto 3"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Digital1"
+msgstr "Cifereca 1"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Digital2"
+msgstr "Cifereca 2"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Digital3"
+msgstr "Cifereca 3"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "Ela fono"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "Ena fono"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Video"
+msgstr "Filmo"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Vidigilo"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "3D-depth"
+msgstr "3D-profundeco"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "3D-center"
+msgstr "3D-centro"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "unused"
+msgstr "neuzata"
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:234 backends/mixer_oss4.cpp:496
+#, kde-format
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"Miksilo: Vi ne havas permeson aliri la miksaparaton.\n"
+"Salutu kiel sistemestro kaj komandu 'chmod a+rw /dev/mixer*' por akiri "
+"permeson."
+
+#: backends/mixer_oss.cpp:238
+#, kde-format
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"Miksilo: Miksilaparato ne trovita.\n"
+"Bonvolu kontroli, ke la sonorkarto estas instalita kaj la\n"
+"sonorkarta pelilo estas ŝargita.\n"
+"Sur Linukso eble necesas 'insmod' por ŝargi la pelilon.\n"
+"Uzu 'soundon' se vi uzas komercan OSS."
+
+#: backends/mixer_oss4.cpp:500
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "kmix: Mixer cannot be found.\n"
+#| "Please check that the soundcard is installed and the\n"
+#| "soundcard driver is loaded.\n"
+#| "On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+#| "Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
+msgstr ""
+"Miksilo: Miksilaparato ne trovita.\n"
+"Bonvolu kontroli, ke la sonorkarto estas instalita kaj la\n"
+"sonorkarta pelilo estas ŝargita.\n"
+"Sur Linukso eble necesas 'insmod' por ŝargi la pelilon.\n"
+"Uzu 'soundon' se vi uzas komercan OSS."
+
+#: backends/mixer_pulse.cpp:341 backends/mixer_pulse.cpp:398
+#, kde-format
+msgid "Unknown Application"
+msgstr "Nekonata aplikaĵo"
+
+#: backends/mixer_pulse.cpp:444 backends/mixer_pulse.cpp:480
+#, kde-format
+msgid "Event Sounds"
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_pulse.cpp:1098
+#, kde-format
+msgid "Playback Devices"
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_pulse.cpp:1106
+#, kde-format
+msgid "Capture Devices"
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_pulse.cpp:1125
+#, kde-format
+msgid "Capture Streams"
+msgstr ""
+
+#: backends/mixer_pulse.cpp:1226
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume Control Feedback Sound"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: backends/mixer_sun.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Master Volume"
+msgstr "Mastra laŭteco"
+
+#: backends/mixer_sun.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "Interna laŭtparolilo"
+
+#: backends/mixer_sun.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Headphone"
+msgstr "Kapmikrofono"
+
+#: backends/mixer_sun.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Line Out"
+msgstr "Konekto el"
+
+#: backends/mixer_sun.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "Registrovidigilo"
+
+#: backends/mixer_sun.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Line In"
+msgstr "Ena konekto"
+
+#: backends/mixer_sun.cpp:240
+#, kde-format
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"Miksilo: Vi ne havas permeson aliri la miksaparaton.\n"
+"Demandu vian sistemestron por permesi aliron tra /dev/audioctl."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors)
+#: colorwidget.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Propraj koloroj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors)
+#: colorwidget.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiva"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: colorwidget.ui:52
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "Silenta:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad)
+#: colorwidget.ui:96
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "Laŭta:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: colorwidget.ui:112
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "Fono:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors)
+#: colorwidget.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Muted"
+msgstr "Mallaŭtigite"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: colorwidget.ui:143
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "Laŭta:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
+#: colorwidget.ui:159
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "Fono:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: colorwidget.ui:175
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "Silenta:"
+
+#: core/mixertoolbox.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr ""
+
+#: core/mixertoolbox.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr ""
+
+#: core/mixertoolbox.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Experimental multiple-Driver mode activated"
+msgstr ""
+
+#: core/volume.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: core/volume.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstra"
+
+#: core/volume.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrigita"
+
+#: core/volume.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Basa laŭtilo"
+
+#: core/volume.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Surround Left"
+msgstr ""
+
+#: core/volume.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Surround Right"
+msgstr ""
+
+#: core/volume.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Side Left"
+msgstr "Maldekstra flanko"
+
+#: core/volume.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Side Right"
+msgstr "Dekstra flanko"
+
+#: core/volume.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "Channel name"
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Malantaŭa Centro"
+
+#: gui/dialogaddview.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "All controls"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogaddview.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Only playback controls"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogaddview.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Only capture controls"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogaddview.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Add View"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogaddview.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select Mixer"
+msgid "Select mixer:"
+msgstr "Elektu miksilon"
+
+#: gui/dialogaddview.cpp:118 gui/dialogselectmaster.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Current mixer"
+msgstr "Elektu miksilon"
+
+#: gui/dialogaddview.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Select the design for the new view:"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogchoosebackends.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Select the Mixers to display in the sound menu"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogchoosebackends.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select Mixer"
+msgid "Select Mixers"
+msgstr "Elektu miksilon"
+
+#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 gui/dialogselectmaster.cpp:150
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/dialogselectmaster.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "Elektu miksilon"
+
+#: gui/dialogselectmaster.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogselectmaster.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Automatic (%1 recommendation)"
+msgstr ""
+
+#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:163 gui/viewbase.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure Channels"
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:177
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configuration of the channels. Drag icon to update."
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:269 gui/dialogviewconfiguration.cpp:367
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Visible channels"
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:272 gui/dialogviewconfiguration.cpp:368
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Available mixers:"
+msgid "Available channels"
+msgstr "Uzeblaj miksiloj:"
+
+#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:365
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show the selected channel"
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "Hide the selected channel"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixdockwidget.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: gui/kmixdockwidget.cpp:174 gui/kmixdockwidget.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "M&ute"
+msgstr "&Mallaŭtigite"
+
+#: gui/kmixdockwidget.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixdockwidget.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "Laŭteco je %1%"
+
+#: gui/kmixdockwidget.cpp:223
+#, kde-format
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (Mallaŭtigite)"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Komenco"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Startup"
+msgstr "Lanĉo"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "Restarigu la apriorajn laŭtecojn"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Restore all volume levels and switches."
+msgstr "Restarigu la apriorajn laŭtecojn"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Dynamic controls from Pulseaudio and MPRIS2 will not be restored."
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Enables the KMix autostart service (kmix_autostart.desktop)"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontale"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertikala"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Konduto"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:206
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume Feedback"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Volume Overdrive"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Raise volume maximum to 150% (PulseAudio only)"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Montru &skalerojn"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "(Mal)montras skalojn ĉe la ŝoviloj"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Montru &etikedojn"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "(Mal)montras etikedojn super la ŝoviloj"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Show On Screen Display (&OSD)"
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Slider orientation: "
+msgstr ""
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:244
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Enable system tray &volume control"
+msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
+msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:255
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Dock into panel"
+msgid "&Dock in system tray"
+msgstr "&Enpaneligu"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:257
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgid "Docks the mixer into the KDE system tray"
+msgstr "Enmetas la miksilon en la Panelo"
+
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:426
+#, kde-format
+msgid ""
+"Autostart can not be enabled, as the autostart file kmix_autostart.desktop "
+"is not installed."
+msgstr ""
+
+#: gui/mdwenum.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Kaŝu"
+
+#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/mdwslider.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/mdwslider.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "&Muted"
+msgstr "&Mallaŭtigite"
+
+#: gui/mdwslider.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "Donu &registrofonton"
+
+#: gui/mdwslider.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "M&ute"
+msgid "Mo&ve"
+msgstr "&Mallaŭtigite"
+
+#: gui/mdwslider.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "(Mal)mutigu"
+
+#: gui/mdwslider.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "capture"
+msgstr ""
+
+#: gui/mdwslider.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Capture/Uncapture %1"
+msgstr ""
+
+#: gui/mdwslider.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "Mute/Unmute %1"
+msgstr ""
+
+#: gui/mdwslider.cpp:592
+#, kde-format
+msgid "Capture"
+msgstr ""
+
+#: gui/mdwslider.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "%1 (capture)"
+msgstr ""
+
+#: gui/mdwslider.cpp:1232
+#, kde-format
+msgid "Automatic According to Category"
+msgstr ""
+
+#: gui/viewbase.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#: gui/viewbase.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Aparatoagordo"
+
+#: gui/viewdockareapopup.cpp:376
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Mixer"
+msgstr "Miksiloj"
+
+#: gui/viewdockareapopup.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "Load volume profile %1"
+msgstr ""
+
+#: gui/viewsliders.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Nothing is capturing audio."
+msgstr ""
+
+#: gui/viewsliders.cpp:228 gui/viewsliders.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Nothing is playing audio."
+msgstr ""
+
+#: gui/viewsliders.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "No capture devices."
+msgstr ""
+
+#: gui/viewsliders.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "No playback devices."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kmixui.rc:10
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: kmixui.rc:21
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#~ msgid "Enable system tray &volume control"
+#~ msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+#~ msgid "Allows to control the volume from the system tray"
+#~ msgstr "Enmetas la miksilon en la Panelo"
+
+#~ msgid "Invalid mixer"
+#~ msgstr "Nevalida miksilo"
+
+#~ msgid "Nick Lopez"
+#~ msgstr "Nick Lopez"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Christian Esken"
+#~ msgid "(c) 2000 by Christian Esken"
+#~ msgstr "Christian Esken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Switch"
+#~ msgstr "(Mal)mutigu"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Neniam"
+
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "Miksiloj"
+
+#~ msgid "Available mixers:"
+#~ msgstr "Uzeblaj miksiloj:"
+
+#~ msgid "Invalid mixer entered."
+#~ msgstr "Nevalida miksilo donita."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Mixer"
+#~ msgstr "Elektu miksilon"
+
+#~ msgid "Left/Right balancing"
+#~ msgstr "ekvilibro inter maldekstre kaj dekstre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Registrante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase Volume of Master Channel"
+#~ msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+#~ msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+#~ msgstr "&Dividu kanalojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume Values: "
+#~ msgstr "Laŭteco"
+
+#~ msgid "SGI Port"
+#~ msgstr "SGI-porto"
+
+#~ msgid "HP/UX port"
+#~ msgstr "HP/UX-porto"
+
+#~ msgid "NAS port"
+#~ msgstr "NAS-porto"
+
+#~ msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+#~ msgstr "Miksilo: Via miksilo ne stiras iun ajn aparaton."
+
+#~ msgid ""
+#~ "kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting "
+#~ "hints (PORTING)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miksilo: Miksilo ne subtenas vian operaciumon/apartaronb. Vidu mixer.cpp "
+#~ "pri indikoj de portado al alia medio."
+
+#~ msgid "kmix: Not enough memory."
+#~ msgstr "Miksilo: Ne sufiĉe da memoro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "kmix: Initial set is incompatible.\n"
+#~ "Using a default set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Miksilo: Prepara valoraro ne estas kongrua.\n"
+#~ "Uzante la aprioran.\n"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kmix.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kscd.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kscd.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kscd.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,731 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kscd"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd 1.0pre2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-14 21:51GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
+#: generalSettings.ui:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgid "Eject CD when finished playing"
+msgstr "&Eligu lumdiskon kiam finis ludado"
+
+#: gui/kscdwindow.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "loop track "
+msgstr ""
+
+#: gui/kscdwindow.cpp:367
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "loop disc "
+msgstr "neniu disko"
+
+#: gui/kscdwindow.cpp:376
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Random"
+msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
+msgid "random"
+msgstr "Hazardo"
+
+#: gui/panel.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "WELCOME!"
+msgstr ""
+
+#: gui/panel.cpp:77
+#, kde-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: gui/panel.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Eject"
+msgid "eject CD"
+msgstr "Eligu"
+
+#: gui/panel.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "%1 %2 : %3 %4"
+msgstr "%1 %2 : %3 %4"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
+#: gui/trackListDlgUI.ui:19
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KsCD - TrackList"
+msgstr "Pecoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
+#: gui/trackListDlgUI.ui:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
+#: gui/trackListDlgUI.ui:60
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
+"italic;\">Year</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
+#: gui/trackListDlgUI.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Track"
+msgstr "Trako"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
+#: gui/trackListDlgUI.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
+#: gui/trackListDlgUI.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: interfaceSettings.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Text font:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: interfaceSettings.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teksta koloro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: interfaceSettings.ui:64
+#, kde-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Retadreso:"
+
+#: kscd.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "KDEa Lumdiskludilo"
+
+#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure Shortcuts..."
+msgstr "Agordu elprenado de eroj"
+
+#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Agordu..."
+
+#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Download Info"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:115
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Upload Info"
+msgstr "&Alŝutu"
+
+#: kscd.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Ludu/Paŭzo"
+
+#: kscd.cpp:128
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltigita"
+
+#: kscd.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: kscd.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: kscd.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
+msgid "Eject"
+msgstr "Eligu"
+
+#: kscd.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lumdisko-laŭteco"
+
+#: kscd.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lumdisko-laŭteco"
+
+#: kscd.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
+msgid "Random"
+msgstr "Hazardo"
+
+#: kscd.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Repeat Track"
+msgstr "Ripeti la trakon"
+
+#: kscd.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Repeat Album"
+msgstr "Ripeti la albumon"
+
+#: kscd.cpp:191
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show Tracklist"
+msgstr "Pecoj"
+
+#: kscd.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Mute/Unmute"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumigi"
+
+#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No disc"
+msgstr "neniu disko"
+
+#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
+#, kde-format
+msgid "Invalid disc"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
+#, kde-format
+msgctxt "General option in the configuration dialog"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#: kscd.cpp:800
+#, kde-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: kscd.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "KsCD"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:846
+#, kde-format
+msgid ""
+"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
+"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Amine Bouchikhi"
+msgstr "Amine Bouchikhi"
+
+#: kscd.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:848
+#, kde-format
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: kscd.cpp:848
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Nuna retpoŝta agordo"
+
+#: kscd.cpp:849
+#, kde-format
+msgid "Alexander Kern"
+msgstr "Alexander Kern"
+
+#: kscd.cpp:849
+#, kde-format
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:850
+#, kde-format
+msgid "Bernd Johannes Wuebben"
+msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
+
+#: kscd.cpp:851
+#, kde-format
+msgid "Dirk Försterling"
+msgstr "Dirk Försterling"
+
+#: kscd.cpp:851
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr "\"Workman\"-funkciaro, nuna fleganto"
+
+#: kscd.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "Wilfried Huss"
+msgstr "Wilfried Huss"
+
+#: kscd.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "Patches galore"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:853
+#, kde-format
+msgid "Steven Grimm"
+msgstr "Steven Grimm"
+
+#: kscd.cpp:853
+#, kde-format
+msgid "Workman library"
+msgstr "\"Workman\"-funkciaro"
+
+#: kscd.cpp:854
+#, kde-format
+msgid "Sven Lueppken"
+msgstr "Sven Lueppken"
+
+#: kscd.cpp:854
+#, kde-format
+msgid "UI Work"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:855
+#, kde-format
+msgid "freedb.org"
+msgstr "freedb.org"
+
+#: kscd.cpp:855
+#, kde-format
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr "Dankegojn al freedb.org por oferto de libera LDDB-simila LD-datumbazo"
+
+#: kscd.cpp:861
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Start playing"
+msgstr "Ludante"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
+#: kscd.kcfg:10
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr "Aŭtomate &ludu lumdiskon enmetitan"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
+#: kscd.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
+"being inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
+#: kscd.kcfg:15
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr "&Eligu lumdiskon kiam finis ludado"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
+#: kscd.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
+#: kscd.kcfg:22
+#, kde-format
+msgid "The text color that will be used in the panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
+#: kscd.kcfg:23
+#, kde-format
+msgid "Change the color of the text in the panel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
+#: kscd.kcfg:27
+#, kde-format
+msgid "The font that will be used for the panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
+#: kscd.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Change the font of the text in the panel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
+#: kscd.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid "The skin that will be use for the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
+#: kscd.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "Change the skin of the application"
+msgstr ""
+
+#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Nekonata albumo"
+
+#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Nekonata artisto"
+
+#: mbmanager.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unknown title"
+msgstr "%02d: <nekonata>"
+
+#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No Disc"
+msgstr "Disko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Eject"
+#~ msgid "eject"
+#~ msgstr "Eligu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loop"
+#~ msgid "loop"
+#~ msgstr "Ripetado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loop"
+#~ msgid "looptrack"
+#~ msgstr "Ripetado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "loopdisc"
+#~ msgstr "neniu disko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next"
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "Sekva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "Ludante"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Previous"
+#~ msgid "previous"
+#~ msgstr "Antaŭa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Random"
+#~ msgid "random"
+#~ msgstr "Hazardo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "Haltigita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tracklist"
+#~ msgstr "Pecoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "volume"
+#~ msgstr "Lumdisko-laŭteco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "%02d: <nekonata>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Title"
+#~ msgid "Album Title"
+#~ msgstr "Titolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "&Artisto:"
+
+#~ msgid "No matching freedb entry found."
+#~ msgstr "Ne troviĝis kongrua FreeDB-ero."
+
+#~ msgid "Error getting freedb entry."
+#~ msgstr "Ne troviĝis kongrua FreeDB-ero."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Editor"
+#~ msgstr "LD-Datumbaza eraro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Info"
+#~ msgstr "&Elprenu informojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record submitted successfully."
+#~ msgstr "Informo sukcese alŝutita"
+
+#~ msgid "Record Submission"
+#~ msgstr "Lumdisk-Informosendo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error sending record.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro #%1 dum sendado de mesaĝo per SMTP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The artist name of the disc has to be entered.\n"
+#~ "Please correct the entry and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La artisto ne estas indikita.\n"
+#~ "Bonvolu korekti la eron kaj reprovu."
+
+#~ msgid "Invalid Database Entry"
+#~ msgstr "Nevalida datumbanka ero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The title of the disc has to be entered.\n"
+#~ "Please correct the entry and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La titolo ne estas indikita.\n"
+#~ "Bonvolu korekti la eron kaj reprovu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "At least one track title must be entered.\n"
+#~ "Please correct the entry and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne ĉiuj titoloj povas esti malplenaj.\n"
+#~ "Bonvolu korekti la eron kaj reprovu."
+
+#~ msgid "Increase Volume"
+#~ msgstr "Laŭtigu"
+
+#~ msgid "Decrease Volume"
+#~ msgstr "Mallaŭtigu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Ludo-opcioj"
+
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Miksita"
+
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "LDDB"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "KDEa Lumdiskludilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings & Behavior"
+#~ msgstr "Lumdiskludilo agordo kaj konduto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "CD-ROM access error (or error in startup of audio system).\n"
+#~ "Please make sure you have access permissions to cdrom device:\n"
+#~ "device '%1'(%2), audio system '%3'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro dum legado aŭ aliro de la lumdisko.\n"
+#~ "Bonvolu certigi, ke vi havas permeson por:\n"
+#~ "%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "LD-Datumbaza eraro"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Paŭzo"
+
+#~ msgid "Tra Rem"
+#~ msgstr "peco restas"
+
+#~ msgid "Tot Sec"
+#~ msgstr "sume s"
+
+#~ msgid "Tot Rem"
+#~ msgstr "sume restas"
+
+#~ msgid "Tra Sec"
+#~ msgstr "peco s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vol: %1%"
+#~ msgstr "Laŭt: %02d%%"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Background color:"
+#~ msgstr "Fonkoloro:"
+
+#~ msgid "Show icon in &system tray"
+#~ msgstr "Montru piktogramojn en sistem&kesto"
+
+#~ msgid "Play Options"
+#~ msgstr "Ludo-opcioj"
+
+#~ msgid "Auto&play when CD inserted"
+#~ msgstr "Aŭtomate &ludu lumdiskon enmetitan"
+
+#~ msgid "CD-ROM &Device"
+#~ msgstr "Lum&diskingo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show an icon in the system tray."
+#~ msgstr "Montru piktogramojn en sistem&kesto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track progress"
+#~ msgstr "Pecoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&ject"
+#~ msgstr "Eligu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R&andom"
+#~ msgstr "Hazardo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pla&y"
+#~ msgstr "Ludante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&CDDB"
+#~ msgstr "LDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "Sekva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "Antaŭa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid Playlist\n"
+#~ "Please use valid track numbers, separated by commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevalida ludlisto\n"
+#~ "Bonvolu uzi nur pezonombrojn, disigite per komo."
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Haltigita"
+
+#~ msgid "Ejected"
+#~ msgstr "Eligite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop playing CD on e&xit"
+#~ msgstr "Ĉesu ludi ĉe program&fino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop playing the CD on program exit."
+#~ msgstr "Ĉesu ludi ĉe program&fino"
+
+#~ msgid "Vol: --"
+#~ msgstr "Laŭt.: --"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Ludante"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Antaŭen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Paŭzo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr "30s antaŭen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "30s antaŭen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip &interval:"
+#~ msgstr "Ignoru &intervalon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip interval."
+#~ msgstr "Ignoru &intervalon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the CD-ROM device."
+#~ msgstr "Lum&diskingo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia/kscd.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdemultimedia
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,6 ##
+Makefile.in
+Makefile
+kmedia.gmo
+Makefile.am
+*.gmo
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kopete.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kopete.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kopete.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,23850 @@
+# Translation of kopete into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kopete\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-19 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:41+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner)
+#: doc-dev/t3/tutorialprefs.ui:16
+#, kde-format
+msgid "I am a fast learner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:73
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:73
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:62
+#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting."
+msgid ""
+"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
+"to?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr ""
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting."
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
+"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
+"\"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr ""
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:172
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr ""
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61
+#, kde-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159
+#, kde-format
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"<i>Finished</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow)
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:277
+#: plugins/history/historydialog.cpp:170
+#: plugins/history2/history2dialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopii ligilan adreson"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Registru Konversacion"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Error While Saving"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:797
+#, kde-format
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Uzanto Foriris"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1380
+#, kde-format
+msgid "Chat style could not be found, or is invalid."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1437
+#, kde-format
+msgid "Save File as"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1437
+#, kde-format
+msgid "Wav file (*.wav)"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "Chat Text Edit Part"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "A simple rich text editor part"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:510
+#, kde-format
+msgid "Richard J. Moore"
+msgstr "Richard J. Moore"
+
+#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 kopete/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Jason Keirstead"
+msgstr "Jason Keirstead"
+
+#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 kopete/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Michaël Larouche"
+msgstr "Michaël Larouche"
+
+#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Benson Tsai"
+msgstr "Benson Tsai"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:255
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
+"sure you want to clear this chat?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:256 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Nelegita mesaĝo"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:257
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Clear Chat"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:461
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will "
+"not receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close Chat"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:468
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
+"sure you want to close this chat?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:475
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Message in Transit"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "One other person in the chat"
+msgid_plural "%1 other people in the chat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:468
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a list of names"
+msgid "%1 are typing a message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a contact's name"
+msgid "%1 deleted status message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a contact's name"
+msgid "%1 changed status message: %2"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:604
+#, kde-format
+msgid "%1 status message is %2"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:641
+#, kde-format
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:750
+#, kde-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:208
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:472
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send"
+msgstr "Sendi"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ready."
+msgstr "Preta."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:367
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "&Send Message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Send File..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Close All Chats"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "&Activate Next Active Tab"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Close &All But This Tab"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Previous History"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Next History"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:465
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:175
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&utomatic end of line detection"
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Aŭtomata ekkono de linifino"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Show Participants"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Ko&ntaktoj"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:504
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:668
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fermi la nunan langeton"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1120
+#, kde-format
+msgid "More..."
+msgstr "Plia..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1136
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Top"
+msgstr "Supro"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1139
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Bottom"
+msgstr "Malsupre"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1142
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1145
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstra"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/qq/qqchatui.rc:5
+#: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Babili"
+
+#. i18n: ectx: Menu (format)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
+#, kde-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formatu"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tabs)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "&Tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:33
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:23
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:25 kopete/kopeteui.rc:48
+#: protocols/skype/skypeui.rc:12
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51
+#, kde-format
+msgid "Chat Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
+#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98
+#: kopete/kopetewindow.cpp:423 plugins/otr/otrprefs.ui:206
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Nova libro"
+
+#. i18n: ectx: label
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14
+#, kde-format
+msgid "Emitted when the font and colors settings have changed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "Emitted when the message overrides settings have changed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20
+#, kde-format
+msgid "Emitted when the chat window style has changed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31
+#, kde-format
+msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36
+#, kde-format
+msgid "Relative path to a CSS variant for the current style."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39
+#, kde-format
+msgid "Group consecutive messages from the same user as one block."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43
+#, kde-format
+msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35
+#, kde-format
+msgid "Text color used when highlighting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40
+#, kde-format
+msgid "Background color used when highlighting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47
+#, kde-format
+msgid "Disable custom formatting set by users."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:68
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:54
+#, kde-format
+msgid "Chat text color."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:73
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "Chat background color."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64
+#, kde-format
+msgid "Chat link color."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74
+#, kde-format
+msgid "Chat font."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "Download"
+msgstr "Elŝuti"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Save as"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "<< Prev"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "&Set Font..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Spacer for Animation"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:463
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:470
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn)
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:502
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:520
+#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32
+#: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Send"
+msgstr "Sendu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondi"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Add Smiley"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (format)
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
+#, kde-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
+
+#. i18n: ectx: Menu (alignment)
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10
+#, kde-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Aranĝo"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Input auto-resize"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Reset Font And Color"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Ŝanĝi konton"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Remove Account"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Forigi identecon"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:345
+#, kde-format
+msgid ""
+"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to "
+"another identity:"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Select an identity for the account:"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "New Identity"
+msgstr "Nova identeco"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "String used for creating first copy of a named item"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:446
+#, kde-format
+msgctxt "String used for creating second and subsequent copies of a named item"
+msgid "Copy %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "&Add Account..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:556
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136
+#, kde-format
+msgid "&Modify Account..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:564
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123
+#, kde-format
+msgid "&Remove Account"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "&Switch Identity..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:579
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162
+#, kde-format
+msgid "Set C&olor..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "Add &Identity..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:593
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
+#, kde-format
+msgid "&Copy Identity..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:601
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230
+#, kde-format
+msgid "M&odify Identity..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "R&emove Identity"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "Set &Default"
+msgstr "Difinu kiel &apriora"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15
+#, kde-format
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each "
+"configured identity shows its associated accounts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Account ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76
+#, kde-format
+msgctxt "second-person command"
+msgid ""
+"<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts "
+"at the top of the list have highest priority.\n"
+"\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have "
+"highest priority</span>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Add a new account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110
+#, kde-format
+msgid ""
+"Add Account\n"
+"KAction replaces\n"
+"these labels!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Remove selected account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130
+#, kde-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Lets you edit the account's properties."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Associate the selected account with another identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"Each account is associated with exactly one identity. You can use this "
+"button to change the association and switch an account to a different "
+"identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149
+#, kde-format
+msgid "Switch &Identity..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Set a custom color for this account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Identities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Sender identity:"
+msgid "Add a new identity"
+msgstr "&Sendantula identeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194
+#, kde-format
+msgid "A&dd Identity..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Create a new identity based on an existing one"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Remove selected identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217
+#, kde-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224
+#, kde-format
+msgid "Modify selected identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227
+#, kde-format
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237
+#, kde-format
+msgid "Set the selected identity as default identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240
+#, kde-format
+msgid "&Set Default"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktula listo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Plie"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Aspekto"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Contact List Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38
+#, kde-format
+msgid "A&nimate changes to contact list items"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86
+#, kde-format
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide "
+"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your "
+"mouse over the contact list.<br>\n"
+"(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected "
+"above.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143
+#, kde-format
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146
+#, kde-format
+msgid " Sec"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165
+#, kde-format
+msgid "after the cursor leaves the window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177
+#, kde-format
+msgid ""
+"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Anchor resizing at &top"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193
+#, kde-format
+msgid "Anchor resizing at &bottom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17
+#, kde-format
+msgid "C&ustom Fonts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Base font:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Small font:"
+msgstr "Eta Tiparo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:92
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Tint &idle contacts:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132
+#, kde-format
+msgid "&Group names:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Group sorting:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuma"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Contact sorting:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Use contact photos &when available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Randoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Rounded corners"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187
+#, kde-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showOfflineGrouped)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200
+#, kde-format
+msgid "Show offline contacts in a &separate group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:213
+#, kde-format
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:247
+#, kde-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:262
+#, kde-format
+msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:265
+#, kde-format
+msgid "&Hide vertical scrollbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:272
+#, kde-format
+msgid "Show identities in status bar instead of accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips)
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:287
+#, kde-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Show Icon"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Unsaved data?"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Current Playlist"
+msgid "Reserved Layout Name"
+msgstr "Aktuala ludlisto"
+
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164
+#, kde-format
+msgid ""
+"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. "
+"Please select a different name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Layout name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:401
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:416
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:863
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:507 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 plugins/privacy/privacydialog.ui:176
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:475
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:780
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:861
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Optimal width"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Small"
+msgstr "Malgranda"
+
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasa"
+
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiva"
+
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Center"
+msgstr "Centrigita"
+
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alĝustigo"
+
+#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Width"
+msgstr "Larĝo"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69
+#, kde-format
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76
+#, kde-format
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83
+#, kde-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93
+#, kde-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151
+#, kde-format
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Reset sliders & options to default values"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:194
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:267
+#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140
+#, kde-format
+msgid "Device"
+msgstr "Disponaĵo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Aparato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Enigo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc"
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190
+#, kde-format
+msgid "Select the device to take video input from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Select from multiple inputs provided by some devices"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Select the video standard to use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Styles"
+msgid "Sliders"
+msgstr "Stiloj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270
+#, kde-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab)
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319
+#, kde-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61
+#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27
+#, kde-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Ĝeneralo"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "A&way Settings"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Cha&t"
+msgstr "&Babili"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23
+#, kde-format
+msgid "&Use auto away"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Become away after"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58
+#, kde-format
+msgid "minutes of inactivity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Confirm before becoming available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129
+#, kde-format
+msgid "Display the &last away message used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136
+#, kde-format
+msgid "Display the &following away message:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98
+#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124
+#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mesaĝo:"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222
+#, kde-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Show events in chat &window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33
+#, kde-format
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46
+#, kde-format
+msgid "E&nable automatic spell checking by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59
+#, kde-format
+msgid "E&nable rich text by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66
+#, kde-format
+msgid "&Always show tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73
+#, kde-format
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Every chat will have its own window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Show message dates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141
+#, kde-format
+msgid "&Truncate contact name with more characters than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190
+#, kde-format
+msgid "Ma&ximum number of chat window lines:"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video "
+"format."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1047
+#, kde-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notigaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Animate the system tray icon on an incoming message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Animate s&ystem tray icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72
+#, kde-format
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with "
+"open chat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Animate on message with open chat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Use a single notification for messages from the same sender"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"When a message arrives from a user who already has a message for which a "
+"notification is still active, then that notification is updated to indicate "
+"a new message has arrived, instead of creating a new notification."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for "
+"the sender"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this "
+"chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"In very active group chats, important messages can be singled out by "
+"preventing notifications for non-highlighted messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use the same notifications for events in the active chat window and other "
+"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will "
+"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and "
+"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming "
+"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows "
+"on other desktops will trigger notifications.\n"
+"If not activated, all chat windows except the active one will notify you "
+"that an event has occurred using animations (if activated) and the "
+"\"Incoming Message\" event."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153
+#, kde-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159
+#, kde-format
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179
+#, kde-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
+#, kde-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185
+#, kde-format
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "System &Tray"
+msgid "System Tray"
+msgstr "&Taskopleto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an "
+"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in "
+"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup "
+"has the same effect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Show system &tray icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Start &with hidden main window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new "
+"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, "
+"the message will immediately be displayed there."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued "
+"messages trigger notification via chat window and system tray icon "
+"animations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Use message &queue"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Also add unread messages to queue"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Queue unrea&d messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup)
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36
+#, kde-format
+msgid "Initial Status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Set the initial status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your "
+"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts "
+"individually in their properties."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 kopete/kopetewindow.cpp:395
+#: libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171 libkopete/kopeteidentity.cpp:170
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:508 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170
+#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:305
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:272
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679
+#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:76
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Offline"
+msgstr "Senkonekta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158
+#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:270
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:673
+#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:83
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:87 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:77
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Online"
+msgstr "Enreta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:504 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161
+#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:271
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:79
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Away"
+msgstr "For"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:506 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:273
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Busy"
+msgstr "Okupita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, invisibleTab)
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:300
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:80
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:197
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:73
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nevidebla"
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stilo"
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "&Emoticons"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "(No Variant)"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "Choose Chat Window Style to Install"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:419
+#, kde-format
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "Cannot Open Archive"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "Cannot Find Styles Directory"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Invalid Style"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "The chat window style was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Install Successful"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:438
+#, kde-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred while trying to install the chat window style."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:473
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The Chat Window Style <resource>%1</resource> was successfully deleted."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:478
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to delete the <resource>%1</resource> Chat "
+"Window Style. Your account might not have permission to remove it."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:511
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Chat Window Style <resource>%1</resource> installation"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:516
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The specified archive <filename>%1</filename> cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:521
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style <resource>"
+"%1</resource>."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:525
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The specified archive <filename>%1</filename> does not contain a valid Chat "
+"Window Style."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:535
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style "
+"<resource>%1</resource>."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "One Chat Window Style package has been installed."
+msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:556
+#, kde-format
+msgctxt "This is the myself preview contact id"
+msgid "myself@preview"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557
+#, kde-format
+msgctxt "This is the myself preview contact nickname"
+msgid "Myself"
+msgstr "Mi mem"
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:561
+#, kde-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:564
+#, kde-format
+msgctxt "This is the other preview contact id"
+msgid "jack@preview"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565
+#, kde-format
+msgctxt "This is the other preview contact nickname"
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:573
+#, kde-format
+msgctxt "preview of a chat session"
+msgid "Preview Session"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Ok, an outgoing consecutive message."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:595
+#, kde-format
+msgid "Message that is being sent."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Delivered message."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:605
+#, kde-format
+msgid "Message that cannot be delivered."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "Here is an incoming colored message."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:616
+#, kde-format
+msgid "This is an internal message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:620
+#, kde-format
+msgid "performed an action"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "Hello, this is an incoming file transfer request"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:646
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left "
+"language display."
+msgid "הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Bye"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:729
+#, kde-format
+msgid "Configure Emoticon Themes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat "
+"window</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Base &font:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Use normal screen font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Uzi la sistemtiparon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Use custom font:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:98
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:101
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:114
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:117
+#, kde-format
+msgid "The color of normal text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:127
+#, kde-format
+msgid "&Highlight foreground:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:137
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:140
+#, kde-format
+msgid "Foreground color for highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:150
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:153
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:166
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Color for the background of the chat window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:156
+#, kde-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Fonkoloro:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:186
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:202
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Background color for highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:192
+#, kde-format
+msgid "Highlight bac&kground:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:215
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:218
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:231
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:234
+#, kde-format
+msgid "Color used for links in chats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:221
+#, kde-format
+msgid "&Link color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:254
+#, kde-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:260
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:263
+#, kde-format
+msgid ""
+"Disregard the colors (background and foreground), and font (size and "
+"typeface) of incoming messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:266
+#, kde-format
+msgid "Ignore peer's formatting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25
+#, kde-format
+msgid "U&se the following emoticon theme:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48
+#, kde-format
+msgid "&Manage Emoticons..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Display"
+msgstr "Montri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Co&mpact style in chatrooms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Style variant:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127
+#, kde-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140
+#, kde-format
+msgid "&Install..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17
+#, kde-format
+msgid "For each tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Show contact name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose)
+#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Show close button"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "General Plugins"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "&Manager"
+msgstr "Ad&ministrilo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Online Status Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Protocol's online status menu:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
+#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31
+#, kde-format
+msgid "As Global Status Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
+#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Only Statuses With Matching Category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
+#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41
+#, kde-format
+msgid "All Statuses With Parent Category"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Idle"
+msgstr "Dum senokupa"
+
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Do Not Change"
+msgstr "Ne Ŝanĝu"
+
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "New Status"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "New Group"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:387
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:458
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:787
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:824
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:868
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup)
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Aldoni grupon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Placeholder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187
+#, kde-format
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nomo de la ekrano"
+
+#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Status Title"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1371 libkopete/kopeteglobal.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Status Message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Contact Icons"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Cannot Delete Default Layouts"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:434
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:490
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to merge meta contacts?\n"
+"<b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:491
+#, kde-format
+msgid "Meta Contact Merge"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:530
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:533
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message"
+msgid ""
+"%1 (%2)\n"
+"%3"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:695
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
+"DESCRIPTION</td></tr>"
+msgid ""
+"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
+"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
+"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:706
+#, kde-format
+msgctxt "<tr><td><small><i>STATUS MESSAGE</i></small></td></tr>"
+msgid "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
+msgstr "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2/%3)"
+msgstr "%1 (%2/%3)"
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Adresaro"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base)
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21
+#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "No writeable address book resource found."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Add or enable one using the KDE System Settings."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110
+#, kde-format
+msgid " (already in address book)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"book."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32
+#, kde-format
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll)
+#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "Elekti ĉi&ujn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll)
+#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56
+#, kde-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Malelekti ĉion"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "<Not Set>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:165
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480
+#, kde-format
+msgid "First name:"
+msgstr "Antaŭnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Home phone:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Work phone:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88
+#: kopete/identity/identitydetailed.ui:45
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98
+#, kde-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Retadreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:184
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417
+#, kde-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "Familinomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2)
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662
+#, kde-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Retpoŝto:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Create New Group..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Movi al"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopii al"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Merge Meta Contacts"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:183
+#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Send Email..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "verb, rename a contact"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomi"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 kopete/kopetewindow.cpp:386
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
+#, kde-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Aldoni Kontakton"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Select Account"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ecoj"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:390
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
+"list?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:396
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
+"that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:413
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Account %1 is offline. Do you really want to move this metacontact?"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Move contact"
+msgstr "Forigi kontakton"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:547
+#, kde-format
+msgid ""
+"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:547
+#, kde-format
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Forigi kontakton"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:842
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Forigi kontakton"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846
+#, kde-format
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:851
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Group"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Elpreni grupon"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:852
+#, kde-format
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Elpreni grupon"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:853
+#, kde-format
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:857
+#, kde-format
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomi"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:867
+#, kde-format
+msgid "Make Meta Contact"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:985
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1406
+#, kde-format
+msgid "Add Contact"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1067
+#, kde-format
+msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1094
+#, kde-format
+msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'"
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87
+#, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380
+#, kde-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Uzi proprajn p&iktogramojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen)
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127
+#, kde-format
+msgid "O&pen:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed)
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144
+#, kde-format
+msgid "C&losed:"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:298
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Last name:"
+msgid "(custom name)"
+msgstr "Familinomo:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:304
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Nickname:"
+msgid "(nick name)"
+msgstr "Kromnomo:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "(formatted name)"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:316
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "(contact id)"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "No Change"
+msgstr "Neniu ŝanĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Address Book Link"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94
+#, kde-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
+#, kde-format
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Display Name Source"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Use address book &name (needs address book link)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265
+#, kde-format
+msgid "From contact:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294
+#, kde-format
+msgid "Contact with which to synchronize the displayname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184
+#, kde-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213
+#, kde-format
+msgid "Photo Source"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219
+#, kde-format
+msgid "U&se address book photo (needs address book link)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:227
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146
+#, kde-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305
+#, kde-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Propra:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328
+#, kde-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elekti..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353
+#, kde-format
+msgid "S&ync photo to address book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Plie"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386
+#, kde-format
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389
+#, kde-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396
+#, kde-format
+msgid "&Online:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413
+#, kde-format
+msgid "O&ffline:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446
+#, kde-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown)
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463
+#, kde-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
+#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "&Group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel)
+#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Address book entry:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13
+#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Account Identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText)
+#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Select the identity to be used by the accounts:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts)
+#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69
+#, kde-format
+msgid "<img name=foobar> My Account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList)
+#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Identity"
+msgstr "Identeco"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed)
+#: kopete/identity/identitydetailed.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Detailed Info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
+#: kopete/identity/identitydetailed.ui:19
+#, kde-format
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Retadreso: "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: kopete/identity/identitydetailed.ui:32
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Private phone:"
+msgstr ""
+
+#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Identity Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo)
+#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 kopete/identity/identitydialog.cpp:152
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:39
+#, kde-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Neniu Foto"
+
+#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Ĝenerala informo"
+
+#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Detailed Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral)
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:13
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "General Info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto)
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Select Photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto)
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Clear Photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Show as:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
+#: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Kromnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName)
+#: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Identity Name"
+msgstr "Identeco"
+
+#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207
+#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "Button to open account configuration widget"
+msgid "Click to add an account"
+msgstr ""
+
+#: kopete/infoeventwidget.cpp:234 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kopete/kopeteui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit)
+#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:131
+#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
+#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
+#: plugins/history2/history2ui.rc:5 plugins/otr/otrui.rc:5
+#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 protocols/skype/skypeui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar)
+#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions)
+#: kopete/kopeteui.rc:66
+#, kde-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups)
+#: kopete/kopeteui.rc:73
+#, kde-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupoj"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Global status message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Service messages"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:405 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "&Away"
+msgstr "&For"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_)
+#: kopete/kopetewindow.cpp:409 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "Okupita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
+#: kopete/kopetewindow.cpp:414 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline)
+#: kopete/kopetewindow.cpp:418 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:83
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40
+#, kde-format
+msgid "&Online"
+msgstr "&Enreta"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "&Set Status"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Agordi la mal&lokajn fulmoklavojn..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Show &All"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Read Message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:494
+#, kde-format
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:502
+#, kde-format
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:847
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:849
+#, kde-format
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Fiksigu en sistemfako"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1135
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt ""
+#| "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+#| "i>)</nobr><br />"
+#| msgid ""
+#| "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</"
+#| "i>)</nobr><br />"
+msgctxt ""
+"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)</nobr><br />"
+msgid ""
+"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</"
+"i>)</nobr><br />"
+msgstr ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
+"nobr><br />"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource)
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1140 kopete/main.cpp:32
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:550
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1358
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox formatted status title"
+msgid "<b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1361 libkopete/kopetecontact.cpp:709
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox formatted status message"
+msgid "<br /><b>Status&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2016, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "kopete-devel@kde.org"
+msgstr "kopete-devel@kde.org"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Pali Rohár"
+msgstr "Pali Rohár"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Duncan Mac-Vicar Prett"
+msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett"
+
+#: kopete/main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Andre Duffeck"
+msgstr "Andre Duffeck"
+
+#: kopete/main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName)
+#: kopete/main.cpp:39 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:45 kopete/main.cpp:55
+#: kopete/main.cpp:57 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Kreinto"
+
+#: kopete/main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Andy Goossens"
+msgstr "Andy Goossens"
+
+#: kopete/main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Chris Howells"
+msgstr "Chris Howells"
+
+#: kopete/main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro"
+msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro"
+
+#: kopete/main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Gregg Edghill"
+msgstr "Gregg Edghill"
+
+#: kopete/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Grzegorz Jaskiewicz"
+msgstr "Grzegorz Jaskiewicz"
+
+#: kopete/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
+msgstr "Gustavo Pichorim Boiko"
+
+#: kopete/main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Matt Rogers"
+msgstr "Matt Rogers"
+
+#: kopete/main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Michel Hermier"
+msgstr "Michel Hermier"
+
+#: kopete/main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Olivier Goffart"
+msgstr "Olivier Goffart"
+
+#: kopete/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Ollivier Lapeyre Johann"
+msgstr "Ollivier Lapeyre Johann"
+
+#: kopete/main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Richard Smith"
+msgstr "Richard Smith"
+
+#: kopete/main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Tiago Salem Herrmann"
+msgstr "Tiago Salem Herrmann"
+
+#: kopete/main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Developer, WLM plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Till Gerken"
+msgstr "Till Gerken"
+
+#: kopete/main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Will Stephenson"
+msgstr "Will Stephenson"
+
+#: kopete/main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández López"
+
+#: kopete/main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Roman Jarosz"
+msgstr "Roman Jarosz"
+
+#: kopete/main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Developer, AIM and ICQ"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Charles Connell"
+msgstr "Charles Connell"
+
+#: kopete/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Tejas Dinkar"
+msgstr "Tejas Dinkar"
+
+#: kopete/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Vally8"
+msgstr "Vally8"
+
+#: kopete/main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Konki style author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Tm_T"
+msgstr "Tm_T"
+
+#: kopete/main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Hacker style author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Luciash d' Being"
+msgstr "Luciash d' Being"
+
+#: kopete/main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Steve Cable"
+msgstr "Steve Cable"
+
+#: kopete/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sonoroj"
+
+#: kopete/main.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Jessica Hall"
+msgstr "Jessica Hall"
+
+#: kopete/main.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Justin Karneges"
+msgstr "Justin Karneges"
+
+#: kopete/main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Tom Linsky"
+msgstr "Tom Linsky"
+
+#: kopete/main.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Olaf Lueg"
+msgstr "Olaf Lueg"
+
+#: kopete/main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Chetan Reddy"
+msgstr "Chetan Reddy"
+
+#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72
+#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Former developer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Nick Betcher"
+msgstr "Nick Betcher"
+
+#: kopete/main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Ryan Cumming"
+msgstr "Ryan Cumming"
+
+#: kopete/main.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Stefan Gehn"
+msgstr "Stefan Gehn"
+
+#: kopete/main.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Martijn Klingens"
+msgstr "Martijn Klingens"
+
+#: kopete/main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Andres Krapf"
+msgstr "Andres Krapf"
+
+#: kopete/main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: kopete/main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Zack Rusin"
+msgstr "Zack Rusin"
+
+#: kopete/main.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Richard Stellingwerff"
+msgstr "Richard Stellingwerff"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Daniel Stone"
+msgstr "Daniel Stone"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Chris TenHarmsel"
+msgstr "Chris TenHarmsel"
+
+#: kopete/main.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Hendrik vom Lehn"
+msgstr "Hendrik vom Lehn"
+
+#: kopete/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Gav Wood"
+msgstr "Gav Wood"
+
+#: kopete/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#: kopete/main.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:92
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
+#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255
+#, kde-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "For&viŝi"
+
+#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Message"
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit..."
+msgid "Edit Message..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Edit Statuses..."
+msgstr ""
+
+#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Configure Statuses"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Target KB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: General Purpose In/Out
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "GPIO"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Direction"
+msgid "Flicker Reduction"
+msgstr "Direkto"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Format"
+msgid "Framerate"
+msgstr "&Formatu"
+
+#. i18n: USB Isochronous Interface
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "USB Alternate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Selection of combinations of light sources
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Right"
+msgid "Lights"
+msgstr "Dekstra"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Reset Camera"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Chroma Auto Gain Control
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "chroma agc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Combfilter
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "combfilter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Automute
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "automute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Luminance Decimation Filter
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "luma decimation filter"
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis"
+
+#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "agc crush"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "vcr hack"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "whitecrush upper"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "whitecrush lower"
+msgstr ""
+
+#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Saturation:"
+msgid "uv ratio"
+msgstr "Saturo:"
+
+#. i18n: Full Luminance Range
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "full luma range"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Formatting"
+msgid "coring"
+msgstr "Formatado"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Internet"
+msgid "Invert"
+msgstr "Interreto"
+
+#. i18n: Y Offset Odd Field
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "y offset odd field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Y Offset Even Field
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "y offset even field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Green Balance
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cancel"
+msgid "green balance"
+msgstr "Rezigni"
+
+#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "DAC magnitude"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Band Filter
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "band filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: RGB Gamma
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "rgb gamma"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Reset Level
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "reset level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Pixel Bias Voltage
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "pixel bias voltage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Noise Suppression (Smoothing)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Noise suppression (smoothing)"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Minimum Clock Divider"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Effects"
+msgid "Webcam Effects"
+msgstr "Efektoj"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Black/White
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "B/W"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Auto Luminance Control"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Edge Enhancement"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Vertical Edge Enhancement"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Lens Shading Compensation"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Maximum Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Saturation:"
+msgid "Red Saturation"
+msgstr "Saturo:"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Saturation:"
+msgid "Blue Saturation"
+msgstr "Saturo:"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Luminance Bandpass"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Luminance Bandpass Weight"
+msgstr ""
+
+#. i18n: High Frequency Luminance Coring
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "HF Luminance Coring"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Force Color ON"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Chrominance Gain
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Chrominance Gain Control"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "VTR Time Constant"
+msgstr "Forigi kontakton"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Luminance Delay Compensation"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Vertical Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 Settings"
+msgid "Save User Settings"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Restore User Settings"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Restore Factory Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Color Mode
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Colour mode"
+msgstr "Koloromoduso"
+
+#. i18n: Auto Contour
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "Auto contour"
+msgstr "Lando"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Country"
+msgid "Contour"
+msgstr "Lando"
+
+#. i18n: Backlight Compensation
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Flicker Suppression
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Direction"
+msgid "Flickerless"
+msgstr "Direkto"
+
+#. i18n: Noise Reduction
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Direction"
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Direkto"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Compression Target"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Color"
+msgid "Color Filter"
+msgstr "Koloro"
+
+#. i18n: Transaction Time (msec)
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Translate"
+msgid "Transaction time (msec)"
+msgstr "Traduki"
+
+#. i18n: "Buffers per Transaction"
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Buffers per transaction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: off / disable flicker compensation
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "NoFliker"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalito"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Off"
+msgstr "Neniam"
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:129
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brileco:"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:132
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Hue:"
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuanco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn)
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:135
+#: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:138
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasto:"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:141
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Brightness:"
+msgid "Whiteness"
+msgstr "Brileco:"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&utomatic end of line detection"
+msgid "Automatic Color Correction"
+msgstr "Aŭtomata ekkono de linifino"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:164
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3066
+#, kde-format
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:170
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046
+#, kde-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Satureco"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048
+#, kde-format
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049
+#, kde-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Kompensi"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050
+#, kde-format
+msgid "Bass"
+msgstr "Malaltaj"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051
+#, kde-format
+msgid "Treble"
+msgstr "Altaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton)
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052
+#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Mute"
+msgstr "Muta"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Business"
+msgid "Loudness"
+msgstr "Laboro"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055
+#, kde-format
+msgid "Black Level"
+msgstr "Nigra nivelo"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057
+#, kde-format
+msgid "Automatic White Balance"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058
+#, kde-format
+msgid "Do White Balance"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059
+#, kde-format
+msgid "Red Balance"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060
+#, kde-format
+msgid "Blue Balance"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061
+#, kde-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamo"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Export"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Eksporti"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&utomatic end of line detection"
+msgid "Automatic Gain"
+msgstr "Aŭtomata ekkono de linifino"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgid "Gain"
+msgstr "Germanio"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069
+#, kde-format
+msgid "Vertical Center"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3072
+#, kde-format
+msgid "Power Line Frequency"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3073
+#, kde-format
+msgid "Automatic Hue"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074
+#, kde-format
+msgid "White Balance Temperature"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075
+#, kde-format
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3076
+#, kde-format
+msgid "Backlight Compensation"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3079
+#, kde-format
+msgid "Chroma AGC"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3080
+#, kde-format
+msgid "Color Killer"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3083
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Effects"
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Efektoj"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3086
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "State"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Stato"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3087
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Background color:"
+msgid "Background color"
+msgstr "&Fonkoloro:"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3090
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&utomatic end of line detection"
+msgid "Chroma Gain"
+msgstr "Aŭtomata ekkono de linifino"
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3093
+#, kde-format
+msgid "Illuminator 1"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3094
+#, kde-format
+msgid "Illuminator 2"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:157
+#, kde-format
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:160
+#, kde-format
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Konektiĝi"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Stay Offline"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Could not open contact list file."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Could not write contact list to a file."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389
+#, kde-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne uzi"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would "
+"you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> "
+"%2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Use"
+msgstr "Uzo"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to "
+"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 protocols/gadu/gadusession.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:228 protocols/gadu/gadusession.cpp:240
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:273 protocols/gadu/gadusession.cpp:287
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:305 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Not Connected"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:380 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:394
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:157
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Choose Account"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create "
+"an account, connect it, and try again.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "No Account Found"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:347 libkopete/kopeteaccount.cpp:421
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
+"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:347 libkopete/kopeteaccount.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:481 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:487 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:383
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:692
+#, kde-format
+msgid "Edit Account"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "You have been added"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add)
+#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 protocols/jabber/ui/privacy.ui:242
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Authorize"
+msgstr "Permesi"
+
+#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Block"
+msgstr "Bloki"
+
+#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informoj..."
+
+#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "The contact <b>%1</b> has added you to his/her contact list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20
+#, kde-format
+msgid "Emitted when the contact list appearance has changed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26
+#, kde-format
+msgid "Enable emoticon support in Kopete."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69
+#, kde-format
+msgid "Whether using the system font for the chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:81
+#, kde-format
+msgid "Color used to identify idle contacts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:86
+#, kde-format
+msgid "Whether to use a different color for idle contacts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Contact properties that contact tooltip will show."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:101
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:110
+#, kde-format
+msgid "Contact list group sorting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact "
+"photo."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:129
+#, kde-format
+msgid "Enable borders on the contact's photo."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:134
+#, kde-format
+msgid "Round contact photo corners."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139
+#, kde-format
+msgid "Show contact list as a tree view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144
+#, kde-format
+msgid "Indent contacts if you do not show tree lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149
+#, kde-format
+msgid "Hide the vertical scroll bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154
+#, kde-format
+msgid "Group contacts by group."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159
+#, kde-format
+msgid "Use custom fonts for contact list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164
+#, kde-format
+msgid "Automatically resize the main window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169
+#, kde-format
+msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:187
+#, kde-format
+msgid "Normal font for contact list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:192
+#, kde-format
+msgid "Small font for contact list (for status message)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197
+#, kde-format
+msgid "Color for group name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202
+#, kde-format
+msgid "Animate contact list on contact list changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207
+#, kde-format
+msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212
+#, kde-format
+msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217
+#, kde-format
+msgid "Auto-hide contact list after a while."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222
+#, kde-format
+msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227
+#, kde-format
+msgid "Auto-hide timeout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:234
+#, kde-format
+msgid "Show offline users in contact list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:239
+#, kde-format
+msgid "Show empty groups in contact list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244
+#, kde-format
+msgid "Show identities in status bar instead of accounts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:248
+#, kde-format
+msgid "Show offline users in a separate group."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Start Kopete docked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "Show Kopete in system tray."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20
+#, kde-format
+msgid "Use message queue."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Queue unread messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Use mouse navigation only in contact list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid "Reconnect on disconnect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48
+#, kde-format
+msgid "Raise message view on new messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid "Show events in chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Queue only highlighted messages in group chats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60
+#, kde-format
+msgid "Queue Only Messages On Another Desktop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64
+#, kde-format
+msgid "Single notification for messages from the same sender."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68
+#, kde-format
+msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72
+#, kde-format
+msgid "Trayflash Notification"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76
+#, kde-format
+msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80
+#, kde-format
+msgid "Animate on message with open chat."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84
+#, kde-format
+msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid "Enable events while away."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94
+#, kde-format
+msgid "Chat window grouping policy."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105
+#, kde-format
+msgid "Enable spell checking by default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109
+#, kde-format
+msgid "Enable rich text by default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113
+#, kde-format
+msgid "Show send button in Chat Window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117
+#, kde-format
+msgid "Show message dates."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121
+#, kde-format
+msgid "Truncate contact name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125
+#, kde-format
+msgid "Truncate contact name max length."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of messages to show in a chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133
+#, kde-format
+msgid "Hightlight messages containing your nickname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137
+#, kde-format
+msgid "Selected view plugin for Chat Window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144
+#, kde-format
+msgid "Use auto away."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148
+#, kde-format
+msgid "Auto away timeout."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152
+#, kde-format
+msgid "Go available after detecting an activity."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156
+#, kde-format
+msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160
+#, kde-format
+msgid "When setting the auto away message, use the latest away message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164
+#, kde-format
+msgid "When setting the auto away message, use a custom away message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168
+#, kde-format
+msgid "The custom auto away title."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172
+#, kde-format
+msgid "The custom auto away message."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173
+#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179
+#, kde-format
+msgid "Enable smooth scrolling in contact list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186
+#, kde-format
+msgid "Always show tabs."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190
+#, kde-format
+msgid "Show contact name for each tab."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
+#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194
+#, kde-format
+msgid "Show close button for each tab."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:564
+#, kde-format
+msgid "User <i>%1</i> is typing a message"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:567 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1349
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1353
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Chat"
+msgstr "Babili"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:654
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
+"has not been created.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommand.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommand.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommand.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommand.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "\"%2\" requires at least %1 argument."
+msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libkopete/kopetecommand.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument."
+msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libkopete/kopetecommand.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommand.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Command Error"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
+"a specified command."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
+"only."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:137
+#, kde-format
+msgid ""
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
+"a message, but is very useful for scripts."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
+"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Available Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:265
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
+"will not function."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "ERROR: Failed to start process from /exec command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (commandmenu)
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
+#, kde-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoj"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:339 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Visible when offline"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Move Contact"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:382
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
+"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:498
+#, kde-format
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
+"supports offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:499 libkopete/kopetemetacontact.cpp:338
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:356 libkopete/kopetemetacontact.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:647
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status"
+msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:654
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status"
+msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:672
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox formatted name"
+msgid "<br /><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:681
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox formatted idle time"
+msgid "<br /><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:690
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox formatted url"
+msgid "<br /><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox formatted status title"
+msgid "<br /><b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:751
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value"
+msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:774
+#, kde-format
+msgctxt "firstName lastName"
+msgid "%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:810
+#, kde-format
+msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s"
+msgid "%4d %3h %2m %1s"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:818
+#, kde-format
+msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s"
+msgid "%3h %2m %1s"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:826
+#, no-c-format, kde-format
+msgctxt "<minutes>m <seconds>s"
+msgid "%2m %1s"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Plena nomo"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Idle Time"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Online Since"
+msgstr "Enreta de"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Last Seen"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:167 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Antaŭnomo"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:173 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Familinomo"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Privata Telefonnumero"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefononumero ĉe laborejo"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:203
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "Retpoŝta adreso"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Kromnomo"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Common Name"
+msgid "Custom Name"
+msgstr "Komuna nomo"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Shown even if offline"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Top Level"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Offline"
+msgid "Offline Users"
+msgstr "Senkonekta"
+
+#: libkopete/kopeteidentity.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />"
+msgid ""
+"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteidentity.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)</nobr><br />"
+msgid ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
+"nobr><br />"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for the default identity, used by users to group their instant "
+"messaging accounts"
+msgid "Default Identity"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:337 libkopete/kopetemetacontact.cpp:355
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:432
+#, kde-format
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:511 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Status not available"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1362
+#, kde-format
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 "
+"is correct.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:90
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Connections"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Konektoj"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:65
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:449
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Password Required"
+msgstr "Pasvorto bezonata"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:271
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do "
+"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
+"instead?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 "
+"account <b>%2</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "<qt>Please enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Account Offline"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Going Online - Kopete"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Do You Want to Change Status to Available?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Status)
+#: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Protocol's status menu type."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiante"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "File transfer %1 completed."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "File transfer %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "You cancelled file transfer %1"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "File transfer %1 cancelled."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:491 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1116
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:300
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:364 protocols/qq/qqcontact.cpp:418
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:512
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
+"this protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:535
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:584
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to write to selected file"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:554
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Anstataŭigi la dosieron"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:564
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:597
+#, kde-format
+msgid "The directory %1 does not exist"
+msgstr "La dosierujo %1 ne ekzistas"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:569
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to write to selected directory"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "You must provide a valid local directory"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Connection Lost."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:48
+#, kde-format
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Cannot connect."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "More Information..."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "+ %1 more message"
+msgid_plural "+ %1 more messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "@title %1 is contact's name"
+msgid "Incoming file transfer request from <i>%1</i>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:381
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "@info %2 is message"
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:"
+"<nl/>\"%2\""
+msgstr ""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Incoming message from <i>%1</i>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "A highlighted message arrived from <i>%1</i>"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:417
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:418
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1178
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1189 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1635
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1846
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Address Book Association"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee)
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30
+#, kde-format
+msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 plugins/privacy/privacydialog.ui:190
+#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31
+#: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59
+#, kde-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "Ŝ&anĝi..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Email"
+msgstr "Retpoŝto"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView)
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61
+#, kde-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "S&erĉi:"
+
+#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Select Avatar"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71
+#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "No Avatar"
+msgstr "Neniu Avataro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar)
+#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Add Avatar..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar)
+#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Remove Avatar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam)
+#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90
+#, kde-format
+msgid "From Webcam"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Foti"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Iu aldonis vin"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
+"you to his/her contact list. (Account %3)</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23
+#, kde-format
+msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's "
+"nickname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the "
+"contact list.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display "
+"name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "Ekrannomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144
+#, kde-format
+msgid "In the group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"to the top level group."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Address book link:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325
+#, kde-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered)
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered)
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Memorigi pasvorton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword)
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword)
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "User &Info"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Sendu &dosieron"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "View &History..."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "&Create Group..."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Forigu kontakton"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "&Block Contact"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:215
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton)
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Always"
+msgstr "Ĉiam"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton)
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Never"
+msgstr "Neniam"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton)
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Only the selected contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton)
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Aldonu novan aliason"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:47
+#, kde-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Aliaso:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235
+#, kde-format
+msgid "&Save"
+msgstr "&Konservi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 plugins/history/historydialog.cpp:469
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 plugins/alias/aliasdialog.ui:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:134
+#, kde-format
+msgid "For protocols:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList)
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Alias"
+msgstr "Alinomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68
+#, kde-format
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75
+#, kde-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:317
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldoni"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:327
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:416
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
+"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:329
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:345
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled "
+"either by another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:347
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr ""
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:441
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:463
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29
+#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:109
+#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "list_of_words_to_replace"
+msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Replacement"
+msgstr "Septembro"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Sentence Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Replacements List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:157
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fo&rigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:183
+#, kde-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Teksto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:196
+#, kde-format
+msgid "Re&placement:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Replacement Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:235
+#, kde-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing)
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:242
+#, kde-format
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:34
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Kontaktinformoj"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "&Notes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
+#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/history2/history2chatui.rc:5
+#: plugins/latex/latexchatui.rc:5 plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
+#: plugins/otr/otrchatui.rc:4 plugins/translator/translatorchatui.rc:5
+#: protocols/skype/skypechatui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (cryptographyToolBar)
+#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:12
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cryptography Toolbar"
+msgstr "Nova libro"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cryptograph&y"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Ĉ&ifreco"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Message"
+msgctxt "@action toggle action"
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Message"
+msgctxt "@action toggle action"
+msgid "Sign Messages"
+msgstr "&Mesaĝo"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@action toggle action"
+msgid "Export Contacts' Keys to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have not selected a private key for yourself, so signing is not "
+"possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Private Phone"
+msgid "No Private Key"
+msgstr "Privata Telefonnumero"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This protocol may not work with messages that are encrypted. This is because "
+"encrypted messages are very long, and the server or peer may reject them due "
+"to their length. To avoid being signed off or your account being warned or "
+"temporarily suspended, turn off encryption."
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Cryptography Unsupported Protocol"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You need to select a public key for %2 to send encrypted messages to that "
+"contact."
+msgid_plural ""
+"You need to select a public key for the following meta-contacts to send "
+"encrypted messages to them:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Missing public key"
+msgid_plural "Missing public keys"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "&Select Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "&Export Public Keys To Address Book..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This protocol %1 may not work with messages that are encrypted. This is "
+"because encrypted messages are very long, and the server or peer may reject "
+"them due to their length. To avoid being signed off or your account being "
+"warned or temporarily suspended, turn off encryption."
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Cryptography Unsupported Protocol %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:419
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cryptography plugin has found an encryption key for %1 (%2) in your KDE "
+"address book. Do you want to use key %3 as this contact's public key? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Public Key Found"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Public Keys Found"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cryptography plugin has found multiple encryption keys for %1 (%2) in your "
+"KDE address book. To use one of these keys, select it and choose OK."
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Private Phone"
+msgid "Private Key: "
+msgstr "Privata Telefonnumero"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The private key used for decryption and signing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"View and change the private key used for signing and encrypting messages "
+"using the Cryptography plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Before you can sign messages or receive encrypted ones, you must "
+"select a private key for yourself.</para><para>Before you can send encrypted "
+"messages to someone, you must select their public key by right-clicking on "
+"their name in your contact list and choosing \"Select Public Key\".</para>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Sign messages in clearsign mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Select the key you want to use encrypt messages to the recipient"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Select public key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
+#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "User's private key fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
+#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "Sign messages in clearsign mode."
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Export Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Export checked keys to address book"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "&lt;No metacontacts with keys to export&gt;"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cryptography plugin will export keys for the chosen metacontacts. If no "
+"address book entry has been linked to each metacontact, one will be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, keyList)
+#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Select Keys to Export"
+msgstr "Adresaro"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, keyList)
+#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check the box next to the name and key of each user that you want to export "
+"to the address book."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, keyList)
+#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Select Keys to Use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, keyList)
+#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact"
+msgstr ""
+
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "-New filter-"
+msgstr ""
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Alinomi filtrilon"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Uzeblaj filtriloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomi..."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123
+#, kde-format
+msgid "If the message contains:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regula esprimo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:197 protocols/jabber/ui/privacy.ui:270
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191
+#, kde-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Usklecodistinga"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
+#, kde-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262
+#, kde-format
+msgid "Low"
+msgstr "Malalta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267
+#, kde-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272
+#, kde-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Emfazi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315
+#, kde-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373
+#, kde-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431
+#, kde-format
+msgid "Raise window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications)
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457
+#, kde-format
+msgid "Configure Notifications..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1250
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1012
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Konservi"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Would you like to remove the old history files?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "History Converter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/converter.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "History converter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/converter.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Parsing the old history in %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/converter.cpp:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"Parsing the old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin)
+#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#: plugins/history2/history2config.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin)
+#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#: plugins/history2/history2config.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin)
+#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History2 Plugin)
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#: plugins/history2/history2config.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin)
+#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History2 Plugin)
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#: plugins/history2/history2config.kcfg:26
+#, kde-format
+msgid "Color of messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin)
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History2 Plugin)
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#: plugins/history2/history2config.kcfg:31
+#, kde-format
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:88 plugins/history/historydialog.cpp:582
+#: plugins/history2/history2dialog.cpp:92
+#: plugins/history2/history2dialog.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "History for %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:110
+#: plugins/history2/history2dialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:205
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:42
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ŝargas..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Searching..."
+msgstr "Serĉas..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
+#: plugins/history/historydialog.cpp:562 plugins/history/historyviewer.ui:169
+#: plugins/history2/history2dialog.cpp:345
+#: plugins/history2/history2viewer.ui:169
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:575
+#: plugins/history2/history2dialog.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: plugins/history/historydialog.cpp:598 plugins/history/historyviewer.ui:186
+#: plugins/history2/history2dialog.cpp:372
+#: plugins/history2/history2viewer.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55
+#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Latest History"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 plugins/history/historyplugin.cpp:52
+#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:61
+#: plugins/history2/history2plugin.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "View &History"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68
+#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Quote Last Message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:52 plugins/history2/history2import.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Import History"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:53 plugins/history2/history2import.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Import Listed Logs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:63 plugins/history2/history2import.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Get History From &Pidgin..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:78 plugins/history2/history2import.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Select log directory by hand"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:89 plugins/history2/history2import.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Parsed History"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:112
+#: plugins/history2/history2import.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Saving logs to disk ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:112
+#: plugins/history2/history2import.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Abort Saving"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:113
+#: plugins/history2/history2import.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:260
+#: plugins/history2/history2import.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:261
+#: plugins/history2/history2import.cpp:324
+#, kde-format
+msgid ""
+"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is "
+"imported twice.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:270
+#: plugins/history2/history2import.cpp:269
+#: plugins/history2/history2import.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Select Log Directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:273
+#: plugins/history2/history2import.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Parsing history from pidgin ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:273
+#: plugins/history2/history2import.cpp:272
+#: plugins/history2/history2import.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Abort parsing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:274
+#: plugins/history2/history2import.cpp:273
+#: plugins/history2/history2import.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Parsing history"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:301
+#: plugins/history2/history2import.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "WARNING: There is no equivalent for protocol %1 in kopete.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:319
+#: plugins/history2/history2import.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:331
+#: plugins/history2/history2import.cpp:399
+#, kde-format
+msgid ""
+"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be "
+"imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:346
+#: plugins/history2/history2import.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:411
+#: plugins/history2/history2import.cpp:478
+#, kde-format
+msgid ""
+"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing "
+"this date manually. (Example recognized date strings: \"%2\".)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:511
+#: plugins/history2/history2import.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your nicks.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:513
+#: plugins/history2/history2import.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your buddys nicks.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:530
+#: plugins/history2/history2import.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Cannot map Nickname to Account"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:531
+#: plugins/history2/history2import.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Did you ever use \"%1\" as nickname in your history?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:612
+#: plugins/history2/history2import.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyimport.cpp:615
+#: plugins/history2/history2import.cpp:673
+#, kde-format
+msgid "\t%1"
+msgstr "\t%1"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "History"
+msgstr "Historio"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert them to the new history format?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Historia kromaĵo"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Import && Convert"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne importi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:32 plugins/history2/history2prefsui.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Chat History"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:72 plugins/history2/history2prefsui.ui:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:75 plugins/history2/history2prefsui.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:82 plugins/history/historyprefsui.ui:108
+#: plugins/history2/history2prefsui.ui:52
+#: plugins/history2/history2prefsui.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:85 plugins/history2/history2prefsui.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:95 plugins/history/historyprefsui.ui:125
+#: plugins/history2/history2prefsui.ui:36
+#: plugins/history2/history2prefsui.ui:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:98 plugins/history2/history2prefsui.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:141
+#: plugins/history2/history2prefsui.ui:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:157 plugins/history2/history2prefsui.ui:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:160 plugins/history2/history2prefsui.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:39 plugins/history2/history2viewer.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory2)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:56 plugins/history2/history2viewer.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Import History..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:63 plugins/history2/history2viewer.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Message filter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:83 plugins/history2/history2viewer.ui:83
+#, kde-format
+msgid "All Messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:88 plugins/history2/history2viewer.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Only Incoming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:93 plugins/history2/history2viewer.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Only Outgoing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:129 plugins/history2/history2viewer.ui:129
+#, kde-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:134 plugins/history2/history2viewer.ui:134
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
+#, kde-format
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktulo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: plugins/history/historyviewer.ui:156 plugins/history2/history2viewer.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Serĉi:"
+
+#: plugins/history2/history2import.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Get History From &Kopete..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history2/history2import.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Parsing history from kopete ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history2/history2plugin.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "History"
+msgid "History2"
+msgstr "Historio"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, import2)
+#: plugins/history2/history2prefsui.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Import history from other kopete history plugin, pidgin,.."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import2)
+#: plugins/history2/history2prefsui.ui:153
+#, kde-format
+msgid "Import history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin)
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin)
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#, kde-format
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin)
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Latex Include File."
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must "
+"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ "
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "No LaTeX Formula"
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "<b>Preview of the LaTeX message :</b> <br />%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find the Magick 'convert' program.\n"
+"convert is required to render the LaTeX formulae.\n"
+"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's "
+"package manager."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat "
+"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. "
+"ie: $$formula$$\n"
+"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in "
+"order to work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41
+#, kde-format
+msgid "LaTeX include file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65
+#, kde-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Nekonata artisto"
+
+#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Nekonata albumo"
+
+#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Nekonata trako"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Now listening to: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "%track( by %artist)( on %album)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:149
+#, kde-format
+msgid ", and "
+msgstr ", kaj "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
+#, kde-format
+msgid ""
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#, kde-format
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#, kde-format
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#, kde-format
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
+#, kde-format
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Send Media Info"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod "
+"Libet, or Qmmp) are playing anything."
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players "
+"running"
+msgid ""
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
+"was listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "Unknown player"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Nun aŭskultanta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:26
+#, kde-format
+msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Start with:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116
+#, kde-format
+msgid "For each track:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:129
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136
+#, kde-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:177
+#, kde-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:191
+#, kde-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:198
+#, kde-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213
+#, kde-format
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:237
+#, kde-format
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer)
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:257
+#, kde-format
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Waiting for %1..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Checking if answers match..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Incoming authentication request from %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Select authentication method"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Question and Answer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Shared Secret"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Manual fingerprint verification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Question and Answer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Enter the answer to your question:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Authentication with %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following "
+"question in the field below:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Shared Secret"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Authentication with %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Manual Verification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Contact %1 via another secure channel and verify that the following "
+"fingerprint is correct:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
+msgid "I have not"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
+msgid "I have"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "@info:label I have..."
+msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Authentication successful"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:317
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:321
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:327
+#, kde-format
+msgid ""
+"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is "
+"now secure."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:323
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:368
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
+"this contact as well by asking your own question."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:330
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis"
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:331
+#, kde-format
+msgid ""
+"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an "
+"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note "
+"that the conversation is now insecure."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "Authentication aborted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:350
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking "
+"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:357
+#, kde-format
+msgid ""
+"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the "
+"answer does not match, you may be talking to an imposter."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:359
+#, kde-format
+msgid ""
+"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you "
+"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat "
+"window, or this authentication method could be compromised with ease."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:361
+#, kde-format
+msgid ""
+"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed "
+"(and verified) email."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Authenticating contact..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy)
+#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7
+#, kde-format
+msgid "Always encrypt outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy)
+#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
+#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 plugins/otr/otrprefs.ui:129
+#, kde-format
+msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy)
+#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Never encrypt outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (otr_menu)
+#: plugins/otr/otrchatui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "OTR Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "OTR Encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118
+#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Start OTR Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "End OTR Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Authenticate Contact"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Refresh OTR Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this "
+"contact.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Error occurred encrypting message."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "You transmitted a malformed data message."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "[resent]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:360
+#, kde-format
+msgid ""
+"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:410
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:414
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was "
+"not sent. Either end your private conversation, or restart it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "OTR error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:432
+#, kde-format
+msgid ""
+"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
+"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "<b>The last message to %1 was resent.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:440
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not "
+"currently communicating privately.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "We received an unreadable encrypted message from %1."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:449
+#, kde-format
+msgid "We received a malformed data message from %1."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:464
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>The following message received from %1 was <i>not</i> encrypted: [</b>"
+"%2<b>]</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:472
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you "
+"are logged in multiple times, another session may have received the message."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while encrypting the message."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "Terminating OTR session."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:889
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:899 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:909
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:922
+#, kde-format
+msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No fingerprint present."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used"
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation"
+msgid "Private"
+msgstr "Privata"
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation"
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Private conversation finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Conversation is not private"
+msgid "Not Private"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&OTR Policy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog"
+msgid "&Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages"
+msgid "Al&ways"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode"
+msgid "&Opportunistic"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode"
+msgid "&Manual"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages"
+msgid "Ne&ver"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Overwrite key?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please contact %1 via another secure way and verify that the following "
+"fingerprint is correct:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Verify fingerprint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:13
+#, kde-format
+msgid "OTR Plugin Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:61
+#, kde-format
+msgid "&Generate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:78
+#, kde-format
+msgid "No Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Default OTR Policy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Al&ways"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:132
+#, kde-format
+msgid "&Manual"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:145
+#, kde-format
+msgid "&Opportunistic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Never encrypt messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:155
+#, kde-format
+msgid "Ne&ver"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:179
+#, kde-format
+msgid "K&nown Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Contact ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:211
+#, kde-format
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:232
+#, kde-format
+msgid "&Verify Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget)
+#: plugins/otr/otrprefs.ui:242
+#, kde-format
+msgid "F&orget Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bonvolu atendi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup)
+#: plugins/otr/privkeypopup.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Please Wait"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/otr/privkeypopup.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Please wait while generating the private key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "adjective decribing instant message"
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "adjective decribing instant message"
+msgid "Outbound"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound"
+msgid "Both Directions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Plain Text Message Body"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Kopete Message XML"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "adjective decribing an instant message"
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "adjective decribing an instant message"
+msgid "Outbound"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Direkto"
+
+#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Pipe Contents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n"
+"\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Located at line %3 and column %4"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "verb"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aldonu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
+#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45
+#, kde-format
+msgctxt "verb"
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Forpreni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact)
+#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Add an existing metacontact:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact)
+#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Specify another contact:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "Allow everyone to send you messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin)
+#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27
+#, kde-format
+msgid "Contacts on the whitelist."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31
+#, kde-format
+msgid "Contacts on the blacklist."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35
+#, kde-format
+msgid "Drop messages that contain at least one of the following words."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin)
+#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47
+#, kde-format
+msgid "Words to look for."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin)
+#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43
+#, kde-format
+msgid "Drop messages that contain all of the following words."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Filter by Sender"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Blacklist:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Allow all messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Allow messages only from contacts on my contact list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Whitelist:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:242
+#, kde-format
+msgid "Drop messages that contain all of the following words:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne)
+#: plugins/privacy/privacydialog.ui:249
+#, kde-format
+msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Add to WhiteList"
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Add to BlackList"
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:163
+#, kde-format
+msgid ""
+"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist."
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist."
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:185
+#, kde-format
+msgid ""
+"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word."
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words."
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Add Contact to Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Add Contact to Blacklist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
+#: plugins/privacy/privacyui.rc:5 plugins/privacy/privacyui.rc:12
+#: plugins/privacy/privacyui.rc:18
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privataj aferoj"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Key: <font color=\"%1\">Online</font> <font color=\"%2\">Away</font> "
+"<font color=\"%3\">Offline</font>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for "
+"which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href="
+"\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</"
+"a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264
+#, kde-format
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
+"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
+"td><td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "General information"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "<b>Average message length:</b> %1 character<br>"
+msgid_plural "<b>Average message length:</b> %1 characters<br>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "<b>Time between two messages:</b> %1 second"
+msgid_plural "<b>Time between two messages:</b> %1 seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2"
+msgstr ""
+
+#. i18n("<b title=\"%1 uses to set his status online at these hours (EXPERIMENTAL)\">Main online events :</b><br>").arg(m_contact->metaContact()->displayName()));
+#. QValueList<QTime> mainEvents = m_contact->mainEvents(Kopete::OnlineStatus::Online);
+#. for (uint i=0; i<mainEvents.count(); i++)
+#. QString("%1<br>").arg(mainEvents[i].toString()));
+#. QString("</div>"));
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "Current status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your "
+"language"
+msgid ""
+"When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per "
+"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Online time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506
+#, kde-format
+msgid "Away time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "Offline time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515
+#, kde-format
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:659
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</"
+"td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "View &Statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38
+#, kde-format
+msgid "&Calendar View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39
+#, kde-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Koloroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90
+#, kde-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aldonu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Movu s&upren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Movi &malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Random order"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203
+#, kde-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves)
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216
+#, kde-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid "Default native language"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Translate"
+msgid "Translation service"
+msgstr "Traduki"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20
+#, kde-format
+msgid "Do not translate incoming messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "Show the original incoming message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30
+#, kde-format
+msgid "Translate incoming message directly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35
+#, kde-format
+msgid "Do not translate outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40
+#, kde-format
+msgid "Show the original outgoing message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid "Translate outgoing message directly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin)
+#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50
+#, kde-format
+msgid "Show dialog before sending message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduki"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Detect language"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikansa"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Basque"
+msgstr "Eŭska"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusa"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Ĉina (Simpligita)"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Ĉina (Tradicia)"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estona"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Filipino"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finna"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Galician"
+msgstr "Galega"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Find"
+msgid "Hindi"
+msgstr "&Trovu"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islanda"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezia"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Manganese"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Mangano"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latva"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedona"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Male"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Male"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvega"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Germany"
+msgid "Persian"
+msgstr "Germanio"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Promethium"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Promecio"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Roman Jarosz"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roman Jarosz"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Searching"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Ŝerĉado"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Welsh"
+msgstr "Kimra"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Finish"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Fini"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Set &Language"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:371
+#, kde-format
+msgid ""
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Default native language:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Do not translate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182
+#, kde-format
+msgid "Show the original message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192
+#, kde-format
+msgid "Translate directly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151
+#, kde-format
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk)
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of Previews"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid "Should the image be scaled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15
+#, kde-format
+msgid "Should the number of previews be restricted?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Scale images to the width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Preview of:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Picture Preview Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and "
+"displayed as previews.\n"
+"Otherwise, an unlimited number of previews are generated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47
+#, kde-format
+msgid "&Restrict number of previews:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57
+#, kde-format
+msgid "The maximum number of pictures to download and preview."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalado"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n"
+"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original "
+"size."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Scale &to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear "
+"in their original size."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127
+#, kde-format
+msgid " pixel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, linkPreviewGroup)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165
+#, kde-format
+msgid "Link Preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173
+#, kde-format
+msgid "Creates a preview picture of the link."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Enable lin&k preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Abort creating previe&w after"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted "
+"automatically.\n"
+"Use 0 seconds to never abort the creation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
+#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226
+#, kde-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekundoj"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid "Delay in seconds before updating the file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15
+#, kde-format
+msgid "The URL where the file should be uploaded to"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "HTML formatting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "XHTML formatting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid "XML formatting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "XML transformation with a XSLT sheet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39
+#, kde-format
+msgid "XSLT sheet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43
+#, kde-format
+msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48
+#, kde-format
+msgid "Use one of your IM names as display name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53
+#, kde-format
+msgid "Use another name as display name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58
+#, kde-format
+msgid "Desired display name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin)
+#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "Include IM addresses"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:202
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
+msgstr ""
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Not yet known"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Uploading"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatado"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79
+#, kde-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89
+#, kde-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97
+#, kde-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110
+#, kde-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
+#, kde-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177
+#, kde-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209
+#, kde-format
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName)
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Use another &name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works "
+"with Avahi."
+msgstr ""
+
+#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon "
+"is running."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27
+#, kde-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox53)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84
+#, kde-format
+msgid "kde-devel"
+msgstr "kde-devel"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98
+#, kde-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Retpoŝta adreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112
+#, kde-format
+msgid "kde@example.com"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
+#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be "
+"of form 'Full Name@Hostname'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour "
+"protocol does not allow you to add contacts. </p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts "
+"will appear as they come online.</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you "
+"expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please "
+"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run "
+"\"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</"
+"span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure "
+"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_)
+#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "E&nreta"
+
+#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "This Means the User is Away"
+msgid "Away"
+msgstr "For"
+
+#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "This Means the User is Away"
+msgid "&Away"
+msgstr "&For"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_)
+#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Import Contacts from Server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Delete Contacts from Server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Import Contacts from File..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Only for Friends"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Go O&nline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Set &Busy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "Go &Offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Set &Description..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Export Contacts on change"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:798
+#, kde-format
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:799 protocols/gadu/gaducommands.cpp:325
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:333 protocols/gadu/gaducommands.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Konekta eraro"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:937
+#, kde-format
+msgid "Imported contacts list is empty."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:984
+#, kde-format
+msgid "Contacts imported."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:993
+#, kde-format
+msgid "Contacts exported."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:999
+#, kde-format
+msgid "Contacts deleted from the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1036
+#, kde-format
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044
+#, kde-format
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ne eblas krei provizoran dosieron."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1058
+#, kde-format
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1082
+#, kde-format
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1102 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1108
+#, kde-format
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI)
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:143 protocols/gadu/gaducommands.cpp:180
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:196 protocols/gadu/gaducommands.cpp:231
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:247 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:213
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:218
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:223
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:143 protocols/gadu/gaducommands.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Registration Finished"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Registration has been completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:325 protocols/gadu/gaducommands.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Success"
+msgstr "Sukceso"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Remind Password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "State Error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390
+#, kde-format
+msgid ""
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Changed Password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Via pasvorto estas ŝanĝita."
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:191 protocols/qq/qqcontact.cpp:143
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Show Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Restarigi"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:236
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Over&write"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:406
+#, kde-format
+msgid ""
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "personal information being fetched from server"
+msgid "<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:55 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "A&way"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "B&usy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "I&nvisible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:79 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Search &More..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "&New Search"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:118 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:295
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "S&erĉi"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "&Add User..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Register New Account"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "&Register"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Retrieving token"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Registration was unsucessful, please try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:215 protocols/gadu/gadusession.cpp:228
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:240 protocols/gadu/gadusession.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:287 protocols/gadu/gadusession.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "resolving host"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "connecting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+#, kde-format
+msgid "reading data"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "connecting to hub"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "retrieving key"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+#, kde-format
+msgid "waiting for reply"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+#, kde-format
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "sending query"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620
+#, kde-format
+msgid "reading header"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "parsing data"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:624
+#, kde-format
+msgid "done"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "TLS connection negotiation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Resolving error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638
+#, kde-format
+msgid "Connecting error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:644 protocols/gadu/gadusession.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "Server sent incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Server sent incorrect data. Protokola eraro:"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:663
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769
+#, kde-format
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:667
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to connect over an encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then "
+"reconnect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63
+#, kde-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75
+#, kde-format
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230
+#, kde-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110
+#, kde-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
+#, kde-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246
+#, kde-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
+#, kde-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256
+#, kde-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153
+#, kde-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#, kde-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180
+#, kde-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Retpoŝtadreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
+#, kde-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302
+#, kde-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose a status; by default Online status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113
+#, kde-format
+msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145
+#, kde-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mesaĝo:"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100
+#, kde-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this "
+"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137
+#, kde-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172
+#, kde-format
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br><br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215
+#, kde-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223
+#, kde-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox54)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279
+#, kde-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Agordo de konekto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277
+#, kde-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290
+#, kde-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300
+#, kde-format
+msgid ""
+"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local "
+"list will result in exporting your list to server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303
+#, kde-format
+msgid "&Export contact list on change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313
+#, kde-format
+msgid "On each connection Kopete will import your list "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316
+#, kde-format
+msgid "I&mport contact list on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329
+#, kde-format
+msgid "&Ignore people not on your contact list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356
+#, kde-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379
+#, kde-format
+msgid "If Available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384
+#, kde-format
+msgid "Required"
+msgstr "Postulita"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432
+#, kde-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444
+#, kde-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Uzantinformoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482
+#, kde-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489
+#, kde-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524
+#, kde-format
+msgid ""
+"The values below will be used in the search, but will not appear in the "
+"results."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Forename:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Uzantonomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577
+#, kde-format
+msgid "Your nickname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210
+#, kde-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Ina/Malina"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591
+#, kde-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128
+#, kde-format
+msgid "City:"
+msgstr "Urbo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:197
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 protocols/skype/skypecontact.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Female"
+msgstr "Feminina"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 protocols/skype/skypecontact.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Male"
+msgstr "Malina"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680
+#, kde-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692
+#, kde-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
+"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711
+#, kde-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753
+#, kde-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322
+#, kde-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress)
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787
+#, kde-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244
+#, kde-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247
+#, kde-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228
+#, kde-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231
+#, kde-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129
+#, kde-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132
+#, kde-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135
+#, kde-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191
+#, kde-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181
+#, kde-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234
+#, kde-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Pasvorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303
+#, kde-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"This field contains an image showing a number that you need to type into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions)
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData)
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Nick:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a)
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Age from:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
+#, kde-format
+msgid "to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin)
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282
+#, kde-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static)
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319
+#, kde-format
+msgid "User number:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343
+#, kde-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:294
+#, kde-format
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "Message Sending Failed using the named local account"
+msgid ""
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "message sending failed using the named local account"
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:588
+#, kde-format
+msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:588
+#, kde-format
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
+"which was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:661
+#, kde-format
+msgctxt "Error shown when connecting failed"
+msgid ""
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:736 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:740 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "La atestilo ne estas valida."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:744 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "The certificate is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:766 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:770 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:774 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:534
+#, kde-format
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:778 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:538
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Certificate has been revoked."
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Atestilo estas revokita."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:782 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:786 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:790 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "The Certificate Authority has expired."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:794 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "Validity is unknown."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:805 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
+"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:811 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:816
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:571
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:576
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
+"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:823
+#, kde-format
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:873
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
+"is Away, contains contact's name"
+msgid "Auto reply from %1: "
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:879
+#, kde-format
+msgctxt "Prefix used for broadcast messages"
+msgid "Broadcast message from %1: "
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:885
+#, kde-format
+msgctxt "Prefix used for system broadcast messages"
+msgid "System Broadcast message from %1: "
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1275
+#, kde-format
+msgid ""
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1277
+#, kde-format
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1322
+#, kde-format
+msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1322
+#, kde-format
+msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol"
+msgid ""
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
+"%1 elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1435
+#, kde-format
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1461
+#, kde-format
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1462
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
+"you while Away or Busy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
+#, kde-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
+#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33
+#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39
+#, kde-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76
+#, kde-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Eĥo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
+#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Unblock User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Block User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:43
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:66 protocols/skype/skypechatsession.cpp:125
+#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Invitu"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:71 protocols/qq/qqchatsession.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "Security Status"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:77 protocols/qq/qqchatsession.cpp:503
+#, kde-format
+msgid "Archiving Status"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:205
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
+"is Appear Offline. "
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Aliaj..."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:386
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat"
+msgid "(pending)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:433
+#, kde-format
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still "
+"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524
+#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:503
+#, kde-format
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Invalid Status"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Common Name"
+msgstr "Komuna nomo"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Password expired"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Attribute not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "User not enabled"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Directory failure"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Locked by admin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Server busy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Object not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Directory update"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "User not allowed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Too many contacts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Too many folders"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Server protocol error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "User is blocked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Expired password in use"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Credentials missing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Chat not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "The chat is active"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Unrecognized error code: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63
+#, kde-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "Uzanto id.:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394
+#, kde-format
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352
+#, kde-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441
+#, kde-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:489
+#, kde-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286
+#, kde-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Altnivelaj &opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163
+#, kde-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:66
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38
+#, kde-format
+msgid "&Basic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Add Using"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86
+#, kde-format
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96
+#, kde-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119
+#, kde-format
+msgid "A correct User ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId)
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13
+#, kde-format
+msgid "GroupWise Chat Properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34
+#, kde-format
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64
+#, kde-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Query:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Topic:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103
+#, kde-format
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Posedanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129
+#, kde-format
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142
+#, kde-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155
+#, kde-format
+msgid "Maximum users:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Kreita je:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181
+#, kde-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194
+#, kde-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Creator:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246
+#, kde-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268
+#, kde-format
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278
+#, kde-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Default Access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327
+#, kde-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330
+#, kde-format
+msgid "Read message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340
+#, kde-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343
+#, kde-format
+msgid "Write message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353
+#, kde-format
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356
+#, kde-format
+msgid "Modify access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369
+#, kde-format
+msgid "Access Control List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382
+#, kde-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406
+#, kde-format
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413
+#, kde-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420
+#, kde-format
+msgid "Delete an ACL entry"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:34
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh)
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74
+#, kde-format
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Refreŝigu"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Contact Properties"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Department"
+msgstr "Distrikto"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22
+#, kde-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101
+#, kde-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121
+#, kde-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "View Columns"
+msgid "New Column"
+msgstr "Vidigi kolumnojn"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30
+#, kde-format
+msgid "&First name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43
+#, kde-format
+msgid "&User ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56
+#, kde-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titolo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75
+#, kde-format
+msgid "&Department"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204
+#, kde-format
+msgid "contains"
+msgstr "enhavas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209
+#, kde-format
+msgid "begins with"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214
+#, kde-format
+msgid "equals"
+msgstr "egalas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148
+#, kde-format
+msgid "Last &name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Forviŝi (&E)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237
+#, kde-format
+msgid "&Results:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276
+#, kde-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303
+#, kde-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61
+#, kde-format
+msgid "&Status:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with "
+"GroupWise."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Users who can see my online status and send me messages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75
+#, kde-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock)
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126
+#, kde-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow)
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133
+#, kde-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Aldoni..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "Account specific privacy settings"
+msgid "Manage Privacy for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:357
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
+"GroupWise Messenger server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Uzant-ID"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Searching"
+msgstr "Ŝerĉado"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "1 matching user found"
+msgid_plural "%1 matching users found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51
+#, kde-format
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61
+#, kde-format
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime)
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Invitation Date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName)
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message)
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233
+#, kde-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Join Channel..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Search Channels..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account has no valid hosts. Please "
+"ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Network is Empty"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
+"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Join Channel"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Please enter the name of the channel you want to join:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (irc)
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665
+#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756
+#, kde-format
+msgid "Password Incorect"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "There is 1 operator online."
+msgid_plural "There are %1 operators online."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "There is 1 unknown connection."
+msgid_plural "There are %1 unknown connections."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "There has been 1 channel formed."
+msgid_plural "There have been %1 channels formed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Server was too busy to execute %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "You have been marked as being away."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "%1 is a registered nick."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "%1 is an IRC operator."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "You cannot send messages to channel %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Nickname %1 is already in use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562
+#, kde-format
+msgid "You are not on channel %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Cannot join %1, channel is full."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593
+#, kde-format
+msgid "Cannot join %1, channel is invite only."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601
+#, kde-format
+msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "There is one operator online."
+msgid_plural "There are %1 operators online."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "There is one unknown connection."
+msgid_plural "There are %1 unknown connections."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "One channel has been formed."
+msgid_plural "%1 channels have been formed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190
+#, kde-format
+msgid " members"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalo"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Users"
+msgstr "Uzantoj"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Search for:"
+msgstr "Serĉu por:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered "
+"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
+"something to do with Linux."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214
+#, kde-format
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218
+#, kde-format
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending "
+"on the total number of channels on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Malkonektita"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID)
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 protocols/irc/ui/ircadd.ui:70
+#, kde-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID)
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 protocols/irc/ui/ircadd.ui:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type "
+"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60
+#, kde-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82
+#, kde-format
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117
+#, kde-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or a query to open.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92
+#, kde-format
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', "
+"or '&'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Server is Busy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163
+#, kde-format
+msgid "This is the name that everyone will see every time you say something"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86
+#, kde-format
+msgid "N&icknames:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96
+#, kde-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147
+#, kde-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#, kde-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144
+#, kde-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change "
+"it with the /nick command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173
+#, kde-format
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redakto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b> most IRC servers do not require a password to connect, only "
+"a nickname.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connectionTab)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310
+#, kde-format
+msgid "C&onnection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308
+#, kde-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you enable this option, this account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled "
+"automatic connection at startup."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349
+#, kde-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#, kde-format
+msgid "Run the Following Commands on Connect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392
+#, kde-format
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417
+#, kde-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438
+#, kde-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462
+#, kde-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP "
+"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for "
+"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495
+#, kde-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508
+#, kde-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521
+#, kde-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
+#, kde-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548
+#, kde-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558
+#, kde-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565
+#, kde-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575
+#, kde-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#, kde-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenestroj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622
+#, kde-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634
+#, kde-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641
+#, kde-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656
+#, kde-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#, kde-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800
+#, kde-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktiva fenestro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805
+#, kde-format
+msgid "Server Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810
+#, kde-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815
+#, kde-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750
+#, kde-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789
+#, kde-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Retagordo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Host Con&figurations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49
+#, kde-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91
+#, kde-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Decrease connection-attempt priority for this server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 protocols/jabber/ui/privacy.ui:263
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Down"
+msgstr "Malsupren"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Increase connection-attempt priority for this server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 protocols/jabber/ui/privacy.ui:256
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
+#, kde-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Servilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:773
+#, kde-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218
+#, kde-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Priskribo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242
+#, kde-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275
+#, kde-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton)
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Forigu"
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
+"which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Deleting Network"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "&Delete Network"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Deleting Host"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "&Delete Host"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "New Host"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Rename Network"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please "
+"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in "
+"the account settings."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Services..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:244
+#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "XML Console"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:250
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Set Mood"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:322
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Jabber Error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Please connect first."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:456
+#, kde-format
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because TLS support for QCA is not available."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:458
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:617
+#, kde-format
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+#, kde-format
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Generic stream error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
+#, kde-format
+msgid "The stream timed out."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Internal server error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:850
+#, kde-format
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:853
+#, kde-format
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857
+#, kde-format
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:861
+#, kde-format
+msgid "Resource constraint."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:865
+#, kde-format
+msgid "System shutdown."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:868
+#, kde-format
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872
+#, kde-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+#, kde-format
+msgid "Host not found."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+#, kde-format
+msgid "Address is already in use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
+#, kde-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:889
+#, kde-format
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892
+#, kde-format
+msgid "Network failure."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895
+#, kde-format
+msgid "Socket timed out."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898
+#, kde-format
+msgid "Remote closed connection."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:902
+#, kde-format
+msgid "Unexpected error condition (%1)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+#, kde-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:914
+#, kde-format
+msgid "Unknown host."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+#, kde-format
+msgid ""
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+#, kde-format
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1005
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1022
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1030
+#, kde-format
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nekonata eraro."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
+#, kde-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
+#, kde-format
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
+#, kde-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
+#, kde-format
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+#, kde-format
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+#, kde-format
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
+#, kde-format
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:967
+#, kde-format
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:970
+#, kde-format
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973
+#, kde-format
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
+#, kde-format
+msgid "Invalid realm."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979
+#, kde-format
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:982
+#, kde-format
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:985
+#, kde-format
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:992
+#, kde-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:999
+#, kde-format
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1002
+#, kde-format
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1009
+#, kde-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1016
+#, kde-format
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1019
+#, kde-format
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1026
+#, kde-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1039
+#, kde-format
+msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1247
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
+"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
+"delete the contact?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1250
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1011
+#, kde-format
+msgid "Notification"
+msgstr "Avizo"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1436
+#, kde-format
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1653
+#, kde-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1663
+#, kde-format
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1664
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:499
+#, kde-format
+msgid "Provide your nickname"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1677
+#, kde-format
+msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1685
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
+#, kde-format
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1684
+#, kde-format
+msgid ""
+"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
+"reached"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1690
+#, kde-format
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1694
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
+"Code %3)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1767
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, "
+"and you will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1770
+#, kde-format
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1771
+#, kde-format
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1772
+#, kde-format
+msgid "Remove only from Kopete"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1816
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1817
+#, kde-format
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:271
+#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Client"
+msgstr "Kliento"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:291
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "User Info"
+msgid "User Mood"
+msgstr "Uzanto-informo"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:293
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:295
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Rich text messages"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Data Forms"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:301
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Message"
+msgid "Message Events"
+msgstr "&Mesaĝo"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Message Delivery Receipts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:305
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "File transfers"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Malkovrado de servo"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "Supported Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tempindiko"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:326
+#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "Failed to download Jabber contact photo."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Groupchat Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Show audio calls"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Start audio call"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
+msgid " (%1)"
+msgstr " (%1)"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:142
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319
+#, kde-format
+msgid "Authorization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:148 protocols/skype/skypecontact.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 protocols/skype/skypecontact.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:174 protocols/skype/skypecontact.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Call contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Set Availability"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Free to Chat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Select Resource"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Test action"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Jingle Audio call"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Jingle Video call"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:321
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
+">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
+"OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:347
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:414
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1010
+#, kde-format
+msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1187
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1191
+#, kde-format
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:186
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Change nickname"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Free for Chat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abono"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Authorization Status"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Available Resources"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Birthday"
+msgstr "Naskiĝdato"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Homepage"
+msgstr "TTT-hejmpaĝo"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Company name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Company Departement"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Company Position"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Company Role"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Work Street"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Work PO Box"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Work City"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Work Country"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Work Email Address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Home Street"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Home PO Box"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Home City"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Home Country"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9)
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511
+#, kde-format
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Choose an account to handle the URL %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:457
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:458
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:188
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ne aldoni"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Do Not Remove"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:498
+#, kde-format
+msgid "Please enter your nickname for the room %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui)
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Main Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ilobreto"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Audio"
+msgstr "Sono"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Choose the contents you want to accept:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "New Jingle session from %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog)
+#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Answer for incoming call"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:350
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Accept"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:359
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "C&hange..."
+msgid "Calling..."
+msgstr "Ŝ&anĝi..."
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:376
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Call in progress"
+msgstr "En laboro"
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Other side hung up"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/libjingle.cpp:437
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ŝargas..."
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibjingleCallDialog)
+#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "GoogleTalk"
+msgid "Libjingle Voice Call"
+msgstr "GoogleTalk"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Calling with:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:28
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Status:"
+msgid "Call Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
+#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:42
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180
+#, kde-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Akcepti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
+#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Malakcepti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton)
+#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Afraid"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Amazed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Annoyed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Aroused"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Bored"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Brave"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Calm"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Cold"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Confused"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Contented"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Cranky"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Curious"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Depressed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Disappointed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Distracted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Flirtatious"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Frustrated"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Grumpy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Guilty"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Hot"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Hungry"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Hurt"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "In awe"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "In love"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Indignant"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Interested"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Intoxicated"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Lonely"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Mean"
+msgstr "Averaĝo"
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Moody"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neŭtra"
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Offended"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Playful"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Proud"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Relieved"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Remorseful"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Restless"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Serious"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Shocked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Sick"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Stressed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Worried"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact)
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Add Contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID)
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52
+#, kde-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID)
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID)
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
+#, kde-format
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
+#, kde-format
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh)
+#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177
+#, kde-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refreŝigi"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Execute command"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Command executing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49
+#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Fini"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Current password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70
+#, kde-format
+msgid "New password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40
+#, kde-format
+msgid "&Query"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Room:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister)
+#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm)
+#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait)
+#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
+#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132
+#, kde-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Plenumi"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Group Chat Name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Enter a name for the group chat:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Toggle Auto Join"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
+"you want to try to connect now?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
+"password, please contact the administrator."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:28
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Join"
+msgstr "Aliĝu"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:26
+#, kde-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basicSetupTab)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44
+#, kde-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81
+#, kde-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually "
+"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182
+#, kde-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
+#, kde-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236
+#, kde-format
+msgid "Change &Your Password..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267
+#, kde-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:267
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:270
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this box to enable legacy SSL encrypted communication with the server. "
+"This is needed only for old servers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Use legacy SSL encr&yption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322
+#, kde-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOverrideHost)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:289
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:309
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279
+#, kde-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseXOAuth2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:467
+#, kde-format
+msgid "Use X-OAuth2 authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgXOAuth2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXOAuth2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:490
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberxoauth2.cpp:26
+#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:12
+#, kde-format
+msgid "Manage X-OAuth2 tokens"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:502
+#, kde-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:544
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:579
+#, kde-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:519
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:547
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:582
+#, kde-format
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:522
+#, kde-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:585
+#, kde-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "&Prioritato:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPriority)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:624
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:629
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one most recently connected.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:649
+#, kde-format
+msgid "When absent, adjust priority to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:696
+#, kde-format
+msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:723
+#, kde-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:735
+#, kde-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:752
+#, kde-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:795
+#, kde-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:811
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"applies to all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is "
+"directly connected to the internet.</li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:844
+#, kde-format
+msgid "&Jingle"
+msgstr "&Jingle"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
+#, kde-format
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:858
+#, kde-format
+msgid "Auto-detect external IP address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:867
+#, kde-format
+msgid "First port to use:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:881
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n"
+"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 "
+"available ports."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:905
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#, kde-format
+msgid "Microphone to use:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:927
+#, kde-format
+msgid "Audio output:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Jingle"
+msgid "&Libjingle"
+msgstr "&Jingle"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:964
+#, kde-format
+msgid "Libjingle settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, Libjingle)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970
+#, kde-format
+msgid "This enable libjingle voice call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Libjingle)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973
+#, kde-format
+msgid "Enable libjingle support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, privacyTab)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:994
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642
+#, kde-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1006
+#, kde-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1018
+#, kde-format
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. Checking this box will hide that information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1021
+#, kde-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this box if you always want to send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065
+#, kde-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1110
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1113
+#, kde-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1126
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1129
+#, kde-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1142
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he/she knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1145
+#, kde-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1155
+#, kde-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1172
+#, kde-format
+msgid "Privacy Lists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1179
+#, kde-format
+msgid ""
+"When recipient does not support OpenPGP XEP-0027 wrap PGP block to message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server rejected the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:47
+#, kde-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Ele&ktu..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pas&vorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:173
+#, kde-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ripetu pasvorton:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:222
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Pordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:251
+#, kde-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Servilo:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Services"
+msgstr "Servoj"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Register..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Execute..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "&Save User Info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Fetch vCard"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307
+#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "vCard successfully saved."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442
+#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "vCard successfully retrieved."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "No vCard available."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error: vCard could not be fetched correctly.\n"
+"Check connectivity with the Jabber server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that "
+"you have selected a valid image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Register"
+msgstr "Registri"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44
+#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "The Jabber server rejected the search."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kromnomo"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185
+#, kde-format
+msgctxt "First name"
+msgid "First"
+msgstr "Unua"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "Last name"
+msgid "Last"
+msgstr "Laste"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "e-mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm)
+#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Search For"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Node:"
+msgstr "Nodo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery)
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "Demandoservilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "Plena nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Web page:"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "TTT-paĝo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Naskiĝdato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212
+#, kde-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219
+#, kde-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246
+#, kde-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369
+#, kde-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Strato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365
+#, kde-format
+msgid "PO box:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385
+#, kde-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Urbokodo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Lando:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346
+#, kde-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440
+#, kde-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446
+#, kde-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Firmao:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194
+#, kde-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Distrikto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211
+#, kde-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicio:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476
+#, kde-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolo:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487
+#, kde-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Hejmo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Work:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fakso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469
+#, kde-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Ĉelo:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534
+#, kde-format
+msgid "A&bout"
+msgstr "Pri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseAccessToken)
+#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Authenticate directly with Access Token"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAccessToken)
+#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Access Token"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRequetUrl)
+#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Request URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientId)
+#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Client"
+msgid "Client ID"
+msgstr "Kliento"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientSecretKey)
+#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Client Secret Key"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRefreshToken)
+#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:79
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Refresh"
+msgid "Refresh Token"
+msgstr "Refreŝigi"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Loading instructions from gateway..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:281
+#, kde-format
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:363
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Please enter a server name."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Please enter a valid Jabber ID or click Choose."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:202
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokola eraro:"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Registration successful."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "Registration failed."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:409
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already "
+"in use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Default list (all sessions):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Active list (current session):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113
+#, kde-format
+msgid "List Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151
+#, kde-format
+msgid "List:"
+msgstr "Listo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178
+#, kde-format
+msgid "New List..."
+msgstr "Nova listo..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Delete List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194
+#, kde-format
+msgid "Automatically activate this list on connect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply)
+#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290
+#, kde-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliki"
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "%1: Privacy Lists"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "There was an error changing the list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "There was an error processing your request."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "New List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Enter the name of the new list:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "A list with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Edit Privacy Rule"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Then:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Message"
+msgid "Messages"
+msgstr "&Mesaĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Queries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Outgoing presence"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Incoming presence"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Deny"
+msgstr "Malpermesi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Permesi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147
+#, kde-format
+msgid "If:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Edit Privacy List Rule"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "From"
+msgstr "El"
+
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90
+#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "To"
+msgstr "Al"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:150
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:157
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:164
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:171
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:206
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Could not connect to redirected server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1001
+#, kde-format
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49
+#, kde-format
+msgid "The user ID of the contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Find User ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62
+#, kde-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trovu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71
+#, kde-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Your Sametime user ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171
+#, kde-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204
+#, kde-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235
+#, kde-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263
+#, kde-format
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291
+#, kde-format
+msgid "Client version (major.minor):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318
+#, kde-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321
+#, kde-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete."
+"kde.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Join Chat..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:247
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "In&visible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151
+#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155
+#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:217
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Warn"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:210
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "User Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Konektante..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "O&ccupied"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:120
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:138
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "&Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to be connected to be able to add contacts.\n"
+"Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "You must enter a valid ICQ number."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "You must enter a valid AOL screen name."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "No Screen Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84
+#, kde-format
+msgid "AOL screen name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34
+#, kde-format
+msgid "ICQ number:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147
+#, kde-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217
+#, kde-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207
+#, kde-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountPreferencesTab)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287
+#, kde-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353
+#, kde-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359
+#, kde-format
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388
+#, kde-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412
+#, kde-format
+msgid "Direct Connect Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:564
+#, kde-format
+msgid "The ports to use for direct connections."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:567
+#, kde-format
+msgid ""
+"The ports to use when listening for direct connections. These must not be "
+"blocked by a firewall or router."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:570
+#, kde-format
+msgid "Po&rt range:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:580
+#, kde-format
+msgid "The start of the port range."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:583
+#, kde-format
+msgid "The start of the port range. Normally this is 5190."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599
+#, kde-format
+msgid "The end of the port range."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602
+#, kde-format
+msgid "The end of the port range. Normally this is 5199."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a "
+"router that you do not control, you will probably want this."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct "
+"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall "
+"or router that blocks connections to your computer and you cannot get "
+"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried "
+"regardless of this setting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:626
+#, kde-format
+msgid "&Use proxy instead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:641
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:657
+#, kde-format
+msgid "Timeout for direct connections."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:644
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:660
+#, kde-format
+msgid ""
+"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a "
+"different method."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:647
+#, kde-format
+msgid "T&imeout (secs):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:692
+#, kde-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663
+#, kde-format
+msgid "Visibility Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687
+#, kde-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694
+#, kde-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701
+#, kde-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708
+#, kde-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715
+#, kde-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722
+#, kde-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visibleTab)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746
+#, kde-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Videbla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756
+#, kde-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:841
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:895
+#, kde-format
+msgid "Contact to add:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:834
+#, kde-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Online since:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Away message:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71
+#, kde-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignori"
+
+#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "Send &SMS..." ), 0, 0, this, SLOT(slotSendSMS()), this, "ICQAccount::mActionSendSMS") );
+#.
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:191
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Set Xtraz Status"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Set Status..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:355
+#, kde-format
+msgid "User %1 is reading your status message"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:272 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:274 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:302
+#, kde-format
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:311
+#, kde-format
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:454
+#, kde-format
+msgctxt "Translators: client-name client-version"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465
+#, kde-format
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Not Signed On"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:120
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Antigua"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Ascension Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Canary Islands"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Cocos-Keeling Islands"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Cocos (Keeling) Insuloj"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "French Antilles"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Antilles"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Franca Gineo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Mayotte Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Reunion Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "Rota Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "Saipan Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siera-Leono"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "St. Kitts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Tinian Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Wales"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Scotland"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Yugoslavia - Serbia"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Yugoslavia - Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavio"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Arabic")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
+
+#. i18n("Bulgarian")
+#. i18n("Burmese")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Cantonese"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Catalan")
+#. i18n("Chinese")
+#. i18n("Croatian")
+#. i18n("Czech")
+#. i18n("Danish")
+#. i18n("Dutch")
+#. i18n("English")
+#. i18n("Esperanto")
+#. i18n("Estonian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:473
+#, kde-format
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
+
+#. i18n("Finnish")
+#. i18n("French")
+#. i18n("Gaelic")
+#. i18n("German")
+#. i18n("Greek")
+#. i18n("Hebrew")
+#. i18n("Hindi")
+#. i18n("Hungarian")
+#. i18n("Icelandic")
+#. i18n("Indonesian")
+#. i18n("Italian")
+#. i18n("Japanese")
+#. i18n("Khmer")
+#. i18n("Korean")
+#. i18n("Lao")
+#. i18n("Latvian")
+#. i18n("Lithuanian")
+#. i18n("Malay")
+#. i18n("Norwegian")
+#. i18n("Polish")
+#. i18n("Portuguese")
+#. i18n("Romanian")
+#. i18n("Russian")
+#. i18n("Serbian")
+#. i18n("Slovak")
+#. i18n("Slovenian")
+#. i18n("Somali")
+#. i18n("Spanish")
+#. i18n("Swahili")
+#. i18n("Swedish")
+#. i18n("Tagalog")
+#. i18n("Tatar")
+#. i18n("Thai")
+#. i18n("Turkish")
+#. i18n("Ukrainian")
+#. i18n("Urdu")
+#. i18n("Vietnamese")
+#. i18n("Yiddish")
+#. i18n("Yoruba")
+#. i18n("Afrikaans")
+#. i18n("Bosnian")
+#. i18n("Persian")
+#. i18n("Albanian")
+#. i18n("Armenian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panĝaba"
+
+#. i18n("Chamorro")
+#. i18n("Mongolian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "Mandarin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Taiwanese"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Macedonian")
+#. i18n("Sindhi")
+#. i18n("Welsh")
+#. i18n("Azerbaijani")
+#. i18n("Kurdish")
+#. i18n("Gujarati")
+#. i18n("Tamil")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Belorussian"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:547
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:550
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:578
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:583
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "single"
+msgid "Single"
+msgstr "unutrako"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+#, kde-format
+msgid "Long term relationship"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "Engaged"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+#, kde-format
+msgid "Married"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "Divorced"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+#, kde-format
+msgid "Separated"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "Widowed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "Art"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "Cars"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+#, kde-format
+msgid "Celebrity Fans"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "Collections"
+msgstr "Kolektoj"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "Computers"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+#, kde-format
+msgid "Culture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "Fitness"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Interreto"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+#, kde-format
+msgid "Lifestyle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+#, kde-format
+msgid "Movies and TV"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Music"
+msgstr "Muziko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Outdoors"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+#, kde-format
+msgid "Parenting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "Pets and Animals"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "Religion"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+#, kde-format
+msgid "Science"
+msgstr "Scienco"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "Skills"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690
+#, kde-format
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "Web Design"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+#, kde-format
+msgid "Ecology"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "News and Media"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Government"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+#, kde-format
+msgid "Business"
+msgstr "Laboreja"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+#, kde-format
+msgid "Mystics"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Travel"
+msgstr "Veturado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+#, kde-format
+msgid "Space"
+msgstr "Spaco"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+#, kde-format
+msgid "Clothing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Parties"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+#, kde-format
+msgid "Women"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Social science"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "60's"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "70's"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "80's"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+#, kde-format
+msgid "50's"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+#, kde-format
+msgid "Finance and Corporate"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Distraĵoj"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Consumer Electronics"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Retail Stores"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+#, kde-format
+msgid "Health and Beauty"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Household Products"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+#, kde-format
+msgid "Mail Order Catalog"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Business Services"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "Audio and Visual"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "Sporting and Athletic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "Home Automation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Academic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667
+#, kde-format
+msgid "Administrative"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Art/Entertainment"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669
+#, kde-format
+msgid "College Student"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671
+#, kde-format
+msgid "Community & Social"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Education"
+msgstr "Edukado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673
+#, kde-format
+msgid "Engineering"
+msgstr "Inĝenierado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674
+#, kde-format
+msgid "Financial Services"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "High School Student"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678
+#, kde-format
+msgid "ICQ - Providing Help"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "Law"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680
+#, kde-format
+msgid "Managerial"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681
+#, kde-format
+msgid "Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "Medical/Health"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730
+#, kde-format
+msgid "Military"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684
+#, kde-format
+msgid "Non-Government Organization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "Other Services"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Professional"
+msgstr "Profesia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687
+#, kde-format
+msgid "Retail"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688
+#, kde-format
+msgid "Retired"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Science & Research"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691
+#, kde-format
+msgid "Technical"
+msgstr "Teknike"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692
+#, kde-format
+msgid "University Student"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "Web Building"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:700
+#, kde-format
+msgid "Alumni Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Charity Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "Club/Social Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703
+#, kde-format
+msgid "Community Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704
+#, kde-format
+msgid "Cultural Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Fan Clubs"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "Fraternity/Sorority"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "Hobbyists Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708
+#, kde-format
+msgid "International Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Nature and Environment Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711
+#, kde-format
+msgid "Professional Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Scientific/Technical Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713
+#, kde-format
+msgid "Self Improvement Group"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "Spiritual/Religious Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715
+#, kde-format
+msgid "Sports Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716
+#, kde-format
+msgid "Support Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717
+#, kde-format
+msgid "Trade and Business Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718
+#, kde-format
+msgid "Union"
+msgstr "Unio"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719
+#, kde-format
+msgid "Voluntary Org."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:726
+#, kde-format
+msgid "Elementary School"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727
+#, kde-format
+msgid "High School"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "College"
+msgstr "Mezlernejo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729
+#, kde-format
+msgid "University"
+msgstr "Universitato"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731
+#, kde-format
+msgid "Past Work Place"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "Past Organization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:38
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "angry"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "bath"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "tired"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "party"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "beer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "thinking"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "eating"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "watching tv"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "meeting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "coffee"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "business"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera"
+msgid "shooting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "having fun"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "gaming"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "studying"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "shopping"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "sick"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status, water sport"
+msgid "surfing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet"
+msgid "browsing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "typing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "picnic"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "cooking"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "smoking"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "i am high"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "wc"
+msgstr "wc"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "to be or not to be"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@item icq xtraz status"
+msgid "love"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13
+#, kde-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135
+#, kde-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145
+#, kde-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193
+#, kde-format
+msgid "Reason:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice.\n"
+"Password have to be between 6-8 characters long."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Change ICQ Password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "ICQ Password Change"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Your new password must be between 6-8 characters long."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Your password could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Your password has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78
+#, kde-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68
+#, kde-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, "
+"you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191
+#, kde-format
+msgid "Change Your Password..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230
+#, kde-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
+"to their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
+"to their contact list without authorization from you. Check this box, and "
+"you will have to confirm any users who add you to their list before they may "
+"see your online status."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#, kde-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258
+#, kde-format
+msgid ""
+"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view "
+"your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261
+#, kde-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268
+#, kde-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, kde-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtServerEncrypted)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299
+#, kde-format
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Uzu SSL-ĉifradon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:381
+#, kde-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:346
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:384
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (slogin.icq.com or login.icq.com)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:349
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:470
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309
+#, kde-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:362
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:397
+#, kde-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:365
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:400
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 443 or 5190."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "login.icq.com"
+msgid "slogin.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:418
+#, kde-format
+msgid "Override system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtProxyServerSocks5)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:430
+#, kde-format
+msgid "Proxy server is SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
+"connecting to an ICQ server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:505
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
+"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command "
+"and allow connections to the ICQ server port (normally 443 or 5190)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:518
+#, kde-format
+msgid "The port that the proxy server listens to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:486
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or "
+"8080."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:521
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, "
+"or 443 (https)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:544
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Connection"
+msgid "Peer Connection Options"
+msgstr "Konekto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:741
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:795
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:849
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:888
+#, kde-format
+msgid "Ignore:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a valid ICQ No.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384
+#, kde-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personaj informoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175
+#, kde-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51
+#, kde-format
+msgid "&IP:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Karesnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54
+#, kde-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Personnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80
+#, kde-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Fami&lia nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151
+#, kde-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190
+#, kde-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Day:"
+msgstr "Tago:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234
+#, kde-format
+msgid "Month:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#, kde-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300
+#, kde-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337
+#, kde-format
+msgid "Spoken Languages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361
+#, kde-format
+msgid "First:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374
+#, kde-format
+msgid "Second:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#, kde-format
+msgid "Third:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "Adreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338
+#, kde-format
+msgid "&City:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279
+#, kde-format
+msgid "&State:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348
+#, kde-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299
+#, kde-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156
+#, kde-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202
+#, kde-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Hejmpaĝo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249
+#, kde-format
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78
+#, kde-format
+msgid "State:"
+msgstr "Ŝtato:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Interests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Organization Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Past Affiliation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Retpoŝtaj adresoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112
+#, kde-format
+msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35
+#, kde-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Retpoŝto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93
+#, kde-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132
+#, kde-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169
+#, kde-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239
+#, kde-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252
+#, kde-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281
+#, kde-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284
+#, kde-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Uzanto-informo"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Requires Authorization"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Home Info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Home Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Work Info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Interest Info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Interest Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Org & Aff Info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Organization & Affiliation Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Publish Email/Email"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
+#, kde-format
+msgctxt "Primary email address"
+msgid "Primary"
+msgstr "Primara"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
+#, kde-format
+msgctxt "Other email address"
+msgid "More"
+msgstr "Pli"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Zip:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, kde-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628
+#, kde-format
+msgid "Occupation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227
+#, kde-format
+msgid "Phone:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Xtraz Status Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Piktogramo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend)
+#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Append to menu"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "file is empty: "
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "Request Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Acceptance Period Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Unknown Error: "
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "missing IP or port"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757
+#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767
+#, kde-format
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Adding contacts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Adding contacts to ICQ server list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Adding contacts to AIM server list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added"
+msgid "%1 out of %2 added."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-yes"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-no"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:467
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button post-filter"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Chat Room Invitation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631
+#, kde-format
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1037 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1056
+#, kde-format
+msgctxt "account has been disconnected"
+msgid "Kopete: %1 disconnected"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1093
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1095
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1098
+#, kde-format
+msgid "Kopete: OSCAR Protocol error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1239
+#, kde-format
+msgctxt "ICQ user id"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1239
+#, kde-format
+msgctxt "AIM user id"
+msgid "screen name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1249
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1255
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1263
+#, kde-format
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1268
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1273
+#, kde-format
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1277
+#, kde-format
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1281
+#, kde-format
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1287
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1293
+#, kde-format
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302
+#, kde-format
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1314 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1332
+#, kde-format
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1319
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1325
+#, kde-format
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Buddy icons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Group chat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Voice chat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Send buddy list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:418
+#, kde-format
+msgid ""
+"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do "
+"you want to send an authorization request?\n"
+"\n"
+"Reason for requesting authorization:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Select Encoding"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain)
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Ne aldonu"
+
+#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Protocol Version"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Show my own video..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Send Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Country"
+msgstr "Lando"
+
+#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325
+#, kde-format
+msgid "Home Address"
+msgstr "Hejmadreso"
+
+#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Zipcode"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Age"
+msgstr "Aĝo"
+
+#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the QQ server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unhandled QQ error code %1 \n"
+"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "QQ vCard"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36
+#, kde-format
+msgid "&Contact name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - QQ"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123
+#, kde-format
+msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113
+#, kde-format
+msgid "&QQ ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203
+#, kde-format
+msgid "View && Update my vCard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250
+#, kde-format
+msgid ""
+"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n"
+"\n"
+"If you do not currently have an ID, please create one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362
+#, kde-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454
+#, kde-format
+msgid "tcpconn.tencent.com"
+msgstr "tcpconn.tencent.com"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466
+#, kde-format
+msgid "Global QQ Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all QQ accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506
+#, kde-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536
+#, kde-format
+msgid "Download the QQ picture:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559
+#, kde-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564
+#, kde-format
+msgid "When a Chat is Open (default)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569
+#, kde-format
+msgid "Automatically (read help)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579
+#, kde-format
+msgid ""
+"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582
+#, kde-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592
+#, kde-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons "
+"in the PNG format)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595
+#, kde-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "QQ Plugin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Bildo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138
+#, kde-format
+msgid "QQ ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184
+#, kde-format
+msgid "Age:"
+msgstr "Aĝo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281
+#, kde-format
+msgid "Signature:"
+msgstr "Subskribo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379
+#, kde-format
+msgid "Zip code:"
+msgstr "Urbokodo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421
+#, kde-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefon-numeroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476
+#, kde-format
+msgid "QQ:"
+msgstr "QQ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553
+#, kde-format
+msgid "Rat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558
+#, kde-format
+msgid "Ox"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563
+#, kde-format
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568
+#, kde-format
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Kuniklo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573
+#, kde-format
+msgid "Dragon"
+msgstr "Dragono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Shape"
+msgid "Snake"
+msgstr "Formo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Horse"
+msgstr "Nazoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588
+#, kde-format
+msgid "Ram"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593
+#, kde-format
+msgid "Monkey"
+msgstr "Simio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598
+#, kde-format
+msgid "Rooster"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603
+#, kde-format
+msgid "Dog"
+msgstr "Hundo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608
+#, kde-format
+msgid "Pig"
+msgstr "Porko"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635
+#, kde-format
+msgid "Graduate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642
+#, kde-format
+msgid "Zodiac:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670
+#, kde-format
+msgid "Aries"
+msgstr "Arieso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675
+#, kde-format
+msgid "Taurus"
+msgstr "Taŭro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680
+#, kde-format
+msgid "Gemini"
+msgstr "Ĝemeloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685
+#, kde-format
+msgid "Cancer"
+msgstr "Kankro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690
+#, kde-format
+msgid "Leo"
+msgstr "Leono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695
+#, kde-format
+msgid "Virgo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700
+#, kde-format
+msgid "Libra"
+msgstr "Pesilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705
+#, kde-format
+msgid "Scorpio"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710
+#, kde-format
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Sagitario"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715
+#, kde-format
+msgid "Capricorn"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720
+#, kde-format
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Amforo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725
+#, kde-format
+msgid "Pisces"
+msgstr "Fiŝoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733
+#, kde-format
+msgid "Horoscope:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction)
+#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817
+#, kde-format
+msgid "Introduction:"
+msgstr "Enkonduko:"
+
+#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "No webcam image received"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Skype protocol"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Does not have multi-user chat capability"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Chat denied"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Misc error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "User or phone number does not exist"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498
+#, kde-format
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "No proxy found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Session terminated"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507
+#, kde-format
+msgid "No common codec found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510
+#, kde-format
+msgid "Sound I/O error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Problem with remote sound device"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Call blocked by recipient"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Recipient not a friend"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "User not authorized by recipient"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "Sound recording error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
+#, kde-format
+msgid "This version of Skype does not support adding users to chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
+#, kde-format
+msgid "Skype Protocol"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Could not ping Skype"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Skype did not accept this application"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Skype API syntax error"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch Skype.\n"
+"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
+"from http://www.skype.com"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find Skype.\n"
+"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
+"from http://www.skype.com"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not ping Skype.\n"
+"Maybe Skype not running.\n"
+"Error while sending a message to Skype (%1)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Error while sending a message to Skype (%1)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not ping Skype.\n"
+"You are logged out from Skype, please log in."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Please login to Skype first"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922
+#, kde-format
+msgid "Skype (%1)"
+msgstr "Skype (%1)"
+
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Skype Me"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956
+#, kde-format
+msgid "Make Test Call"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094
+#, kde-format
+msgid "Cannot open info about user %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160
+#, kde-format
+msgid "Unknown action from SkypeActionHandler"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143
+#, kde-format
+msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155
+#, kde-format
+msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "You must connect to Skype first."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Wrong Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "You must write the contact's name."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol "
+"actions."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "This contact already exists in this account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "You cannot add yourself as a contact."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Call with %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Rompita"
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Other person is busy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Refused"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Call Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Missed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Resume"
+msgstr "Daŭri"
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "On hold (local)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "On hold (remote)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "On hold"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Hold"
+msgstr "Teni"
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "In progress"
+msgstr "En laboro"
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Ringing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Fiaskis"
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Early media means the media played before the call is established. For "
+"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators "
+"are busy."
+msgid "Early media (waiting for operator...)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 active\n"
+"%2 total"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Skypeout inactive"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114
+#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155
+#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Call"
+msgstr "Voko"
+
+#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Conference Call"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Block contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Details for User %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "You can have only one skype account"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Configure Skype client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Please enter your skype user name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "You must enter your skype user name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251
+#, kde-format
+msgid ""
+"Process has completed.\n"
+"Skype is now configured for Kopete.\n"
+"You must restart the Skype client for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Not in Skype list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Not authorized"
+msgstr ""
+
+#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "SkypeOut contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase)
+#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Add Skype Contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Skype name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton)
+#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6
+#, kde-format
+msgid "Skype Call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Name(s) of Participant(s)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a "
+"conference call.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Total time elapsed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138
+#, kde-format
+msgid "SkypeOut credits left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141
+#, kde-format
+msgid "SkypeOut credits:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Accept call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177
+#, kde-format
+msgid "Accept incoming call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190
+#, kde-format
+msgid "Finish the call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193
+#, kde-format
+msgid "Terminate the call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196
+#, kde-format
+msgid "H&ang up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Hold the call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209
+#, kde-format
+msgid "H&old"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Open chat to the person."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219
+#, kde-format
+msgid "Open chat to the person with whom you are talking."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton)
+#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232
+#, kde-format
+msgid "Start/Stop Video"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase)
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6
+#, kde-format
+msgid "User's Details"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12
+#, kde-format
+msgid "Skype ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Authorized"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Is authorized:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Display Name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184
+#, kde-format
+msgid "Sex:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38
+#, kde-format
+msgid "E&xclude from connection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Important Note"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. "
+"This has some consequences on how it functions: you need an instance of "
+"Skype to be running, and only one Skype account can be used.<br /><br />Note "
+"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or "
+"2.1 from <a href=\"http://www.skype.com\">http://www.skype.com</a><br /><br /"
+">This plugin will only work if the language in the Skype client set to "
+"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you "
+"can turn off the notifications in Skype."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Disable Skype notifications and set up English language in Skype client"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, launchTab)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112
+#, kde-format
+msgid "Lau&nch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118
+#, kde-format
+msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Launch Skype"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127
+#, kde-format
+msgid "When &not running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137
+#, kde-format
+msgid "N&ever"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149
+#, kde-format
+msgid "Command to launch Skype:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159
+#, kde-format
+msgid "skype"
+msgstr "skype"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170
+#, kde-format
+msgid "Launch timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579
+#, kde-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223
+#, kde-format
+msgid "Wait before trying to connect to Skype:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236
+#, kde-format
+msgid "trying"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check "
+"the instructions at <a href=\"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/"
+"Skype_API_on_Linux\">https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/"
+"Skype_API_on_Linux</a>.<br /><br />Note that only the dynamic linked Skype "
+"binary is supported."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316
+#, kde-format
+msgid ""
+"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and "
+"the user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By "
+"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another "
+"application is accessing Skype with this name, you can change the name "
+"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to "
+"themselves as kopete."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325
+#, kde-format
+msgid "&Non-standard authorization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342
+#, kde-format
+msgid "What bus do you want to use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345
+#, kde-format
+msgid ""
+"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, "
+"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that "
+"bus.)<br>System: Shared by all people on the same computer. This one is used "
+"by default by Skype.<br>You have to specify the same D-Bus used by Skype."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348
+#, kde-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Buso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354
+#, kde-format
+msgid "Sessi&on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221
+#, kde-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to "
+"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that \"Remember"
+"\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.<br /><br />The "
+"'System Bus' option is not yet supported by Skype"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, activityTab)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404
+#, kde-format
+msgid "&Activity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410
+#, kde-format
+msgid "Show all incoming messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed "
+"only if the message belongs to chat that is started by kopete."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416
+#, kde-format
+msgid "Show all incoming &messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to "
+"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429
+#, kde-format
+msgid "Mar&k as read"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages "
+"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you "
+"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442
+#, kde-format
+msgid "Scan f&or unread"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452
+#, kde-format
+msgid "Show call control window for all calls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will show a call control window for every call (both incoming and "
+"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control "
+"that call from Skype."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458
+#, kde-format
+msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486
+#, kde-format
+msgid "Auto close the call control window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will close the call control window automatically when the call finishes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492
+#, kde-format
+msgid "Autoc&lose"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544
+#, kde-format
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tempolimo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610
+#, kde-format
+msgid ""
+"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes "
+"sense it you are trying to get non-flooded debug output."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613
+#, kde-format
+msgid "Pi&ng Skype"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629
+#, kde-format
+msgid "Do not leave a chat on window exit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only "
+"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving "
+"messages from that chat even after closing the window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, callsTab)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656
+#, kde-format
+msgid "&Calls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662
+#, kde-format
+msgid "E&xecute before call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will wait before making/accepting the call for the command to finish."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721
+#, kde-format
+msgid ""
+"This will wait for the command to finish before accepting/making the call."
+"<br>\n"
+"Note that kopete will freeze whilst waiting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724
+#, kde-format
+msgid "Wait for fi&nish"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733
+#, kde-format
+msgid "Execute after call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791
+#, kde-format
+msgid ""
+"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, "
+"it is executed only for the most recently ended one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794
+#, kde-format
+msgid "Onl&y for last call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck)
+#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803
+#, kde-format
+msgid "Execute on inco&ming call"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:446
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, kde-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "No provider configured"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, kde-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, kde-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, kde-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "No provider configured."
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "No Prefix"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 agordo"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, kde-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, kde-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, kde-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Could not determine which argument should contain the message."
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Could not determine which argument should contain the number."
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Message Too Long"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Message too long."
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Something went wrong while sending the message."
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "User Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, kde-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, kde-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, kde-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, kde-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, kde-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234
+#, kde-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253
+#, kde-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, kde-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288
+#, kde-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268
+#, kde-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, kde-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, kde-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331
+#, kde-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368
+#, kde-format
+msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, kde-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine)
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362
+#, kde-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, kde-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, kde-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Some One"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit)
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, kde-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"The working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not yet configured anything for Samba please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May require the root password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Krei dosierujon"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne krei"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#, kde-format
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n"
+"You will not receive messages if choose No.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n"
+"Fix this (may require the root password)?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:280
+#, kde-format
+msgid ""
+"Connection to localhost failed.\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:339
+#, kde-format
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n"
+"Fix this (may require the root password)?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Still cannot remove it; please fix it manually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase)
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Add WinPopup Contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName)
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137
+#, kde-format
+msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
+"WinPopup messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77
+#, kde-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup)
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153
+#, kde-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
+"WinPopup messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82
+#, kde-format
+msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you "
+"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you "
+"do if you want to receive them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, kde-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, kde-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to the [global] section in your smb.conf."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233
+#, kde-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281
+#, kde-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekundo(j)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303
+#, kde-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313
+#, kde-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337
+#, kde-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25
+#, kde-format
+msgid "The host name of this contact's computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Komputila nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komento:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#, kde-format
+msgid "Looking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103
+#, kde-format
+msgid "The operating system running on this contact's computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132
+#, kde-format
+msgid "The software running on this contact's computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:99
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:106
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "The Samba configuration file has been modified."
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Configuration Successful"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - Wlm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47
+#, kde-format
+msgid "WLM passport:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166
+#, kde-format
+msgid "Blocked contacts:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213
+#, kde-format
+msgid "Allowed contacts:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
+"italic;\">Italics</span> contacts are not on your contact list.</p></body></"
+"html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256
+#, kde-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349
+#, kde-format
+msgid "messenger.hotmail.com"
+msgstr "messenger.hotmail.com"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380
+#, kde-format
+msgid "Enable Proxy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410
+#, kde-format
+msgid "Host /"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420
+#, kde-format
+msgid "port:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468
+#, kde-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481
+#, kde-format
+msgid "Socks5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491
+#, kde-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553
+#, kde-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559
+#, kde-format
+msgid "Do not send custom emoticons to other contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566
+#, kde-format
+msgid "Do not show custom emoticons from other contacts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67
+#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a valid WLM passport.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23
+#, kde-format
+msgid "&WLM passport:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46
+#, kde-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:212
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "WLM Plugin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Phone"
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed)
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed)
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed)
+#: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133
+#, kde-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:75 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr ""
+
+#. i18n("&Start Chat..."), this);
+#. QObject::connect(m_startChatAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotStartChat()));
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Open MS&N service status site..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:140 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Buddies"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:243 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:252
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157
+#, kde-format
+msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox."
+msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1178
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Open Inbox"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1177
+#, kde-format
+msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.<p>Subject: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Send Nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Send &Voice"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Sound card not detected"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Stop &recording"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips."
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "You cannot send voice clips in invisible status"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "The maximum recording time is 15 seconds"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "The voice clip must be longer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1129
+#, kde-format
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Send Ink"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Select the pen's color"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Block Contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Update Photo"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "&Block custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list. This "
+"contact will appear again when you reconnect.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "This contact does not have you in his/her list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "This contact is blocked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "WLM"
+msgstr "WLM"
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "On the Phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "On The &Phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "This is used in the tooltip of a contact"
+msgid "Listening To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113
+#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246
+#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "File transfer cancelled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Ne eblis malfermi por skribado."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "The message is empty."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Could not join chat"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "The room is full. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Invalid user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49
+#, kde-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109
+#, kde-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, kde-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Choose a chat room..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Yahoo Chat rooms"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Choose Chat Room"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Chat rooms:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorioj:"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119
+#, kde-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183
+#, kde-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218
+#, kde-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258
+#, kde-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300
+#, kde-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365
+#, kde-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368
+#, kde-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371
+#, kde-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381
+#, kde-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387
+#, kde-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Pordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400
+#, kde-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424
+#, kde-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465
+#, kde-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508
+#, kde-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Pager:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166
+#, kde-format
+msgid "Additional:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251
+#, kde-format
+msgid "Location Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457
+#, kde-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Jubileo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513
+#, kde-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523
+#, kde-format
+msgid "Second name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543
+#, kde-format
+msgctxt "Person's name suffix or prefix"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Aldoni >>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101
+#, kde-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Friend List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Off&line"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline)
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Save and Close"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.<br>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Please enter the characters shown in the picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "1 viewer"
+msgid_plural "%1 viewers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Open &Address book..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:750
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:759
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:777
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service. Error code: <message><numid>%1</"
+"numid></message>."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:797
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:813
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:824 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:827
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:825 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1454 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1643
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1741 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1756
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:887
+#, kde-format
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:903
+#, kde-format
+msgid ""
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1147
+#, kde-format
+msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact"
+msgid "Buzz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1188
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1189 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1635
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1846
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Accept"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1281
+#, kde-format
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1596
+#, kde-format
+msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox."
+msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1605
+#, kde-format
+msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1634
+#, kde-format
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1643
+#, kde-format
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1741
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
+"buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1756
+#, kde-format
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1845
+#, kde-format
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1983
+#, kde-format
+msgid "You are now in %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Yahoo Chat: "
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Yahoo Chat: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Show User Info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Request Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:73 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "&Invite others"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "View &Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "Buzz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:107
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Jahuo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Not at home"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Not at my desk"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Not in the office"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "On the phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "On vacation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Stepped out"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "I'm On SMS"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Buddy Icon Expires"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Buddy Icon Remote URL"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "YAB Id"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Pager number"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Fax number"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Additional number"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Private Address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Private City"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Private State"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Private ZIP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Private Country"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Private URL"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Corporation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Work Address"
+msgstr "Laboradreso"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Work State"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Work ZIP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Work URL"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Jubileo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Additional 1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Additional 2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Additional 3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Additional 4"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GoogleTalk"
+#~ msgid "&Google Talk"
+#~ msgstr "GoogleTalk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GoogleTalk"
+#~ msgid "Invalid Google Talk"
+#~ msgstr "GoogleTalk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "History"
+#~ msgid "Chat History2"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Format"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "&Formatu"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignori"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignori"
+
+#~ msgid "€"
+#~ msgstr "€"
+
+#~ msgid "larouche@kde.org"
+#~ msgstr "larouche@kde.org"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Store sent messages encry&pted"
+#~ msgid "This message is encrypted."
+#~ msgstr "Konservi senditajn mesaĝojn ĉ&ifrite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A&utomatic end of line detection"
+#~ msgid "Automatic Brightness"
+#~ msgstr "Aŭtomata ekkono de linifino"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Background color:"
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "&Fonkoloro:"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Difini"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kget.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kget.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kget.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,5141 @@
+# Translation of kget into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kget\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Ŝablono"
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regula esprimo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
+#: conf/dlgadvanced.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Ebligi taskopletan piktogramon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
+#: conf/dlgadvanced.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
+#: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Quit KGet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: conf/dlgadvanced.ui:42
+#, kde-format
+msgid "At startup:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
+#: conf/dlgadvanced.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Restore Download State"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
+#: conf/dlgadvanced.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Start All Downloads"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
+#: conf/dlgadvanced.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Stop All Downloads"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: conf/dlgadvanced.ui:71
+#, kde-format
+msgid "History backend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
+#: conf/dlgadvanced.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
+#: conf/dlgadvanced.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Show every single download "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
+#: conf/dlgadvanced.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Show overall progress"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: conf/dlgadvanced.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Handle existing Files/Transfers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
+#: conf/dlgadvanced.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Always ask"
+msgstr "Ĉiam demandi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
+#: conf/dlgadvanced.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Automatic rename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
+#: conf/dlgadvanced.ui:129
+#, kde-format
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigu"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
+#: conf/dlgappearance.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Use Drop Target"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
+#: conf/dlgappearance.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Enable animations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
+#: conf/dlggroups.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Use default folders for groups as suggestion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
+#: conf/dlggroups.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Ask for destination if there are no default folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
+#: conf/dlggroups.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
+#: conf/dlggroups.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Select Icon..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
+#: conf/dlgintegration.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Use as download manager for Konqueror"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
+#: conf/dlgintegration.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: conf/dlgintegration.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Case sensitive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
+#: conf/dlgintegration.ui:93 conf/verificationpreferences.cpp:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Priority"
+msgid "&Increase Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
+#: conf/dlgintegration.ui:100 conf/verificationpreferences.cpp:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Priority"
+msgid "&Decrease Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
+#: conf/dlgnetwork.ui:19
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Maximum download speed:"
+msgid "Maximum downloads per group:"
+msgstr "Maksimuma elŝuta rapido:"
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
+#: conf/dlgnetwork.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Limit"
+msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
+msgid "No limit"
+msgstr "Senlima"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
+#: conf/dlgnetwork.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Speed Limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
+#: conf/dlgnetwork.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Global &download limit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
+#: conf/dlgnetwork.ui:54 conf/dlgnetwork.ui:80 conf/dlgnetwork.ui:103
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:90 ui/groupsettingsdialog.ui:109
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:58 ui/transfersettingsdialog.ui:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " KB/s"
+msgid " KiB/s"
+msgstr " KB/s"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: conf/dlgnetwork.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Global &upload limit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
+#: conf/dlgnetwork.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Per transfer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
+#: conf/dlgnetwork.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Reconnect on Broken Connection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
+#: conf/dlgnetwork.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
+#: conf/dlgnetwork.ui:142
+#, kde-format
+msgid "Retry after:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
+#: conf/dlgnetwork.ui:149
+#, kde-format
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Could not open KWallet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
+#: conf/dlgwebinterface.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Enable Web Interface"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: conf/dlgwebinterface.ui:32
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
+#: conf/dlgwebinterface.ui:46
+#, kde-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzanto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: conf/dlgwebinterface.ui:60
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: conf/integrationpreferences.cpp:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Excluded:"
+msgid "Include"
+msgstr "Ekskluzivis:"
+
+#: conf/integrationpreferences.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Excluded:"
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ekskluzivis:"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
+#: conf/kget.kcfg:178
+#, kde-format
+msgid "The width of the columns in the history view"
+msgstr ""
+
+#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Xml"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Sqlite"
+msgstr "Sqlite"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Nepomuk"
+msgstr "Nepomuk"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Malŝalti komputilon"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Turn Off Computer"
+msgid "Hibernate Computer"
+msgstr "Malŝalti komputilon"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Turn Off Computer"
+msgid "Suspend Computer"
+msgstr "Malŝalti komputilon"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Change appearance settings"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Manage the groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
+#: conf/preferencesdialog.cpp:76
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Network and Downloads"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Web Interface"
+msgstr "RetInterfaco"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Verification"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:79
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interesting"
+msgctxt "integration of KGet with other applications"
+msgid "Integration"
+msgstr "Interesa"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "Advanced Options"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciala"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pliaj opcioj"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Transfer Plugins"
+msgstr ""
+
+#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "New Group"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
+#: conf/verificationpreferences.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Automatic checksums verification"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: conf/verificationpreferences.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Used checksum:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
+#: conf/verificationpreferences.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Weak (fastest)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
+#: conf/verificationpreferences.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Strong (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
+#: conf/verificationpreferences.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Strongest (slowest)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
+#: conf/verificationpreferences.ui:78 ui/signaturedlg.ui:20
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Subskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
+#: conf/verificationpreferences.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Automatic verification"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
+#: conf/verificationpreferences.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Automatic downloading of missing keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: conf/verificationpreferences.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Keyservers:"
+msgstr ""
+
+#: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624
+#: core/kget.cpp:1391 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: core/datasourcefactory.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
+msgstr ""
+
+#: core/datasourcefactory.cpp:624
+#, kde-format
+msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
+msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
+msgstr ""
+
+#: core/filemodel.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "file in a filesystem"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: core/filemodel.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "status of the download"
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: core/filemodel.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "size of the download"
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: core/filemodel.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "checksum of a file"
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
+
+#: core/filemodel.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "signature of a file"
+msgid "Signature"
+msgstr "Subskribo"
+
+#: core/keydownloader.cpp:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
+msgstr ""
+
+#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "No key server"
+msgstr ""
+
+#: core/keydownloader.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
+"settings or restart KGet and retry downloading."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Elpreni grupon"
+
+#: core/kget.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Remove groups"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:257
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
+"\"font-size: small;\">%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:355
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Downloaded"
+msgid "Download added"
+msgstr "Elŝutis"
+
+#: core/kget.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:520 core/kget.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "My Downloads"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:578
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:592 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Unable to save to: %1"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:903
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
+"KGet:</p>"
+msgid_plural ""
+"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
+"supported by KGet:</p>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: core/kget.cpp:913
+#, kde-format
+msgid "Protocol unsupported"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:967 ui/newtransferdialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "New Download"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:967
+#, kde-format
+msgid "Enter URL:"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1004
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: core/kget.cpp:1017 core/urlchecker.cpp:362
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:364
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URL, protocol missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:420
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed a download from the location: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Download it again?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Download it again?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:422
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have a download in progress from the location: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Delete it and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1049 core/urlchecker.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Delete it and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1072 core/kget.cpp:1079
+#, kde-format
+msgid "Directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1107
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already downloaded that file from another location.\n"
+"\n"
+"Download and delete the previous one?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1108 core/urlchecker.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "File already downloaded. Download anyway?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1117
+#, kde-format
+msgid "You are already downloading the same file"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1121 core/kget.cpp:1124 core/urlchecker.cpp:648
+#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "File already exists"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#: core/kget.cpp:1229
+#, kde-format
+msgid "Internet connection established, resuming transfers."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1234
+#, kde-format
+msgid "No internet connection, stopping transfers."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1248
+#, kde-format
+msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1266
+#, kde-format
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1276
+#, kde-format
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1384
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
+"small;\">%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1385
+#, kde-format
+msgid "Download completed"
+msgstr "Elŝuto finiĝis"
+
+#: core/kget.cpp:1388
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
+"\">%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1389
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Downloaded"
+msgid "Download started"
+msgstr "Elŝutis"
+
+#: core/kget.cpp:1391
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
+"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
+"\">%2</p>"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1396
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove"
+msgid "Resolve"
+msgstr "Forigi"
+
+#: core/kget.cpp:1448
+#, kde-format
+msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1452
+#, kde-format
+msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1452
+#, kde-format
+msgctxt "Shutting down computer"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sistemfermi"
+
+#: core/kget.cpp:1455
+#, kde-format
+msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1455
+#, kde-format
+msgctxt "Hibernating computer"
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1458
+#, kde-format
+msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1458
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Preview pending"
+#| msgid "Pending"
+msgctxt "Suspending computer"
+msgid "Suspending"
+msgstr "Pritraktota"
+
+#: core/kget.cpp:1466
+#, kde-format
+msgctxt "abort the proposed action"
+msgid "Abort"
+msgstr "Ĉesigi"
+
+#: core/kget.cpp:1476
+#, kde-format
+msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1477
+#, kde-format
+msgid "Downloads completed"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:519
+#: ui/tray.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#: core/kgetglobaljob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "KGet is downloading %1 file"
+msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "KGet Transfer"
+msgstr ""
+
+#: core/linkimporter.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Error trying to get %1"
+msgstr ""
+
+#: core/signature.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: core/signature.cpp:250
+#, kde-format
+msgid ""
+"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: core/signature.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Signature not verified"
+msgstr ""
+
+#: core/transfer.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Downloading...."
+msgstr ""
+
+#: core/transfer.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "transfer state: delayed"
+msgid "Delayed"
+msgstr "Forigi"
+
+#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "transfer state: stopped"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ĉesis"
+
+#: core/transfer.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "transfer state: aborted"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ĉesigita"
+
+#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "transfer state: finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "changing the destination of the file"
+msgid "Changing destination"
+msgstr ""
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "1 Item"
+msgid_plural "%1 Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
+#: ui/transferdetails.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "start transfergroup downloads"
+msgid "Start"
+msgstr "Komenci"
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "stop transfergroup downloads"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ĉesi"
+
+#: core/transferhandler.cpp:137
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
+#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "not available"
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Stalled"
+msgstr "Paraliziĝis"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:645
+#, kde-format
+msgctxt "name of download"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:647
+#, kde-format
+msgctxt "status of download"
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:649
+#, kde-format
+msgctxt "size of download"
+msgid "Size"
+msgstr "Grando"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:651
+#, kde-format
+msgctxt "progress of download"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:653
+#, kde-format
+msgctxt "speed of download"
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapido"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:655
+#, kde-format
+msgctxt "remaining time of download"
+msgid "Remaining Time"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+#: core/urlchecker.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Appl&y to all"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "No download directory specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Invalid download directory specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Download directory is not writeable."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "No download destination specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Invalid download destination specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Download destination is not writeable."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
+#: core/urlchecker.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "No URL specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:322
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Malformed URL."
+msgstr "Misformita retadreso."
+
+#: core/urlchecker.cpp:324
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Malformed URL."
+msgid "Malformed URL, protocol missing."
+msgstr "Misformita retadreso."
+
+#: core/urlchecker.cpp:326
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Malformed URL."
+msgid "Malformed URL, host missing."
+msgstr "Misformita retadreso."
+
+#: core/urlchecker.cpp:338
+#, kde-format
+msgid ""
+"Invalid download directory specified:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:340
+#, kde-format
+msgid ""
+"Download directory is not writeable:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:350
+#, kde-format
+msgid ""
+"Invalid download destination specified:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"Download destination is not writeable:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:366
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URL, host missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File already exists"
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already downloaded that file from another location.\n"
+"Download and delete the previous one?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are already downloading that file from another location.\n"
+"Download and delete the previous one?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:396
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed a download from that location. Download it again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:398
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have a download in progress from that location.\n"
+"Delete it and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:408
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File already exists"
+msgid ""
+"File already exists:\n"
+"%1\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#: core/urlchecker.cpp:452
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Malformed URL."
+msgid "Malformed URLs."
+msgstr "Misformita retadreso."
+
+#: core/urlchecker.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Malformed URLs, protocol missing."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:456
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Malformed URL."
+msgid "Malformed URLs, host missing."
+msgstr "Misformita retadreso."
+
+#: core/urlchecker.cpp:466
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Malformed URL."
+msgid ""
+"Malformed URLs:\n"
+"%1"
+msgstr "Misformita retadreso."
+
+#: core/urlchecker.cpp:468
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URLs, protocol missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:470
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URLs, host missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:472
+#, kde-format
+msgid ""
+"Destinations are not writable:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "Files exist already. Overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:498
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
+"again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:500
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have downloads in progress to these destinations.\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:508
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed downloads from these locations. Download them "
+"again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:510
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have downloads in progress from these locations.\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:519
+#, kde-format
+msgid ""
+"Files exist already:\n"
+"%1\n"
+"Overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:521
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed downloads at those destinations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+" Download them again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:523
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have downloads in progress to these destinations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:531
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed downloads from these locations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Download them again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:533
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have downloads in progress from these locations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/verificationmodel.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: core/verificationmodel.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "the used hash for verification"
+msgid "Hash"
+msgstr ""
+
+#: core/verificationmodel.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to create %1 : %2"
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start WebInterface: %1"
+msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "KGet Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@label number"
+msgid "Nr"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "@label Progress of transfer"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "@label Speed of transfer"
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapido"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "@label Status of transfer"
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button start a transfer"
+msgid "Start"
+msgstr "Komenco"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Forpreni"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "@label Download from"
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "@label Save download to"
+msgid "Saving to:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
+#, kde-format
+msgctxt "@label Title in header"
+msgid "Web Interface"
+msgstr "RetInterfaco"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rekrei"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Enter URL: "
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
+msgid "Refresh download list every"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundoj"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save Settings"
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Elŝutoj"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "@label text in footer"
+msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "An advanced download manager by KDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
+"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
+"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
+"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
+msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
+
+#: main.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Lukas Appelhans"
+msgstr "Lukas Appelhans"
+
+#: main.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Dario Massarin"
+msgstr "Dario Massarin"
+
+#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Ĉefa programisto"
+
+#: main.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Urs Wolfer"
+msgstr "Urs Wolfer"
+
+#: main.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Manolo Valdes"
+msgstr "Manolo Valdes"
+
+#: main.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Matthias Fuchs"
+msgstr "Matthias Fuchs"
+
+#: main.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Javier Goday"
+msgstr "Javier Goday"
+
+#: main.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Programisto"
+
+#: main.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Aish Raj Dahal"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Google Summer of Code Student"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Mms Plugin Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Patrick Charbonnier"
+msgstr "Patrick Charbonnier"
+
+#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Developer"
+msgid "Former Developer"
+msgstr "Programinto"
+
+#: main.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: main.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Matej Koss"
+msgstr "Matej Koss"
+
+#: main.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Joris Guisson"
+msgstr "Joris Guisson"
+
+#: main.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
+msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
+
+#: main.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Design of Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Start KGet with hidden main window"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Start KGet without drop target animation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Execute Unit Testing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "&New Download..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "&Import Transfers..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Imports a list of transfers"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "&Export Transfers List..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Exports the current transfers into a file"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "&Create a Metalink..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:169
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Priority"
+msgid "Top Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#: mainwindow.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Download first"
+msgid "Download selected transfer first"
+msgstr "Elŝuti unue"
+
+#: mainwindow.cpp:176
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Priority"
+msgid "Least Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#: mainwindow.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Download selected transfer last"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Priority"
+msgid "Increase Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#: mainwindow.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Increase priority for selected transfer"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Priority"
+msgid "Decrease Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#: mainwindow.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Decrease priority for selected transfer"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Delete Group"
+msgid_plural "Delete Groups"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mainwindow.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Delete selected group"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Rename Group..."
+msgid_plural "Rename Groups..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mainwindow.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Set Icon..."
+msgstr "Difini piktogramon..."
+
+#: mainwindow.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Select a custom icon for the selected group"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Auto-Paste Mode"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:218
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
+"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "delete selected transfer item"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:245
+#, kde-format
+msgid ""
+"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "delete all finished transfers"
+msgid "Remove All Finished"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "delete selected transfer item and files"
+msgid "Remove Selected and Delete Files"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:261
+#, kde-format
+msgctxt "redownload selected transfer item"
+msgid "Redownload Selected"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:266
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "start transfergroup downloads"
+#| msgid "Start"
+msgid "Start All"
+msgstr "Komenci"
+
+#: mainwindow.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Starts / resumes all transfers"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Start Selected"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Starts / resumes selected transfer"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Pause All"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Pauses all transfers"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Stop Selected"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Pauses selected transfer"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Komenci"
+
+#: mainwindow.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Open Destination"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: mainwindow.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Show Details"
+msgstr "Montri Detalojn"
+
+#: mainwindow.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "&Transfer History"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "&Group Settings"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "&Transfer Settings"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Import &Links..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "After downloads finished action"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:353
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:355
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Location = country"
+#| msgid "Location"
+msgid "No Action"
+msgstr "Malfermi lokon"
+
+#: mainwindow.cpp:430
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the first time you have run KGet.\n"
+"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Ŝaltu"
+
+#: mainwindow.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "Ne ŝalti"
+
+#: mainwindow.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "All Openable Files"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:517
+#, kde-format
+msgctxt "window title including overall download progress in percent"
+msgid "KGet - %1%"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:567
+#, kde-format
+msgid ""
+"Some transfers are still running.\n"
+"Are you sure you want to close KGet?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Confirm Quit"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:596
+#, kde-format
+msgid "KGet Transfer List"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:596
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Move File"
+msgid "Text File"
+msgstr "Movi dosieron"
+
+#: mainwindow.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "Export Transfers"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "Enter Group Name"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupnomo:"
+
+#: mainwindow.cpp:717
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
+#, kde-format
+msgid "Confirm transfer delete"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:746
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mainwindow.cpp:1077
+#, kde-format
+msgid ""
+"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
+"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
+"download manager for Konqueror\"."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "&Download"
+msgstr "&Elŝuti"
+
+#: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "&Load transfer list"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Advanced Details for %1"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Trackers"
+msgstr "Kunordigaj serviloj"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Seeders"
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Fontoj"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Chunk"
+msgstr "Peco"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Peer"
+msgstr "Kundividanto"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Elŝuta rapido"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Size of each chunk:"
+msgid "Number of the chunk"
+msgstr "Grando de ĉiu peco:"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Downloaded chunks:"
+msgid "Download progress of the chunk"
+msgstr "Elŝutitaj pecoj:"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Which peer we are downloading it from"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Downloaded chunks:"
+msgid "Download speed of the chunk"
+msgstr "Elŝutitaj pecoj:"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Which files the chunk is located in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Chunks"
+msgstr "Pecoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Sumo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Currently downloading:"
+msgstr "Nun elŝutas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
+#, kde-format
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Elŝutis:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Excluded:"
+msgstr "Ekskluzivis:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
+#, kde-format
+msgid "Left:"
+msgstr "Maldekstra:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "Open file"
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Download first"
+msgstr "Elŝuti unue"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Download normally"
+msgstr "Elŝuti laŭkutime"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Download last"
+msgstr "Elŝuti laste"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ne Elŝuti"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Delete File(s)"
+msgstr "Forigi dosiero(j)n"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Move File"
+msgstr "Movi dosieron"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Collapse Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Scan Folder"
+msgid "Expand Folder Tree"
+msgstr "Serĉi dosierujon"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
+msgid_plural ""
+"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Select a directory to move the data to."
+msgstr "Elektu dosierujon al kie vi volas movi la datumojn."
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
+#, no-c-format, kde-format
+msgctxt "Percent of File Downloaded"
+msgid "% Complete"
+msgstr "% finita"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "Download first"
+msgid "First"
+msgstr "Unue"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "Download last"
+msgid "Last"
+msgstr "Laste"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "Preview available"
+msgid "Available"
+msgstr "Disponebla"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "Preview pending"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pritraktota"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "No preview available"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "Download normally(not as first or last)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "preview available"
+msgid "Available"
+msgstr "Disponebla"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Kick Peer"
+msgstr "Forpeli kundividanton"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Ban Peer"
+msgstr "Malpermesi kundividanton"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "Choked"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "Not choked"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "Snubbed"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "Not snubbed"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "Interested"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "Not Interested"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "Interesting"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "Not Interesting"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Client"
+msgstr "Kliento"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Alŝuta rapido"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Choked"
+msgstr "Nesenda stato"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Snubbed"
+msgstr "Nericeva stato"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponebleco"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Upload Slot"
+msgstr "Alŝuta fako"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Requests"
+msgstr "Petoj"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Elŝutis"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Alŝutis"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "Interested"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "Interesting"
+msgstr "Interesa"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "IP address of the peer"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Which client the peer is using"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Downloaded"
+msgid "Download speed"
+msgstr "Elŝutis"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Uploaded"
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Alŝutis"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
+"send us any data."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "How much of the torrent's data the peer has"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
+#, kde-format
+msgid ""
+"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "The number of download and upload requests"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do you want to download or save the torrent?"
+msgid "How much data we have downloaded from this peer"
+msgstr "Ĉu vi volas elŝuti aŭ konservi la fontan torenton?"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do you want to download or save the torrent?"
+msgid "How much data we have uploaded to this peer"
+msgstr "Ĉu vi volas elŝuti aŭ konservi la fontan torenton?"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
+#: ui/history/transferhistory.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
+#: ui/history/transferhistory.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Seeders"
+msgstr "Fontoj"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Leechers"
+msgstr "Ricevantoj"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Time Downloaded"
+msgid "Times Downloaded"
+msgstr "Elŝutis dum"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Next update in:"
+msgid "Next Update"
+msgstr "Ĝisdatigos post:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Add Tracker"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Enter the URL of the tracker:"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Remove Tracker"
+msgstr "Forpreni kunordigan servilon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Change Tracker"
+msgstr "Ŝanĝi servilon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Update Tracker"
+msgid "Update Trackers"
+msgstr "Ĝisdatigi servilon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restarigi defaŭltojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "URL"
+msgstr "Retadreso"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapido"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#| "css\">\n"
+#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scan the folder "
+#| "recursively for torrents.</p>\n"
+#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
+#| "\"></p>\n"
+#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+#| "weight:600;\">Note:</span> This will not be done for any folder named "
+#| "loaded.</p></body></html>"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
+"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
+"torrent.</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
+"html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rekursie serĉi torentojn "
+"en la dosierujo.</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Noto:</span> Ignoros dosierujon nomita ŝargita.</p></body></"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Seeders"
+msgid "Add Webseed"
+msgstr "Fontoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Item"
+msgid "Remove Webseed"
+msgstr "Elpreni eron"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Stats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Seeders:"
+msgstr "Fontoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
+#, kde-format
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Download speed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Leechers:"
+msgstr "Ricevantoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Upload speed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
+#, kde-format
+msgctxt "chunks left"
+msgid "Left:"
+msgstr "Maldekstra:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
+#, kde-format
+msgctxt "all chunks"
+msgid "All:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
+#, kde-format
+msgctxt "source-file"
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
+#: ui/transferdetailsfrm.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Saving to:"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Select a default torrent folder"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Select a default temporary folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Upload limit per transfer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
+#, kde-format
+msgid "No Limit"
+msgstr "Senlima"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
+#, kde-format
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Download limit per transfer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Enable UTP protocol"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosierujoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Default torrent folder:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Default temporary folder:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Pre-allocate disk space"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Downloading Torrent File...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "transfer state: downloading"
+msgid "Downloading...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
+msgstr "Ne povas aldoni kunordigan servilon al privata torento."
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The directory %1 does not exist"
+msgid "Torrent file does not exist"
+msgstr "La dosierujo %1 ne ekzistas"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Analyzing torrent...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Cannot initialize port..."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
+#, kde-format
+msgctxt "Transfer status: seeding"
+msgid "Seeding...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "&Advanced Details"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "&Scan Files"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Error scanning data: %1"
+msgstr "Eraro okazis dum la legado de datumo: %1"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
+msgstr "Legas datumon de <b>%1</b> :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Scanning data of torrent :"
+msgid "Scanning data of torrent:"
+msgstr "Legas datumojn de torento :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Number of chunks found:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Number of chunks failed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Number of chunks not downloaded:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Number of chunks downloaded:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
+#, kde-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Replace file"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Replace file-ending"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Change string:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Moduso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Checksum type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
+#, kde-format
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Add item"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "%1 would become %2"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "the string that is used to modify an url"
+msgid "Change string"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
+msgid "Change mode"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
+msgid "Checksum type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
+#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "List of the available search engines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
+#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
+#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
+#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
+#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
+#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "List of the available search engine URLs"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "Transfer state: processing script"
+msgid "Processing script...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "Transfer State: Finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "Transfer State: Aborted"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ĉesigita"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "Configure script"
+msgid "Configure script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
+#, kde-format
+msgid "User Scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "RegExp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
+#, kde-format
+msgid "New Script...."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Edit...."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Configure...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "Add New Script"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add Tracker"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Aldoni kunordigan servilon"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Set Script File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Regexp:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
+#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "List of the Regexp to match input URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
+#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid "List of descriptions for user scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
+#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "List of whether the script is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
+#, kde-format
+msgid "File Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosiernomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Use Normalized Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Use Literal Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalito:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Best Quality (.mp4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Normal Quality (.flv)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
+"media."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Login Info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantnomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
+#, kde-format
+msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
+#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
+#, kde-format
+msgid "User .netrc file"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "transfer state: connecting"
+msgid "Connecting...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Verification failed."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493
+#, kde-format
+msgid ""
+"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
+"not work the download would be restarted) it?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Number of simultaneous file downloads:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Number of mirrors per file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
+#: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Number of connections per URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Select the files you want to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dosierelekto"
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Downloading Metalink File...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:114
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Downloading"
+msgid "Redownload Metalink"
+msgstr "Elŝutas"
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Download failed, no working URLs were found."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Engine name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Retadreso:"
+
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "Insert Engine"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Serĉiloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Engine Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
+#, kde-format
+msgid "New Engine..."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "transfer state: running"
+msgid "Running...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "Transfer State:Finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Download failed, could not access this URL."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"This URL does not allow multiple connections,\n"
+"the download will take longer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Use search engines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Search for verification information"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Failed to create %1 : %2"
+msgid "Failed to write to the file."
+msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#: ui/contextmenu.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Semantic Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ui/droptarget.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "fix position for droptarget"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fiksa"
+
+#: ui/droptarget.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Show Main Window"
+msgstr ""
+
+#: ui/droptarget.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: ui/droptarget.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "Drop Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/droptarget.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "You can drag download links into the drop target."
+msgstr ""
+
+#: ui/droptarget.cpp:420
+#, kde-format
+msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
+msgid "%1(%2) %3"
+msgstr "%1(%2) %3"
+
+#: ui/droptarget.cpp:426
+#, kde-format
+msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
+msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
+msgstr ""
+
+#: ui/droptarget.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
+"status"
+msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
+msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
+
+#: ui/droptarget.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "Group Settings for %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Group Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Default &folder:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Regular &expression:"
+msgstr "Regula esprimo:"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:74
+#, kde-format
+msgid "*movies*"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:87 ui/groupsettingsdialog.ui:106
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:55 ui/transfersettingsdialog.ui:71
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:87
+#, kde-format
+msgctxt "No value has been set"
+msgid "Not set"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:119
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Maximum download speed:"
+msgid "Maximum &download speed:"
+msgstr "Maksimuma elŝuta rapido:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: ui/groupsettingsdialog.ui:129
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Maximum upload speed:"
+msgid "Maximum &upload speed:"
+msgstr "Maksimuma alŝuta rapido:"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Transfer History"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "&Open File"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "The transfer is running"
+msgid "Running"
+msgstr "Ruliĝas"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "The transfer is stopped"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Haltita"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:220
+#, kde-format
+msgctxt "The transfer is aborted"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ĉesigita"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "The transfer is finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Fontdosiero"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "File Size"
+msgstr "Dosiera grandeco"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Less than 1MiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Between 1MiB-10MiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Between 10MiB-100MiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Between 100MiB-1GiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "More than 1GiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:271
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:272
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:274
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "A long time ago"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "the transfer has been finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
+#: ui/history/transferhistory.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "Forviŝi la historion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/history/transferhistory.ui:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Mode:"
+msgid "View Modes:"
+msgstr "Moduso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/history/transferhistory.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Select Ranges:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
+#: ui/history/transferhistory.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
+#: ui/history/transferhistory.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Host"
+msgstr "Gastiganto"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
+#: ui/history/transferhistory.ui:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Clear History"
+msgid "Filter history"
+msgstr "Forviŝi la historion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
+#: ui/history/transferhistory.ui:120
+#, kde-format
+msgctxt "delete selected transfer"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
+#: ui/history/transferhistory.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Download"
+msgstr "Elŝuti"
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Last Month"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Under 10MiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Between 10MiB and 50MiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Between 50MiB and 100MiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "More than 100MiB"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Download again"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "Delete selected history-item"
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Open file"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: ui/kgetui.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
+#: ui/kgetui.rc:16
+#, kde-format
+msgid "&Downloads"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: ui/kgetui.rc:33
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: ui/kgetui.rc:36
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
+#: ui/kgetui.rc:39
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
+#, kde-format
+msgid "&File with links to import:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
+#, kde-format
+msgid "&Import Links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Show &web content"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
+#, kde-format
+msgid "You can use wildcards for filtering."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Filter files here...."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "&Select All"
+msgstr "Elekti ĉ&ion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "D&eselect All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
+#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Inver&t Selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Import Links"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Contains"
+msgstr "Enhavas"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Ne enhavas"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Audio"
+msgstr "Sono"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkivoj"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
+msgid "Pattern Syntax"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regula Esprimo"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "name of a file"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "Download the items which have been selected"
+msgid "&Download"
+msgstr "&Elŝuti"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Auxiliary header"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "list header: type of file"
+msgid "File Type"
+msgstr "Dosiertipo"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Location (URL)"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "&Select All Filtered"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "D&eselect All Filtered"
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Filter Column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Identity"
+msgstr "Identeco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Logo:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
+#, kde-format
+msgid "URL to the logo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
+#, kde-format
+msgid "The language of the file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingvo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Operating systems:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Supported OSes, separated with commas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopirajto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
+#, kde-format
+msgid "Publisher:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
+#, kde-format
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
+#, kde-format
+msgid "Name of the publisher"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
+#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
+#, kde-format
+msgid "URL to the publisher"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Import dropped files"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "comma, to seperate members of a list"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
+#, kde-format
+msgctxt "General options."
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Create partial checksums"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
+#, kde-format
+msgid "General URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
+"this might take a while."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
+"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
+"and the filename."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Types of the checksums:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Create checksums:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
+#, kde-format
+msgctxt "These entries are optional."
+msgid "Optional"
+msgstr "Nedeviga"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Optional data:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Enter information that all chosen files share."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "File Properties"
+msgstr "Dosierecoj"
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Enter a filename."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "The filename exists already, choose a different one."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Enter at least one URL."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Required"
+msgstr "Postulita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Used Mirrors:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
+#, kde-format
+msgid "File size (in bytes):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
+#, kde-format
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Verification:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
+#, kde-format
+msgid "Optional"
+msgstr "Nedeviga"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
+#: ui/metalinkcreator/files.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
+#: ui/metalinkcreator/files.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Add local files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ui/metalinkcreator/files.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Adding local files..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
+#, kde-format
+msgid "General information:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Web URL to the metalink"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Dynamic:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Metalink published"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Date and time:"
+msgstr "Elektu lokon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
+#, kde-format
+msgid "Timezone offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Negative offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
+#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
+#, kde-format
+msgid "Metalink updated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
+"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
+"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
+"one URL."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Save created Metalink at:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
+#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Create new Metalink"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
+#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Load existing Metalink:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
+#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
+#, kde-format
+msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Create a Metalink"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Add at least one file."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "General optional information for the metalink."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Unable to load: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Define the saving location."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
+#, kde-format
+msgctxt "file as in file on hard drive"
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
+#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Mirror:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
+#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Number of connections:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
+#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Enter a URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
+#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritato:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
+#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
+#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 ui/mirror/mirrormodel.cpp:214
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "not specified"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
+#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "Mirror as in server, in url"
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "The priority of the mirror"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritato"
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
+msgid "Connections"
+msgstr "Konektoj"
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
+#, kde-format
+msgctxt "Location = country"
+msgid "Location"
+msgstr "Malfermi lokon"
+
+#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Add mirror"
+msgstr ""
+
+#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Modify the used mirrors"
+msgstr ""
+
+#: ui/newtransferdialog.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Select at least one source url."
+msgstr ""
+
+#: ui/newtransferdialog.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/newtransferwidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Destination:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
+#: ui/newtransferwidget.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Transfer group:"
+msgstr ""
+
+#: ui/renamefile.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Rename File"
+msgstr ""
+
+#: ui/renamefile.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Rename %1 to:"
+msgstr ""
+
+#: ui/renamefile.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomi"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "trust level"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "trust level"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedifinita"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "trust level"
+msgid "Never"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "trust level"
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "trust level"
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "trust level"
+msgid "Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
+msgid "Signature of %1."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "This option is not supported for the current transfer."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Signature"
+msgid "Load Signature File"
+msgstr "Subskribo"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "You need to define a signature."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
+"the download."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "The key has been revoked."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "The key is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "The key is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "The key is expired."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "The key is not to be trusted."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "The key is to be trusted marginally."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Trust level of the key is unclear."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Senlima"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:278
+#, kde-format
+msgctxt "pgp signature is verified"
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "pgp signature is not verified"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:284
+#, kde-format
+msgid ""
+"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
+"data has been modified."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
+"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
+#: ui/signaturedlg.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Has binary PGP signature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
+#: ui/signaturedlg.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Ascii PGP signature:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
+#: ui/signaturedlg.ui:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Signature"
+msgid "Load Signature"
+msgstr "Subskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
+#: ui/signaturedlg.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Verify"
+msgstr "Kontrolu"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
+#: ui/signaturedlg.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Key"
+msgstr "Klavo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/signaturedlg.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Issuer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/signaturedlg.ui:166
+#, kde-format
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Retadreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: ui/signaturedlg.ui:183
+#, kde-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komento:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ui/signaturedlg.ui:197
+#, kde-format
+msgid "Creation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: ui/signaturedlg.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: ui/signaturedlg.ui:255
+#, kde-format
+msgid "Trust:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: ui/signaturedlg.ui:296
+#, kde-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: ui/transferdetails.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Average speed: %1/s"
+msgstr ""
+
+#: ui/transferdetails.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
+#: ui/transferdetailsfrm.ui:51
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Score"
+msgctxt "@label transfer source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Poentoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: ui/transferdetailsfrm.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/transferdetailsfrm.ui:165
+#, kde-format
+msgid "Remaining Time:"
+msgstr ""
+
+#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Transfer Settings for %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid ""
+"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
+msgstr ""
+
+#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Destination unmodified"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Transfer Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Downloaded"
+msgid "Download des&tination:"
+msgstr "Elŝutis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Upload Slot"
+msgid "&Upload limit:"
+msgstr "Alŝuta fako"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:104
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Download last"
+msgid "&Download limit:"
+msgstr "Elŝuti laste"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Maximum &share ratio:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Modify the mirrors used for downloading."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:146
+#, kde-format
+msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
+msgid "Mirrors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
+#: ui/transfersettingsdialog.ui:166
+#, kde-format
+msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
+msgid "Verification"
+msgstr ""
+
+#: ui/transfersview.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Select columns"
+msgstr ""
+
+#: ui/transfersview.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Transfer Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/tray.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/verificationadddlg.ui:19
+#, kde-format
+msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
+msgid "Hash type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/verificationadddlg.ui:26
+#, kde-format
+msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
+#: ui/verificationadddlg.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Enter a hash key"
+msgstr ""
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Add checksum"
+msgstr ""
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Transfer Verification for %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "%1 was successfully verified."
+msgstr ""
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Verification successful"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
+#: ui/verificationdialog.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
+#: ui/verificationdialog.ui:45
+#, kde-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Kontroli"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ui/verificationdialog.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Verifying:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Download normally(not as first or last)"
+#~| msgid "Normal"
+#~ msgctxt "on a question"
+#~ msgid "No all"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Stop All"
+#~ msgstr "Ĉesigi ĉiujn"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Halti"
+
+#~ msgid "Move &Up"
+#~ msgstr "Movu s&upren"
+
+#~ msgid "Move &Down"
+#~ msgstr "Movi &malsupren"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Lanĉo"
+
+#~ msgid " KiB"
+#~ msgstr " KiB"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error"
+#~ msgctxt "an error happened in connection with the user input"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TextLabel"
+
+#~ msgid "Communication Error"
+#~ msgstr "Komunikada eraro"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Iloj"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add Header"
+#~ msgid "Add Tag"
+#~ msgstr "Aldoni kapon"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Bone"
+
+#~ msgid "Announcing"
+#~ msgstr "Konektas"
+
+#~ msgid "Error: %1"
+#~ msgstr "Eraro: %1"
+
+#~ msgid "Unknown client"
+#~ msgstr "Nekonata kliento"
+
+#~ msgid "Cannot open log file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi protokolon %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot write to %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas skribi al %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot read from %1"
+#~ msgstr "Ne povas legi el %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot create directory %1: %2"
+#~ msgid "Cannot create directory %1"
+#~ msgstr "Ne povas krei dosierujon %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
+#~ msgstr "Ne povas krei simbolan ligilon de %1 al %2: %3"
+
+#~ msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
+#~ msgstr "Ne povas movi %1 al %2: %3"
+
+#~ msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
+#~ msgstr "Ne povas kopii %1 al %2: %3"
+
+#~ msgid "Cannot delete %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas forigi %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot create %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas kalkuli la dosiergrandecon de %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
+#~ msgstr "Ne povas kalkuli la dosiergrandecon : %1"
+
+#~ msgid "Cannot open %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi %1 : %2"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot expand file : %1"
+#~ msgid "Cannot expand file: %1"
+#~ msgstr "Ne povas malpaki dosieron: %1"
+
+#~ msgid "Cannot seek in file : %1"
+#~ msgstr "Ne povas serĉi dosieron: %1"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝeneralo"
+
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Trackers"
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Kunordigaj serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk I/O:"
+#~ msgid "Disk Input/Output"
+#~ msgstr "Diska en/eligo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Seeds connected"
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Fontoj konektitaj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Notice"
+#~ msgid "Not in use"
+#~ msgstr "Rimarku"
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto malfermiĝis"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Konektinta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#~ msgid "Illegal token: %1"
+#~ msgstr "Maltaŭga ĵetono: %1"
+
+#~ msgid "Decode error"
+#~ msgstr "Malkoda eraro"
+
+#~ msgid "Unexpected end of input"
+#~ msgstr "Neatendita fino de enigo"
+
+#~ msgid "Cannot convert %1 to an int"
+#~ msgstr "Ne povas konverti %1 en entjeron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Torrent is incomplete!"
+#~ msgid "Torrent is incomplete."
+#~ msgstr "Torento estas nekompleta!"
+
+#~ msgid "Failed to open %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi %1 : %2"
+
+#~ msgid "Failed to create %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot open index file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi indekshavan dosieron %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot create file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei dosieron %1 : %2"
+
+#~ msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
+#~ msgstr "Malsukcesis skribi unuan pecon al DND-dosiero : %1"
+
+#~ msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
+#~ msgstr "Malsukcesis skribi lastan pecon al DND-dosiero : %1"
+
+#~ msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi %1 por skribi : nurlega dosiersistemo"
+
+#~ msgid "Cannot expand file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malpaki dosieron: %1 : %2"
+
+#~ msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
+#~ msgstr "Eraro : Legas preter fino de la dosiero %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to create %1 : %2"
+#~ msgid "Failed to seek file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid "Error reading from %1"
+#~ msgstr "Eraro okazis dum legado de %1"
+
+#~ msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
+#~ msgstr "Ne povas antaŭdisponigi diskspacon : %1"
+
+#~ msgid "Cannot open file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi dosieron %1 : %2"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Corrupted torrent!"
+#~ msgid "Corrupted torrent."
+#~ msgstr "Malbona torento!"
+
+#~ msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi torentan dosieron %1 : %2"
+
+#~ msgid "Parse Error"
+#~ msgstr "Sintaksa eraro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "An error occurred while loading the torrent. The torrent is probably "
+#~| "corrupt or is not a torrent file."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/"
+#~ ">The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro okazis dum la ŝargado de la torento. Kompreneble aŭ la torento "
+#~ "estas malbona, aŭ eĉ ne estas torentdosiero."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "An error occurred while loading the torrent. The torrent is probably "
+#~| "corrupt or is not a torrent file."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The "
+#~ "torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro okazis dum la ŝargado de la torento. Kompreneble aŭ la torento "
+#~ "estas malbona, aŭ eĉ ne estas torentdosiero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
+#~ "torrents has been merged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi jam elŝutas tiun ĉi torenton %1, la listo de kunordigaj serviloj de "
+#~ "ambaŭ jam kunfandiĝis."
+
+#~ msgid "You are already downloading the torrent %1"
+#~ msgstr "Vi jam elŝutas la torenton %1"
+
+#~ msgid "Not started"
+#~ msgstr "Ne lanĉiĝis"
+
+#~ msgid "Seeding completed"
+#~ msgstr "Finis la fontsendon"
+
+#~ msgctxt "Status of a torrent file"
+#~ msgid "Seeding"
+#~ msgstr "Fontsendas"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Ĉesis"
+
+#~ msgid "Allocating diskspace"
+#~ msgstr "Disponigas diskspacon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Currently downloading:"
+#~ msgid "Queued for downloading"
+#~ msgstr "Nun elŝutas:"
+
+#~ msgid "Checking data"
+#~ msgstr "Kontrolas datumojn"
+
+#~ msgid "Stopped. No space left on device."
+#~ msgstr "Ĉesis: disponaĵo estas plenplena."
+
+#~ msgid "Cannot open file %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi dosieron %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot create index file: %1"
+#~ msgstr "Ne povas krei indekshavan dosieron: %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to create %1 : %2"
+#~ msgid "Unable to resolve hostname %1"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
+#~ msgstr "Ne povas uzi udp-pordon %1 aŭ la sekvantajn 10 pordojn."
+
+#~ msgid "Invalid response from tracker"
+#~ msgstr "Nevalida respondo de servilo"
+
+#~ msgid "Invalid data from tracker"
+#~ msgstr "Nevalida datumo de servilo"
+
+#~ msgid "Invalid tracker URL"
+#~ msgstr "Nevalida servila retadreso"
+
+#~ msgid "Cannot open file : %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi dosieron : %1 : %2"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aldoni"
+
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Agordu..."
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Elŝutoj"
+
+#~ msgid "Threads"
+#~ msgstr "Fadenojn"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Permesilo:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kget.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kget.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kget.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1413 @@
+# translation of desktop_kdenetwork.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-21 00:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: core/plugin/kget_plugin.desktop:4
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Kopete Plugin"
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Plugin"
+msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#: core/plugin/kget_plugin.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for KGet"
+msgstr "Kromaĵo por KGet"
+
+#: desktop/kget.desktop.cmake:8
+#: plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
+#: plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#: desktop/kget.desktop.cmake:84
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#: desktop/kget_download.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Download with KGet"
+msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#: extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#: extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "A versatile and easy to use file download manager"
+msgstr ""
+
+#: plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Barchart Applet"
+msgstr ""
+
+#: plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet barchart applet"
+msgstr ""
+
+#: plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Panelbar Applet"
+msgstr ""
+
+#: plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet panelbar applet"
+msgstr ""
+
+#: plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Piechart Applet"
+msgstr ""
+
+#: plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet piechart applet"
+msgstr ""
+
+#: plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Data Engine"
+msgstr "KGet datuma motoro"
+
+#: plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Download with KGet"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Download links with KGet"
+msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName"
+#| msgid "Download Manager"
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet Download Manager"
+msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Transfer Added"
+msgstr "Ŝuto aldoniĝis"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:118
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new download has been added"
+msgstr "Nova elŝuto aldoniĝis"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:187
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Started"
+msgstr "Elŝuto komenciĝis"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:248
+msgctxt "Comment"
+msgid "Downloading started"
+msgstr "Elŝutado komencita"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:319
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Finished"
+msgstr "Elŝuto finis"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:380
+msgctxt "Comment"
+msgid "Downloading finished"
+msgstr "Elŝuto finita"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:449
+msgctxt "Name"
+msgid "All Downloads Finished"
+msgstr "Ĉiuj elŝutoj finiĝis"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:509
+msgctxt "Comment"
+msgid "All downloads finished"
+msgstr "Ĉiuj elŝutoj finitaj"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:578
+msgctxt "Name"
+msgid "Error Occurred"
+msgstr ""
+
+#: sounds/kget.notifyrc:632
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "An error on connection has occurred"
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Error has Occurred"
+msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:691
+msgctxt "Name"
+msgid "Information"
+msgstr "Informoj"
+
+#: sounds/kget.notifyrc:754
+msgctxt "Comment"
+msgid "User Notified of Information"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
+#: transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Bit Torrent Info"
+msgctxt "Name"
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorenta informo"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "ChecksumSearch"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Checksum Search"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "MetaLink TransferFactory"
+msgctxt "Name"
+msgid "Content Fetcher"
+msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "MetaLink TransferFactory"
+msgctxt "Name"
+msgid "Content Fetch"
+msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KIO"
+msgstr "KIO"
+
+#: transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Classic file downloader plugin"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
+#: transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Metalink"
+msgstr "Metalink"
+
+#: transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "MetaLink TransferFactory"
+msgctxt "Name"
+msgid "MirrorSearch"
+msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "MetaLink TransferFactory"
+msgctxt "Name"
+msgid "Mirror Search"
+msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8
+#: transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:68
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Transfer plugin for KGet"
+msgctxt "Comment"
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
+msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+msgctxt "Name"
+msgid "MultiSegmentKIO"
+msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+msgctxt "Name"
+msgid "Multi Segment KIO"
+msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Transfer plugin for KGet"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multithreaded file download plugin"
+msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
+#~ msgstr "Paĝo de ecoj de la komunaj dosierujoj de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+#~ "network"
+#~ msgstr "Kromaĵo de Konkeranto por komunigi dosierujon sur la loka reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Services"
+#~ msgstr "Retservoj"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A kioslave for ZeroConf"
+#~ msgstr "KIO-sklavo por ZeroConf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "DNS-SD Services Watcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
+#~ msgstr "DNS-SD serva monitorilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial Plugin"
+#~ msgstr "Prilerna kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+#~ msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial"
+#~ msgstr "Prilerno"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
+#~ msgstr "Forŝanĝas la vulgarulojn al la Super Kopete Programisto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete Chat Window"
+#~ msgstr "Kopete babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The default Kopete chat window"
+#~ msgstr "La defaŭlta Kopeta babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete Email Window"
+#~ msgstr "Kopeta retletera fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Kopete email window"
+#~ msgstr "La Kopete retletera fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Kontoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+#~ msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact List"
+#~ msgstr "Kontaktula listo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Contact List Look and Feel"
+#~ msgstr "Agordi la aspekton de la kontaktula listo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Video Devices"
+#~ msgstr "Agordi la vidaparatojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Fenestrokonduto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Personalize Kopete's Behavior"
+#~ msgstr "Proprigi la konduton de Kopete"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chat Window"
+#~ msgstr "Babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
+#~ msgstr "Agordi la aspekton de la babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Select and Configure Plugins"
+#~ msgstr "Elekti kaj agordi kromaĵojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Status Change"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manage Your Statuses"
+#~ msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete"
+#~ msgstr "Kopete"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Messenger"
+#~ msgstr "Kopete mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The group where the contact resides"
+#~ msgstr "La grupo en kiu estas la kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The specified contact"
+#~ msgstr "La specifita kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The message class"
+#~ msgstr "La mesaĝa klaso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming Message"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming Message in Active Chat"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Outgoing Message"
+#~ msgstr "Eliranta mesaĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An outgoing message has been sent"
+#~ msgstr "Eliranta mesaĝo estis sendita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact Gone Online"
+#~ msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has come online"
+#~ msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Senkonekta"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has gone offline"
+#~ msgstr "Kontaktulo malkonektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status Change"
+#~ msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact's online status has changed"
+#~ msgstr "La stato de kontaktulo ŝanĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Emfazaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A highlighted message has been received"
+#~ msgstr "Emfazita mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Low Priority Messages"
+#~ msgstr "Malaltantaŭecaj mesaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A message marked with a low priority has been received"
+#~ msgstr "Mesaĝo markita kiel malalte antaŭeca estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yahoo Mail"
+#~ msgstr "Yahoo retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
+#~ msgstr "Nova poŝto alvenis en via Yahoo leterujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Mail"
+#~ msgstr "MSN retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
+#~ msgstr "Nova poŝto alvenis en via MSN leterujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ Authorization"
+#~ msgstr "ICQ rajtigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+#~ msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRC Event"
+#~ msgstr "IRC-Evento"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An IRC event has occurred"
+#~ msgstr "Okazis IRC-evento"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Error"
+#~ msgstr "Konekta eraro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An error on connection has occurred"
+#~ msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Lost"
+#~ msgstr "Konekto perdita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The connection have been lost"
+#~ msgstr "La konekto perdiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cannot Connect"
+#~ msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete can't connect to the service"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete cannot connect to the service"
+#~ msgstr "Kopete ne eblas konekti al la servo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Problems"
+#~ msgstr "Retproblemoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The network is experiencing problems"
+#~ msgstr "La reto estas problemanta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Server Internal Error"
+#~ msgstr "Servila interna eraro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An service internal error has occurred"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An internal service error has occurred"
+#~ msgstr "Serva interna eraro okazis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Buzz/Nudge"
+#~ msgstr "Pepo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
+#~ msgstr "Kontaktulo sendis al vi pepon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Message Dropped"
+#~ msgstr "Mesaĝo forĵetita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
+#~ msgstr "Mesaĝo filtritis de la privateca kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ Reading status"
+#~ msgstr "ICQ lega stato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An ICQ user is reading your status message"
+#~ msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
+#~ msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Typing message"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An ICQ user is reading your status message"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A user is typing a message"
+#~ msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming File Transfer"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming file transfer request has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-Protokolkromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Kopete UI Plugin"
+#~ msgstr "Kopete UI kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Legosignoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
+#~ msgstr "Aŭtomate legosigni ligojn en la enirantaj mesaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alinomo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Adds custom aliases for commands"
+#~ msgstr "Aldoni proprajn kromnomojn por la komandoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Auto Replace"
+#~ msgstr "Aŭtomata anstataŭigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Autoreplaces some text you can choose"
+#~ msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Auto replaces some text you can choose"
+#~ msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact Notes"
+#~ msgstr "Kontaktinformoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Add personal notes on your contacts"
+#~ msgstr "Aldoni personajn notojn al viaj kontaktoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highlights text based on filters"
+#~ msgstr "Emfazas la tekston laŭ filtriloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highlight messages"
+#~ msgstr "Emfazi mesaĝojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "History"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History2"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "History Plugin"
+#~ msgstr "Historia kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
+#~ msgstr "Raportas ĉiujn mesaĝojn por konservi la konversaciojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KopeTeX"
+#~ msgstr "KopeTeX"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KopeTeX"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KopeteTeX"
+#~ msgstr "KopeTeX"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
+#~ msgstr "Bildigi LaTeĤajn formulojn en la babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Now Listening"
+#~ msgstr "Nun aŭskultanta"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Tells your buddies what you're listening to"
+#~ msgstr "Diras al viajn amikojn tion kion vi estas aŭskultanta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OTR"
+#~ msgstr "OTR"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privateco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Privacy Plugin"
+#~ msgstr "Privateca kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Filters incoming messages"
+#~ msgstr "Filtras enirantajn mesaĝojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistikoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Gather some meaningful statistics"
+#~ msgstr "Akiri kelkajn signifoplenajn statistikojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Text Effect"
+#~ msgstr "Tekst-efektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Adds special effects to your text"
+#~ msgstr "Aldonas specialajn efektojn al via teksto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Add nice effects to your messages"
+#~ msgstr "Ornami viajn mesaĝojn per belaj efektoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Translator"
+#~ msgstr "Tradukilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Translates messages from your native language to another language"
+#~ msgstr "Tradukadas mesaĝojn el via denaska lingvo al alia"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
+#~ msgstr "Babili kun eksterlandaj amikoj per via denaska lingvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Agordo la URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "URLPicPreview Plugin"
+#~ msgstr "URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Preview of pictures in chats"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Preview of Pictures in Chats"
+#~ msgstr "Antaŭrigardo de bildoj en la babilejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats"
+#~ msgstr "Montras antaŭrigardon de bildoj en la babilejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Presence"
+#~ msgstr "TTT-prezenco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu: la pola tujmesaĝa servo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GroupWise"
+#~ msgstr "GroupWise"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
+#~ msgstr "Novell GroupWise mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
+#~ msgstr "Interreta plusenda babilado"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
+#~ msgstr "KIO-sklavo por malkovri ĵaberajn servojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Jabber"
+#~ msgstr "Jabber"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
+#~ msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Meanwhile"
+#~ msgstr "Meanwhile"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
+#~ msgstr "Komuniki samtempe per Meanwhile"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ"
+#~ msgstr "ICQ"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Seek and Chat with ICQ"
+#~ msgstr "Serĉi kaj babili per ICQ"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "QQ"
+#~ msgstr "QQ"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A popular Chinese IM system"
+#~ msgstr "Popola ĉina tujmesaĝa sistemo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Skype"
+#~ msgstr "kype"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SMS"
+#~ msgstr "SMS"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Send SMS messages to mobile phones"
+#~ msgstr "Sendi SMS mesaĝojn al poŝtelefonoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Testbed"
+#~ msgstr "Testbed"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete test protocol"
+#~ msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WinPopup"
+#~ msgstr "WinPopup"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Sends Windows WinPopup messages"
+#~ msgstr "Sendas Vindozajn WinPopup ŝprucmesaĝojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WLM Messenger"
+#~ msgstr "WLM Messenger"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger plugin"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
+#~ msgstr "Yahoo! tujmesaĝilo kaj vidbabililo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Aŭstrio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Bjelorusio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Czechia"
+#~ msgstr "Ĉeĥio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Francio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Germanio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Nederlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Novzelando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvegio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugalo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Svedio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Svislando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Tajvano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukrainio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Britio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoslavio"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Internet Dial-Up Tool"
+#~ msgstr "Ilo por konekti al Interreto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPPP"
+#~ msgstr "KPPP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPPPLogview"
+#~ msgstr "KPPPLogview"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
+#~ msgstr "Raporta vidilo por telefona interreto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming RFB Tube"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Remote Desktop Connection"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Remote Desktop Client"
+#~ msgstr "Defora tabula konekto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NX"
+#~ msgstr "NX"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RDP"
+#~ msgstr "RDP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
+#~ msgstr "Malfermi deforan tabulan konekton al tiu maŝino"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Testbed"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testbed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Testplugin for KRDC development"
+#~ msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "VNC"
+#~ msgstr "VNC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krfb"
+#~ msgstr "Krfb"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Accepts Connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User accepts connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Refuses Connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User refuses connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas konektojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password Invitations"
+#~ msgstr "Nevalidaj pasvortaj invitoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
+#~ msgstr "La invitita kliento sendis nevalidan pasvorton. Konekto rifuzita."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection on Hold"
+#~ msgstr "Nova konekto atendante"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection requested, user must accept"
+#~ msgstr "Konekto pridemandita, la uzanto devas akcepti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection Auto Accepted"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate akceptita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New connection automatically established"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate establita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Too Many Connections"
+#~ msgstr "Tro multaj konektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Busy, connection refused"
+#~ msgstr "Okupata, konekto rifuzita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unexpected Connection"
+#~ msgstr "Neatendita konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received unexpected connection, abort"
+#~ msgstr "Ricevis neatenditan konekton, ĉesi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Agordi la tabulan komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Internet Daemon"
+#~ msgstr "KDE interreta demono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
+#~ msgstr "Interreta demono kiu lanĉas retajn servojn laŭ bezono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KInetD Module Type"
+#~ msgstr "KInetD modulotipo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KInetD"
+#~ msgstr "KInetD"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IncomingConnection"
+#~ msgstr "Envenanta konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received incoming connection"
+#~ msgstr "Ricevis envenantan konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ProcessFailed"
+#~ msgstr "Procezo fiaskis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Could not call process to handle connection"
+#~ msgstr "Ne eblis lanĉi la procezon por trakti la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
+#~ msgstr "Modulo por agordi la komunajn dosierojn por Vindozo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Sharing"
+#~ msgstr "Dosiera komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enable or disable file sharing"
+#~ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti la dosieran komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konservas raportojn de la DNS-SD servoj kaj ĝisdatigas la dosierujajn "
+#~ "listaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Telepathy"
+#~ msgstr "Telepathy"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
+#~ msgstr "Mesaĝado uzante Telepathy konektadministrilojn."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bit Torrent Info"
+#~ msgstr "Bittorenta informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Plugin"
+#~ msgstr "MSN kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
+#~ msgstr "Mikrosofta retprotokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete test protocol"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol"
+#~ msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN), nova realigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Bittorrent-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KIO-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Metalink-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "News Ticker"
+#~ msgstr "Novaĵa tekstrulumilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker"
+#~ msgstr "Rulumanta RDF-novaĵprezentilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MMS TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krdc"
+#~ msgstr "Krdc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Network Services"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Online Services"
+#~ msgstr "Retservoj"
+
+#~| msgid "Plugins"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN KIO Slave"
+#~ msgstr "Loka reta KIO-sklavo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "lan: and rlan: setup"
+#~ msgstr "lan kaj rlan: agordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LISa"
+#~ msgstr "LISa"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Setup LISa"
+#~ msgstr "Agordi LISa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Loka reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN Browser"
+#~ msgstr "Loka reta foliumilo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kget.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kopete.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kopete.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kopete.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1515 @@
+# translation of desktop_kdenetwork.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 02:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: doc-dev/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+#: doc-dev/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+#: doc-dev/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial Plugin"
+msgstr "Prilerna kromaĵo"
+
+#: doc-dev/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:65
+#: doc-dev/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:65
+#: doc-dev/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#: doc-dev/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Prilerno"
+
+#: doc-dev/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
+msgstr "Forŝanĝas la vulgarulojn al la Super Kopete Programisto"
+
+#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Chat Window"
+msgstr "Kopete babilada fenestro"
+
+#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "The default Kopete chat window"
+msgstr "La defaŭlta Kopeta babilada fenestro"
+
+#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Email Window"
+msgstr "Kopeta retletera fenestro"
+
+#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Kopete email window"
+msgstr "La Kopete retletera fenestro"
+
+#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoj"
+
+#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktula listo"
+
+#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
+msgstr "Agordi la aspekton de la kontaktula listo"
+
+#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Video Devices"
+msgstr "Agordi la vidaparatojn"
+
+#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Fenestrokonduto"
+
+#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
+msgstr "Proprigi la konduton de Kopete"
+
+#: kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Babilada fenestro"
+
+#: kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
+msgstr "Agordi la aspekton de la babilada fenestro"
+
+#: kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#: kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Select and Configure Plugins"
+msgstr "Elekti kaj agordi kromaĵojn"
+
+#: kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Status Change"
+msgctxt "Name"
+msgid "Status"
+msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#: kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Statuses"
+msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#: kopete/kopete.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/kopete.desktop:78
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#: kopete/kopete.desktop:155
+msgctxt "Comment"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Messenger"
+msgstr "Kopete mesaĝilo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:138
+msgctxt "Comment"
+msgid "The group where the contact resides"
+msgstr "La grupo en kiu estas la kontaktulo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:198
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktulo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:259
+msgctxt "Comment"
+msgid "The specified contact"
+msgstr "La specifita kontaktulo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:321
+msgctxt "Name"
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:384
+msgctxt "Comment"
+msgid "The message class"
+msgstr "La mesaĝa klaso"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:446
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message"
+msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:505
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming message has been received"
+msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:579
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Incoming Message"
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
+msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:636
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "An incoming message has been received"
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
+msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:696
+msgctxt "Name"
+msgid "Outgoing Message"
+msgstr "Eliranta mesaĝo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:754
+msgctxt "Comment"
+msgid "An outgoing message has been sent"
+msgstr "Eliranta mesaĝo estis sendita"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:825
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Gone Online"
+msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:884
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has come online"
+msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:953
+msgctxt "Name"
+msgid "Offline"
+msgstr "Senkonekta"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1026
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has gone offline"
+msgstr "Kontaktulo malkonektiĝis"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1096
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Change"
+msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1165
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact's online status has changed"
+msgstr "La stato de kontaktulo ŝanĝis"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1234
+#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
+#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Emfazaĵo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1309
+msgctxt "Comment"
+msgid "A highlighted message has been received"
+msgstr "Emfazita mesaĝo estis ricevita"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1380
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Priority Messages"
+msgstr "Malaltantaŭecaj mesaĝoj"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1438
+msgctxt "Comment"
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
+msgstr "Mesaĝo markita kiel malalte antaŭeca estis ricevita"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1508
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Mail"
+msgstr "Yahoo retpoŝto"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1576
+msgctxt "Comment"
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
+msgstr "Nova poŝto alvenis en via Yahoo leterujo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1646
+msgctxt "Name"
+msgid "MSN Mail"
+msgstr "MSN retpoŝto"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1714
+msgctxt "Comment"
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
+msgstr "Nova poŝto alvenis en via MSN leterujo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1784
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ Authorization"
+msgstr "ICQ rajtigo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1846
+msgctxt "Comment"
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1911
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC Event"
+msgstr "IRC-Evento"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:1976
+msgctxt "Comment"
+msgid "An IRC event has occurred"
+msgstr "Okazis IRC-evento"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2042
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Konekta eraro"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2110
+msgctxt "Comment"
+msgid "An error on connection has occurred"
+msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2178
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Lost"
+msgstr "Konekto perdita"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2245
+msgctxt "Comment"
+msgid "The connection have been lost"
+msgstr "La konekto perdiĝis"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2306
+msgctxt "Name"
+msgid "Cannot Connect"
+msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2371
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Kopete can't connect to the service"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
+msgstr "Kopete ne eblas konekti al la servo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2427
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Problems"
+msgstr "Retproblemoj"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2493
+msgctxt "Comment"
+msgid "The network is experiencing problems"
+msgstr "La reto estas problemanta"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2558
+msgctxt "Name"
+msgid "Server Internal Error"
+msgstr "Servila interna eraro"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2620
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "An service internal error has occurred"
+msgctxt "Comment"
+msgid "An internal service error has occurred"
+msgstr "Serva interna eraro okazis"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2677
+msgctxt "Name"
+msgid "Buzz/Nudge"
+msgstr "Pepo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2737
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Kontaktulo sendis al vi pepon"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2800
+msgctxt "Name"
+msgid "Message Dropped"
+msgstr "Mesaĝo forĵetita"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2857
+msgctxt "Comment"
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
+msgstr "Mesaĝo filtritis de la privateca kromaĵo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2917
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ Reading status"
+msgstr "ICQ lega stato"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:2974
+msgctxt "Comment"
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
+msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3033
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Message"
+msgstr "Serva Mesaĝo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3090
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+msgctxt "Comment"
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
+msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3145
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3195
+msgctxt "Comment"
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3247
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Incoming Message"
+msgctxt "Name"
+msgid "Typing message"
+msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3295
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "An ICQ user is reading your status message"
+msgctxt "Comment"
+msgid "A user is typing a message"
+msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3345
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Incoming Message"
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming File Transfer"
+msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#: kopete/kopete.notifyrc:3390
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "An incoming message has been received"
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming file transfer request has been received"
+msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#: libkopete/kopeteplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Plugin"
+msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
+msgstr "Kopete-Protokolkromaĵo"
+
+#: libkopete/kopeteui.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Kopete UI Plugin"
+msgstr "Kopete UI kromaĵo"
+
+#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
+#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:80
+#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
+msgstr "Aŭtomate legosigni ligojn en la enirantaj mesaĝoj"
+
+#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
+#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alinomo"
+
+#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
+#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds custom aliases for commands"
+msgstr "Aldoni proprajn kromnomojn por la komandoj"
+
+#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
+#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Aŭtomata anstataŭigo"
+
+#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
+msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
+msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Kontaktinformoj"
+
+#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add personal notes on your contacts"
+msgstr "Aldoni personajn notojn al viaj kontaktoj"
+
+#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:11
+#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Kriptografio"
+
+#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:77
+#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP"
+msgstr "Ĉifri kaj subskribi mesaĝojn uzante OpenPGP"
+
+#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlights text based on filters"
+msgstr "Emfazas la tekston laŭ filtriloj"
+
+#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight messages"
+msgstr "Emfazi mesaĝojn"
+
+#: plugins/history2/kopete_history2_config.desktop:11
+#: plugins/history2/kopete_history2.desktop:16
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "History"
+msgctxt "Name"
+msgid "History2"
+msgstr "Historio"
+
+#: plugins/history2/kopete_history2_config.desktop:50
+#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Historia kromaĵo"
+
+#: plugins/history2/kopete_history2.desktop:55
+#: plugins/history/kopete_history.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
+msgstr "Raportas ĉiujn mesaĝojn por konservi la konversaciojn"
+
+#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
+#: plugins/history/kopete_history.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "History"
+msgstr "Historio"
+
+#: plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "KopeTeX"
+msgstr "KopeTeX"
+
+#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "KopeTeX"
+msgctxt "Name"
+msgid "KopeteTeX"
+msgstr "KopeTeX"
+
+#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
+msgstr "Bildigi LaTeĤajn formulojn en la babilada fenestro"
+
+#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
+#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Nun aŭskultanta"
+
+#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83
+#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
+msgstr "Diras al viajn amikojn tion kion vi estas aŭskultanta"
+
+#: plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:63 plugins/otr/kopete_otr.desktop:68
+msgctxt "Name"
+msgid "OTR"
+msgstr "OTR"
+
+#: plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
+#: plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Pipes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:66
+#: plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
+msgstr ""
+
+#: plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
+#: plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privateco"
+
+#: plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Privacy Plugin"
+msgstr "Privateca kromaĵo"
+
+#: plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filters incoming messages"
+msgstr "Filtras enirantajn mesaĝojn"
+
+#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikoj"
+
+#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gather some meaningful statistics"
+msgstr "Akiri kelkajn signifoplenajn statistikojn"
+
+#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
+#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Text Effect"
+msgstr "Tekst-efektoj"
+
+#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds special effects to your text"
+msgstr "Aldonas specialajn efektojn al via teksto"
+
+#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add nice effects to your messages"
+msgstr "Ornami viajn mesaĝojn per belaj efektoj"
+
+#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
+#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradukilo"
+
+#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
+msgstr "Tradukadas mesaĝojn el via denaska lingvo al alia"
+
+#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
+msgstr "Babili kun eksterlandaj amikoj per via denaska lingvo"
+
+#: plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
+msgstr "Agordo la URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#: plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "URLPicPreview Plugin"
+msgstr "URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#: plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Preview of pictures in chats"
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
+msgstr "Antaŭrigardo de bildoj en la babilejo"
+
+#: plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
+msgstr "Montras antaŭrigardon de bildoj en la babilejo"
+
+#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
+#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
+msgstr "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
+#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Presence"
+msgstr "TTT-prezenco"
+
+#: protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
+msgstr "Gadu-Gadu: la pola tujmesaĝa servo"
+
+#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Novell GroupWise mesaĝilo"
+
+#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet Relay Chat"
+msgstr "Interreta plusenda babilado"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
+msgctxt "Description"
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
+msgstr "KIO-sklavo por malkovri ĵaberajn servojn"
+
+#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
+
+#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Meanwhile"
+msgstr "Meanwhile"
+
+#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
+msgstr "Komuniki samtempe per Meanwhile"
+
+#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Instant Messenger"
+msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
+msgstr "Serĉi kaj babili per ICQ"
+
+#: protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: protocols/qq/kopete_qq.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "A popular Chinese IM system"
+msgstr "Popola ĉina tujmesaĝa sistemo"
+
+#: protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
+msgctxt "Name"
+msgid "Skype"
+msgstr "kype"
+
+#: protocols/skype/kopete_skype.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
+msgstr "Sendi SMS mesaĝojn al poŝtelefonoj"
+
+#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Testbed"
+msgstr "Testbed"
+
+#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete test protocol"
+msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
+msgstr "Sendas Vindozajn WinPopup ŝprucmesaĝojn"
+
+#: protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "WLM Messenger"
+msgstr "WLM Messenger"
+
+#: protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
+msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Jahuo"
+
+#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
+msgstr "Yahoo! tujmesaĝilo kaj vidbabililo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
+#~ msgstr "Paĝo de ecoj de la komunaj dosierujoj de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+#~ "network"
+#~ msgstr "Kromaĵo de Konkeranto por komunigi dosierujon sur la loka reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Services"
+#~ msgstr "Retservoj"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A kioslave for ZeroConf"
+#~ msgstr "KIO-sklavo por ZeroConf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "DNS-SD Services Watcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
+#~ msgstr "DNS-SD serva monitorilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plugin for KGet"
+#~ msgstr "Kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download with KGet"
+#~ msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#~| msgid "Download Manager"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet Data Engine"
+#~ msgstr "KGet datuma motoro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Download with KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Download links with KGet"
+#~ msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Download Manager"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KGet Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Transfer Added"
+#~ msgstr "Ŝuto aldoniĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A new download has been added"
+#~ msgstr "Nova elŝuto aldoniĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Started"
+#~ msgstr "Elŝuto komenciĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Downloading started"
+#~ msgstr "Elŝutado komencita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Finished"
+#~ msgstr "Elŝuto finis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Downloading finished"
+#~ msgstr "Elŝuto finita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "All Downloads Finished"
+#~ msgstr "Ĉiuj elŝutoj finiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "All downloads finished"
+#~ msgstr "Ĉiuj elŝutoj finitaj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An error on connection has occurred"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Error has Occurred"
+#~ msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bit Torrent Info"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bittorrent"
+#~ msgstr "Bittorenta informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Content Fetcher"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Content Fetch"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KIO"
+#~ msgstr "KIO"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Metalink"
+#~ msgstr "Metalink"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MirrorSearch"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mirror Search"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MultiSegmentKIO"
+#~ msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Multi Segment KIO"
+#~ msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Multithreaded file download plugin"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Aŭstrio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Bjelorusio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Czechia"
+#~ msgstr "Ĉeĥio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Francio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Germanio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Nederlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Novzelando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvegio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugalo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Svedio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Svislando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Tajvano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukrainio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Britio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoslavio"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Internet Dial-Up Tool"
+#~ msgstr "Ilo por konekti al Interreto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPPP"
+#~ msgstr "KPPP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPPPLogview"
+#~ msgstr "KPPPLogview"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
+#~ msgstr "Raporta vidilo por telefona interreto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming RFB Tube"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Remote Desktop Connection"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Remote Desktop Client"
+#~ msgstr "Defora tabula konekto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NX"
+#~ msgstr "NX"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RDP"
+#~ msgstr "RDP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
+#~ msgstr "Malfermi deforan tabulan konekton al tiu maŝino"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Testbed"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testbed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Testplugin for KRDC development"
+#~ msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "VNC"
+#~ msgstr "VNC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krfb"
+#~ msgstr "Krfb"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Accepts Connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User accepts connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Refuses Connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User refuses connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas konektojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password Invitations"
+#~ msgstr "Nevalidaj pasvortaj invitoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
+#~ msgstr "La invitita kliento sendis nevalidan pasvorton. Konekto rifuzita."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection on Hold"
+#~ msgstr "Nova konekto atendante"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection requested, user must accept"
+#~ msgstr "Konekto pridemandita, la uzanto devas akcepti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection Auto Accepted"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate akceptita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New connection automatically established"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate establita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Too Many Connections"
+#~ msgstr "Tro multaj konektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Busy, connection refused"
+#~ msgstr "Okupata, konekto rifuzita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unexpected Connection"
+#~ msgstr "Neatendita konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received unexpected connection, abort"
+#~ msgstr "Ricevis neatenditan konekton, ĉesi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Agordi la tabulan komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Internet Daemon"
+#~ msgstr "KDE interreta demono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
+#~ msgstr "Interreta demono kiu lanĉas retajn servojn laŭ bezono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KInetD Module Type"
+#~ msgstr "KInetD modulotipo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KInetD"
+#~ msgstr "KInetD"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IncomingConnection"
+#~ msgstr "Envenanta konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received incoming connection"
+#~ msgstr "Ricevis envenantan konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ProcessFailed"
+#~ msgstr "Procezo fiaskis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Could not call process to handle connection"
+#~ msgstr "Ne eblis lanĉi la procezon por trakti la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
+#~ msgstr "Modulo por agordi la komunajn dosierojn por Vindozo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Sharing"
+#~ msgstr "Dosiera komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enable or disable file sharing"
+#~ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti la dosieran komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konservas raportojn de la DNS-SD servoj kaj ĝisdatigas la dosierujajn "
+#~ "listaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Telepathy"
+#~ msgstr "Telepathy"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
+#~ msgstr "Mesaĝado uzante Telepathy konektadministrilojn."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bit Torrent Info"
+#~ msgstr "Bittorenta informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Plugin"
+#~ msgstr "MSN kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
+#~ msgstr "Mikrosofta retprotokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete test protocol"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol"
+#~ msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN), nova realigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Bittorrent-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KIO-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Metalink-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "News Ticker"
+#~ msgstr "Novaĵa tekstrulumilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker"
+#~ msgstr "Rulumanta RDF-novaĵprezentilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MMS TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krdc"
+#~ msgstr "Krdc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Network Services"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Online Services"
+#~ msgstr "Retservoj"
+
+#~| msgid "Plugins"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN KIO Slave"
+#~ msgstr "Loka reta KIO-sklavo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "lan: and rlan: setup"
+#~ msgstr "lan kaj rlan: agordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LISa"
+#~ msgstr "LISa"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Setup LISa"
+#~ msgstr "Agordi LISa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Loka reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN Browser"
+#~ msgstr "Loka reta foliumilo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kopete.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kppp.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kppp.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kppp.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1314 @@
+# translation of desktop_kdenetwork.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: DB/Provider/Austria/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Austria"
+msgstr "Aŭstrio"
+
+#: DB/Provider/Belarus/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bjelorusio"
+
+#: DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Czechia"
+msgstr "Ĉeĥio"
+
+#: DB/Provider/Denmark/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danlando"
+
+#: DB/Provider/France/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "France"
+msgstr "Francio"
+
+#: DB/Provider/Germany/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germanio"
+
+#: DB/Provider/Ireland/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlando"
+
+#: DB/Provider/Netherlands/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederlando"
+
+#: DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novzelando"
+
+#: DB/Provider/Norway/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegio"
+
+#: DB/Provider/Portugal/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalo"
+
+#: DB/Provider/Slovenia/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenio"
+
+#: DB/Provider/Sweden/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svedio"
+
+#: DB/Provider/Switzerland/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svislando"
+
+#: DB/Provider/Taiwan/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvano"
+
+#: DB/Provider/Ukraine/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrainio"
+
+#: DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britio"
+
+#: DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavio"
+
+#: Kppp.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
+msgstr "Ilo por konekti al Interreto"
+
+#: Kppp.desktop:72
+msgctxt "Name"
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: logview/kppplogview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KPPPLogview"
+msgstr "KPPPLogview"
+
+#: logview/kppplogview.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
+msgstr "Raporta vidilo por telefona interreto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
+#~ msgstr "Paĝo de ecoj de la komunaj dosierujoj de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+#~ "network"
+#~ msgstr "Kromaĵo de Konkeranto por komunigi dosierujon sur la loka reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Services"
+#~ msgstr "Retservoj"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A kioslave for ZeroConf"
+#~ msgstr "KIO-sklavo por ZeroConf"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "DNS-SD Services Watcher"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
+#~ msgstr "DNS-SD serva monitorilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plugin for KGet"
+#~ msgstr "Kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download with KGet"
+#~ msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#~| msgid "Download Manager"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet Data Engine"
+#~ msgstr "KGet datuma motoro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Download with KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Download links with KGet"
+#~ msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Download Manager"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KGet Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Transfer Added"
+#~ msgstr "Ŝuto aldoniĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A new download has been added"
+#~ msgstr "Nova elŝuto aldoniĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Started"
+#~ msgstr "Elŝuto komenciĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Downloading started"
+#~ msgstr "Elŝutado komencita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Finished"
+#~ msgstr "Elŝuto finis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Downloading finished"
+#~ msgstr "Elŝuto finita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "All Downloads Finished"
+#~ msgstr "Ĉiuj elŝutoj finiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "All downloads finished"
+#~ msgstr "Ĉiuj elŝutoj finitaj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An error on connection has occurred"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Error has Occurred"
+#~ msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bit Torrent Info"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bittorrent"
+#~ msgstr "Bittorenta informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Content Fetcher"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Content Fetch"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KIO"
+#~ msgstr "KIO"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Metalink"
+#~ msgstr "Metalink"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MirrorSearch"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mirror Search"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MultiSegmentKIO"
+#~ msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Multi Segment KIO"
+#~ msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Multithreaded file download plugin"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial Plugin"
+#~ msgstr "Prilerna kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+#~ msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial"
+#~ msgstr "Prilerno"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
+#~ msgstr "Forŝanĝas la vulgarulojn al la Super Kopete Programisto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete Chat Window"
+#~ msgstr "Kopete babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The default Kopete chat window"
+#~ msgstr "La defaŭlta Kopeta babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete Email Window"
+#~ msgstr "Kopeta retletera fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Kopete email window"
+#~ msgstr "La Kopete retletera fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Kontoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+#~ msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact List"
+#~ msgstr "Kontaktula listo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Contact List Look and Feel"
+#~ msgstr "Agordi la aspekton de la kontaktula listo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Video Devices"
+#~ msgstr "Agordi la vidaparatojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Fenestrokonduto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Personalize Kopete's Behavior"
+#~ msgstr "Proprigi la konduton de Kopete"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chat Window"
+#~ msgstr "Babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
+#~ msgstr "Agordi la aspekton de la babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Select and Configure Plugins"
+#~ msgstr "Elekti kaj agordi kromaĵojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Status Change"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manage Your Statuses"
+#~ msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete"
+#~ msgstr "Kopete"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Messenger"
+#~ msgstr "Kopete mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The group where the contact resides"
+#~ msgstr "La grupo en kiu estas la kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The specified contact"
+#~ msgstr "La specifita kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The message class"
+#~ msgstr "La mesaĝa klaso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming Message"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming Message in Active Chat"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Outgoing Message"
+#~ msgstr "Eliranta mesaĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An outgoing message has been sent"
+#~ msgstr "Eliranta mesaĝo estis sendita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact Gone Online"
+#~ msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has come online"
+#~ msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Senkonekta"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has gone offline"
+#~ msgstr "Kontaktulo malkonektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status Change"
+#~ msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact's online status has changed"
+#~ msgstr "La stato de kontaktulo ŝanĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Emfazaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A highlighted message has been received"
+#~ msgstr "Emfazita mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Low Priority Messages"
+#~ msgstr "Malaltantaŭecaj mesaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A message marked with a low priority has been received"
+#~ msgstr "Mesaĝo markita kiel malalte antaŭeca estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yahoo Mail"
+#~ msgstr "Yahoo retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
+#~ msgstr "Nova poŝto alvenis en via Yahoo leterujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Mail"
+#~ msgstr "MSN retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
+#~ msgstr "Nova poŝto alvenis en via MSN leterujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ Authorization"
+#~ msgstr "ICQ rajtigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+#~ msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRC Event"
+#~ msgstr "IRC-Evento"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An IRC event has occurred"
+#~ msgstr "Okazis IRC-evento"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Error"
+#~ msgstr "Konekta eraro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An error on connection has occurred"
+#~ msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Lost"
+#~ msgstr "Konekto perdita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The connection have been lost"
+#~ msgstr "La konekto perdiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cannot Connect"
+#~ msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete can't connect to the service"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete cannot connect to the service"
+#~ msgstr "Kopete ne eblas konekti al la servo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Problems"
+#~ msgstr "Retproblemoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The network is experiencing problems"
+#~ msgstr "La reto estas problemanta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Server Internal Error"
+#~ msgstr "Servila interna eraro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An service internal error has occurred"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An internal service error has occurred"
+#~ msgstr "Serva interna eraro okazis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Buzz/Nudge"
+#~ msgstr "Pepo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
+#~ msgstr "Kontaktulo sendis al vi pepon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Message Dropped"
+#~ msgstr "Mesaĝo forĵetita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
+#~ msgstr "Mesaĝo filtritis de la privateca kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ Reading status"
+#~ msgstr "ICQ lega stato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An ICQ user is reading your status message"
+#~ msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
+#~ msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Typing message"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An ICQ user is reading your status message"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A user is typing a message"
+#~ msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming File Transfer"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming file transfer request has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-Protokolkromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Kopete UI Plugin"
+#~ msgstr "Kopete UI kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Legosignoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
+#~ msgstr "Aŭtomate legosigni ligojn en la enirantaj mesaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alinomo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Adds custom aliases for commands"
+#~ msgstr "Aldoni proprajn kromnomojn por la komandoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Auto Replace"
+#~ msgstr "Aŭtomata anstataŭigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Autoreplaces some text you can choose"
+#~ msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Auto replaces some text you can choose"
+#~ msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact Notes"
+#~ msgstr "Kontaktinformoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Add personal notes on your contacts"
+#~ msgstr "Aldoni personajn notojn al viaj kontaktoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highlights text based on filters"
+#~ msgstr "Emfazas la tekston laŭ filtriloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highlight messages"
+#~ msgstr "Emfazi mesaĝojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "History"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History2"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "History Plugin"
+#~ msgstr "Historia kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
+#~ msgstr "Raportas ĉiujn mesaĝojn por konservi la konversaciojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KopeTeX"
+#~ msgstr "KopeTeX"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KopeTeX"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KopeteTeX"
+#~ msgstr "KopeTeX"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
+#~ msgstr "Bildigi LaTeĤajn formulojn en la babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Now Listening"
+#~ msgstr "Nun aŭskultanta"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Tells your buddies what you're listening to"
+#~ msgstr "Diras al viajn amikojn tion kion vi estas aŭskultanta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OTR"
+#~ msgstr "OTR"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privateco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Privacy Plugin"
+#~ msgstr "Privateca kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Filters incoming messages"
+#~ msgstr "Filtras enirantajn mesaĝojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistikoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Gather some meaningful statistics"
+#~ msgstr "Akiri kelkajn signifoplenajn statistikojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Text Effect"
+#~ msgstr "Tekst-efektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Adds special effects to your text"
+#~ msgstr "Aldonas specialajn efektojn al via teksto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Add nice effects to your messages"
+#~ msgstr "Ornami viajn mesaĝojn per belaj efektoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Translator"
+#~ msgstr "Tradukilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Translates messages from your native language to another language"
+#~ msgstr "Tradukadas mesaĝojn el via denaska lingvo al alia"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
+#~ msgstr "Babili kun eksterlandaj amikoj per via denaska lingvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Agordo la URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "URLPicPreview Plugin"
+#~ msgstr "URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Preview of pictures in chats"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Preview of Pictures in Chats"
+#~ msgstr "Antaŭrigardo de bildoj en la babilejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats"
+#~ msgstr "Montras antaŭrigardon de bildoj en la babilejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Presence"
+#~ msgstr "TTT-prezenco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu: la pola tujmesaĝa servo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GroupWise"
+#~ msgstr "GroupWise"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
+#~ msgstr "Novell GroupWise mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
+#~ msgstr "Interreta plusenda babilado"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
+#~ msgstr "KIO-sklavo por malkovri ĵaberajn servojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Jabber"
+#~ msgstr "Jabber"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
+#~ msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Meanwhile"
+#~ msgstr "Meanwhile"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
+#~ msgstr "Komuniki samtempe per Meanwhile"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ"
+#~ msgstr "ICQ"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Seek and Chat with ICQ"
+#~ msgstr "Serĉi kaj babili per ICQ"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "QQ"
+#~ msgstr "QQ"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A popular Chinese IM system"
+#~ msgstr "Popola ĉina tujmesaĝa sistemo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Skype"
+#~ msgstr "kype"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SMS"
+#~ msgstr "SMS"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Send SMS messages to mobile phones"
+#~ msgstr "Sendi SMS mesaĝojn al poŝtelefonoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Testbed"
+#~ msgstr "Testbed"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete test protocol"
+#~ msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WinPopup"
+#~ msgstr "WinPopup"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Sends Windows WinPopup messages"
+#~ msgstr "Sendas Vindozajn WinPopup ŝprucmesaĝojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WLM Messenger"
+#~ msgstr "WLM Messenger"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger plugin"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
+#~ msgstr "Yahoo! tujmesaĝilo kaj vidbabililo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming RFB Tube"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Remote Desktop Connection"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Remote Desktop Client"
+#~ msgstr "Defora tabula konekto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NX"
+#~ msgstr "NX"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RDP"
+#~ msgstr "RDP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
+#~ msgstr "Malfermi deforan tabulan konekton al tiu maŝino"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Testbed"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testbed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Testplugin for KRDC development"
+#~ msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "VNC"
+#~ msgstr "VNC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krfb"
+#~ msgstr "Krfb"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Accepts Connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User accepts connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Refuses Connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User refuses connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas konektojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password Invitations"
+#~ msgstr "Nevalidaj pasvortaj invitoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
+#~ msgstr "La invitita kliento sendis nevalidan pasvorton. Konekto rifuzita."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection on Hold"
+#~ msgstr "Nova konekto atendante"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection requested, user must accept"
+#~ msgstr "Konekto pridemandita, la uzanto devas akcepti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection Auto Accepted"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate akceptita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New connection automatically established"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate establita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Too Many Connections"
+#~ msgstr "Tro multaj konektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Busy, connection refused"
+#~ msgstr "Okupata, konekto rifuzita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unexpected Connection"
+#~ msgstr "Neatendita konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received unexpected connection, abort"
+#~ msgstr "Ricevis neatenditan konekton, ĉesi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Agordi la tabulan komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Internet Daemon"
+#~ msgstr "KDE interreta demono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
+#~ msgstr "Interreta demono kiu lanĉas retajn servojn laŭ bezono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KInetD Module Type"
+#~ msgstr "KInetD modulotipo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KInetD"
+#~ msgstr "KInetD"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IncomingConnection"
+#~ msgstr "Envenanta konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received incoming connection"
+#~ msgstr "Ricevis envenantan konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ProcessFailed"
+#~ msgstr "Procezo fiaskis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Could not call process to handle connection"
+#~ msgstr "Ne eblis lanĉi la procezon por trakti la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
+#~ msgstr "Modulo por agordi la komunajn dosierojn por Vindozo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Sharing"
+#~ msgstr "Dosiera komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enable or disable file sharing"
+#~ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti la dosieran komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konservas raportojn de la DNS-SD servoj kaj ĝisdatigas la dosierujajn "
+#~ "listaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Telepathy"
+#~ msgstr "Telepathy"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
+#~ msgstr "Mesaĝado uzante Telepathy konektadministrilojn."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bit Torrent Info"
+#~ msgstr "Bittorenta informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Plugin"
+#~ msgstr "MSN kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
+#~ msgstr "Mikrosofta retprotokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete test protocol"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol"
+#~ msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN), nova realigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Bittorrent-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KIO-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Metalink-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "News Ticker"
+#~ msgstr "Novaĵa tekstrulumilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker"
+#~ msgstr "Rulumanta RDF-novaĵprezentilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MMS TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krdc"
+#~ msgstr "Krdc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Network Services"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Online Services"
+#~ msgstr "Retservoj"
+
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN KIO Slave"
+#~ msgstr "Loka reta KIO-sklavo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "lan: and rlan: setup"
+#~ msgstr "lan kaj rlan: agordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LISa"
+#~ msgstr "LISa"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Setup LISa"
+#~ msgstr "Agordi LISa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Loka reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN Browser"
+#~ msgstr "Loka reta foliumilo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_kppp.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_zeroconf-ioslave.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_zeroconf-ioslave.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_zeroconf-ioslave.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1301 @@
+# translation of desktop_kdenetwork.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-24 02:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ioslave/zeroconf.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Services"
+msgstr "Retservoj"
+
+#: ioslave/zeroconf.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
+msgstr "KIO-sklavo por ZeroConf"
+
+#: kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "DNS-SD Services Watcher"
+msgctxt "Name"
+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
+msgstr "DNS-SD serva monitorilo"
+
+#: kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
+#~ msgstr "Paĝo de ecoj de la komunaj dosierujoj de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+#~ "network"
+#~ msgstr "Kromaĵo de Konkeranto por komunigi dosierujon sur la loka reto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plugin for KGet"
+#~ msgstr "Kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download with KGet"
+#~ msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#~| msgid "Download Manager"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGet Data Engine"
+#~ msgstr "KGet datuma motoro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Download with KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Download links with KGet"
+#~ msgstr "Elŝuti per KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Download Manager"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KGet Download Manager"
+#~ msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Transfer Added"
+#~ msgstr "Ŝuto aldoniĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A new download has been added"
+#~ msgstr "Nova elŝuto aldoniĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Started"
+#~ msgstr "Elŝuto komenciĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Downloading started"
+#~ msgstr "Elŝutado komencita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Download Finished"
+#~ msgstr "Elŝuto finis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Downloading finished"
+#~ msgstr "Elŝuto finita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "All Downloads Finished"
+#~ msgstr "Ĉiuj elŝutoj finiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "All downloads finished"
+#~ msgstr "Ĉiuj elŝutoj finitaj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An error on connection has occurred"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Error has Occurred"
+#~ msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Bit Torrent Info"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bittorrent"
+#~ msgstr "Bittorenta informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Content Fetcher"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Content Fetch"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KIO"
+#~ msgstr "KIO"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Metalink"
+#~ msgstr "Metalink"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MirrorSearch"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mirror Search"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MultiSegmentKIO"
+#~ msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Multi Segment KIO"
+#~ msgstr "Plursegmenta KIO transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Multithreaded file download plugin"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial Plugin"
+#~ msgstr "Prilerna kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+#~ msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Tutorial"
+#~ msgstr "Prilerno"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
+#~ msgstr "Forŝanĝas la vulgarulojn al la Super Kopete Programisto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete Chat Window"
+#~ msgstr "Kopete babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The default Kopete chat window"
+#~ msgstr "La defaŭlta Kopeta babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete Email Window"
+#~ msgstr "Kopeta retletera fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The Kopete email window"
+#~ msgstr "La Kopete retletera fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Kontoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+#~ msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact List"
+#~ msgstr "Kontaktula listo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Contact List Look and Feel"
+#~ msgstr "Agordi la aspekton de la kontaktula listo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Video Devices"
+#~ msgstr "Agordi la vidaparatojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Fenestrokonduto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Personalize Kopete's Behavior"
+#~ msgstr "Proprigi la konduton de Kopete"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Chat Window"
+#~ msgstr "Babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
+#~ msgstr "Agordi la aspekton de la babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Select and Configure Plugins"
+#~ msgstr "Elekti kaj agordi kromaĵojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Status Change"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Manage Your Statuses"
+#~ msgstr "Administri viajn kontojn kaj identaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Kopete"
+#~ msgstr "Kopete"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Messenger"
+#~ msgstr "Kopete mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The group where the contact resides"
+#~ msgstr "La grupo en kiu estas la kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The specified contact"
+#~ msgstr "La specifita kontaktulo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The message class"
+#~ msgstr "La mesaĝa klaso"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming Message"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming Message in Active Chat"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Outgoing Message"
+#~ msgstr "Eliranta mesaĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An outgoing message has been sent"
+#~ msgstr "Eliranta mesaĝo estis sendita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact Gone Online"
+#~ msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has come online"
+#~ msgstr "Kontaktulo konektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Senkonekta"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has gone offline"
+#~ msgstr "Kontaktulo malkonektiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Status Change"
+#~ msgstr "Stata ŝanĝo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact's online status has changed"
+#~ msgstr "La stato de kontaktulo ŝanĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Emfazaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A highlighted message has been received"
+#~ msgstr "Emfazita mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Low Priority Messages"
+#~ msgstr "Malaltantaŭecaj mesaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A message marked with a low priority has been received"
+#~ msgstr "Mesaĝo markita kiel malalte antaŭeca estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yahoo Mail"
+#~ msgstr "Yahoo retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
+#~ msgstr "Nova poŝto alvenis en via Yahoo leterujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Mail"
+#~ msgstr "MSN retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
+#~ msgstr "Nova poŝto alvenis en via MSN leterujo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ Authorization"
+#~ msgstr "ICQ rajtigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+#~ msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRC Event"
+#~ msgstr "IRC-Evento"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An IRC event has occurred"
+#~ msgstr "Okazis IRC-evento"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Error"
+#~ msgstr "Konekta eraro"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An error on connection has occurred"
+#~ msgstr "Eraro okazis konektante"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Lost"
+#~ msgstr "Konekto perdita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The connection have been lost"
+#~ msgstr "La konekto perdiĝis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Cannot Connect"
+#~ msgstr "Ne eblas konekti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete can't connect to the service"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete cannot connect to the service"
+#~ msgstr "Kopete ne eblas konekti al la servo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Network Problems"
+#~ msgstr "Retproblemoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The network is experiencing problems"
+#~ msgstr "La reto estas problemanta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Server Internal Error"
+#~ msgstr "Servila interna eraro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An service internal error has occurred"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An internal service error has occurred"
+#~ msgstr "Serva interna eraro okazis"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Buzz/Nudge"
+#~ msgstr "Pepo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
+#~ msgstr "Kontaktulo sendis al vi pepon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Message Dropped"
+#~ msgstr "Mesaĝo forĵetita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
+#~ msgstr "Mesaĝo filtritis de la privateca kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ Reading status"
+#~ msgstr "ICQ lega stato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An ICQ user is reading your status message"
+#~ msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
+#~ msgstr "ICQ uzantulo akceptis vian peton de rajtigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Typing message"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An ICQ user is reading your status message"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A user is typing a message"
+#~ msgstr "ICQ uzanto legas vian statmesaĝon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming File Transfer"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "An incoming message has been received"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An incoming file transfer request has been received"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo estis ricevita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-Protokolkromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A Kopete UI Plugin"
+#~ msgstr "Kopete UI kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Legosignoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
+#~ msgstr "Aŭtomate legosigni ligojn en la enirantaj mesaĝoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alinomo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Adds custom aliases for commands"
+#~ msgstr "Aldoni proprajn kromnomojn por la komandoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Auto Replace"
+#~ msgstr "Aŭtomata anstataŭigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Autoreplaces some text you can choose"
+#~ msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Auto replaces some text you can choose"
+#~ msgstr "Aŭtomate anstataŭigas ian tekston kiun vi povas elekti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Contact Notes"
+#~ msgstr "Kontaktinformoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Add personal notes on your contacts"
+#~ msgstr "Aldoni personajn notojn al viaj kontaktoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highlights text based on filters"
+#~ msgstr "Emfazas la tekston laŭ filtriloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Highlight messages"
+#~ msgstr "Emfazi mesaĝojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "History"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History2"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "History Plugin"
+#~ msgstr "Historia kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
+#~ msgstr "Raportas ĉiujn mesaĝojn por konservi la konversaciojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KopeTeX"
+#~ msgstr "KopeTeX"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KopeTeX"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KopeteTeX"
+#~ msgstr "KopeTeX"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
+#~ msgstr "Bildigi LaTeĤajn formulojn en la babilada fenestro"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Now Listening"
+#~ msgstr "Nun aŭskultanta"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Tells your buddies what you're listening to"
+#~ msgstr "Diras al viajn amikojn tion kion vi estas aŭskultanta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OTR"
+#~ msgstr "OTR"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privateco"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Privacy Plugin"
+#~ msgstr "Privateca kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Filters incoming messages"
+#~ msgstr "Filtras enirantajn mesaĝojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistikoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Gather some meaningful statistics"
+#~ msgstr "Akiri kelkajn signifoplenajn statistikojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Text Effect"
+#~ msgstr "Tekst-efektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Adds special effects to your text"
+#~ msgstr "Aldonas specialajn efektojn al via teksto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Add nice effects to your messages"
+#~ msgstr "Ornami viajn mesaĝojn per belaj efektoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Translator"
+#~ msgstr "Tradukilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Translates messages from your native language to another language"
+#~ msgstr "Tradukadas mesaĝojn el via denaska lingvo al alia"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
+#~ msgstr "Babili kun eksterlandaj amikoj per via denaska lingvo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Agordo la URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "URLPicPreview Plugin"
+#~ msgstr "URL bilda antaŭrigarda kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Preview of pictures in chats"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Preview of Pictures in Chats"
+#~ msgstr "Antaŭrigardo de bildoj en la babilejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats"
+#~ msgstr "Montras antaŭrigardon de bildoj en la babilejo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Web Presence"
+#~ msgstr "TTT-prezenco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu: la pola tujmesaĝa servo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GroupWise"
+#~ msgstr "GroupWise"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
+#~ msgstr "Novell GroupWise mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
+#~ msgstr "Interreta plusenda babilado"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
+#~ msgstr "KIO-sklavo por malkovri ĵaberajn servojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Jabber"
+#~ msgstr "Jabber"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
+#~ msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Meanwhile"
+#~ msgstr "Meanwhile"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
+#~ msgstr "Komuniki samtempe per Meanwhile"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tujmesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ICQ"
+#~ msgstr "ICQ"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Seek and Chat with ICQ"
+#~ msgstr "Serĉi kaj babili per ICQ"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "QQ"
+#~ msgstr "QQ"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A popular Chinese IM system"
+#~ msgstr "Popola ĉina tujmesaĝa sistemo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Skype"
+#~ msgstr "kype"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SMS"
+#~ msgstr "SMS"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Send SMS messages to mobile phones"
+#~ msgstr "Sendi SMS mesaĝojn al poŝtelefonoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Testbed"
+#~ msgstr "Testbed"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete test protocol"
+#~ msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WinPopup"
+#~ msgstr "WinPopup"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Sends Windows WinPopup messages"
+#~ msgstr "Sendas Vindozajn WinPopup ŝprucmesaĝojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "WLM Messenger"
+#~ msgstr "WLM Messenger"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger plugin"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
+#~ msgstr "Yahoo! tujmesaĝilo kaj vidbabililo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Aŭstrio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Bjelorusio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Czechia"
+#~ msgstr "Ĉeĥio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Francio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Germanio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Nederlando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Novzelando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvegio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugalo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Svedio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Svislando"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Tajvano"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukrainio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Britio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoslavio"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Internet Dial-Up Tool"
+#~ msgstr "Ilo por konekti al Interreto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPPP"
+#~ msgstr "KPPP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KPPPLogview"
+#~ msgstr "KPPPLogview"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
+#~ msgstr "Raporta vidilo por telefona interreto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC Plugin"
+#~ msgstr "Kopete-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRDC"
+#~ msgstr "KRDC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Incoming Message"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Incoming RFB Tube"
+#~ msgstr "Alvenanta mesaĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Remote Desktop Connection"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Remote Desktop Client"
+#~ msgstr "Defora tabula konekto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NX"
+#~ msgstr "NX"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RDP"
+#~ msgstr "RDP"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
+#~ msgstr "Malfermi deforan tabulan konekton al tiu maŝino"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Testbed"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testbed"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Testplugin for KRDC development"
+#~ msgstr "Demonstrada kromaĵo por lernigi la Kopete programadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "VNC"
+#~ msgstr "VNC"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krfb"
+#~ msgstr "Krfb"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Accepts Connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User accepts connection"
+#~ msgstr "Uzanto akceptas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "User Refuses Connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "User refuses connection"
+#~ msgstr "Uzanto rifuzas konektojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto fermita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Nevalida pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Invalid Password Invitations"
+#~ msgstr "Nevalidaj pasvortaj invitoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
+#~ msgstr "La invitita kliento sendis nevalidan pasvorton. Konekto rifuzita."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection on Hold"
+#~ msgstr "Nova konekto atendante"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Connection requested, user must accept"
+#~ msgstr "Konekto pridemandita, la uzanto devas akcepti"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "New Connection Auto Accepted"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate akceptita"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "New connection automatically established"
+#~ msgstr "Nova konekto aŭtomate establita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Too Many Connections"
+#~ msgstr "Tro multaj konektoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Busy, connection refused"
+#~ msgstr "Okupata, konekto rifuzita"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Unexpected Connection"
+#~ msgstr "Neatendita konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received unexpected connection, abort"
+#~ msgstr "Ricevis neatenditan konekton, ĉesi"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Tabula komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Desktop Sharing"
+#~ msgstr "Agordi la tabulan komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Internet Daemon"
+#~ msgstr "KDE interreta demono"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
+#~ msgstr "Interreta demono kiu lanĉas retajn servojn laŭ bezono"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KInetD Module Type"
+#~ msgstr "KInetD modulotipo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KInetD"
+#~ msgstr "KInetD"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IncomingConnection"
+#~ msgstr "Envenanta konekto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Received incoming connection"
+#~ msgstr "Ricevis envenantan konekton"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ProcessFailed"
+#~ msgstr "Procezo fiaskis"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Could not call process to handle connection"
+#~ msgstr "Ne eblis lanĉi la procezon por trakti la konekton"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
+#~ msgstr "Modulo por agordi la komunajn dosierojn por Vindozo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "File Sharing"
+#~ msgstr "Dosiera komunigado"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Enable or disable file sharing"
+#~ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti la dosieran komunigadon"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konservas raportojn de la DNS-SD servoj kaj ĝisdatigas la dosierujajn "
+#~ "listaĵojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Telepathy"
+#~ msgstr "Telepathy"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
+#~ msgstr "Mesaĝado uzante Telepathy konektadministrilojn."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bit Torrent Info"
+#~ msgstr "Bittorenta informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Plugin"
+#~ msgstr "MSN kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
+#~ msgstr "Mikrosofta retprotokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN mesaĝilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝila kongrueco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Kopete test protocol"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol"
+#~ msgstr "Kopete testa protokolo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN)"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
+#~ msgstr "Vindoza mesaĝilo (MSN), nova realigo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montras la staton (aŭ partojn) de via kontaktula listo sur reta paĝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Bittorrent-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KIO-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Metalink-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Transfer plugin for KGet"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet"
+#~ msgstr "Transmetada kromaĵo por KGet"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "News Ticker"
+#~ msgstr "Novaĵa tekstrulumilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker"
+#~ msgstr "Rulumanta RDF-novaĵprezentilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MetaLink TransferFactory"
+#~ msgstr "MetaLink transmetadejo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KIO TransferFactory"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "MMS TransferFactory"
+#~ msgstr "KIO transmetadejo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Krdc"
+#~ msgstr "Krdc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Network Services"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Online Services"
+#~ msgstr "Retservoj"
+
+#~| msgid "Plugins"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN KIO Slave"
+#~ msgstr "Loka reta KIO-sklavo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "lan: and rlan: setup"
+#~ msgstr "lan kaj rlan: agordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LISa"
+#~ msgstr "LISa"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Setup LISa"
+#~ msgstr "Agordi LISa"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Loka reto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "LAN Browser"
+#~ msgstr "Loka reta foliumilo"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork_zeroconf-ioslave.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kgetplugin.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kgetplugin.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kgetplugin.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1311 @@
+# Translation of kget into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kget\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#: kget_plug_in.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Elŝuta administrilo"
+
+#: kget_plug_in.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr ""
+
+#: kget_plug_in.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "List All Links"
+msgstr ""
+
+#: kget_plug_in.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File Selection"
+msgid "List Selected Links"
+msgstr "Dosierelekto"
+
+#: kget_plug_in.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "No downloadable links were found."
+msgstr ""
+
+#: kget_plug_in.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Notice"
+msgid "No Links"
+msgstr "Rimarku"
+
+#: kget_plug_in.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
+msgstr ""
+
+#: kget_plug_in.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Komunikada eraro"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: kget_plug_in.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Kromaĵoj"
+
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Nova grupo"
+
+#~ msgid "Sqlite"
+#~ msgstr "Sqlite"
+
+#~ msgid "Nepomuk"
+#~ msgstr "Nepomuk"
+
+#~ msgid "Turn Off Computer"
+#~ msgstr "Malŝalti komputilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Turn Off Computer"
+#~ msgid "Hibernate Computer"
+#~ msgstr "Malŝalti komputilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Turn Off Computer"
+#~ msgid "Suspend Computer"
+#~ msgstr "Malŝalti komputilon"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aspekto"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Grupoj"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Reto"
+
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "RetInterfaco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Interesting"
+#~ msgctxt "integration of KGet with other applications"
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "Interesa"
+
+#~ msgctxt "Advanced Options"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Speciala"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Pliaj opcioj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Excluded:"
+#~ msgid "Include"
+#~ msgstr "Ekskluzivis:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Excluded:"
+#~ msgid "Exclude"
+#~ msgstr "Ekskluzivis:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Regular Expression"
+#~ msgid "Regular expression"
+#~ msgstr "Regula esprimo"
+
+#~ msgid "KGet"
+#~ msgstr "KGet"
+
+#~ msgid "%1/s"
+#~ msgstr "%1/s"
+
+#~ msgctxt "start transfergroup downloads"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Komenci"
+
+#~ msgctxt "stop transfergroup downloads"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ĉesi"
+
+#~ msgid "Remove Group"
+#~ msgstr "Elpreni grupon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloaded"
+#~ msgid "Download added"
+#~ msgstr "Elŝutis"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Konservi kiel"
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#~ msgid "Download completed"
+#~ msgstr "Elŝuto finiĝis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloaded"
+#~ msgid "Download started"
+#~ msgstr "Elŝutis"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove"
+#~ msgid "Resolve"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Preview pending"
+#~| msgid "Pending"
+#~ msgctxt "Suspending computer"
+#~ msgid "Suspending"
+#~ msgstr "Pritraktota"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Port:"
+#~ msgctxt "abort the proposed action"
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Pordo:"
+
+#~ msgctxt "file in a filesystem"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Dosiero"
+
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "Paraliziĝis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete"
+#~ msgctxt "transfer state: delayed"
+#~ msgid "Delayed"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgctxt "transfer state: stopped"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Ĉesis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Port:"
+#~ msgctxt "transfer state: aborted"
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Pordo:"
+
+#~ msgctxt "name of download"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgctxt "status of download"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgctxt "size of download"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grando"
+
+#~ msgctxt "progress of download"
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Progreso"
+
+#~ msgctxt "speed of download"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Rapido"
+
+#~ msgid "Malformed URL."
+#~ msgstr "Misformita retadreso."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Malformed URL."
+#~ msgid "Malformed URL, protocol missing."
+#~ msgstr "Misformita retadreso."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Malformed URL."
+#~ msgid "Malformed URL, host missing."
+#~ msgstr "Misformita retadreso."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File already exists"
+#~ msgid "File already exists. Overwrite it?"
+#~ msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File already exists"
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists:\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Malformed URL."
+#~ msgid "Malformed URLs."
+#~ msgstr "Misformita retadreso."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Malformed URL."
+#~ msgid "Malformed URLs, host missing."
+#~ msgstr "Misformita retadreso."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Malformed URL."
+#~ msgid ""
+#~ "Malformed URLs:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr "Misformita retadreso."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Description"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Priskribo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Download normally(not as first or last)"
+#~| msgid "Normal"
+#~ msgctxt "on a question"
+#~ msgid "No all"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add Tracker"
+#~ msgid "Edit Script"
+#~ msgstr "Aldoni kunordigan servilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloading"
+#~ msgid "Redownload Metalink"
+#~ msgstr "Elŝutas"
+
+#~ msgctxt "Choked"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgctxt "Not choked"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgctxt "Snubbed"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgctxt "Not snubbed"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgctxt "Interested"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgctxt "Not Interested"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgctxt "Interesting"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgctxt "Not Interesting"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "IP Address"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Kliento"
+
+#~ msgid "Down Speed"
+#~ msgstr "Elŝuta rapido"
+
+#~ msgid "Up Speed"
+#~ msgstr "Alŝuta rapido"
+
+#~ msgid "Choked"
+#~ msgstr "Nesenda stato"
+
+#~ msgid "Snubbed"
+#~ msgstr "Nericeva stato"
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "Disponebleco"
+
+#~ msgid "DHT"
+#~ msgstr "DHT"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Poentoj"
+
+#~ msgid "Upload Slot"
+#~ msgstr "Alŝuta fako"
+
+#~ msgid "Requests"
+#~ msgstr "Petoj"
+
+#~ msgid "Downloaded"
+#~ msgstr "Elŝutis"
+
+#~ msgid "Uploaded"
+#~ msgstr "Alŝutis"
+
+#~ msgid "Interesting"
+#~ msgstr "Interesa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloaded"
+#~ msgid "Download speed"
+#~ msgstr "Elŝutis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Uploaded"
+#~ msgid "Upload speed"
+#~ msgstr "Alŝutis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Do you want to download or save the torrent?"
+#~ msgid "How much data we have downloaded from this peer"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas elŝuti aŭ konservi la fontan torenton?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Do you want to download or save the torrent?"
+#~ msgid "How much data we have uploaded to this peer"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas elŝuti aŭ konservi la fontan torenton?"
+
+#~ msgid "Chunk"
+#~ msgstr "Peco"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Progreso"
+
+#~ msgid "Peer"
+#~ msgstr "Kundividanto"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Size of each chunk:"
+#~ msgid "Number of the chunk"
+#~ msgstr "Grando de ĉiu peco:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloaded chunks:"
+#~ msgid "Download progress of the chunk"
+#~ msgstr "Elŝutitaj pecoj:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloaded chunks:"
+#~ msgid "Download speed of the chunk"
+#~ msgstr "Elŝutitaj pecoj:"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Retadreso"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Rapido"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "Kick Peer"
+#~ msgstr "Forpeli kundividanton"
+
+#~ msgid "Ban Peer"
+#~ msgstr "Malpermesi kundividanton"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Dosiero"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeco"
+
+#~ msgid "Trackers"
+#~ msgstr "Kunordigaj serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Seeders"
+#~ msgid "Webseeds"
+#~ msgstr "Fontoj"
+
+#~ msgctxt "Open file"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Malfermi"
+
+#~ msgid "Download first"
+#~ msgstr "Elŝuti unue"
+
+#~ msgid "Download normally"
+#~ msgstr "Elŝuti laŭkutime"
+
+#~ msgid "Download last"
+#~ msgstr "Elŝuti laste"
+
+#~ msgid "Do Not Download"
+#~ msgstr "Ne Elŝuti"
+
+#~ msgid "Delete File(s)"
+#~ msgstr "Forigi dosiero(j)n"
+
+#~ msgid "Move File"
+#~ msgstr "Movi dosieron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Scan Folder"
+#~ msgid "Expand Folder Tree"
+#~ msgstr "Serĉi dosierujon"
+
+#~ msgid "Select a directory to move the data to."
+#~ msgstr "Elektu dosierujon al kie vi volas movi la datumojn."
+
+#~ msgid "Seeders"
+#~ msgstr "Fontoj"
+
+#~ msgid "Leechers"
+#~ msgstr "Ricevantoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Time Downloaded"
+#~ msgid "Times Downloaded"
+#~ msgstr "Elŝutis dum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next update in:"
+#~ msgid "Next Update"
+#~ msgstr "Ĝisdatigos post:"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritato"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#~ msgctxt "Percent of File Downloaded"
+#~ msgid "% Complete"
+#~ msgstr "% finita"
+
+#~ msgctxt "Download first"
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "Unue"
+
+#~ msgctxt "Download last"
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Laste"
+
+#~ msgctxt "Download normally(not as first or last)"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgctxt "preview available"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Disponebla"
+
+#~ msgctxt "Preview pending"
+#~ msgid "Pending"
+#~ msgstr "Pritraktota"
+
+#~ msgctxt "No preview available"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "%1 %"
+#~ msgstr "%1 %"
+
+#~ msgctxt "Preview available"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Disponebla"
+
+#~ msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
+#~ msgstr "Ne povas aldoni kunordigan servilon al privata torento."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The directory %1 does not exist"
+#~ msgid "Torrent file does not exist"
+#~ msgstr "La dosierujo %1 ne ekzistas"
+
+#~ msgid "Error scanning data: %1"
+#~ msgstr "Eraro okazis dum la legado de datumo: %1"
+
+#~ msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
+#~ msgstr "Legas datumon de <b>%1</b> :"
+
+#~ msgctxt "comma, to seperate members of a list"
+#~ msgid ","
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgid "File Properties"
+#~ msgstr "Dosierecoj"
+
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Dosiernomo"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Priskribo"
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Elekti ĉ&ion"
+
+#~ msgctxt "The priority of the mirror"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritato"
+
+#~ msgctxt "Location = country"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Malfermi lokon"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hodiaŭ"
+
+#~ msgctxt "The transfer is running"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ruliĝas"
+
+#~ msgid "Source File"
+#~ msgstr "Fontdosiero"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Celo"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "File Size"
+#~ msgstr "Dosiera grandeco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error"
+#~ msgctxt "an error happened in connection with the user input"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#~ msgctxt "trust level"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#~ msgctxt "trust level"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Servilo:"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Senlima"
+
+#~ msgid "&Rename"
+#~ msgstr "&Renomi"
+
+#~ msgid "&Download"
+#~ msgstr "&Elŝuti"
+
+#~ msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
+#~ msgid "%1(%2) %3"
+#~ msgstr "%1(%2) %3"
+
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Preta"
+
+#~ msgid "%1 of %2"
+#~ msgstr "%1 de %2"
+
+#~ msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
+#~ msgid "%1/s"
+#~ msgstr "%1/s"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forpreni"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Agordo"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Rekrei"
+
+#~ msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
+
+#~ msgid "Lukas Appelhans"
+#~ msgstr "Lukas Appelhans"
+
+#~ msgid "Dario Massarin"
+#~ msgstr "Dario Massarin"
+
+#~ msgid "Core Developer"
+#~ msgstr "Ĉefa programisto"
+
+#~ msgid "Urs Wolfer"
+#~ msgstr "Urs Wolfer"
+
+#~ msgid "Manolo Valdes"
+#~ msgstr "Manolo Valdes"
+
+#~ msgid "Matthias Fuchs"
+#~ msgstr "Matthias Fuchs"
+
+#~ msgid "Javier Goday"
+#~ msgstr "Javier Goday"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Kreinto"
+
+#~ msgid "Patrick Charbonnier"
+#~ msgstr "Patrick Charbonnier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Developer"
+#~ msgid "Former Developer"
+#~ msgstr "Programinto"
+
+#~ msgid "Carsten Pfeiffer"
+#~ msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#~ msgid "Matej Koss"
+#~ msgstr "Matej Koss"
+
+#~ msgid "Joris Guisson"
+#~ msgstr "Joris Guisson"
+
+#~ msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
+#~ msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Priority"
+#~ msgid "Top Priority"
+#~ msgstr "Prioritato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Priority"
+#~ msgid "Least Priority"
+#~ msgstr "Prioritato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Priority"
+#~ msgid "Increase Priority"
+#~ msgstr "Prioritato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Priority"
+#~ msgid "Decrease Priority"
+#~ msgstr "Prioritato"
+
+#~ msgid "Set Icon..."
+#~ msgstr "Difini piktogramon..."
+
+#~ msgid "Stop All"
+#~ msgstr "Ĉesigi ĉiujn"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Halti"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show alway&s"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Montri ĉi&am"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ŝaltu"
+
+#~ msgid "Do Not Enable"
+#~ msgstr "Ne ŝalti"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Grupnomo:"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Axel Rousseau"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#~ msgid "Signature"
+#~ msgstr "Subskribo"
+
+#~ msgid "Move &Up"
+#~ msgstr "Movu s&upren"
+
+#~ msgid "Move &Down"
+#~ msgstr "Movi &malsupren"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Alinomi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " KB/s"
+#~ msgid " KiB/s"
+#~ msgstr " KB/s"
+
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pordo:"
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Uzanto:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Lanĉo"
+
+#~ msgid "Enable system tray icon"
+#~ msgstr "Ebligi taskopletan piktogramon"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historio"
+
+#~ msgid "Search Engines"
+#~ msgstr "Serĉiloj"
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Dosiernomo:"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Kvalito:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uzantnomo:"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Vojo"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pado:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Priskribo:"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Moduso:"
+
+#~ msgid "Remove Tracker"
+#~ msgstr "Forpreni kunordigan servilon"
+
+#~ msgid "Change Tracker"
+#~ msgstr "Ŝanĝi servilon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Update Tracker"
+#~ msgid "Update Trackers"
+#~ msgstr "Ĝisdatigi servilon"
+
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Restarigi defaŭltojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~| "css\">\n"
+#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scan the folder "
+#~| "recursively for torrents.</p>\n"
+#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
+#~| "\"></p>\n"
+#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+#~| "weight:600;\">Note:</span> This will not be done for any folder named "
+#~| "loaded.</p></body></html>"
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
+#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
+#~ "torrent.</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
+#~ "\"></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+#~ "weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
+#~ "html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rekursie serĉi "
+#~ "torentojn en la dosierujo.</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
+#~ "\"></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+#~ "weight:600;\">Noto:</span> Ignoros dosierujon nomita ŝargita.</p></body></"
+#~ "html>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Seeders"
+#~ msgid "Add Webseed"
+#~ msgstr "Fontoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Item"
+#~ msgid "Remove Webseed"
+#~ msgstr "Elpreni eron"
+
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Pecoj"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "Sumo:"
+
+#~ msgid "Currently downloading:"
+#~ msgstr "Nun elŝutas:"
+
+#~ msgid "Downloaded:"
+#~ msgstr "Elŝutis:"
+
+#~ msgid "Excluded:"
+#~ msgstr "Ekskluzivis:"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Maldekstra:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Grandeco:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Scanning data of torrent :"
+#~ msgid "Scanning data of torrent:"
+#~ msgstr "Legas datumojn de torento :"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Rezigni"
+
+#~ msgid "Seeders:"
+#~ msgstr "Fontoj:"
+
+#~ msgid "<n>"
+#~ msgstr "<n>"
+
+#~ msgid "Leechers:"
+#~ msgstr "Ricevantoj:"
+
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "Senlima"
+
+#~ msgid "KiB"
+#~ msgstr "KiB"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Dosierujoj"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Postulita"
+
+#~ msgid "0123456789"
+#~ msgstr "0123456789"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Nedeviga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date and time:"
+#~ msgstr "Elektu lokon"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identeco"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versio:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingvo:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Kopirajto:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nomo:"
+
+#~ msgid "Contains"
+#~ msgstr "Enhavas"
+
+#~ msgid "Does Not Contain"
+#~ msgstr "Ne enhavas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Priority"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritato"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Loko:"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Forviŝi la historion"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Gastiganto"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Elŝuti"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TextLabel"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stato:"
+
+#~ msgid " KiB"
+#~ msgstr " KiB"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klavo"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komento:"
+
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr "Kontrolu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Regular Expression"
+#~ msgid "Regular expression:"
+#~ msgstr "Regula esprimo"
+
+#~ msgid "Maximum download speed:"
+#~ msgstr "Maksimuma elŝuta rapido:"
+
+#~ msgid "Maximum upload speed:"
+#~ msgstr "Maksimuma alŝuta rapido:"
+
+#~ msgid "&Verify"
+#~ msgstr "&Kontroli"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Dosiero"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "A&gordo"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Helpo"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add Header"
+#~ msgid "Add Tag"
+#~ msgstr "Aldoni kapon"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Bone"
+
+#~ msgid "Announcing"
+#~ msgstr "Konektas"
+
+#~ msgid "Error: %1"
+#~ msgstr "Eraro: %1"
+
+#~ msgid "Unknown client"
+#~ msgstr "Nekonata kliento"
+
+#~ msgid "Cannot open log file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi protokolon %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot write to %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas skribi al %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot read from %1"
+#~ msgstr "Ne povas legi el %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot create directory %1: %2"
+#~ msgid "Cannot create directory %1"
+#~ msgstr "Ne povas krei dosierujon %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
+#~ msgstr "Ne povas krei simbolan ligilon de %1 al %2: %3"
+
+#~ msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
+#~ msgstr "Ne povas movi %1 al %2: %3"
+
+#~ msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
+#~ msgstr "Ne povas kopii %1 al %2: %3"
+
+#~ msgid "Cannot delete %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas forigi %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot create %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas kalkuli la dosiergrandecon de %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
+#~ msgstr "Ne povas kalkuli la dosiergrandecon : %1"
+
+#~ msgid "Cannot open %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi %1 : %2"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot expand file : %1"
+#~ msgid "Cannot expand file: %1"
+#~ msgstr "Ne povas malpaki dosieron: %1"
+
+#~ msgid "Cannot seek in file : %1"
+#~ msgstr "Ne povas serĉi dosieron: %1"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝeneralo"
+
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Trackers"
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Kunordigaj serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk I/O:"
+#~ msgid "Disk Input/Output"
+#~ msgstr "Diska en/eligo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Seeds connected"
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Fontoj konektitaj"
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Konekto malfermiĝis"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Konektinta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#~ msgid "Illegal token: %1"
+#~ msgstr "Maltaŭga ĵetono: %1"
+
+#~ msgid "Decode error"
+#~ msgstr "Malkoda eraro"
+
+#~ msgid "Unexpected end of input"
+#~ msgstr "Neatendita fino de enigo"
+
+#~ msgid "Cannot convert %1 to an int"
+#~ msgstr "Ne povas konverti %1 en entjeron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Torrent is incomplete!"
+#~ msgid "Torrent is incomplete."
+#~ msgstr "Torento estas nekompleta!"
+
+#~ msgid "Failed to open %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi %1 : %2"
+
+#~ msgid "Failed to create %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot open index file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi indekshavan dosieron %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot create file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei dosieron %1 : %2"
+
+#~ msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
+#~ msgstr "Malsukcesis skribi unuan pecon al DND-dosiero : %1"
+
+#~ msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
+#~ msgstr "Malsukcesis skribi lastan pecon al DND-dosiero : %1"
+
+#~ msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi %1 por skribi : nurlega dosiersistemo"
+
+#~ msgid "Cannot expand file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malpaki dosieron: %1 : %2"
+
+#~ msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
+#~ msgstr "Eraro : Legas preter fino de la dosiero %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to create %1 : %2"
+#~ msgid "Failed to seek file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid "Error reading from %1"
+#~ msgstr "Eraro okazis dum legado de %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to create %1 : %2"
+#~ msgid "Failed to write to file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
+#~ msgstr "Ne povas antaŭdisponigi diskspacon : %1"
+
+#~ msgid "Cannot open file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi dosieron %1 : %2"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Corrupted torrent!"
+#~ msgid "Corrupted torrent."
+#~ msgstr "Malbona torento!"
+
+#~ msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi torentan dosieron %1 : %2"
+
+#~ msgid "Parse Error"
+#~ msgstr "Sintaksa eraro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "An error occurred while loading the torrent. The torrent is probably "
+#~| "corrupt or is not a torrent file."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/"
+#~ ">The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro okazis dum la ŝargado de la torento. Kompreneble aŭ la torento "
+#~ "estas malbona, aŭ eĉ ne estas torentdosiero."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "An error occurred while loading the torrent. The torrent is probably "
+#~| "corrupt or is not a torrent file."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The "
+#~ "torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro okazis dum la ŝargado de la torento. Kompreneble aŭ la torento "
+#~ "estas malbona, aŭ eĉ ne estas torentdosiero."
+
+#~ msgid "Unable to create %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
+#~ "torrents has been merged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi jam elŝutas tiun ĉi torenton %1, la listo de kunordigaj serviloj de "
+#~ "ambaŭ jam kunfandiĝis."
+
+#~ msgid "You are already downloading the torrent %1"
+#~ msgstr "Vi jam elŝutas la torenton %1"
+
+#~ msgid "Not started"
+#~ msgstr "Ne lanĉiĝis"
+
+#~ msgid "Seeding completed"
+#~ msgstr "Finis la fontsendon"
+
+#~ msgctxt "Status of a torrent file"
+#~ msgid "Seeding"
+#~ msgstr "Fontsendas"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Ĉesis"
+
+#~ msgid "Allocating diskspace"
+#~ msgstr "Disponigas diskspacon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Currently downloading:"
+#~ msgid "Queued for downloading"
+#~ msgstr "Nun elŝutas:"
+
+#~ msgid "Checking data"
+#~ msgstr "Kontrolas datumojn"
+
+#~ msgid "Stopped. No space left on device."
+#~ msgstr "Ĉesis: disponaĵo estas plenplena."
+
+#~ msgid "Cannot open file %1: %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi dosieron %1: %2"
+
+#~ msgid "Cannot create index file: %1"
+#~ msgstr "Ne povas krei indekshavan dosieron: %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to create %1 : %2"
+#~ msgid "Unable to resolve hostname %1"
+#~ msgstr "Ne povas krei %1 : %2"
+
+#~ msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
+#~ msgstr "Ne povas uzi udp-pordon %1 aŭ la sekvantajn 10 pordojn."
+
+#~ msgid "Invalid response from tracker"
+#~ msgstr "Nevalida respondo de servilo"
+
+#~ msgid "Invalid data from tracker"
+#~ msgstr "Nevalida datumo de servilo"
+
+#~ msgid "Invalid tracker URL"
+#~ msgstr "Nevalida servila retadreso"
+
+#~ msgid "Cannot open file : %1 : %2"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi dosieron : %1 : %2"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aldoni"
+
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Agordu..."
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Elŝutoj"
+
+#~ msgid "Threads"
+#~ msgstr "Fadenojn"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Permesilo:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Translation of kio_jabberdisco into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: jabberdisco.cpp:106 jabberdisco.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: jabberdisco.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr ""
+
+#: jabberdisco.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr ""
+
+#: jabberdisco.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Translation of kio_zeroconf into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: dnssd.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "FTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dnssd.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "WebDav remote directory"
+msgstr ""
+
+#: dnssd.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Remote disk (sftp)"
+msgstr ""
+
+#: dnssd.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Remote disk (fish)"
+msgstr ""
+
+#: dnssd.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "NFS remote directory"
+msgstr ""
+
+#: dnssd.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
+msgstr ""
+
+#: dnssd.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/plasma_applet_kget.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/plasma_applet_kget.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/plasma_applet_kget.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Translation of plasma_applet_kget into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma_applet_kget\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: common/kgetapplet.cpp:85 common/kgetapplet.cpp:99
+#: common/kgetappletutils.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "KGet"
+msgstr ""
+
+#: common/kgetappletutils.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Launch KGet"
+msgstr ""
+
+#: panelbar/kgetpanelbar.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "KGet transfers"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/plasma_runner_kget.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/plasma_runner_kget.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/plasma_runner_kget.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Translation of plasma_runner_kget into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma_runner_kget\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#: kgetrunner.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Find all links in :q: and download them with KGet."
+msgstr ""
+
+#: kgetrunner.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Download %1 with KGet."
+msgstr ""
+
+#: kgetrunner.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Download %1 link with KGet."
+msgid_plural "Download %1 links with KGet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KGet Runner could not communicate with KGet.</p><p style=\"font-size: "
+"small;\">Response from DBus:<br/>%1</p>"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppp.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppp.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppp.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,3050 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kppp"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:36GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
+
+#: accounts.cpp:77 modems.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redaktu..."
+
+#: accounts.cpp:79 modems.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Allows you to modify the selected account"
+msgstr "Permesas al vi ŝanĝi la elektitan konton"
+
+#: accounts.cpp:87 modems.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#: accounts.cpp:90 modems.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Create a new dialup connection\n"
+"to the Internet"
+msgstr ""
+"Kreas novan alvok-kontakton\n"
+"al Interreto"
+
+#: accounts.cpp:93 modems.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Co&py"
+msgstr "Ko&piu"
+
+#: accounts.cpp:97 modems.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Makes a copy of the selected account. All\n"
+"settings of the selected account are copied\n"
+"to a new account that you can modify to fit your\n"
+"needs"
+msgstr ""
+"Faras kopion de la elektita konto. Ĉiuj\n"
+"agorderoj de la elektita konto estas kopiataj\n"
+"al nova konto, kiun vi povas ŝanĝi laŭ viaj bezonoj."
+
+#: accounts.cpp:102 modems.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Forigu"
+
+#: accounts.cpp:106 modems.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Deletes the selected account\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
+msgstr ""
+"<p>Forigas la elektitan konton\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Uzu kun zorgo!</b></font>"
+
+#: accounts.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Phone costs:"
+msgstr "Telefonkostoj:"
+
+#: accounts.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
+"for the selected account.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
+"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
+"of the phone costs of all your accounts!"
+msgstr ""
+"<p>Tio montras la sumitaj telefonkostojn\n"
+"por la elektita konto.\n"
+"\n"
+"<b>Grave</b>: Se vi havas pli ol unu\n"
+"konton - notu, ke tio <b>NE</b> estas la sumo\n"
+"de la telefonkostoj de ĉiuj viaj kontoj!"
+
+#: accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: accounts.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
+"for the selected account (not for all of your\n"
+"accounts. You can select what to display in\n"
+"the accounting dialog.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
+msgstr ""
+"<p>Tio montras la nombron da bitokoj transportitaj\n"
+"de la elektita konto (ne de ĉiuj viaj kontoj).\n"
+"Vi povas elekti, kion montri en la\n"
+"konto-dialogo.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">Pli pri volumena kontado</a>"
+
+#: accounts.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "&Reset..."
+msgstr "&Restarigu..."
+
+#: accounts.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "&View Logs"
+msgstr "&Rigardu raportojn"
+
+#: accounts.cpp:266 accounts.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of accounts reached."
+msgstr "Maksimuma nombro de kontoj atingita."
+
+#: accounts.cpp:272
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
+"dialog-based setup?\n"
+"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
+"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
+msgstr ""
+"Ĉu vi volas uzi la asistilon por krei la novan konton aŭ ĉu la normalan, "
+"dialogbazitan agordon?\n"
+"La asistilo estas pli facila kaj sufiĉas por la plej multaj kazoj. Se vi "
+"bezonas tre apartan agordon, vi eble provu la normalan, dialogbazitan "
+"agordon."
+
+#: accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Create New Account"
+msgstr "Kreu novan konton..."
+
+#: accounts.cpp:278
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "Asistilo"
+
+#: accounts.cpp:278
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Manual Setup"
+msgstr "Alvokoagordo"
+
+#: accounts.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "No account selected."
+msgstr "Vi elektis neniun konton."
+
+#: accounts.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the account \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi estas certa, ke vi volas\n"
+"forigi la konton \"%1\"?"
+
+#: accounts.cpp:333 modems.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmu"
+
+#: accounts.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: accounts.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "New Account"
+msgstr "Nova konto"
+
+#: accounts.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Edit Account: "
+msgstr "Redaktu konton: "
+
+#: accounts.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Dial"
+msgstr "Alvoku"
+
+#: accounts.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Dial Setup"
+msgstr "Alvokoagordo"
+
+#: accounts.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: accounts.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "IP Setup"
+msgstr "IP-agordo"
+
+#: accounts.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Kluzo"
+
+#: accounts.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "Gateway Setup"
+msgstr "Kluzoagordo"
+
+#: accounts.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: accounts.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS-serviloj"
+
+#: accounts.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Login Script"
+msgstr "Salutprogrameto"
+
+#: accounts.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Edit Login Script"
+msgstr "Salutprogrameto"
+
+#: accounts.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Lanĉu"
+
+#: accounts.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Execute Programs"
+msgstr "Lanĉu programojn"
+
+#: accounts.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "Accounting"
+msgstr "Kontinformoj"
+
+#: accounts.cpp:428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"account name"
+msgstr ""
+"Vi devas entajpi unikan\n"
+"kontonomon"
+
+#: accounts.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
+msgstr "Salutprogrameto havas nekongruan blokon Start/End"
+
+#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Byte"
+msgstr "bitoko"
+
+#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: accounts.cpp:473
+#, kde-format
+msgid "Reset Accounting"
+msgstr "Renuligu kalkuladon"
+
+#: accounts.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "What to Reset"
+msgstr "Kion renuligi"
+
+#: accounts.cpp:488
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
+msgstr "Renuligu la sumitajn telefonkostojn"
+
+#: accounts.cpp:491
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Check this to set the phone costs\n"
+"to zero. Typically you will want to\n"
+"do this once a month."
+msgstr ""
+"Elektu tion, por meti la telefonkostojn\n"
+"al nulo. Normale vi faros tion ĉiun monaton."
+
+#: accounts.cpp:495
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Reset &volume accounting"
+msgstr "Renuligu volumeno-kalkuladon"
+
+#: accounts.cpp:498
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Check this to set the volume accounting\n"
+"to zero. Typically you will want to do this\n"
+"once a month."
+msgstr ""
+"Elektu tion por remeti la volumenokalkulon\n"
+"al nulo. Normale vi faros tion ĉiumonate."
+
+#: acctselect.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Enable accounting"
+msgstr "Uzu kontojn"
+
+#: acctselect.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Check for rule updates"
+msgstr ""
+
+#: acctselect.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Selected:"
+msgstr "Elektita:"
+
+#: acctselect.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Volume accounting:"
+msgstr "kontado de bitokoj:"
+
+#: acctselect.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No Accounting"
+msgstr "neniu kontado"
+
+#: acctselect.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Bytes In"
+msgstr "leg. bitokoj"
+
+#: acctselect.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "send. bitokoj"
+
+#: acctselect.cpp:107
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Bytes In & Out"
+msgstr "leg. k send. bitokoj"
+
+#: acctselect.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Available Rules"
+msgstr "Uzeblaj reguloj"
+
+#: acctselect.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(neniu)"
+
+#: connect.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Connecting to: "
+msgstr "Kontaktante al: "
+
+#: connect.cpp:129 connect.cpp:263 miniterm.cpp:137 modeminfo.cpp:69
+#: modeminfo.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Unable to create modem lock file."
+msgstr "Padonu, ne eblas krei ŝlosodosieron por modemo."
+
+#: connect.cpp:134 connect.cpp:203 modeminfo.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Looking for modem..."
+msgstr "Rigardante je modemo..."
+
+#: connect.cpp:143
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Log"
+msgstr "Raporto"
+
+#: connect.cpp:230 kpppwidget.cpp:811
+#, kde-format
+msgid "Connecting to: %1"
+msgstr "Kontaktante al: %1"
+
+#: connect.cpp:239 connect.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Running pre-startup command..."
+msgstr "Lanĉante antaŭstartan komandon..."
+
+#: connect.cpp:257 miniterm.cpp:132 modeminfo.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Modem device is locked."
+msgstr "Pardonu, modemaparato estas ŝlosita."
+
+#: connect.cpp:310 connect.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Initializing modem..."
+msgstr "Initante modemon..."
+
+#: connect.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Setting "
+msgstr "Agordo "
+
+#: connect.cpp:374 connect.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Setting speaker volume..."
+msgstr "Agordante la laŭtecon..."
+
+#: connect.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Turning off dial tone waiting..."
+msgstr "Elŝaltante atendadon al elektosono..."
+
+#: connect.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Waiting for callback..."
+msgstr ""
+
+#: connect.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Dialing %1"
+msgstr "Alvokante %1"
+
+#: connect.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Line busy. Hanging up..."
+msgstr "Line busy. Malkontaktante..."
+
+#: connect.cpp:456
+#, kde-format
+msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Lineo okupita. Atendante: %1 sekundojn"
+
+#: connect.cpp:477
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No Dial Tone"
+msgstr "Neniu lineosono"
+
+#: connect.cpp:490
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Lineo okupita. Atendante: %1 sekundojn"
+
+#: connect.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "No Carrier"
+msgstr "Neniu tensono"
+
+#: connect.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Digital Line Protection Detected."
+msgstr ""
+
+#: connect.cpp:523
+#, kde-format
+msgid ""
+"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
+"Please disconnect the phone line.\n"
+"\n"
+"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
+"permanently damaged"
+msgstr ""
+
+#: connect.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "Traserĉante %1"
+
+#: connect.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Konservante %1"
+
+#: connect.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Sendante %1"
+
+#: connect.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "Expecting %1"
+msgstr "Atendante %1"
+
+#: connect.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "Pause %1 seconds"
+msgstr "Paŭzante %1 sekundojn"
+
+#: connect.cpp:662
+#, kde-format
+msgid "Timeout %1 seconds"
+msgstr "Tempolimo %1 sekundojn"
+
+#: connect.cpp:674 connect.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Hangup"
+msgstr "Malkontaktas"
+
+#: connect.cpp:688 connect.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Answer"
+msgstr "Respondo"
+
+#: connect.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "ID %1"
+msgstr "ID %1"
+
+#: connect.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "Password %1"
+msgstr "Pasvorto %1"
+
+#: connect.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "Prompting %1"
+msgstr "Demandu %1"
+
+#: connect.cpp:805
+#, kde-format
+msgid "PW Prompt %1"
+msgstr "Demandu pasvorton %1"
+
+#: connect.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "Loop Start %1"
+msgstr "Maŝkomenco %1"
+
+#: connect.cpp:838
+#, kde-format
+msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
+msgstr "ERARO: tro multaj maŝoj."
+
+#: connect.cpp:841
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Loops nested too deeply."
+msgstr "Tro multaj maŝniveloj!"
+
+#: connect.cpp:855
+#, kde-format
+msgid "Loop End %1"
+msgstr "Maŝfino %1"
+
+#: connect.cpp:857
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
+msgstr "Maŝofino sen koresponda komenco! Linio: %1"
+
+#: connect.cpp:942
+#, kde-format
+msgid "Starting pppd..."
+msgstr "Lanĉante pppd..."
+
+#: connect.cpp:1026
+#, kde-format
+msgid "Scan Var: %1"
+msgstr "Serĉvariablo: %1"
+
+#: connect.cpp:1036
+#, kde-format
+msgid "Found: %1"
+msgstr "Trovis: %1"
+
+#: connect.cpp:1047
+#, kde-format
+msgid "Looping: %1"
+msgstr "Maŝo: %1"
+
+#: connect.cpp:1081 modeminfo.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "One moment please..."
+msgstr "Momenton bonvolu..."
+
+#: connect.cpp:1125
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Script timed out."
+msgstr "Programeto pasis tempolimon!"
+
+#: connect.cpp:1140
+#, kde-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "Serĉante: %1"
+
+#: connect.cpp:1149
+#, kde-format
+msgid "Expecting: %1"
+msgstr "Atendante: %1"
+
+#: connect.cpp:1184
+#, kde-format
+msgid "Logging on to network..."
+msgstr "Salutado en la reto..."
+
+#: connect.cpp:1219
+#, kde-format
+msgid "Running startup command..."
+msgstr "Lanĉante antaŭstartan komandon..."
+
+#: connect.cpp:1224 connect.cpp:1231
+#, kde-format
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
+#: connect.cpp:1300 edit.cpp:165 general.cpp:281 modem.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: connect.cpp:1302 general.cpp:279 modem.cpp:183 pppdata.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Hardware [CRTSCTS]"
+msgstr "Aparate (CRT/CTS)"
+
+#: connect.cpp:1360
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
+msgstr ""
+"pppd komando + argumento estas pli longaj ol 2024 signoj. Ne skribu romanon!"
+
+#: conwindow.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Kontaktita al:"
+
+#: conwindow.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Time connected:"
+msgstr "Kontaktotempo:"
+
+#: conwindow.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Session bill:"
+msgstr "Seancofakturo:"
+
+#: conwindow.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Total bill:"
+msgstr "Entuta fakturo:"
+
+#: conwindow.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "Malkontaktu"
+
+#: conwindow.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "De&tails"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: conwindow.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"Connection: %1\n"
+"Connected at: %2\n"
+"Time connected: %3"
+msgstr ""
+"Konekto: %1\n"
+"Konektita al: %2\n"
+"Konektotempo: %3"
+
+#: conwindow.cpp:280
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session Bill: %1\n"
+"Total Bill: %2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seanco-kostoj: %1\n"
+"Sumaj kostoj: %2"
+
+#: debug.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Login Script Debug Window"
+msgstr "Sencimigofenestro por salutprogrameto"
+
+#: debug.cpp:68 miniterm.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: docking.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: docking.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Malkontaktu"
+
+#: edit.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connection &name:"
+msgstr "Kontaktnomo:"
+
+#: edit.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Type in a unique name for this connection"
+msgstr "Tajpu unikan nomon por tiu ĉi kontakto"
+
+#: edit.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "P&hone number:"
+msgstr "Telefonnumero:"
+
+#: edit.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aldonu..."
+
+#: edit.cpp:89 edit.cpp:685 edit.cpp:914 pppdargs.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fo&rigi"
+
+#: edit.cpp:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
+"can supply multiple numbers here, simply\n"
+"click on \"Add\". You can arrange the\n"
+"order the numbers are tried by using the\n"
+"arrow buttons.\n"
+"\n"
+"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
+"try the next number and so on"
+msgstr ""
+"<p>Indikas la telefonnumeron por alvoki. Vi\n"
+"povas doni plurajn numerojn, simple premu \"Aldonu\".La vicordon vi povas "
+"aranĝi per la sagbutonoj.a\n"
+"Se numero estas okupita aŭ nekontaktebla,\n"
+"<i>kppp</i> provos la sekvan numeron ktp."
+
+#: edit.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "A&uthentication:"
+msgstr "Aŭtentigo:"
+
+#: edit.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "per programeto"
+
+#: edit.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "PAP"
+msgstr "per PAP"
+
+#: edit.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "per terminalo"
+
+#: edit.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "per CHAP"
+
+#: edit.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: edit.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
+#| "the PPP server. Most universities still use\n"
+#| "<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
+#| "while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
+#| "unsure, contact your ISP.\n"
+#| "\n"
+#| "If you can choose between PAP and CHAP,\n"
+#| "choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
+#| "whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
+msgid ""
+"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
+"the PPP server. Most universities still use\n"
+"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
+"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
+"unsure, contact your ISP.\n"
+"\n"
+"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
+"choose CHAP, because it is much safer. If you do not know\n"
+"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
+msgstr ""
+"<p>Indikas la metodon uzatan por aŭtentigi vin al\n"
+"la PPP-servilo. Universitatoj ofte uzas\n"
+"<b>Terminal</b>- aŭ <b>programeto/b>-bazitan aŭtentigon,\n"
+"dum ISPoj uzas <b>PAP</b> kaj/aŭ <b>CHAP</b>. Se\n"
+"vi ne estas certa, demandu vian ISPon.\n"
+"\n"
+"Se vi povas elekti inter PAP kaj CHAP,\n"
+"preferu CHAP, ĉar tio estas pli sekura. Se vi ne scias\n"
+"ĉu PAP aŭ CHAP estas la ĝusta, elektu PAP/CHAP."
+
+#: edit.cpp:147
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Store &password"
+msgstr "Konservu pasvorton"
+
+#: edit.cpp:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
+"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
+"you do not need to type it in every time.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
+"plain text in the config file, which is\n"
+"readable only to you. Make sure nobody\n"
+"gains access to this file!"
+msgstr ""
+"<p>Se tio estas enŝaltita, via ISP-pasvorto\n"
+"estos sekurigata en la agorddosiero de <i>kppp</i>,\n"
+"do vi ne bezonos entajpi ĝin ĉiufoje.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Averto:</font> via pasvorto estos sekurigata\n"
+"neĉifrita en la dosiero legebla nur de vi mem.\n"
+"Certigu, ke neniu ajn povos akiri la dosieron!"
+
+#: edit.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "&Callback type:"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Administrator-defined"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "User-defined"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Callback type"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Call&back number:"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Callback phone number"
+msgstr "Telefonnumero:"
+
+#: edit.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Customize &pppd Arguments..."
+msgstr "Agordu pppd-argumentojn..."
+
+#: edit.cpp:331
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
+"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
+"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
+"(unless, of course, you are root).\n"
+"\n"
+"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
+"kppp might be unable to find it."
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas elekti programojn lanĉendajn ĉe certaj\n"
+"tempopunktoj dum la kontaktado. La komandoj estas\n"
+"lanĉataj kun via vera uzanto-identeco, do vi ne povas\n"
+"lanĉigi tie ĉi iujn programojn bezonantajn sistemestrajn\n"
+"privilegiojn (krom se vi mem estas la sistemestro kompreneble).\n"
+"\n"
+"Certigu, ke vi donas la plenan padon al la programo, alikaze\n"
+"kppp povus ne trovi ĝin!"
+
+#: edit.cpp:347
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Before connect:"
+msgstr "Antaŭ kontaktado:"
+
+#: edit.cpp:354
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is established. It is called immediately before\n"
+"dialing has begun.\n"
+"\n"
+"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
+"modem."
+msgstr ""
+"Permesas al vi lanĉi programon <b>antaŭ</b> kiam la\n"
+"kontakto estas farota. Via programo estos vokita,\n"
+"rekte antaŭ la elektado de la telefonnumero.\n"
+"\n"
+"Tio povus esti utila ekz. por haltigi faksprogramon\n"
+"okupantan la modemon."
+
+#: edit.cpp:363
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Upon connect:"
+msgstr "Post ekkontaktado:"
+
+#: edit.cpp:370
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"is established. When your program is called, all\n"
+"preparations for an Internet connection are finished.\n"
+"\n"
+"Very useful for fetching mail and news"
+msgstr ""
+"Permesas al vi lanĉi programon <b>post</b> kiam la\n"
+"kontakto estas farita. Kiam via programo estos vokita,\n"
+"ĉiuj preparoj por interreta kontakto estas finitaj.\n"
+"Tre bone uzebla ekzemple por aŭtomate ricevi retpoŝton\n"
+"kaj diskutgrupajn afiŝojn"
+
+#: edit.cpp:379
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Before &disconnect:"
+msgstr "Antaŭ malkontaktado:"
+
+#: edit.cpp:387
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is closed. The connection will stay open until\n"
+"the program exits."
+msgstr ""
+"Permesas al vi lanĉi programon <b>antaŭ</b> kiam kontakto\n"
+"estos fermata. La kontakto ankoraŭ funkcios ĝis la programo\n"
+"finiĝis."
+
+#: edit.cpp:394
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "U&pon disconnect:"
+msgstr "Post malkontaktado:"
+
+#: edit.cpp:403
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"has been closed."
+msgstr ""
+"Permesas al vi lanĉi programon <b>post</b> kiam kontakto\n"
+"estas fermita."
+
+#: edit.cpp:448 edit.cpp:808
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "C&onfiguration"
+msgstr "Agordo:"
+
+#: edit.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Dynamic IP address"
+msgstr "Dinamika IP-adreso"
+
+#: edit.cpp:459
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Select this option when your computer gets an\n"
+"internet address (IP) every time a\n"
+"connection is made.\n"
+"\n"
+"Almost every Internet Service Provider uses\n"
+"this method, so this should be turned on."
+msgstr ""
+"Elektu tion, se via komputil ricevas Interret-adreson (IP)\n"
+"ĉe ĉiu kontakto.\n"
+"\n"
+"La plej multaj Interret-Servo-Provizantoj uzas tiun metodon,\n"
+"do tiu opcio estu enŝaltita."
+
+#: edit.cpp:467
+#, kde-format
+msgid "Static IP address"
+msgstr "Fiksa IP-adreso"
+
+#: edit.cpp:471
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option when your computer has a\n"
+#| "fixed internet address (IP). Most computers\n"
+#| "don't have this, so you should probably select\n"
+#| "dynamic IP addressing unless you know what you\n"
+#| "are doing."
+msgid ""
+"Select this option when your computer has a\n"
+"fixed internet address (IP). Most computers\n"
+"do not have one, so you should probably select\n"
+"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
+"are doing."
+msgstr ""
+"Elektu tion, se via komputilo havas firman\n"
+"Interretan adreson(IP). Plej multaj komputiloj\n"
+"ne havas tiun, do verŝajne vi elektu dinamikan\n"
+"IP-adresadon krom vi scias certe, kion vi devas fari"
+
+#: edit.cpp:481
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&IP address:"
+msgstr "IP-adreso:"
+
+#: edit.cpp:482
+#, kde-format
+msgid ""
+"If your computer has a permanent internet\n"
+"address, you must supply your IP address here."
+msgstr ""
+"Se via komputilo havas daŭran Interret-adreson,\n"
+"vi devas indiki vian IP-adreson tie ĉi"
+
+#: edit.cpp:493
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Subnet mask:"
+msgstr "Subreta masko:"
+
+#: edit.cpp:494
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
+"you must supply a network mask here. In almost\n"
+"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"but your mileage may vary.\n"
+"\n"
+"If unsure, contact your Internet Service Provider"
+msgstr ""
+"<p>Se via komputilo havas daŭran Interret-adreson,\n"
+"vi devas indiki subret-ŝablonon tie ĉi. Plej ofte\n"
+"tiu subret-ŝablono estas <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"sed ĉe vi ja povus esti alie.\n"
+"\n"
+"Se vi ne estas certa, demandu vian Interet-Servo-Provizanton."
+
+#: edit.cpp:509
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
+msgstr "Aŭtoagordu komputilnomon de tiu IP"
+
+#: edit.cpp:515
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
+"your hostname to match the IP address you\n"
+"got from the PPP server. This may be useful\n"
+"if you need to use a protocol which depends\n"
+"on this information, but it can also cause several\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
+"\n"
+"Do not enable this unless you really need it."
+msgstr ""
+"<p>Ĉiufoje, se vi kontaktas, tio ŝanĝas vian komputilnomon\n"
+"tiel, ke ĝi konvenas al la IP-adreso, kiun\n"
+"vi ricevis de la PPP-servilo. Tio povus esti utila\n"
+"se vi devas uzi protokolon, kiu dependas de tiu informo,\n"
+"sed tio povas ankaŭ kaŭzi diversajn\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problemojn</a>.\n"
+"\n"
+"Ne enŝaltu tion, se vi ne bezonas ĝin."
+
+#: edit.cpp:556
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server "
+#| "and applications while kppp is connected. Don't use it until you know "
+#| "what you are doing!\n"
+#| "For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
+#| "\"Frequently asked questions\"."
+msgid ""
+"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
+"applications while kppp is connected. Do not use it unless you know what you "
+"are doing.\n"
+"For more information take a look at the handbook (or help) in the "
+"\"Frequently asked questions\" section."
+msgstr ""
+"Elekto de tiu opcio povas kaŭzi kelkajn strangajn problemojn kun la X-"
+"Servilo kaj aplikaĵoj dum kppp havas kontakton. Ne uzu ĝin, krom se vi "
+"scias, kion vi faras!\n"
+"Por pliaj informoj vidu en la manlibron (aŭ ehlpdokumenton) en la sekcio "
+"\"Oftaj demandoj\"."
+
+#: edit.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: edit.cpp:609
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Domain &name:"
+msgstr "Retregiono:"
+
+#: edit.cpp:616
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you enter a domain name here, this domain\n"
+"name is used for your computer while you are\n"
+"connected. When the connection is closed, the\n"
+"original domain name of your computer is\n"
+"restored.\n"
+"\n"
+"If you leave this field blank, no changes are\n"
+"made to the domain name."
+msgstr ""
+"Se vi entajpas retregionon tie ĉi, ĝi\n"
+"estos alordigata al via komputilo dum la\n"
+"kontakto. Kiam la kontakto estas fermita,\n"
+"la origina retregiono estas alordigata al via\n"
+"komputilo.\n"
+"\n"
+"Se vi lasas la kampon malplena, la retregiono\n"
+"restos neŝangita."
+
+#: edit.cpp:628
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "C&onfiguration:"
+msgstr "Agordo:"
+
+#: edit.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomate"
+
+#: edit.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Mane"
+
+#: edit.cpp:647
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "DNS &IP address:"
+msgstr "DNS IP-adreso:"
+
+#: edit.cpp:660
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
+"used while you are connected. When the\n"
+"connection is closed, this DNS entry will be\n"
+"removed again.\n"
+"\n"
+"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
+"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
+msgstr ""
+"<p>Tio indikas alian retnom-servilon (DNS)\n"
+"uzendan dum la kontakto. Post la fermo de la kontakto,\n"
+"tiu DNS-indiko estos forigita.\n"
+"\n"
+"Por aldoni DNS-servilon, tajpu la IP-adreson de\n"
+"ĝi kaj premu <b>Aldonu</b>"
+
+#: edit.cpp:673 edit.cpp:910 pppdargs.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldonu..."
+
+#: edit.cpp:681
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click this button to add the DNS server\n"
+"specified in the field above. The entry\n"
+"will then be added to the list below"
+msgstr ""
+"Premu tiun ĉi butonon por aldoni DNS-servilon\n"
+"donitan en la supra kampo. La ero estos aldonita\n"
+"al la malsupra listo"
+
+#: edit.cpp:692
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click this button to remove the selected DNS\n"
+"server entry from the list below"
+msgstr ""
+"Premu tiun ĉi butonon por forigi la elektitan\n"
+"DNS-servilon el la malsupra listo"
+
+#: edit.cpp:695
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "DNS address &list:"
+msgstr "DNS-adres-listo:"
+
+#: edit.cpp:705
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
+"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
+"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
+msgstr ""
+"<p>Tio montras ĉiujn difinitajn DNS-servilojn\n"
+"uzatajn dum vi havos kontakton. Uzu la <b>Aldonu</b>-\n"
+"kaj <b>Forigu</b>-butonojn por ŝanĝi la liston"
+
+#: edit.cpp:713
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
+msgstr "Malaktivigu ekzistantajn DNS-servilojn dum kontakto"
+
+#: edit.cpp:718
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When this option is selected, all DNS\n"
+"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
+"temporary disabled while the dialup connection\n"
+"is established. After the connection is\n"
+"closed, the servers will be re-enabled\n"
+"\n"
+"Typically, there is no reason to use this\n"
+"option, but it may become useful under \n"
+"some circumstances."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas elektita, ĉiuj DNS-serviloj\n"
+"donitaj en <tt>/etc/resolv.conf</tt> estas\n"
+"provizore malvalidigitaj dum la kontakto.\n"
+"Post la fermo de la kontakto, la serviloj\n"
+"denove estos validaj.\n"
+"\n"
+"Normal vi ne bezonas uzi tiun opcion, sed sub\n"
+"certaj kondiĉoj ĝi povus esti utila."
+
+#: edit.cpp:816
+#, kde-format
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Apriora kluzo"
+
+#: edit.cpp:819
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
+"you are connected to with your modem) to act as\n"
+"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
+"going to a computer inside your local net to this\n"
+"computer, which will route these packets.\n"
+"\n"
+"This is the default for most ISPs, so you should\n"
+"probably leave this option on."
+msgstr ""
+"Tio difinas la PPP-servilon (la komputilo\n"
+"kiun vi kontaktis per via modemo) kiel kluzo.\n"
+"Ĉiujn TCP-pakaĵojn, ne destinitajn por la loka reto,\n"
+"via komputilo sendos al la PPP-servilo por trasendo.\n"
+"\n"
+"Tiel estas ĉe la plej multaj ISPoj, do vi\n"
+"supozeble lasu enŝaltita tiun opcion"
+
+#: edit.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "Static gateway"
+msgstr "Fiksa kluzo"
+
+#: edit.cpp:833
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
+"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
+msgstr ""
+"<p>Jen vi povas indiki la komputilon, kiun vi\n"
+"volas uzi kiel kluzon\n"
+"(vd. <i>Apriora kluzo</i> supre)"
+
+#: edit.cpp:838
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Gateway &IP address:"
+msgstr "IP-adreso de la kluzo:"
+
+#: edit.cpp:844
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Assign the default route to this gateway"
+msgstr "La apriora kurso iru tra tiu kluzo"
+
+#: edit.cpp:847
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, all packets not\n"
+"going to the local net are routed through\n"
+"the PPP connection.\n"
+"\n"
+"Normally, you should turn this on"
+msgstr ""
+"Se tiu opcio estas enŝaltita, ĉiuj pakaĵoj\n"
+"destinitaj ne por la loka reto iros tra la\n"
+"PPP-kontakto.\n"
+"\n"
+"Normal vi enŝaltas tion"
+
+#: edit.cpp:912
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Insert"
+msgstr "Respondo"
+
+#: edit.cpp:1226
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Add Phone Number"
+msgstr "Aldonu telefonnumeron"
+
+#: edit.cpp:1239
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Enter a phone number:"
+msgstr "Telefonnumero:"
+
+#: general.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "pppd version:"
+msgstr "pppd-versio:"
+
+#: general.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "pppd &timeout:"
+msgstr "pppd-&tempolimo:"
+
+#: general.cpp:80 general.cpp:402 general.cpp:498
+#, kde-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: general.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
+"to see if a PPP connection is established.\n"
+"If no connection is made in this time frame,\n"
+"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
+msgstr ""
+"<i>kppp</i> atendos tiom da sekundoj\n"
+"antaŭ kontroli, ĉu la PPP-kontakto funkcias.\n"
+"Se dum tiu tempo la kontakto ne ekfunkciis,\n"
+"<i>kppp</i> rezignacios kaj finos pppd."
+
+#: general.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Doc&k into panel on connect"
+msgstr "Do&ku en la panelon ĉe kontakto"
+
+#: general.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>After a connection is established, the\n"
+"window is minimized and a small icon\n"
+"in the KDE panel represents this window.\n"
+"\n"
+"Clicking on this icon will restore the\n"
+"window to its original location and\n"
+"size."
+msgstr ""
+"<p>Post ekfunkcio de kontakto, la\n"
+"fenestro estos minimuigita kaj malgranda\n"
+"piktogramo en Panelo reprezentos la fenestron.\n"
+"\n"
+"Tuŝo sur tiu piktogramo restarigos la\n"
+"fenestron ĉe origina loko kaj je origina\n"
+"grandeco."
+
+#: general.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "A&utomatic redial on disconnect"
+msgstr "Aŭ&tomata realvoko ĉe malkontakto"
+
+#: general.cpp:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When a connection is established and\n"
+"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
+"will try to reconnect to the same account.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
+msgstr ""
+"<p>Se funkcianta kontakto ial ekmalfunkcias,\n"
+"<i>kppp</i> provos rekontakton al la sama konto.\n"
+"\n"
+"Vidu <a href=\"#redial\">tie ĉi</a> por pli da informoj pri tiu temo."
+
+#: general.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
+msgstr "Aŭ&tomata realvoko ĉe malkontakto"
+
+#: general.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
+"the program will make a new attempt to redial\n"
+"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
+"button."
+msgstr ""
+
+#: general.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "&Show clock on caption"
+msgstr "&Montru horloĝon en la titolo"
+
+#: general.cpp:137
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this option is checked, the window\n"
+"title shows the time since a connection\n"
+"was established. Very useful, so you \n"
+"should turn this on"
+msgstr ""
+"Se tiu ĉi opcio estas enŝaltita, la fenestro-\n"
+"titolo montros la tempon pasintan de la ekkontakto.\n"
+"Tre utila, do enŝaltu!"
+
+#: general.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
+msgstr "Malko&ntaktu ĉe fino de la X-servilo"
+
+#: general.cpp:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Checking this option will close any\n"
+"open connection when the X-server is\n"
+"shut down. You should enable this option\n"
+"unless you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu opcio estas enŝaltita, ĉiuj malfermitaj\n"
+"kontaktoj fermiĝos, kiam la X-servilo fermiĝas.\n"
+"Enŝaltu tiun opcion, krom vi scias, kion vi faras.\n"
+"\n"
+"Vidu <a href=\"#disxserver\">tie ĉi</a> por pliaj informoj."
+
+#: general.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "&Quit on disconnect"
+msgstr "&Finu ĉe malkontakto"
+
+#: general.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
+"will be closed when you disconnect"
+msgstr ""
+"Se tiu opcio estas enŝaltita, <i>kppp</i>\n"
+"finiĝos, se vi malkontaktos"
+
+#: general.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Minimi&ze window on connect"
+msgstr "Minim&umigu fenestron ĉe kontakto"
+
+#: general.cpp:170
+#, kde-format
+msgid ""
+"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
+"connection is established"
+msgstr ""
+"Piktogramigas la fenestron de <i>kppp</i>\n"
+"se kontakto ekfunkciis"
+
+#: general.cpp:228
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Modem &name:"
+msgstr "Modem&laŭteco:"
+
+#: general.cpp:236
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Type in a unique name for this modem"
+msgstr "Tajpu unikan nomon por tiu ĉi kontakto"
+
+#: general.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Modem de&vice:"
+msgstr "Modema&parato:"
+
+#: general.cpp:261
+#, kde-format
+msgid ""
+"This specifies the serial port your modem is attached \n"
+"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
+"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
+"\n"
+"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
+"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
+"should select one of the /dev/ttyIx devices."
+msgstr ""
+"Tio indikas la serian pordon al kiu via modemo estas\n"
+"konektita. Ĉe Linux/x86 tio estas normale /dev/ttyS0\n"
+"(COM1 sub DOS) aŭ /dev/ttyS1 (COM2 sub DOS).\n"
+"\n"
+"Se vi uzas internan ISDN-karton kun AT-komand-imitado\n"
+"(plej multaj kartoj sub Linukso tion subtenas), vi\n"
+"elektu unu el la aparatoj /dev/ttyIx."
+
+#: general.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "&Flow control:"
+msgstr "&Fluokontrolo:"
+
+#: general.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Software [XON/XOFF]"
+msgstr "Programe (XON/XOFF)"
+
+#: general.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
+"communicate. You should not change this unless\n"
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CRTSCTS"
+msgstr ""
+"<p>Indikas, kiel la seria pordo kaj la modemo\n"
+"komuniku. Vi ne ŝanĝu tion, krom se vi scias\n"
+"kion vi faras.\n"
+"\n"
+"<b>Implicite</b>: CRTSCTS"
+
+#: general.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "&Line termination:"
+msgstr "&Liniofinsigno:"
+
+#: general.cpp:311
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
+"modem. Most modems will work fine with the\n"
+"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
+"to the init string, you should try different\n"
+"settings here\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CR/LF"
+msgstr ""
+"<p>Indikas kiel AT-komandoj estu sendataj al via modemo\n"
+"Plej multaj modemoj bone funkcias kun la implica\n"
+"<i>CR</i>. Se via modemo ne reagas al la komenca komando,\n"
+"vi provu alian metodon tie ĉi\n"
+"\n"
+"<b>Implicite</b>: CR/LF"
+
+#: general.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "Co&nnection speed:"
+msgstr "Ko&ntakto-Rapideco:"
+
+#: general.cpp:361
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Specifies the speed your modem and the serial\n"
+"port talk to each other. You should begin with\n"
+"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
+"that your serial port supports higher speeds).\n"
+"If you have connection problems, try to reduce\n"
+"this value."
+msgstr ""
+"Indikas la rapidecon de la komunikado inter la\n"
+"seria pordo kaj via modemo. Vi komencu je\n"
+"la originaj 38400 bit/s. Se ĉio bone funkcias\n"
+"vi povas provi altigi tiun valoron ĝis maksimume\n"
+"115200 bit/s (krom se vi scias, ke via seria pordo\n"
+"subtenas pli altajn rapidecojn)."
+
+#: general.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "&Use lock file"
+msgstr "&Uzu ŝlosodosieron"
+
+#: general.cpp:387
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
+"modem while a connection is established, a\n"
+"file can be created to indicate that the modem\n"
+"is in use. On Linux an example file would be\n"
+"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Here you can select whether this locking will\n"
+"be done.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: On"
+msgstr ""
+"<p>Por malebligi al aliaj programoj aliron al la\n"
+"modemo dum funkcianta kontakto, dosiero estos\n"
+"kreata por indiki, ke la modemo estas okupita.\n"
+"Ĉe Linukso ekzempla dosiero estus\n"
+"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Jen vi povas enŝalti tian ŝlosadon.\n"
+"\n"
+"<b>Apriore</b>: Enŝaltita"
+
+#: general.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Modem &timeout:"
+msgstr "Modema &tempolimo:"
+
+#: general.cpp:408
+#, kde-format
+msgid ""
+"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
+"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
+"recommended value is 30 seconds."
+msgstr ""
+"Tio indikas, kiom longe <i>kppp</i> atendu pri\n"
+"la modemrespondo <i>CONNECT</i>. La rekomendita\n"
+"valoro estas 30 sekundoj."
+
+#: general.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "&Wait for dial tone before dialing"
+msgstr "&Atendu elektosonon antaŭ elektado"
+
+#: general.cpp:486
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
+"from your phone line, indicating that it can\n"
+"start to dial a number. If your modem does not\n"
+"recognize this sound, or your local phone system\n"
+"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
+"\n"
+"<b>Default:</b>: On"
+msgstr ""
+"Normale la modemo atendas la elektosonon\n"
+"de via telefonlineo, kiu indikas, ke la elekto de\n"
+"la telefonnumero povas komenciĝi. Se via modemo\n"
+"ne aŭdas tiun sonon aŭ via loka telefonsistemo ne\n"
+"eligas tian sonon, malaktivigu tiun opcion\n"
+"\n"
+"<b>Apriore:</b>: enŝaltita"
+
+#: general.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "B&usy wait:"
+msgstr "At&endo ĉe okupiteco:"
+
+#: general.cpp:503
+#, kde-format
+msgid ""
+"Specifies the number of seconds to wait before\n"
+"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
+"necessary because some modems get stuck if the\n"
+"same number is busy too often.\n"
+"\n"
+"The default is 0 seconds, you should not change\n"
+"this unless you need to."
+msgstr ""
+"Indikas la nombron da sekundoj, antaŭ realvoko\n"
+"se ĉiuj telefonnumeroj estas okupitaj. Tio estas\n"
+"necesa, ĉar kelkaj modemoj blokiĝas, se la sama\n"
+"numero tro ofte estas okupita.\n"
+"\n"
+"La implicita valoro estas 0 sekundoj, vi ne ŝanĝu\n"
+"tion, sen bezono."
+
+#: general.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Modem &volume:"
+msgstr "Modem&laŭteco:"
+
+#: general.cpp:531
+#, kde-format
+msgid ""
+"Most modems have a speaker which makes\n"
+"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
+"either turn this completely off or select a\n"
+"lower volume.\n"
+"\n"
+"If this does not work for your modem,\n"
+"you must modify the modem volume command."
+msgstr ""
+"Plej multaj modemoj havas laŭtparolileton,\n"
+"kiu tre bruas dum alvoko. Jen vi povas elŝalti\n"
+"ĝin aŭ malatigi ĝian laŭtecon.\n"
+"\n"
+"Se tio ne funkcias ĉe via modemo, vi devas\n"
+"agordi la laŭteckomandon por via modemo."
+
+#: general.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "Modem asserts CD line"
+msgstr "Modemo enŝovas CD-signalojn"
+
+#: general.cpp:553
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
+"is not responding. Unless you are having\n"
+"problems with this, do not modify this setting.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: Off"
+msgstr ""
+"Tio indikas, kiel <i>kppp</i> rimarku, ke la modemo\n"
+"ne respondas. Ŝanĝu tion nur, se vi havas problemojn.\n"
+"\n"
+"<b>Apriore</b>: elŝaltita"
+
+#: general.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Mod&em Commands..."
+msgstr "Mod&emokomandoj..."
+
+#: general.cpp:562
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allows you to change the AT command for\n"
+"your modem."
+msgstr "Permesas ŝanĝi la AT-komandon por via modemo."
+
+#: general.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "&Query Modem..."
+msgstr "&Rekonu modemon..."
+
+#: general.cpp:567
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Most modems support the ATI command set to\n"
+"find out vendor and revision of your modem.\n"
+"\n"
+"Press this button to query your modem for\n"
+"this information. It can be useful to help\n"
+"you set up the modem"
+msgstr ""
+"Plej multaj modemoj subtenas la ATI-komandon\n"
+"por ekscii la produktinton kaj la version de via modemo.\n"
+"\n"
+"Premu tiun butonon por demandi tiun informon.\n"
+"Tio povas helpi vin dum la agordado."
+
+#: general.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "&Terminal..."
+msgstr "&Terminalo..."
+
+#: general.cpp:576
+#, kde-format
+msgid ""
+"Opens the built-in terminal program. You\n"
+"can use this if you want to play around\n"
+"with your modem's AT command set"
+msgstr ""
+"Malfermas la internan terminalprogramon.\n"
+"Per ĝi vi povas elprovi la AT-komandojn\n"
+"de via modemo."
+
+#: general.cpp:651
+#, kde-format
+msgid "&Enable throughput graph"
+msgstr "&Enŝaltu trasend-grafon"
+
+#: general.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Graph Colors"
+msgstr "Grafokoloroj"
+
+#: general.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "Fon&koloro:"
+
+#: general.cpp:665
+#, kde-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Teksto:"
+
+#: general.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "I&nput bytes:"
+msgstr "&Ricevitaj bitokoj:"
+
+#: general.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "O&utput bytes:"
+msgstr "&Senditaj bitokoj:"
+
+#: kpppwidget.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "C&onnect to: "
+msgstr "&Kontaktu al: "
+
+#: kpppwidget.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Use &modem: "
+msgstr "Remetu modemon"
+
+#: kpppwidget.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "&Login ID:"
+msgstr "&Salutnomo:"
+
+#: kpppwidget.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>Type in the username that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
+msgstr ""
+"<p>Tajpu la uzantonomon, kiun vi ricevis de via\n"
+"ISP. Tio estas aparte grava por PAP kaj CHAP.\n"
+"Vi povus preteriri tion se vi uzas terminalbazitan\n"
+"aŭ programetbazitan legitimigon.\n"
+"\n"
+"<b>Grave:</b>: uskleco gravas tie ĉi:\n"
+"<i>miasekreto</i> diferencas de <i>MiaSekreto</i>!"
+
+#: kpppwidget.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Pasvorto:"
+
+#: kpppwidget.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<p>Type in the password that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
+msgstr ""
+"<p>Tajpu la uzantonomon, kiun vi ricevis de via\n"
+"ISP. Tio estas aparte grava por PAP kaj CHAP.\n"
+"Vi povus preteriri tion se vi uzas terminalbazitan\n"
+"aŭ programetbazitan legitimigon.\n"
+"\n"
+"<b>Grave:</b>: uskleco gravas tie ĉi:\n"
+"<i>miasekreto</i> diferencas de <i>MiaSekreto</i>!"
+
+#: kpppwidget.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Show lo&g window"
+msgstr "Montru &raportfenestron"
+
+#: kpppwidget.cpp:196
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
+"A log window shows the communication between\n"
+"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
+"in tracking down problems.\n"
+"\n"
+"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
+"problems"
+msgstr ""
+"<p>Tio indikas, ĉu protokolfenestro montriĝas.\n"
+"Protokolfenestro montras la komunikadon inter\n"
+"<i>kppp</i> kaj via modemo. Tio helpos al vi\n"
+"trovi la kaŭzon de problemoj.\n"
+"\n"
+"Elŝaltu, se <i>kppp</i> normale kontaktas sen\n"
+"problemoj"
+
+#: kpppwidget.cpp:216
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Co&nfigure..."
+msgstr "Konfirmu"
+
+#: kpppwidget.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Kontaktu"
+
+#: kpppwidget.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"No such Modem:\n"
+"%1\n"
+"Falling back to default"
+msgstr ""
+
+#: kpppwidget.cpp:340
+#, kde-format
+msgid ""
+"No such Account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne ekzistas tiu konto:\n"
+"%1"
+
+#: kpppwidget.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "KPPP Configuration"
+msgstr "KPPP Agordo"
+
+#: kpppwidget.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "&Accounts"
+msgstr "&Kontoj"
+
+#: kpppwidget.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Account Setup"
+msgstr "Kontoagordo"
+
+#: kpppwidget.cpp:423
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Modems"
+msgstr "&Modemo"
+
+#: kpppwidget.cpp:424
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Modems Setup"
+msgstr "Agordo de modemo"
+
+#: kpppwidget.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "&Graph"
+msgstr "&Grafo"
+
+#: kpppwidget.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Throughput Graph"
+msgstr "Trasend-grafo"
+
+#: kpppwidget.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "M&isc"
+msgstr "&Diversaĵoj"
+
+#: kpppwidget.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Agordo de diversaĵoj"
+
+#: kpppwidget.cpp:650
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
+msgstr "Tempolimo dum atendado al la preparo de ppp-interfaco!"
+
+#: kpppwidget.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
+msgstr "<p>La pppd-demono neatendite mortis!</p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "<p>Exit status: %1"
+msgstr "<p>Elirstato: %1"
+
+#: kpppwidget.cpp:657
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%1</a></p>"
+msgstr ""
+"i</p> <p>Vidu 'man pppd' je klarigo de la erarkodoj aŭ rigardu en la Oftajn "
+"Demandojn de kppp ĉe <ahref=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html> "
+"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:664 main.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kpppwidget.cpp:664
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: kpppwidget.cpp:697
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"kppp's helper process just died.\n"
+"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
+msgstr ""
+"Pardonu. Kppp-subprocezo ĵus mortis.\n"
+"Ĉar daŭrigo ne havus sencon, Kppp finas nun!"
+
+#: kpppwidget.cpp:739
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
+msgstr ""
+"Ne eblis trovi la pppd-demonon!\n"
+"Certigu, ke pppd estas instalita kaj ke vi entajpis la ĝustan padon."
+
+#: kpppwidget.cpp:748
+#, kde-format
+msgid ""
+"kppp cannot execute:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
+"executable."
+msgstr ""
+"kppp ne povas lanĉiĝi:\n"
+" %1\n"
+"Bonvolu certigi, ke vi donis al kppp SUID-permeson kaj ke pppd estas rulebla."
+
+#: kpppwidget.cpp:769
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"kppp can not find:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
+"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
+msgstr ""
+"kppp ne povas trovi:\n"
+" %1\n"
+"Bonvolu certigi, ke vi agordis vian modemaparaton ĝuste kaj/aŭ alĝustigu la "
+"situon de la modemaparato sur la paĝo Modemo de la agrododialogo.\n"
+"Dankon"
+
+#: kpppwidget.cpp:786
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
+msgstr ""
+"Vi elektis la aŭtentigmetodon PAP aŭ CHAP. Tionecesigas, ke vi donas "
+"uzantonomon kaj pasvorton!"
+
+#: kpppwidget.cpp:795
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
+"file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ne eblis krei PAP/CHAP-aŭtentig-dosieron\n"
+"\"%1\""
+
+#: kpppwidget.cpp:804
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "You must specify a telephone number."
+msgstr "Vi devas doni telefonnumeron!"
+
+#: kpppwidget.cpp:838
+#, kde-format
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Malkontaktante..."
+
+#: kpppwidget.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "Executing command before disconnection."
+msgstr "Lanĉante programon antaŭ malkontakto."
+
+#: kpppwidget.cpp:855
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Announcing disconnection."
+msgstr "&Finu ĉe malkontakto"
+
+#: kpppwidget.cpp:907
+#, kde-format
+msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
+msgstr "Se vi finas kPPP ankaŭ finiĝos via PPP-seanco."
+
+#: kpppwidget.cpp:908
+#, kde-format
+msgid "Quit kPPP?"
+msgstr "Ĉu fini kPPP?"
+
+#: kpppwidget.cpp:957
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
+msgstr "Ne eblis legi la kontoregularon \"%1\"!"
+
+#: kpppwidget.cpp:1047
+#, kde-format
+msgid "Recent Changes in KPPP"
+msgstr "Lastaj ŝanĝoj de kppp"
+
+#: kpppwidget.cpp:1062
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
+#| "called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
+#| "but you can activate it whenever you want.\n"
+#| "\n"
+#| "To activate it, simply click on a control like\n"
+#| "a button or a label with the right mouse button.\n"
+#| "If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
+#| "will appear leading to Quickhelp.\n"
+#| "\n"
+#| "To test it, right-click somewhere in this text."
+msgid ""
+"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
+"called \"Quickhelp\". It is similar to a tooltip,\n"
+"but you can activate it whenever you want.\n"
+"\n"
+"To activate it, simply click on a control (like\n"
+"a button or a label) with the right mouse button.\n"
+"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
+"will appear leading to Quickhelp.\n"
+"\n"
+"To test it, right-click somewhere in this text."
+msgstr ""
+"De la versio 1.4.8 kppp havas novan funkcion\n"
+"\"Rapidhelpo\". Ĝi similas al la helpetindikoj,\n"
+"sed vi povas ĉiam ajn funkciigi ĝin.\n"
+"\n"
+"Por uzi ĝin, simple tuŝu per la mdekstra musbutono\n"
+"iun elementon. Se ĝi subtenas Rapidhelpon, menuero\n"
+"aperos kondukanta al Rapidhelpo.\n"
+"\n"
+"Por testi tion, tuŝu tiun ĉi tekston ie per la\n"
+"dekstra musbutono."
+
+#: kpppwidget.cpp:1074
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Do not show this hint again"
+msgstr "Ne remontru tiun informon."
+
+#: kpppwidget.cpp:1082
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
+"This window will stay open until you\n"
+"click a mouse button or a press a key.\n"
+msgstr ""
+"JEn ekzemplo por <b>Rapidhelpo</b>.\n"
+"Tiu ĉi fenestro restas malfermita ĝis\n"
+"vi premas musbutonon aŭ klavon.\n"
+
+#: loginterm.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Login Terminal Window"
+msgstr "Terminalfenestro por saluto"
+
+#: main.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "A dialer and front-end to pppd"
+msgstr "Alvokilo kaj fasado por pppd."
+
+#: main.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: main.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, La KPPP Programistoj"
+
+#: main.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Harri Porten"
+msgstr "Harri Porten"
+
+#: main.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuna zorganto"
+
+#: main.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Bernd Wuebben"
+msgstr "Bernd Wuebben"
+
+#: main.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Original author"
+msgstr "Origina aŭtoro"
+
+#: main.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Mario Weilguni"
+msgstr "Mario Weilguni"
+
+#: main.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Connect using 'account_name'"
+msgstr "Kontaktu uzante 'konto_nomo'n"
+
+#: main.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connect using 'modem_name'"
+msgstr "Kontaktu uzante 'konto_nomo'n"
+
+#: main.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Terminate an existing connection"
+msgstr "Ĉesigu ekzistantan kontakton"
+
+#: main.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Quit after end of connection"
+msgstr "Finu post malkontakto"
+
+#: main.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Check syntax of rule_file"
+msgstr "Kontrolu sintakson de regul_dosiero"
+
+#: main.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Enable test-mode"
+msgstr "Enŝaltu testmoduson"
+
+#: main.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Use the specified device"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:243
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"kppp can not create or read from\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"kppp ne povas krei aŭ legi de\n"
+"%1."
+
+#: main.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"kppp has detected a %1 file.\n"
+"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
+"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
+"please click Continue to begin."
+msgstr ""
+"kppp trovis dosieron %1.\n"
+"Alia instanco de kppp ŝajnas funkcii kun la procez-numero %2.\n"
+"Certigu, ke ne funkciadas alia kppp, forigu la dosieron kun la procesnumero "
+"kaj relanĉu kppp.\n"
+"Aŭ, se vi estas certe ke neniu alia kppp funkciadas, vi povas klaki Daŭrigu."
+
+#: main.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Finu"
+
+#: miniterm.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Kppp Mini-Terminal"
+msgstr "Kppp-Terminaleto"
+
+#: miniterm.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "&Reset Modem"
+msgstr "&Remetu modemon"
+
+#: miniterm.cpp:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"This program is published under the GNU GPL\n"
+"(GNU General Public License)"
+msgstr ""
+"Minitermo - terminalimitaĵo por kppp\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"Tiu ĉi programo estas disponigita sub la GNUa ĜPL\n"
+"(GNUa Ĝenerala Publika Licenco)"
+
+#: miniterm.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#: miniterm.cpp:82 modems.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "&Modem"
+msgstr "&Modemo"
+
+#: miniterm.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Close MiniTerm"
+msgstr "Finu Minitermon"
+
+#: miniterm.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Reset Modem"
+msgstr "Remetu modemon"
+
+#: miniterm.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: miniterm.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Initializing Modem"
+msgstr "Intante modemon"
+
+#: miniterm.cpp:153 miniterm.cpp:215 modeminfo.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Modem Ready"
+msgstr "Modemo preta"
+
+#: miniterm.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Hanging up..."
+msgstr "Malkontaktante..."
+
+#: miniterm.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Resetting Modem"
+msgstr "Remetante modemon"
+
+#: modem.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Unable to open modem."
+msgstr "Pardonu, ne povis kontakti modemon."
+
+#: modem.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Unable to detect state of CD line."
+msgstr "Pardonu, ne eblas determini la staton en la lineo."
+
+#: modem.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "The modem is not ready."
+msgstr "Pardonu, la modemo ne estas preta."
+
+#: modem.cpp:155 modem.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "The modem is busy."
+msgstr "Pardonu, la modemo estas okupita."
+
+#: modem.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Modem Ready."
+msgstr "Modemo preta."
+
+#: modem.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Can not restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Ne eblis restarigi tty-agordon: tcsetattr()\n"
+
+#: modem.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "The modem does not respond."
+msgstr "Pardonu, la modemo ne respondas."
+
+#: modem.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "Unknown speed"
+msgstr "Nekonata rapideco"
+
+#: modemcmds.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Edit Modem Commands"
+msgstr "Redaktu modemkomandojn"
+
+#: modemcmds.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Pre-init delay (sec/100):"
+msgstr "Komencoprokrasto (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Initialization string %1:"
+msgstr "Komenco-komando %1:"
+
+#: modemcmds.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Post-init delay (sec/100):"
+msgstr "Postkomenca prokrasto (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Dialing speed (sec/100):"
+msgstr "Alvoko rapideco (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:149
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Init &response:"
+msgstr "Komenco-respondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No di&al tone detection:"
+msgstr "Neniu eltrovo de la elektosono:"
+
+#: modemcmds.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Dial &string:"
+msgstr "Alvokkomando:"
+
+#: modemcmds.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Co&nnect response:"
+msgstr "Kontaktrespondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Busy response:"
+msgstr "Okupitecrespondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No carr&ier response:"
+msgstr "Respondo ĉe manko de tensono:"
+
+#: modemcmds.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "No dial tone response:"
+msgstr "Neniu respondo de elektosono:"
+
+#: modemcmds.cpp:196
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Hangup string:"
+msgstr "Malkontaktkomando:"
+
+#: modemcmds.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Hangup response:"
+msgstr "Malkontaktrespondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Answ&er string:"
+msgstr "Respondkomando:"
+
+#: modemcmds.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Ring response:"
+msgstr "Sonorrespondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Ans&wer response:"
+msgstr "Respondrespondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:229
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "DLP response:"
+msgstr "Sonorrespondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:235
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Escape strin&g:"
+msgstr "Eskap-komando:"
+
+#: modemcmds.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Escape response:"
+msgstr "Eskaprespondo:"
+
+#: modemcmds.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Guard time (sec/50):"
+msgstr "Gardtempo (sek./50):"
+
+#: modemcmds.cpp:267
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Volume off/low/high:"
+msgstr "Laŭteco nul/malalta/alta"
+
+#: modemdb.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select Modem Type"
+msgstr "Elektu modemtipon..."
+
+#: modemdb.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you do not know which modem "
+"you have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
+msgstr ""
+"Por agordi vian modemon, unue elektu ĝian produktintoj el la maldekstra "
+"listo kaj poste elektu modelon el la dekstra listo. Se vi ne scias, kiun "
+"modemon vi havas, vi povas provi unu el la \"ĝeneralaj\" modemoj."
+
+#: modemdb.cpp:147 modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:219 modemdb.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "<Generic>"
+msgstr "<Ĝenerala>"
+
+#: modemdb.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Hayes(tm) compatible modem"
+msgstr "Hayes(tm)-kongrua modemo"
+
+#: modeminfo.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "ATI Query"
+msgstr "ATI-esploro"
+
+#: modeminfo.cpp:129
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Modem query timed out."
+msgstr "Modemesploro daŭris tro longe"
+
+#: modeminfo.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Modem Query Results"
+msgstr "Rezulto de modemesploro"
+
+#: modems.cpp:154 modems.cpp:178
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Maximum number of modems reached."
+msgstr "Maksimuma nombro de kontoj atingita."
+
+#: modems.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No modem selected."
+msgstr "Vi elektis neniun konton."
+
+#: modems.cpp:197
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the modem \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi estas certa, ke vi volas\n"
+"forigi la konton \"%1\"?"
+
+#: modems.cpp:224
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "New Modem"
+msgstr "Remetu modemon"
+
+#: modems.cpp:227
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Modem: "
+msgstr "Redaktu modemkomandojn"
+
+#: modems.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Aparato"
+
+#: modems.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Serial Device"
+msgstr "Seria aparato"
+
+#: modems.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Agordo de modemo"
+
+#: modems.cpp:258
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"modem name"
+msgstr ""
+"Vi devas entajpi unikan\n"
+"kontonomon"
+
+#: pppdargs.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Customize pppd Arguments"
+msgstr "Agordu pppd-argumentojn"
+
+#: pppdargs.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Arg&ument:"
+msgstr "Argumento:"
+
+#: pppdata.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
+"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
+"command in your home directory:\n"
+"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
+msgstr ""
+"La aplikaĵa agordodosiero ne estas malfermebla ne lege skribe ne nurlege.\n"
+"\n"
+"La sistemestro povus ŝanĝi la posedanton de la dosiero per la sekva komando "
+"en via hejmdosierujo:\n"
+"chown {via_salutnomo} .kde/share/config/kppprc"
+
+#: pppdata.cpp:497 pppdata.cpp:1024
+#, kde-format
+msgid "%1_copy"
+msgstr ""
+
+#: ppplog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
+msgstr "Ne eblis malfermi iun el la sekvaj protokoldosieroj:"
+
+#: ppplog.cpp:137
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
+"connection.\n"
+"Please use the terminal-based login to verify"
+msgstr ""
+"Vi lanĉis pppd antaŭ kiam la fora servilo estis preta por PPP-kontakto.\n"
+"Bonvolu uzi la terminalbazitan legitimigmetodon por certiĝi."
+
+#: ppplog.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "You have not started the PPP software on the peer system."
+msgstr "Vi ne lanĉis la PPP-programaron en la partnera sistemo."
+
+#: ppplog.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Check that you supplied the correct username and password."
+msgstr "Certigu, ke vi indikis ĝustajn uzantnomon kaj pasvorton!"
+
+#: ppplog.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You should not pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options "
+"and ~/.ppprc"
+msgstr ""
+"Vi ne donu 'lock' kiel argumento por pppd. Kontrolu /etc/ppp/options kaj ~/."
+"ppprc"
+
+#: ppplog.cpp:152
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The remote system does not seem to answer to\n"
+"configuration request. Contact your provider."
+msgstr ""
+"La fora sistemo ŝajnas ne respondi pri agord-deziro!\n"
+"Kontaktu vian servoprovizanton!"
+
+#: ppplog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
+msgstr ""
+"Vi pasigis nevalidan opcion al pppd. Vidu 'man pppd' pri kompleta listo de "
+"validaj argumentoj."
+
+#: ppplog.cpp:174
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Notice that the remote system has sent the following message:\n"
+#| "\"%1\"\n"
+#| "This may give you a hint why the the connection has failed."
+msgid ""
+"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This may give you a hint why the connection has failed."
+msgstr ""
+"La fora sistemo sendis la sekvan mesaĝon:\n"
+"\"%1\"\n"
+"Tio povas helpi al vi trovi la kaŭzon, ke la kontakto malsukcesis."
+
+#: ppplog.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Unable to provide help."
+msgstr "Pardonu, ne povas doni helpon."
+
+#: ppplog.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KPPP could not prepare a PPP log. It is very likely that pppd was started "
+"without the \"debug\" option.\n"
+"Without this option it is difficult to find out PPP problems, so in general "
+"the debug option should be used.\n"
+"Enable debug now, and restart pppd?"
+msgstr ""
+"KPPP ne povis prepari PPP-protokoladon. Verŝajne pppd estas lanĉita sen la "
+"opcio \"debug\".\n"
+"Sen tiu opcio estas malfacile trovi problemojn pri PPP, do prefere enŝaltu "
+"la opcion \"debug\".\n"
+"Ĉu mi enŝaltu?"
+
+#: ppplog.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Restart pppd"
+msgstr "Lanĉante pppd..."
+
+#: ppplog.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: ppplog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"connection problem."
+msgstr ""
+"La opcio \"debug\" estas aldonita. Vi nun provu rekontakti. Se tio "
+"malsukcesos refoje, vi ricevos PPP-raporton kiu povus helpi trovi la kaŭzon "
+"de la problemo."
+
+#: ppplog.cpp:240
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "PPP Log"
+msgstr "PPP-raporto"
+
+#: ppplog.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Write to File"
+msgstr "Skribu al dosiero"
+
+#: ppplog.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
+msgstr "La diagnoso de kppp (nur diveno):"
+
+#: ppplog.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The PPP log has been saved\n"
+"as \"%1\".\n"
+"\n"
+"If you want to send a bug report, or have\n"
+"problems connecting to the Internet, please\n"
+"attach this file. It will help the maintainers\n"
+"to find the bug and to improve KPPP"
+msgstr ""
+"La PPP-protokolo estas sekurigita kiel\n"
+"\"%1\"!\n"
+"\n"
+"Se vi volas sendi erarraporton aŭ havas\n"
+"problemojn kontakti al Interreto, bonvolu\n"
+"kunsendi tiun dosieron. Ĝi helpos al la\n"
+"programistoj trovi la eraron kaj plibonigi Kppp."
+
+#: pppstatdlg.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "kppp Statistics"
+msgstr "kppp-statistiko"
+
+#: pppstatdlg.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiko"
+
+#: pppstatdlg.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Local Addr:"
+msgstr "Loka adreso:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Remote Addr:"
+msgstr "fora adreso:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "bytes in"
+msgstr "ric. bitokoj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "bytes out"
+msgstr "send. bitokoj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "packets in"
+msgstr "ric. paketoj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "packets out"
+msgstr "send. paketoj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "vjcomp in"
+msgstr "riv. vjcomp"
+
+#: pppstatdlg.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "vjcomp out"
+msgstr "send. vjcomp"
+
+#: pppstatdlg.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "vjunc in"
+msgstr "ric. vjunc"
+
+#: pppstatdlg.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "vjunc out"
+msgstr "send. vjunc"
+
+#: pppstatdlg.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "vjerr"
+msgstr "vjerr"
+
+#: pppstatdlg.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "non-vj"
+msgstr "ne-vj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
+msgstr "%1 (max %2) kb/s"
+
+#: pppstatdlg.cpp:413 pppstatdlg.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "unavailable"
+msgstr "neatingebla"
+
+#: providerdb.cpp:176
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You will be asked a few questions on information\n"
+"which is needed to establish an Internet connection\n"
+"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
+"\n"
+"Make sure you have the registration form from your\n"
+"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
+"help first. If any information is missing, contact\n"
+"your ISP."
+msgstr ""
+"Vi ricevos kelkaj demandoj pri necesaj informoj\n"
+"por kontakti al Interreto tra via Interretservoporovizanto(ISP).\n"
+"\n"
+"Certigu, ke vi havas la paperon kun la necesaj informoj de via ISP ĉemane. "
+"Se vi spertas problemojn provu solvi ilin unue per la helpdokumentaro. Se "
+"mankas informo, kontaktu vian ISPon."
+
+#: providerdb.cpp:198
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Select the location where you plan to use this\n"
+"account from the list below. If your country or\n"
+"location is not listed, you have to create the\n"
+"account with the normal, dialog based setup.\n"
+"\n"
+"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
+"will start."
+msgstr ""
+"Elektu la lokon, kie vi volas uzi tiun konton el la malsupra\n"
+"listo. Se via lando aŭ loko ne estas en la listo, vi devas\n"
+"krei konton per la normala, dialogbazita agordo.\n"
+"\n"
+"Se vi premas \"Rezignu\", la dialogbazita agordo\n"
+"komenciĝas."
+
+#: providerdb.cpp:281
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
+"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
+"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
+"account using the normal, dialog-based setup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
+"selection."
+msgstr ""
+"Elektu vian Interretservoprovizanton (ISP) el la\n"
+"malsupra listo. Se via ISP ne estas en la listo,\n"
+"vi premu \"Rezignu\" kaj kreu konton uzante la\n"
+"normalan, dialogbazitan agordon.\n"
+"\n"
+"Premu \"Sekva\" post kiam vi elektis."
+
+#: providerdb.cpp:358
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
+"and the password you got from your ISP. Type\n"
+"in this information in the fields below.\n"
+"\n"
+"Word case is important here."
+msgstr ""
+"Por kontakti al via ISP, Kppp bezonas la salutnomon\n"
+"kaj la pasvorton, kiun vi ricevis de via ISP. Tajpu\n"
+"tiun informon en la malsuprajn kampojn.\n"
+"\n"
+"Uskleco estas grava tie ĉi."
+
+#: providerdb.cpp:367
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Salutnomo:"
+
+#: providerdb.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: providerdb.cpp:414
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
+"are using a telephone switch) you can specify\n"
+"it here. This prefix is dialed just before the\n"
+"phone number.\n"
+"\n"
+"If you have a telephone switch, you probably need\n"
+"to write \"0\" or \"0,\" here."
+msgstr ""
+"Se vi bezonas apartan antaŭnumeron (ekz. se\n"
+"vi uzas telefonon kun ŝaltilo), vi povas doni gin tie ĉi.\n"
+"Tiu antaŭnumero estas elektita antaŭ la normala\n"
+"telefonnumero.\n"
+"\n"
+"Se vi havas telefonon kun ŝaltilo,vi supozeble devas\n"
+"skribi \"0\" aŭ \"0,\" tie ĉi."
+
+#: providerdb.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Dial prefix:"
+msgstr "Antaŭnumero:"
+
+#: providerdb.cpp:452
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Finished!\n"
+"\n"
+"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
+"go back to the setup dialog. If you want to\n"
+"check the settings of the newly created account,\n"
+"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
+msgstr ""
+"Finita!\n"
+"\n"
+"Nova konto estas kreita. Premu \"Finu\" por\n"
+"reiri al la agordodialogo. Se vi volas kontroli la\n"
+"agordon de la nove kreita konto, vi povas\n"
+"uzi \"Redaktu\" en la agordodialogo."
+
+#: ruleset.cpp:539
+#, kde-format
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: Vi ne indikis reguldosieron\n"
+
+#: ruleset.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero \"%s\" ne trovebla\n"
+
+#: ruleset.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero devas havi la finaĵon \".rst\"\n"
+
+#: ruleset.cpp:559
+#, kde-format
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: eraro dum analizo the regularo\n"
+
+#: ruleset.cpp:564
+#, kde-format
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: analizeraro en linio %d\n"
+
+#: ruleset.cpp:570
+#, kde-format
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero ne enhavas implicitan regulon\n"
+
+#: ruleset.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero ne enhavas linion \"name=...\"\n"
+
+#: ruleset.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: reguldosiero estas en ordo\n"
+
+#: runtests.cpp:219
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You are not allowed to dial out with kppp.\n"
+"Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Vi ne havas permeson alvoki per kppp.\n"
+"Kontaktu vian sistemadministranton."
+
+#: runtests.cpp:230
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon.\n"
+"Make sure that pppd is installed."
+msgstr ""
+"Ne eblis trovi la pppd-demonon!\n"
+"Certigu, ke pppd estas instalita."
+
+#: runtests.cpp:240
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You do not have the permission to start pppd.\n"
+"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
+msgstr ""
+"Vi ne havas permeson lanĉi pppd!\n"
+"Kontaktu vian sistemadministranton kaj petu lin pri aliro al pppd."
+
+#: runtests.cpp:253
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"You do not have sufficient permission to run:\n"
+"%1\n"
+"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
+msgstr ""
+"Mankas al vi permeso por lanĉi\n"
+"%1\n"
+"Bonvolu certigi, ke kppp apartenas al la sistemestro kaj havas la SUID-biton "
+"(ruliĝi kvazaŭ lanĉita de posedanto)"
+
+#: runtests.cpp:265
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"%1 is missing or can not be read.\n"
+"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
+"appropriate read and write permissions."
+msgstr ""
+"%1 mankas aŭ ne estas legebla!\n"
+"Demandu vian sistemestron por krei tiun dosieron (povas esti malplena) kun "
+"konvenaj lego- kaj skribo-permesoj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Remetu modemon"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimumigu"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppp.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppplogview.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppplogview.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppplogview.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,325 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-04 20:07GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de"
+
+#: export.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+#, kde-format
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for "
+"spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the "
+"<i>Internet</i>."
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosiernomo:"
+
+#: export.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "[No file selected]"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "&Select File..."
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "File Format"
+msgstr "Dosierformato"
+
+#: export.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Please Choose File"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "Kontaktprotokolo por %1 %2"
+
+#: log.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Loading log files"
+msgstr "Legante protokoldosierojn"
+
+#: main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "KPPP-protokolrigardilo"
+
+#: main.cpp:49 main.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "KPPP-protokolrigardilo"
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "Monata protokolo"
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#: main.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, La KPPP Programistoj"
+
+#: main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Bernd Wuebben"
+msgstr "Bernd Wuebben"
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Mario Weilguni"
+msgstr "Mario Weilguni"
+
+#: main.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Harri Porten"
+msgstr "Harri Porten"
+
+#: main.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "Lanĉu en KPPP-moduso"
+
+#: monthly.cpp:42 monthly.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "%1 KiB"
+msgstr "%1 KiB"
+
+#: monthly.cpp:44 monthly.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "%1 MiB"
+msgstr "%1 MiB"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:92
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:71 monthly.cpp:95
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:74 monthly.cpp:98
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1h %2m %3s"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:209 monthly.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekto"
+
+#: monthly.cpp:184 monthly.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Day"
+msgstr "Tago"
+
+#: monthly.cpp:185 monthly.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "From"
+msgstr "El"
+
+#: monthly.cpp:186 monthly.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Until"
+msgstr "Ĝis"
+
+#: monthly.cpp:187 monthly.cpp:210 monthly.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Duration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#: monthly.cpp:188 monthly.cpp:211 monthly.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Costs"
+msgstr "Kostoj"
+
+#: monthly.cpp:189 monthly.cpp:212 monthly.cpp:501
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Bitokoj enen"
+
+#: monthly.cpp:190 monthly.cpp:213 monthly.cpp:501
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Bitokoj elen"
+
+#: monthly.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "All Connections"
+msgstr "Ĉiuj kontaktoj"
+
+#: monthly.cpp:240
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "Antaŭa monato"
+
+#: monthly.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Next Month"
+msgstr "Sekva monato"
+
+#: monthly.cpp:242
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "Nuna monato"
+
+#: monthly.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "&Export..."
+msgstr "E&ksportu..."
+
+#: monthly.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Statistics:"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:352 monthly.cpp:374
+#: monthly.cpp:379 monthly.cpp:384 monthly.cpp:409 monthly.cpp:414
+#: monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:562 monthly.cpp:588
+#: monthly.cpp:593 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 monthly.cpp:624
+#: monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 monthly.cpp:716
+#, kde-format
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: monthly.cpp:395 monthly.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Selection (%1 connection)"
+msgid_plural "Selection (%1 connections)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: monthly.cpp:399 monthly.cpp:636
+#, kde-format
+msgid "%1 connection"
+msgid_plural "%1 connections"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: monthly.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "Kontaktprotokolo por %1 %2"
+
+#: monthly.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "Neniu kontaktprotokolo por %1 %2 havebla"
+
+#: monthly.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:494
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:494 monthly.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Sorry"
+msgstr "Pardonu"
+
+#: monthly.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr ""
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork/kppplogview.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdenetwork
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,6 ##
+Makefile.in
+Makefile
+kmail.gmo
+Makefile.am
+*.gmo
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,572 @@
+# translation of desktop_kdeutils.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-27 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Remote Controls"
+msgctxt "Name"
+msgid "Remote Control Data Engine"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Data engine for kremotecontrol"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Remote Controls"
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
+msgid "KCMRemoteControl,remote control"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:61
+msgctxt "Name"
+msgid "Remote Controls"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:127
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure your remote controls for use with applications"
+msgstr "Informo pri interrompoj"
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Remote Controls"
+msgctxt "Name"
+msgid "K Remote Control Daemon"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Remote Controls"
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRemoteControl Daemon"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Remote Controls"
+msgctxt "Name"
+msgid "KRemoteControl notification"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:109
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRemoteControl global notification event"
+msgstr ""
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:164
+msgctxt "Name"
+msgid "Mode switch event"
+msgstr ""
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:214
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mode has changed"
+msgstr ""
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:270
+msgctxt "Name"
+msgid "Application event"
+msgstr ""
+
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRemoteControl has started an application"
+msgstr ""
+
+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Remote Controls"
+msgctxt "Name"
+msgid "KRemoteControl Notifier Item"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Lirc"
+msgstr ""
+
+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment"
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
+msgstr "Miksilo por sonorkarto"
+
+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Remote Controls"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Remote Control Management Backend"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "As ZIP Archive"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "As RAR Archive"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Archiving Tool"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ark"
+#~ msgstr "Arko"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Archiver"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
+#~ msgstr "Administrilo por arĥivoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RAR archive plugin"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "View Disk Usage"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "View disk usage information"
+#~ msgstr "Vidi la diskspac-uzadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KCalc"
+#~ msgstr "KCalc"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Scientific Calculator"
+#~ msgstr "Scienca kalkulilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Character Selector"
+#~ msgstr "Elektilo por signoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KCharSelect"
+#~ msgstr "KCharSelect"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Storage Devices"
+#~ msgstr "Memoraparatoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
+#~ msgstr "Montras la kapacitojn de la kroĉitaj aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDiskFree"
+#~ msgstr "KDiskFree"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "View Disk Usage"
+#~ msgstr "Vidi la diskspac-uzadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KwikDisk"
+#~ msgstr "KwikDisk"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Removable Media Utility"
+#~ msgstr "Detirebla diskilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formati"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Floppy Formatter"
+#~ msgstr "Formatilo por disketoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KFloppy"
+#~ msgstr "KDisketo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Encrypt File"
+#~ msgstr "Ĉifri dosieron"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
+#~ msgstr "Arkivigi kaj ĉifri dosierujon"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Encryption Tool"
+#~ msgstr "Ĉifrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
+#~ msgstr "Fasado por GnuPG"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGpg"
+#~ msgstr "KGpg"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTimer"
+#~ msgstr "KTimer"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Wallet"
+#~ msgstr "KDE paperujo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
+#~ msgstr "KDE paperuja agordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgstr "Paperuja administrilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KWalletManager"
+#~ msgstr "Paperuja administrilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgstr "Paperuja administrilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
+#~ msgstr "SuperKaramba Plasma apleto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SuperKaramba"
+#~ msgstr "SuperKaramba"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
+#~ msgstr "SuperKaramba Plasma apleto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
+#~ msgstr "Administrilo por la etosoj"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Desktop Widgets"
+#~ msgstr "Tabulaj fenestraĵoj"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "System Cleaner"
+#~ msgstr "Sistema purigilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Okteta"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okteta Mobile"
+#~ msgstr "Okteta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
+#~ msgstr "BytesEdit-fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okteta"
+#~ msgstr "Okteta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KHexEdit"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Hex Editor"
+#~ msgstr "Deksesuma redaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRKick"
+#~ msgstr "IRKick"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
+#~ msgstr "KDE LIRC Servilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Irkick"
+#~ msgstr "Irkick"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
+#~ msgstr "Enkonstruita duum-rigardilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
+#~ msgstr "Enkonstruita duum-rigardilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Binary Editor"
+#~ msgstr "Deksesuma redaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJots"
+#~ msgstr "KJots"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Note Taker"
+#~ msgstr "Notolibro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
+#~ msgstr "Vektorgrafiko-kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KJots"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJotsPart"
+#~ msgstr "KJots"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Portkomputilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
+#~ msgstr "Bateristata observilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
+#~ msgstr "Bateristato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Laptop Battery"
+#~ msgstr "Avertilo pri malplenigo de la baterio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Laptop Battery"
+#~ msgstr "Portkomputila baterio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "PCMCIA status"
+#~ msgstr "PCMCIA-stato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PCMCIA"
+#~ msgstr "PCMCIA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
+#~ msgstr "Testo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
+#~ msgstr "Bildo-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Demo Plugin"
+#~ msgstr "Demo-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This plugin does nothing."
+#~ msgstr "Tiu kromaĵo faras nenion."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
+#~ msgstr "Komuna klavar-kromprogramo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
+#~ msgstr "Vektorgrafiko-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMilo"
+#~ msgstr "KMilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE special key notifier"
+#~ msgstr "KDE-specialklavatentigilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
+#~ msgstr "Apple (R) PowerBook (R) kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
+#~ msgstr "XML-kromaĵo de Kodredaktilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
+#~ msgstr "Agordilo por la aparataro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
+#~ msgstr "Agordo de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
+#~ msgstr "Thinkpad-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Sistemstato-programo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
+#~ msgstr "Sisteminformilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSim"
+#~ msgstr "KSim"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Procezilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Prozecilo-observila kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Disk-observa kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DFree"
+#~ msgstr "Diskuzo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
+#~ msgstr "Vidigilo por la kroĉitaj subdiskoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Dell I8K aparatara observa kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dell I8K"
+#~ msgstr "Dell I8K"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
+#~ msgstr "Rigardilo por la stato de Lm-sentiloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Lm_sensors"
+#~ msgstr "Lm-sentiloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Disk-observa kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Net Status Monitor"
+#~ msgstr "Observilo por la retstato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Reto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
+#~ msgstr "Snmp statobservilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Snmp"
+#~ msgstr "Snmp"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Character Selector"
+#~ msgstr "Elektilo por signoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "SuperKaramba"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "SuperKaramba"
+#~ msgstr "SuperKaramba"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRegExpEditor"
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Regular Expression Editor"
+#~ msgstr "Redaktilo por regulesprimoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RegExp Editor Widget"
+#~ msgstr "Redaktilo por regulesprimoj"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
+#~ msgstr "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,526 @@
+# translation of desktop_kdeutils.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-27 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: sweeper.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweeper"
+msgstr ""
+
+#: sweeper.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Cleaner"
+msgstr "Sistema purigilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "As ZIP Archive"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "As RAR Archive"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Archiving Tool"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ark"
+#~ msgstr "Arko"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Archiver"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
+#~ msgstr "Administrilo por arĥivoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RAR archive plugin"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Archiver"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
+#~ msgstr "Arkivilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "View Disk Usage"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "View disk usage information"
+#~ msgstr "Vidi la diskspac-uzadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KCalc"
+#~ msgstr "KCalc"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Scientific Calculator"
+#~ msgstr "Scienca kalkulilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Character Selector"
+#~ msgstr "Elektilo por signoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KCharSelect"
+#~ msgstr "KCharSelect"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Storage Devices"
+#~ msgstr "Memoraparatoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
+#~ msgstr "Montras la kapacitojn de la kroĉitaj aparatoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDiskFree"
+#~ msgstr "KDiskFree"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "View Disk Usage"
+#~ msgstr "Vidi la diskspac-uzadon"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KwikDisk"
+#~ msgstr "KwikDisk"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Removable Media Utility"
+#~ msgstr "Detirebla diskilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formati"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Floppy Formatter"
+#~ msgstr "Formatilo por disketoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KFloppy"
+#~ msgstr "KDisketo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Encrypt File"
+#~ msgstr "Ĉifri dosieron"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
+#~ msgstr "Arkivigi kaj ĉifri dosierujon"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Encryption Tool"
+#~ msgstr "Ĉifrilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
+#~ msgstr "Fasado por GnuPG"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KGpg"
+#~ msgstr "KGpg"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Remote Controls"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
+#~ msgstr "Teleregiloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Remote Controls"
+#~ msgstr "Teleregiloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
+#~ msgstr "Informo pri interrompoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Remote Controls"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
+#~ msgstr "Teleregiloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Remote Controls"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
+#~ msgstr "Teleregiloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Remote Controls"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
+#~ msgstr "Teleregiloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Remote Controls"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
+#~ msgstr "Teleregiloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
+#~ msgstr "Miksilo por sonorkarto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Remote Controls"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
+#~ msgstr "Teleregiloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KTimer"
+#~ msgstr "KTimer"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Wallet"
+#~ msgstr "KDE paperujo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
+#~ msgstr "KDE paperuja agordo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgstr "Paperuja administrilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KWalletManager"
+#~ msgstr "Paperuja administrilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
+#~ msgstr "Paperuja administrilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
+#~ msgstr "SuperKaramba Plasma apleto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SuperKaramba"
+#~ msgstr "SuperKaramba"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
+#~ msgstr "SuperKaramba Plasma apleto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
+#~ msgstr "Administrilo por la etosoj"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Desktop Widgets"
+#~ msgstr "Tabulaj fenestraĵoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Okteta"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okteta Mobile"
+#~ msgstr "Okteta"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
+#~ msgstr "BytesEdit-fenestraĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okteta"
+#~ msgstr "Okteta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KHexEdit"
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Hex Editor"
+#~ msgstr "Deksesuma redaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IRKick"
+#~ msgstr "IRKick"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
+#~ msgstr "KDE LIRC Servilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Irkick"
+#~ msgstr "Irkick"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
+#~ msgstr "Enkonstruita duum-rigardilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
+#~ msgstr "Enkonstruita duum-rigardilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Binary Editor"
+#~ msgstr "Deksesuma redaktilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJots"
+#~ msgstr "KJots"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Note Taker"
+#~ msgstr "Notolibro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
+#~ msgstr "Vektorgrafiko-kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "KJots"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KJotsPart"
+#~ msgstr "KJots"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Portkomputilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
+#~ msgstr "Bateristata observilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
+#~ msgstr "Bateristato"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Laptop Battery"
+#~ msgstr "Avertilo pri malplenigo de la baterio"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Laptop Battery"
+#~ msgstr "Portkomputila baterio"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "PCMCIA status"
+#~ msgstr "PCMCIA-stato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PCMCIA"
+#~ msgstr "PCMCIA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
+#~ msgstr "Testo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
+#~ msgstr "Bildo-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Demo Plugin"
+#~ msgstr "Demo-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "This plugin does nothing."
+#~ msgstr "Tiu kromaĵo faras nenion."
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
+#~ msgstr "Komuna klavar-kromprogramo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
+#~ msgstr "Vektorgrafiko-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KMilo"
+#~ msgstr "KMilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE special key notifier"
+#~ msgstr "KDE-specialklavatentigilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
+#~ msgstr "Apple (R) PowerBook (R) kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
+#~ msgstr "XML-kromaĵo de Kodredaktilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
+#~ msgstr "Agordilo por la aparataro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
+#~ msgstr "Agordo de Konkeranto"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
+#~ msgstr "Thinkpad-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Sistemstato-programo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
+#~ msgstr "Sisteminformilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KSim"
+#~ msgstr "KSim"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Procezilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Prozecilo-observila kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Disk-observa kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DFree"
+#~ msgstr "Diskuzo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
+#~ msgstr "Vidigilo por la kroĉitaj subdiskoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Dell I8K aparatara observa kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Dell I8K"
+#~ msgstr "Dell I8K"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
+#~ msgstr "Rigardilo por la stato de Lm-sentiloj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Lm_sensors"
+#~ msgstr "Lm-sentiloj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
+#~ msgstr "Disk-observa kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Retpoŝto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Net Status Monitor"
+#~ msgstr "Observilo por la retstato"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Reto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
+#~ msgstr "Snmp statobservilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Snmp"
+#~ msgstr "Snmp"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Character Selector"
+#~ msgstr "Elektilo por signoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "SuperKaramba"
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
+#~ msgid "SuperKaramba"
+#~ msgstr "SuperKaramba"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRegExpEditor"
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Regular Expression Editor"
+#~ msgstr "Redaktilo por regulesprimoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RegExp Editor Widget"
+#~ msgstr "Redaktilo por regulesprimoj"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
+#~ msgstr "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/kcm_remotecontrol.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/kcm_remotecontrol.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/kcm_remotecontrol.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Translation of kcm_remotecontrol into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_remotecontrol\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
+#: addaction.ui:26 editdbusaction.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: addaction.ui:32
+#, kde-format
+msgid "How do you wish to create the action?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
+#: addaction.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Create an action using a template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: addaction.ui:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
+"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
+"data types.<br>\n"
+"<i>Note that an application must be running in order to be shown here.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: addaction.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is the recommended way if you would like to control the most common "
+"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
+"the available templates."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
+#: addaction.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Create an action browsing D-Bus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction)
+#: addaction.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Create a keypress action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: addaction.ui:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"This type of action offers to generate keypress events. You can execute "
+"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
+#: configurationwidget.ui:15
+#, kde-format
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
+#: configurationwidget.ui:21
+#, kde-format
+msgid ""
+"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
+#: configurationwidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Available remotes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
+#: configurationwidget.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Add mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
+#: configurationwidget.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Add action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
+#: configurationwidget.ui:147 kcmremotecontrol.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Remove mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
+#: configurationwidget.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Remove action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
+#: configurationwidget.ui:191
+#, kde-format
+msgid "Edit mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
+#: configurationwidget.ui:213
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit action"
+msgstr "&Sekva ebeno"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
+#: configurationwidget.ui:235
+#, kde-format
+msgid "Move mode up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
+#: configurationwidget.ui:257
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Duplicate action"
+msgstr "&Sekva ebeno"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
+#: configurationwidget.ui:279
+#, kde-format
+msgid "Move mode down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
+#: configurationwidget.ui:298
+#, kde-format
+msgid "Automatically create actions using a profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
+#: configurationwidget.ui:333
+#, kde-format
+msgid "Move action up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
+#: configurationwidget.ui:355
+#, kde-format
+msgid "Move action down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
+#: configurationwidget.ui:375
+#, kde-format
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Montru agordotraban piktogramon"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
+#: editactioncontainer.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Edit Action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: editactioncontainer.ui:20
+#, kde-format
+msgctxt "Button on the remote control"
+msgid "Button:"
+msgstr "Butono:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: editdbusaction.ui:36
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Application and function"
+msgstr "&Sekva ebeno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
+#: editdbusaction.ui:66
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Services:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
+#: editdbusaction.ui:73
+#, kde-format
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funkcioj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: editdbusaction.ui:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: editdbusaction.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
+#: editdbusaction.ui:94 editkeypressaction.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Repeat action if button is held down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
+#: editdbusaction.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Start the application if not running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: editdbusaction.ui:117
+#, kde-format
+msgid "If multiple instances of this application are running..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
+#: editdbusaction.ui:124
+#, kde-format
+msgid "send the action to the top-level instance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
+#: editdbusaction.ui:131
+#, kde-format
+msgid "send the action to the lowest instance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
+#: editdbusaction.ui:138
+#, kde-format
+msgid "send the action to all instances"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
+#: editdbusaction.ui:145
+#, kde-format
+msgid "do not send the action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: editkeypressaction.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Keypresses to be generated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
+#: editkeypressaction.ui:47
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldoni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
+#: editkeypressaction.ui:54
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Forpreni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp)
+#: editkeypressaction.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Supren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown)
+#: editkeypressaction.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Malsupren"
+
+#: editprofileaction.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Profiles:"
+msgstr ""
+
+#: editprofileaction.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Action templates:"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "KRemoteControl"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "The KDE Remote Control System"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:53
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
+"KDE application with your remote control."
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
+"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
+"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
+"for button presses.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:246
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Remove remote"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Configured actions for %1:"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:433
+#, kde-format
+msgid ""
+"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
+msgstr ""
+
+#: kcmremotecontrol.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Failed to load daemon"
+msgstr ""
+
+#: modedialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "No button"
+msgstr ""
+
+#: modedialog.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
+"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: modedialog.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Change mode switch behavior"
+msgstr ""
+
+#: modedialog.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "No Button"
+msgstr "Neniu butono"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
+#: modedialog.ui:14
+#, kde-format
+msgid "New Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
+#: modedialog.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Set mode as default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
+#: modedialog.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Button:"
+msgstr "Butono:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
+#: modedialog.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
+#: modedialog.ui:72
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Button"
+msgid "Forward button"
+msgstr "Neniu butono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
+#: modedialog.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Backward button"
+msgstr ""
+
+#: model.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
+msgid "Application / Node"
+msgstr ""
+
+#: model.cpp:243 model.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcio"
+
+#: model.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroj"
+
+#: model.cpp:277 model.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: model.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: model.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "Value is true"
+msgid "True"
+msgstr "Vera"
+
+#: model.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "Value is false"
+msgid "False"
+msgstr "Malvera"
+
+#: model.cpp:342 model.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "A comma-separated list of Strings"
+msgstr ""
+
+#: model.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Profile Name"
+msgstr ""
+
+#: model.cpp:499
+#, kde-format
+msgid "Author: %1 (Version: %2)"
+msgstr ""
+
+#: model.cpp:554
+#, kde-format
+msgctxt "Profile name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: model.cpp:624
+#, kde-format
+msgid "Remotes and modes"
+msgstr ""
+
+#: model.cpp:624 model.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "Button"
+msgstr "Butono"
+
+#: model.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "This remote control is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: model.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
+
+#: selectprofile.cpp:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
+msgstr ""
+
+#: selectprofile.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Available profiles"
+msgstr ""
+
+#: selectprofile.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Auto-Populate"
+msgstr ""
+
+#: selectprofile.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
+msgstr ""
+
+#: selectprofile.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
+msgstr ""
+
+#: selectprofile.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/krcdnotifieritem.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/krcdnotifieritem.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/krcdnotifieritem.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,119 @@
+# Translation of krcdnotifieritem into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Remote Controls\n"
+msgstr "Teleregiloj\n"
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "The state of kremotecontrol"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Haltita"
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "No Remote Control is currently available."
+msgstr ""
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "The state of kremotecontrol"
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Remote Controls"
+msgstr "Teleregiloj"
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfiguraciu..."
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Switch mode to"
+msgstr ""
+
+#: krcdnotifieritem.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Pause remote"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Control your desktop with your remote."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Michael Zanetti"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Frank Scheffold"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "KDeveloper"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Gav Wood"
+msgstr "Gav Wood"
+
+#: main.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Original KDELirc Author"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/kremotecontroldaemon.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/kremotecontroldaemon.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/kremotecontroldaemon.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Translation of kremotecontroldaemon into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kremotecontroldaemon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "K Remote Control Daemon"
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Remote Control Daemon for KDE4"
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "(c) 2010 Frank Scheffold"
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Michael Zanetti"
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Fleganto"
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Frank Scheffold"
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Programisto"
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Gav Wood"
+msgstr "Gav Wood"
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Original KDELirc Developer"
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Configuration reloaded."
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "The remote control %1 is now available."
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "An unconfigured remote control %1 is now available."
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "Configure the remote"
+msgid "Configure remote"
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "The remote %1 was removed from system."
+msgstr ""
+
+#: kremotecontroldaemon.cpp:256 kremotecontroldaemon.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Mode switched to %1"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/libkremotecontrol.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/libkremotecontrol.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/libkremotecontrol.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1066 @@
+# Translation of libkremotecontrol into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkremotecontrol\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
+#, kde-format
+msgid "Amarok"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
+#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
+#, kde-format
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
+#, kde-format
+msgid "Start playing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
+#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
+#, kde-format
+msgid "Stop playing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
+#, kde-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
+#, kde-format
+msgid "Pause playing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
+#, kde-format
+msgid "Play Pause"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
+#, kde-format
+msgid "Toggle Play/Pause"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
+#, kde-format
+msgid "Skip Forward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
+#, kde-format
+msgid "Advance to next track"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
+#, kde-format
+msgid "Skip Backward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
+#, kde-format
+msgid "Go to previous track"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
+#, kde-format
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
+#, kde-format
+msgid "Seek forward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
+#, kde-format
+msgid "Amount to fast forward in ms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
+#, kde-format
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
+#, kde-format
+msgid "Seek backward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
+#, kde-format
+msgid "Amount to rewind in ms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
+#, kde-format
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
+#, kde-format
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
+#, kde-format
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Laŭtigi sonfortecon"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
+#, kde-format
+msgid "Increases Volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
+#, kde-format
+msgid "Amount to increase volume in percent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
+#, kde-format
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Mallaŭtigi sonfortecon"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
+#, kde-format
+msgid "Decreases Volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
+#, kde-format
+msgid "Amount to decrease volume in percent"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
+#, kde-format
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Ludi/Paŭzi"
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
+#, kde-format
+msgid "Run commands with KLauncher"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Runs a command with optional arguments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
+#, kde-format
+msgid "The executable name and path of the program or script to run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
+#, kde-format
+msgid "Parameters for the program or script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
+#, kde-format
+msgid "Environment variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
+#, kde-format
+msgid "Startup ID"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
+#, kde-format
+msgid "Sound Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
+#, kde-format
+msgid "Volume control actions for kmix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
+#, kde-format
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Pliigi la laŭtecon"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
+#, kde-format
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Malpliigi la laŭtecon"
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
+#, kde-format
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
+#, kde-format
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
+#, kde-format
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konkeranto"
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Create New Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
+#, kde-format
+msgid "The URL to load in the window initially"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
+#, kde-format
+msgid "Startup Id"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
+#, kde-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Forlasi"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
+#, kde-format
+msgid "Closes the Konqueror window"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
+#, kde-format
+msgid "KsCD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Start playing the CD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
+#, kde-format
+msgid "Stops the CD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
+#, kde-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Eligi"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
+#, kde-format
+msgid "Ejects the CD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
+#, kde-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
+#, kde-format
+msgid "Skips to the previous track on the CD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
+#, kde-format
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
+#, kde-format
+msgid "Skips to the next track on the CD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
+#, kde-format
+msgid "Play Track"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
+#, kde-format
+msgid "Skips to a specific track on the CD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
+#, kde-format
+msgid "The number of the track to skip to"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
+#, kde-format
+msgid "Set Volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
+#, kde-format
+msgid "Sets the play volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
+#, kde-format
+msgid "The new value for the volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
+#, kde-format
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
+#, kde-format
+msgid "Toggles track shuffling on and off"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/okular.profile.xml:6
+#, kde-format
+msgid "Okular"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Goes to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:21
+#, kde-format
+msgid "Forward"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:21
+#, kde-format
+msgid "Goes to the next page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:32
+#, kde-format
+msgid "First"
+msgstr "Unua"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:32
+#, kde-format
+msgid "Goes to the first page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:43
+#, kde-format
+msgid "Last"
+msgstr "Laste"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:43
+#, kde-format
+msgid "Goes to the last page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:54
+#, kde-format
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezento"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:54
+#, kde-format
+msgid "Starts / stops presentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:65
+#, kde-format
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:65
+#, kde-format
+msgid "Reloads the open document"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:74
+#, kde-format
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Iri al la paĝo"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:74
+#, kde-format
+msgid "Goes to the specified page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/okular.profile.xml:80
+#, kde-format
+msgid "The page to choose"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/okular.profile.xml:88
+#, kde-format
+msgid "Open document"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/okular.profile.xml:88
+#, kde-format
+msgid "Opens a specific document"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/okular.profile.xml:94
+#, kde-format
+msgid "The document to be open"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
+#, kde-format
+msgid "Power management"
+msgstr "Kurenta administrilo"
+
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
+#, kde-format
+msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
+#, kde-format
+msgid "Suspend"
+msgstr "Halteti"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
+#, kde-format
+msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
+#, kde-format
+msgid "System command to use for suspend"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
+#, kde-format
+msgid "Parameters for the suspend command"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
+#, kde-format
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Pasivumigi"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
+#, kde-format
+msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
+#, kde-format
+msgid "Parameters for the suspend commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
+#, kde-format
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sistemfermi"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
+#, kde-format
+msgid "Logout and shutdown your computer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
+#, kde-format
+msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
+#, kde-format
+msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#. i18n: tag argument attribute comment
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
+#, kde-format
+msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
+#, kde-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
+#, kde-format
+msgid "Logout and restart your computer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag action attribute name
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
+#, kde-format
+msgid "Logout"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#. i18n: tag action attribute description
+#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
+#, kde-format
+msgid "Just log out"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "Tomahawk"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
+"\t"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
+#, kde-format
+msgid "VLC Media Player (Version 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid ""
+"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
+#, kde-format
+msgid "VLC Media Player (Version 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
+"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
+"control it.\n"
+"\t"
+msgstr ""
+
+#: dbusinterface.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a parameter"
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: keypressaction.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: keypressaction.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Keypress:"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:328
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:336
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:338
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:340
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:342
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:344
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:346
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Play Pause"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:356
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Skip Forward"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Skip Backward"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Channel Down"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Channel Up"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Mallaŭtigi sonfortecon"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Laŭtigi sonfortecon"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Info"
+msgstr "Informo"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Eject"
+msgstr "Eligi"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Power"
+msgstr "Potenco"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:386
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Down"
+msgstr "Malsupren"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstra"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:392
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Select"
+msgstr "Elekti"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:400
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:402
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "CD"
+msgstr "KD"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:404
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:406
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "EPG"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Plej ŝatataj"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:414
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Music"
+msgstr "Muziko"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:416
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:418
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blua"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:424
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Green"
+msgstr "Verda"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:426
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Red"
+msgstr "Ruĝa"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Flava"
+
+#: remotecontrolbutton.cpp:430
+#, kde-format
+msgctxt "A button on a Remote Control"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: remotecontrolmanager.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/sweeper.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/sweeper.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/sweeper.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,410 @@
+# translation of privacy.po to Esperanto
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: privacy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-01 09:39+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Matthias Peick"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "matthias@peick.de"
+
+#: main.cpp:28
+#, kde-format
+msgid "Sweeper"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
+msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
+msgstr "© 2003 Ralf Hoelzer"
+
+#: main.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Ralf Hoelzer"
+msgstr "Ralf Hoelzer"
+
+#: main.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Original author"
+msgstr "Origina aŭtoro"
+
+#: main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Brian S. Stephan"
+msgstr "Brian S. Stephan"
+
+#: main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
+
+#: main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Benjamin Meyer"
+msgstr "Benjamin Meyer"
+
+#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "miniatura staplo"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Sweeps without user interaction"
+msgstr ""
+
+#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "A thumbnail could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: privacyfunctions.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "The file exists but could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: privacyfunctions.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "A favicon could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: privacyfunctions.h:36
+#, kde-format
+msgid "Cookies"
+msgstr "Kuketoj"
+
+#: privacyfunctions.h:37
+#, kde-format
+msgid "Clears all stored cookies set by websites"
+msgstr "Ĝi forigas ciujn konservitajn kuketojn"
+
+#: privacyfunctions.h:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cookies"
+msgid "Cookie Policies"
+msgstr "Kuketoj"
+
+#: privacyfunctions.h:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Clears the history of visited websites"
+msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
+msgstr "Ĝi forigias la liston de vizititaj ttt-serviloj"
+
+#: privacyfunctions.h:57
+#, kde-format
+msgid "Saved Clipboard Contents"
+msgstr "Konservitaj poŝenhavoj"
+
+#: privacyfunctions.h:58
+#, kde-format
+msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
+msgstr "Ĝi forigas la poŝenhavon"
+
+#: privacyfunctions.h:68
+#, kde-format
+msgid "Clears all cached thumbnails"
+msgstr "Forviŝu ĉiujn staplitajn miniaturojn"
+
+#: privacyfunctions.h:77
+#, kde-format
+msgid "Run Command History"
+msgstr "Historio de la rulkomandoj"
+
+#: privacyfunctions.h:78
+#, kde-format
+msgid ""
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
+"desktop"
+msgstr "Ĝi forigas la listo de la komandoj, kiuj rulis per la tabula komandilo"
+
+#: privacyfunctions.h:87
+#, kde-format
+msgid "Form Completion Entries"
+msgstr "Tutigaj enigoj"
+
+#: privacyfunctions.h:88
+#, kde-format
+msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
+msgstr "Ĝi forigas la valorojn, kiuj estis enigitaj en paĝoj de ttt-serviloj"
+
+#: privacyfunctions.h:97
+#, kde-format
+msgid "Web History"
+msgstr "TTT-historio"
+
+#: privacyfunctions.h:98
+#, kde-format
+msgid "Clears the history of visited websites"
+msgstr "Ĝi forigias la liston de vizititaj ttt-serviloj"
+
+#: privacyfunctions.h:107
+#, kde-format
+msgid "Web Cache"
+msgstr "TTT-tenejo"
+
+#: privacyfunctions.h:108
+#, kde-format
+msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
+msgstr "Ĝi forigas la nedaŭran tenejo de vizititaj ttt-serviloj"
+
+#: privacyfunctions.h:117
+#, kde-format
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Lastlaboritaj dokumentoj"
+
+#: privacyfunctions.h:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
+msgstr "Ĝi forigas la liston de lastlaboritaj dokumentoj el la aplikaĵa menuo"
+
+#: privacyfunctions.h:127
+#, kde-format
+msgid "Favorite Icons"
+msgstr "Preferataj piktogramoj"
+
+#: privacyfunctions.h:128
+#, kde-format
+msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
+msgstr "Ĝi forigas la preferatajn piktogramojn de vizitaj ttt-serviloj"
+
+#: privacyfunctions.h:137
+#, kde-format
+msgid "Recent Applications"
+msgstr ""
+
+#: privacyfunctions.h:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
+msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
+msgstr "Ĝi forigas la liston de lastlaboritaj dokumentoj el la aplikaĵa menuo"
+
+#: sweeper.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "General system content"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: sweeper.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "Web browsing content"
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "TTT-Rigardo"
+
+#: sweeper.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
+msgstr "Vi forigas datumoj, kiuj eble estas gravaj por vi. Ĉu vi certas?"
+
+#: sweeper.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Starting cleanup..."
+msgstr "Komencu de forigu"
+
+#: sweeper.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Clearing %1..."
+msgstr "Forigas %1"
+
+#: sweeper.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clearing of %1 failed: %2"
+msgstr "Forigo de %1 fiaskis"
+
+#: sweeper.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Clean up finished."
+msgstr "Forigo finis."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
+#: sweeperdialog.ui:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be "
+#| "executed by pressing the button below"
+msgid ""
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
+"by pressing the button below."
+msgstr ""
+"Marku ĉiujn formetagojn, kiujn vi volas. Ĉi tiuj estos farataj per premo de "
+"la malsupra butono."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
+#: sweeperdialog.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Agordaro de privataj aferoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
+#: sweeperdialog.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
+#: sweeperdialog.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "Elekti ĉi&ujn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
+#: sweeperdialog.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Select &None"
+msgstr "Elekti &nenion"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
+#: sweeperdialog.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
+msgstr "Tuj faru la supre elektitajn formetagojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
+#: sweeperdialog.ui:91
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Clean Up"
+msgstr "Forigu"
+
+#~ msgid "Network privacy level:"
+#~ msgstr "Reta privatnivelo:"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Malalta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Meza"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Propra"
+
+#~ msgid "Financial Information"
+#~ msgstr "Financaj informoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase "
+#~ "information:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertu min, se mi vizitas servilon, kiu uzas miajn financan aŭ aĉetan "
+#~ "informojn:"
+
+#~ msgid "For marketing or advertising purposes"
+#~ msgstr "Por varbaj celoj"
+
+#~ msgid "To share with other companies"
+#~ msgstr "Por komuna uzo kun aliaj entreprenoj"
+
+#~ msgid "Health Information"
+#~ msgstr "Sanecaj informoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertu min, se mi vizitas servilon, kiu uzas miajn saneca aŭ mdecina "
+#~ "informoj:"
+
+#~ msgid "Demographics"
+#~ msgstr "Demografeco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
+#~ "information:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertu min, se mi vizitas servilon, kiu uzas miajn neprivate identigeblaj "
+#~ "informoj:"
+
+#~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
+#~ msgstr "Por determini miajn interesojn, kutimojn aŭ ĝenerala agmaniero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with "
+#~ "other companies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertu min, se mi vizitas servilon, kiu komune uzas miajn personajn "
+#~ "informojn kun aliaj entreprenoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information "
+#~ "they have about me"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertu min, se mi vizitas servilon, kiu ne diras al mi la informojn, "
+#~ "kiujn ĝi havas pri mi"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Personaj informoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
+#~ "services:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertu min, se mi vizitas servilon, kiu povus kontakti min pri aliaj "
+#~ "produktoj aŭ serviloj:"
+
+#~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertu min, se mi vizitas servilon, kiu povus uzi miajn personajn "
+#~ "informojn por:"
+
+#~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
+#~ msgstr "Determini miajn kutimojn, interesojn aŭ ĝenerala agmaniero"
+
+#~ msgid "Via telephone"
+#~ msgstr "Telefone"
+
+#~ msgid "Via mail"
+#~ msgstr "Poŝte"
+
+#~ msgid "Via email"
+#~ msgstr "Retpoŝte"
+
+#~ msgid "And do not allow me to remove my contact information"
+#~ msgstr "Kaj ne permesas al mi forigi miajn kontaktinformojn"
+
+#~ msgid "Quick Start Menu"
+#~ msgstr "Rapidstartmenuo"
+
+#~ msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
+#~ msgstr "Ĝi forigas la enigojn de la listo de startitaj aplikaĵoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+#~ "system, such as command histories or browser caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modulo por privataj aferoj eblas al uzanto forigi spurojn , kiuj KDE "
+#~ "postlasas, kiel komandlistoj kaj tenejoj."
+
+#~ msgid "kcm_privacy"
+#~ msgstr "kcm_privatafero"
+
+#~ msgid "KDE Privacy Control Module"
+#~ msgstr "KDE-privatafera stirmodulo"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privataj aferoj"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils/sweeper.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdeutils
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,5 ##
+Makefile.in
+Makefile
+Makefile.am
+*.gmo
+
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_kfilereplace.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_kfilereplace.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_kfilereplace.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Translation of desktop_kdewebdev into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kfilereplace.desktop:2 kfilereplacepart.desktop:58
+msgctxt "Name"
+msgid "KFileReplace"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplace.desktop:63
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Search & Replace Tool"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "A batch search and replace tool"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.desktop:114
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Replace View"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scripting plugin"
+#~ msgstr "Skriptad-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Allow execution of scripts"
+#~ msgstr "Permesi ruligon de skriptoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Fenestraĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Xsldbg"
+#~ msgstr "Xsldbg"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_kimagemapeditor.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_kimagemapeditor.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_kimagemapeditor.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Translation of desktop_kdewebdev into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kimagemapeditor.desktop:7 kimagemapeditorpart.desktop:58
+msgctxt "Name"
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.desktop:61
+msgctxt "GenericName"
+msgid "HTML Image Map Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpart.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Scripting plugin"
+#~ msgstr "Skriptad-kromaĵo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Allow execution of scripts"
+#~ msgstr "Permesi ruligon de skriptoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Fenestraĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Xsldbg"
+#~ msgstr "Xsldbg"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_klinkstatus.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_klinkstatus.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev_klinkstatus.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,59 @@
+# Translation of desktop_kdewebdev into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/klinkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr ""
+
+#: src/klinkstatus.desktop:62
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Link Checker"
+msgstr ""
+
+#: src/klinkstatus_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KLinkStatusPart"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automation plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scripting plugin"
+msgstr "Skriptad-kromaĵo"
+
+#: src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allow execution of scripts"
+msgstr "Permesi ruligon de skriptoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Fenestraĵoj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Xsldbg"
+#~ msgstr "Xsldbg"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/kfilereplace.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/kfilereplace.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/kfilereplace.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1333 @@
+# Translation of kfilereplace into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfilereplace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#. i18n(" captured text \"%1\" replaced with \"%2\" at line: %3, column: %4 ", capturedText, data, x, y);
+#: configurationclasses.cpp:168
+#, kde-format
+msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
+#: kaddstringdlgs.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
+#: kaddstringdlgs.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Choose String Adding Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
+#: kaddstringdlgs.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Search and replace mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
+#: kaddstringdlgs.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Search only mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: kaddstringdlgs.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Search for:"
+msgstr "Serĉu por:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: kaddstringdlgs.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Anstataŭigi per:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 kfilereplaceviewwdg.ui:306
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:361
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for:"
+msgid "Search For"
+msgstr "Serĉu por:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kaddstringdlgs.ui:322 kfilereplaceviewwdg.ui:317
+#, kde-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Anstataŭigi per"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
+#: kaddstringdlgs.ui:365 kfilereplacepartui.rc:47 knewprojectdlgs.ui:64
+#: koptionsdlgs.ui:271
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
+#: kaddstringdlgs.ui:398 koptionsdlgs.ui:304
+#, kde-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Bone"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
+#: kaddstringdlgs.ui:406 knewprojectdlgs.ui:128 koptionsdlgs.ui:312
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#: kfilereplace.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Could not load the KFileReplace part."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplace.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Could not find the KFileReplace part."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacelib.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "1 byte"
+msgid_plural "%1 bytes"
+msgstr[0] "%1 bajto"
+msgstr[1] "%1 bajtoj"
+
+#: kfilereplacelib.cpp:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacelib.cpp:140 kfilereplacelib.cpp:154 kfilereplacelib.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Cannot read data."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacelib.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Out of memory."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Ready."
+msgstr "Preta."
+
+#: kfilereplacepart.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Search completed."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:172
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files.<br />Selecting "
+"the correct encoding is very important as if you have files that have some "
+"other encoding than the selected one, after a replace you may damage those "
+"files.<br /><br />In case you do not know the encoding of your files, select "
+"<i>utf8</i> and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting "
+"will autodetect <i>utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files "
+"will be converted to <i>utf8</i>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Replacing files..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Replaced strings"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "<Loading...>"
+msgid "Stopping..."
+msgstr "<Ŝargante...>"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Save Report"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "KFileReplace strings"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:356 kfilereplaceview.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "All Files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "KFileReplacePart"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:527
+#, kde-format
+msgid ""
+"(C) 1999-2002 François Dupoux\n"
+"(C) 2003-2004 Andras Mantia\n"
+"(C) 2004 Emiliano Gulmini"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:527 main.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:528 main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "François Dupoux"
+msgstr "Francois Dupoux"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:529 main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Original author of the KFileReplace tool"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:531 main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Emiliano Gulmini"
+msgstr "Emiliano Gulmini"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:532 main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:534 main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Andras Mantia"
+msgstr "Andras Mantia"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Heiko Goller"
+msgstr "Heiko Goller"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "Original german translator"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Non Local File"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:588
+#, kde-format
+msgid "S&imulate"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Anstataŭigi"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:594
+#, kde-format
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Hal&ti"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:597
+#, kde-format
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:602
+#, kde-format
+msgid "&Add String..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "&Delete String"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:634
+#, kde-format
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:646
+#, kde-format
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Configure &KFileReplace..."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:654 kfilereplaceview.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ecoj"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:657 kfilereplaceview.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Malfermu"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:663 kfilereplaceview.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:667 kfilereplaceview.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:670 kfilereplaceview.cpp:536
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:673
+#, kde-format
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "&About KFileReplace"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:682
+#, kde-format
+msgid "KFileReplace &Handbook"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:685
+#, kde-format
+msgid "&Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1090 kfilereplacepart.cpp:1179
+#: kfilereplacepart.cpp:1399
+#, kde-format
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1130 kfilereplacepart.cpp:1208
+#, kde-format
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1265
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1266
+#, kde-format
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1267
+#, kde-format
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1268
+#, kde-format
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1470 kfilereplacepart.cpp:1510
+#, kde-format
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1576
+#, kde-format
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1584
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
+"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
+"files by simply saving them with kfilereplace.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1584 kfilereplacepart.cpp:1604
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1604
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
+"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
+"and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1604
+#, kde-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ŝargi"
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1604
+#, kde-format
+msgid "Do Not Load"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1693
+#, kde-format
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1706
+#, kde-format
+msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplacepart.cpp:1714
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Access denied in the main folder of the project:<br /><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace)
+#: kfilereplacepartui.rc:4 kfilereplaceui.rc:7
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Replace"
+msgid "Search/&Replace"
+msgstr "&Anstataŭigi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (strings)
+#: kfilereplacepartui.rc:11
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Settings"
+msgid "&Strings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (results)
+#: kfilereplacepartui.rc:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Restart"
+msgid "&Results"
+msgstr "&Restarti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (options)
+#: kfilereplacepartui.rc:36
+#, kde-format
+msgid "&Options"
+msgstr "&Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kfilereplacepartui.rc:44
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kfilereplacepartui.rc:55
+#, kde-format
+msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kfilereplaceui.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#: kfilereplaceview.cpp:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplaceview.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplaceview.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplaceview.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "KFileReplace Strings"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplaceview.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr ""
+
+#: kfilereplaceview.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr ""
+
+#: kfilereplaceview.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "Open &With..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:58 kfilereplaceviewwdg.ui:181 knewprojectdlgs.ui:423
+#: knewprojectdlgs.ui:495 report.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:69 kfilereplaceviewwdg.ui:192 report.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Leterujo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:80 report.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Old Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:91 report.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "New Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:102 report.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Replaced Strings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:113 kfilereplaceviewwdg.ui:225 report.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Owner User"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:124 kfilereplaceviewwdg.ui:236 report.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Owner Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:203 report.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Found Strings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:427
+#, kde-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:430
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:454
+#, kde-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:457
+#, kde-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:478
+#, kde-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: kfilereplaceviewwdg.ui:513
+#, kde-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr ""
+
+#: knewprojectdlg.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Project Directory"
+msgstr ""
+
+#: knewprojectdlg.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing."
+msgstr ""
+
+#: knewprojectdlg.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page."
+msgstr ""
+
+#: knewprojectdlg.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "The minimum size is greater than the maximum size."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
+#: knewprojectdlgs.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Search & Replace in Files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
+#: knewprojectdlgs.ui:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for:"
+msgid "Search Now"
+msgstr "Serĉu por:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
+#: knewprojectdlgs.ui:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for:"
+msgid "Search Later"
+msgstr "Serĉu por:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#: knewprojectdlgs.ui:142
+#, kde-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Ĝeneralo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:153
+#, kde-format
+msgid "Startup Folder Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtrilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:209
+#, kde-format
+msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:256
+#, kde-format
+msgid "&Include subfolders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:269
+#, kde-format
+msgid "Search/Replace Strings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:290
+#, kde-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Serĉi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:298
+#, kde-format
+msgid "Replace:"
+msgstr "&Anstataŭigi:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:308 koptionsdlgs.ui:45
+#, kde-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:322
+#, kde-format
+msgid "Enable &regular expressions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:330
+#, kde-format
+msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:338
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Case sensitive"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Usklecodistinga"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:346
+#, kde-format
+msgid "Enable co&mmands in the replace string"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:354 koptionsdlgs.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Backup copy suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:383 koptionsdlgs.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Encoding of the files:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#: knewprojectdlgs.ui:395 koptionsdlgs.ui:157
+#, kde-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Plie"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:406
+#, kde-format
+msgid "Ownership Filtering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:417
+#, kde-format
+msgid "User: "
+msgstr "Uzanto: "
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:428 knewprojectdlgs.ui:500
+#, kde-format
+msgid "ID (Number)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:447 knewprojectdlgs.ui:471
+#, kde-format
+msgid "Equals To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:452 knewprojectdlgs.ui:476
+#, kde-format
+msgid "Is Not"
+msgstr "Ne estas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:521
+#, kde-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:547
+#, kde-format
+msgid "Access Date Filtering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:574
+#, kde-format
+msgid "Dates valid for:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:582
+#, kde-format
+msgid "Accessed after:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:590
+#, kde-format
+msgid "Accessed before: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:606
+#, kde-format
+msgid "Last Writing Access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:611
+#, kde-format
+msgid "Last Reading Access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:716
+#, kde-format
+msgid "Size Filtering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:743
+#, kde-format
+msgid "Minimum si&ze:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: knewprojectdlgs.ui:751
+#, kde-format
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksimuma grandeco:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: knewprojectdlgs.ui:801 knewprojectdlgs.ui:809
+#, kde-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
+#: koptionsdlgs.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#: koptionsdlgs.ui:34
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Enable commands in replace strings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Notif&y on errors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Usklecodistinga"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Enable regular e&xpressions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Do &backup copy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: koptionsdlgs.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pliaj opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:179
+#, kde-format
+msgid "Ignore hidden files and folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:187
+#, kde-format
+msgid "Follow s&ymbolic links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:195
+#, kde-format
+msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:242
+#, kde-format
+msgid "Show confirmation dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: koptionsdlgs.ui:255
+#, kde-format
+msgid "Confirm before replace each string"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
+#: koptionsdlgs.ui:296
+#, kde-format
+msgid "&Default Values"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "Batch search and replace tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "KFileReplace"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"(C) 2004-2005 Andras Mantia\n"
+"(C) 2004-2005 Emiliano Gulmini\n"
+"(C) 1999-2002 François Dupoux"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Starting folder"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:43 report.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Total number occurrences"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: report.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "KFileReplace Report"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Searching/Replacing Strings Table"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Search for"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Results Table"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#: report.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "date"
+msgstr "dato"
+
+#: report.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Total occurrences"
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
+"changes depending on what kind of operation you are performing."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of "
+"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string "
+"list or double click on a string."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:34
+#, kde-format
+msgid ""
+"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by "
+"hand or use the search button."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:36
+#, kde-format
+msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if "
+"you do not want a minimum size limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:40
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if "
+"you do not want a maximum size limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or "
+"leave it unchecked if you do not want a minimum limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or "
+"leave it unchecked if you do not want a maximum limit."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, "
+"or \"reading\" to use the date of the last access."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:48
+#, kde-format
+msgid "Minimum value for access date."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:50
+#, kde-format
+msgid "Maximum value for access date."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:52
+#, kde-format
+msgid "Insert here the string to search for."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:54
+#, kde-format
+msgid "Insert here the string to replace with."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:57
+#, kde-format
+msgid "Enable this option if your search is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:59
+#, kde-format
+msgid "Enable this option to search in sub folders too."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:61
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable this option when you are searching for a string and you are only "
+"interested to know if the string is present or not in the current file."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"If set, then if kfilereplace encounters a symbolic link it treats it like a "
+"normal folder or file."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:67
+#, kde-format
+msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in "
+"which no string has been found or replaced."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allows you to apply Qt-like regular expressions on the search string. Note "
+"that a complex regular expression could affect speed performance."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace "
+"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with "
+"the uid of the user."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:75
+#, kde-format
+msgid "Enable this option if you want leave original files untouched."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be asked for single string replacement "
+"confirmation."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without making "
+"any changes to files."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:93
+#, kde-format
+msgid "Select search-only mode."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:95
+#, kde-format
+msgid "Select search-and-replace mode."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:97
+#, kde-format
+msgid "Insert here a string you want search for."
+msgstr ""
+
+#: whatthis.h:99
+#, kde-format
+msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%1 KB"
+#~ msgstr "%1 KB"
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
+
+#~ msgid "%1 GB"
+#~ msgstr "%1 GB"
+
+#~ msgid "Fran�is Dupoux"
+#~ msgstr "Fran�is Dupoux"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1025 @@
+# Translation of kimagemapeditor into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:100 kimagemapeditor.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Areas"
+msgstr "Zonoj"
+
+#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr ""
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "&Maps"
+msgstr ""
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "No maps found"
+msgstr ""
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "No images found"
+msgstr "Neniu bildoj trovitaj"
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "&Images"
+msgstr ""
+
+#: imagemapchoosedialog.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#: imageslistview.cpp:60 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135
+#: kimeshell.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: imageslistview.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Usemap"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 mapslistview.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapoj"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:242 mapslistview.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "unnamed"
+msgstr "sennoma"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:255 main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258
+#, kde-format
+msgid ""
+"(c) 2001-2003 Jan Sch&auml;fer <email>janschaefer@users.sourceforge.net</"
+"email>"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:446
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:447
+#, kde-format
+msgid "Open new picture or HTML file"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:454
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Save HTML file"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:463
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Close HTML file"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:480
+#, kde-format
+msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:487 kimagemapeditor.cpp:2704
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:491
+#, kde-format
+msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Pr&operties"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zomo"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:515
+#, kde-format
+msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "250%"
+msgstr "250%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "750%"
+msgstr "750%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:527
+#, kde-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Highlight Areas"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "Show Alt Tag"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "Map &Name..."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "Ne&w Map..."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Create a new map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "D&elete Map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Delete the current active map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "Edit &Default Area..."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Edit the default area of the current active map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Antaŭrigardo"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Show a preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (images)
+#: kimagemapeditor.cpp:566 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, kde-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bildo"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "Add Image..."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:571
+#, kde-format
+msgid "Add a new image"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "Remove Image"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "Remove the current visible image"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "Edit Usemap..."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "Show &HTML"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:590
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Selection"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Elekto"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:594
+#, kde-format
+msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:600
+#, kde-format
+msgid "&Circle"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:605
+#, kde-format
+msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:610
+#, kde-format
+msgid "&Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:614
+#, kde-format
+msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "&Polygon"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:628
+#, kde-format
+msgid "&Freehand Polygon"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:637
+#, kde-format
+msgid "&Add Point"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:641
+#, kde-format
+msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:646
+#, kde-format
+msgid "&Remove Point"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:651
+#, kde-format
+msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Cancel Drawing"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Move Left"
+msgstr "Movi maldekstren"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Move Right"
+msgstr "Movi dekstren"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:671
+#, kde-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Movi supren"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Movi malsupren"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:681
+#, kde-format
+msgid "Increase Width"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Decrease Width"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:691
+#, kde-format
+msgid "Increase Height"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Decrease Height"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Malfonigi"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Fonigi"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Bring Forward One"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Send Back One"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "Configure KImageMapEditor..."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:731
+#, kde-format
+msgid "Show Area List"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "Show Map List"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Show Image List"
+msgstr ""
+
+#. i18n(" Cursor")+" : x: 0 ,y: 0",STATUS_CURSOR);
+#. i18n(" Selection")+" : - ",STATUS_SELECTION);
+#: kimagemapeditor.cpp:755
+#, kde-format
+msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:839
+#, kde-format
+msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:847 kimagemapeditor.cpp:860
+#, kde-format
+msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:852
+#, kde-format
+msgid " Selection: - "
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:911
+#, kde-format
+msgid "Drop an image or HTML file"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1559
+#, kde-format
+msgid "Enter Map Name"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1560
+#, kde-format
+msgid "Enter the name of the map:"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1565
+#, kde-format
+msgid "The name <em>%1</em> already exists."
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1577
+#, kde-format
+msgid "HTML Code of Map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1620
+#, kde-format
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
+"*.htm *.html|HTML Files\n"
+"*.png|PNG Images\n"
+"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
+"*.gif|GIF-Images\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1624
+#, kde-format
+msgid "Choose File to Open"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1661
+#, kde-format
+msgid "HTML File"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1662 kimedialogs.cpp:492 kimeshell.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "All Files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1662
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "From &Text File..."
+msgid "Text File"
+msgstr "De &teksto dosiero..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1673
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br />Do you want to overwrite it?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1674
+#, kde-format
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Ĉu anstataŭigi la dosieron?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1674
+#, kde-format
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigu"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1678
+#, kde-format
+msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1698
+#, kde-format
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1699
+#, kde-format
+msgid "File Does Not Exist"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2387
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2702
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br /><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2704
+#, kde-format
+msgid "Delete Map?"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2752
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br />Do you want to save it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2882
+#, kde-format
+msgid "Enter Usemap"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2883
+#, kde-format
+msgid "Enter the usemap value:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: kimagemapeditorpartui.rc:14
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: kimagemapeditorpartui.rc:31
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: kimagemapeditorpartui.rc:40
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (map)
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, kde-format
+msgid "&Map"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kimagemapeditorpartui.rc:66
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, kde-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar)
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, kde-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kimagemapeditorui.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#: kimearea.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "noname"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.cpp:1405
+#, kde-format
+msgid "Number of Areas"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:231 kimedialogs.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangulo"
+
+#: kimearea.h:254 kimedialogs.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirklo"
+
+#: kimearea.h:280 kimedialogs.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligono"
+
+#: kimearea.h:304 kimedialogs.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: kimecommands.cpp:26
+#, kde-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr ""
+
+#: kimecommands.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr ""
+
+#: kimecommands.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr ""
+
+#: kimecommands.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Movi %1"
+
+#: kimecommands.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr ""
+
+#: kimecommands.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr ""
+
+#: kimecommands.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr ""
+
+#: kimecommands.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Create %1"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larĝo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radiuso:"
+
+#: kimedialogs.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: kimedialogs.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: kimedialogs.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &Teksto:"
+
+#: kimedialogs.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Tar&get:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Tit&le:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Enable default map"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Elektaĵo"
+
+#: kimedialogs.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Ĝeneralo"
+
+#: kimedialogs.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "&JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Choose File"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: kimedialogs.cpp:561
+#, kde-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferaĵoj"
+
+#: kimedialogs.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:595
+#, kde-format
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:604
+#, kde-format
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Web Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-dosieroj"
+
+#: kimeshell.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "PNG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-bildoj"
+
+#: kimeshell.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "GIF Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Jan Schaefer"
+msgstr "Jan Schaefer"
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Joerg Jaspert"
+msgstr "Joerg Jaspert"
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Aaron Seigo and Michael"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Antonio Crevillen"
+msgstr "Antonio Crevillen"
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Fabrice Mous"
+msgstr "Fabrice Mous"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Germain Chazot"
+msgstr "Germain Chazot"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "For the French translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "File to open"
+msgstr "Malfermenda dosiero"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/klinkstatus.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/klinkstatus.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/kdewebdev/klinkstatus.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1532 @@
+# Translation of klinkstatus into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: actionmanager.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova seanco"
+
+#: actionmanager.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Open URL..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Close Session"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Download New Stylesheets..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Raporti cimon..."
+
+#: actionmanager.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "All..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Broken..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Create Site Map..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "&Follow Last Link"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Follow last Link checked (slower)"
+msgstr ""
+
+#. i18n("&Do not follow last Link checked"), "go-jump", "Do not follow last Link checked (faster)");
+#. toggle_action->setCheckedState(item);
+#. this action must be in the tabwidget because the slot can't be connected to a particular sessionWidget
+#: actionmanager.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr ""
+
+#. i18n("&Show Search Panel"), "go-top", "Show Search Panel");
+#. toggle_action->setCheckedState(item);
+#: actionmanager.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "&Disable Updates on Results Table"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Disable Updates on Results Table (faster)"
+msgstr ""
+
+#. i18n("&Enable Updates on Results Table"), "view-refresh", "Enable Updates on Results Table (slower)");
+#. toggle_action->setCheckedState(item);
+#. *************** Search menu *********************
+#: actionmanager.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "&Start Search"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "&Pause Search"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "St&op Search"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Search in Background"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "&Broken Links"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "&Displayed Links"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "&Unreferred Documents..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "&Fix All..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Check Links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: actionmanager.cpp:268 ui/unreferreddocumentswidget.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Unreferred Documents"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Previous View"
+msgstr "Antaŭa rigardo"
+
+#: actionmanager.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Next View"
+msgstr "Sekva rigardo"
+
+#: actionmanager.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Previous Session"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Next Session"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Change View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, kde-format
+msgid "Whether to use the system real name and e-mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid "The name associated to the user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "The email associated to the user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, kde-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:46
+#, kde-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:51
+#, kde-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:61
+#, kde-format
+msgid "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:71 cfg/klinkstatus.kcfg:76
+#, kde-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:91
+#, kde-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:96
+#, kde-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:105
+#, kde-format
+msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:110
+#, kde-format
+msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when "
+"indentation is enabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:124
+#, kde-format
+msgid "Whether to do line wrapping."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:129
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy "
+"tries to wrap lines so that they do not exceed this length."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The "
+"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, "
+"where the original case is preserved."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:139
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. "
+"The default is no, which results in lower case attribute names, except for "
+"XML input, where the original case is preserved."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to "
+"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto"
+"\" (the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of "
+"the document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict "
+"DTD. If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) "
+"DTD. Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier "
+"(FPI).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:151
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-"
+"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric "
+"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of "
+"tags and attributes will be preserved, regardless of other options."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags "
+"and attributes replacing them by style rules and structural markup as "
+"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input "
+"and output."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
+#: engine/automationconfig.kcfg:8
+#, kde-format
+msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
+#: engine/automationconfig.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid "Periodicity of the check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
+#: engine/automationconfig.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Hour in which the task will be executed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
+#: engine/automationconfig.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "URL of the site to check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
+#: engine/automationconfig.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. '/"
+"var/www'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
+#: engine/automationconfig.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
+#: engine/automationconfig.kcfg:43
+#, kde-format
+msgid "Whether to check links in parent folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
+#: engine/automationconfig.kcfg:48
+#, kde-format
+msgid "Whether to check external links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
+#: engine/automationconfig.kcfg:53
+#, kde-format
+msgid "The URLs that match the regexp will not be checked"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
+#: engine/automationconfig.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "Whether to include only broken links in the result"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
+#: engine/automationconfig.kcfg:67
+#, kde-format
+msgid "The directory where the results will be saved"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
+#: engine/automationconfig.kcfg:72
+#, kde-format
+msgid "The e-mail address to where results will be emailed"
+msgstr ""
+
+#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235
+#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462
+#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696
+#: engine/linkchecker.cpp:729
+#, kde-format
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "No Content"
+msgstr "Neniu enhavo"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "redirection"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$KDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "A Link Checker"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Check"
+msgstr "Kontroli"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: klinkstatus_part.cpp:135 plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultoj"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identigilo"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50
+#: pim/pimconfigdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Mail Transport"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Paulo Moura Guedes"
+msgstr "Paulo Moura Guedes"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Manuel Menezes de Sequeira"
+msgstr "Manuel Menezes de Sequeira"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Gonçalo Silva"
+msgstr "Gonçalo Silva"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Nuno Monteiro"
+msgstr "Nuno Monteiro"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Eric Laffoon"
+msgstr "Eric Laffoon"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Andras Mantia"
+msgstr "Andras Mantia"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Michal Rudolf"
+msgstr "Michal Rudolf"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Mathieu Kooiman"
+msgstr "Mathieu Kooiman"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Jens Herden"
+msgstr "Jens Herden"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: klinkstatus_part.rc:5 klinkstatus_shell.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file_export_html)
+#: klinkstatus_part.rc:10
+#, kde-format
+msgid "Export to HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: klinkstatus_part.rc:20
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: klinkstatus_part.rc:24 klinkstatus_shell.rc:11
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (search)
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, kde-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "S&erĉi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (recheck)
+#: klinkstatus_part.rc:39 ui/treeview.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Recheck"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (validate)
+#: klinkstatus_part.rc:47 klinkstatus_shell.rc:19
+#, kde-format
+msgid "&Validate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (manual_validation)
+#: klinkstatus_part.rc:52
+#, kde-format
+msgid "Manual Fix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: klinkstatus_part.rc:59 klinkstatus_shell.rc:27
+#, kde-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Fe&nestro"
+
+#. i18n: ectx: Menu (navigation)
+#: klinkstatus_part.rc:63
+#, kde-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigado"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: klinkstatus_part.rc:75
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar)
+#: klinkstatus_part.rc:83
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: klinkstatus_shell.rc:23 plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4
+#: plugins/scripting/scripting.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#: main.cpp:31
+#, kde-format
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Helge Hielscher"
+msgstr "Helge Hielscher"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Document to open"
+msgstr "La dosiero malfermiĝi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity)
+#: pim/identitywidgetui.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Use System Identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: pim/identitywidgetui.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Real name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: pim/identitywidgetui.ui:44
+#, kde-format
+msgid "E-Mail address"
+msgstr ""
+
+#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Configure PIM information"
+msgstr ""
+
+#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Uzantinformoj"
+
+#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ĉiu-hore"
+
+#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Ĉiu-tage"
+
+#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ĉiu-semajne"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Periodicity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Hours"
+msgid "Hour"
+msgstr "Horojn"
+
+#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64
+#, kde-format
+msgid "00:00; "
+msgstr "00:00; "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Show Broken Links Only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Results"
+msgid "Results Folder"
+msgstr "Rezultoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97
+#, kde-format
+msgid "E-Mail Recipient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Search Options"
+msgstr "Serĉaj opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 ui/resultview.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "URL"
+msgstr "Retadreso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Document to open"
+msgid "Document Root"
+msgstr "La dosiero malfermiĝi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
+#, kde-format
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundeco"
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 ui/sessionwidgetbase.ui:199
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:289
+#, kde-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Senlima"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Check Parent Folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Check External Links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
+#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
+#, kde-format
+msgid "Do not check Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Configure Site check Automation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "empty"
+msgstr "malplena"
+
+#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Could not delete configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Recurring Check Name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/automation/automationpart.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Schedule Link Checks..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Edit Script Actions..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Reset Script Actions..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Links Checked"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47
+#: ui/resultview.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Undetermined"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag script attribute text
+#: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
+#, kde-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiko"
+
+#. i18n: tag script attribute comment
+#: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Status"
+msgid "Statistics Script"
+msgstr "Stato"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Choose a Document Root"
+msgstr ""
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"As you are using a protocol other than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/httppostdialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Login Input"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domajno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
+"POST request, e.g. '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';\">POST "
+"</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">/"
+"login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
+"HTTP/1.1</span>'. Should be the same as the action attribute in the form "
+"element, e.g.: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
+"New,courier';\">&lt;</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
+"\">form action=\"/login/login\"&gt;</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open URL"
+msgid "POST URL"
+msgstr "Malfermu URLon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:106 ui/httppostwidgetui.ui:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
+"POST request, e.g. 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/login</"
+"span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:143
+#, kde-format
+msgid "POST Data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:153
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the fields to send "
+"to the POST request. Typically, the keys are <span style=\" font-weight:600;"
+"\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> and <span "
+"style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' attributes in the <span "
+"style=\" font-weight:600;\">input</span> elements inside the form "
+"definition</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:179 ui/httppostwidgetui.ui:260
+#, kde-format
+msgid "Key"
+msgstr "Klavo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:206 ui/httppostwidgetui.ui:265
+#, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd)
+#: ui/httppostwidgetui.ui:229
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "S&erĉi:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "All Links"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Good Links"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Broken Links"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Malformed Links"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Forviŝi la filtrilon"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultview.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultview.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etikedo"
+
+#: ui/resultview.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652
+#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814
+#: ui/sessionwidget.cpp:951
+#, kde-format
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrolas..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952
+#, kde-format
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ĉesis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
+#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/sessionwidgetbase.ui:420
+#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202
+#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Finished checking %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:560
+#, kde-format
+msgid "Paused"
+msgstr "Paŭzita"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656
+#, kde-format
+msgid "Adding level..."
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:824
+#, kde-format
+msgid "Resuming"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:885
+#, kde-format
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:910
+#, kde-format
+msgid "Create XML Site Map"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:927
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the "
+"files can be saved."
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:940
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Checking..."
+msgid "Checking %1"
+msgstr "Kontrolas..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:968
+#, kde-format
+msgid "Done rechecking %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:22 ui/unreferreddocumentswidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:65
+#, kde-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Retadreso:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:129
+#, kde-format
+msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Login"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:174 ui/settings/configsearchdialog.ui:267
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Ripeto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:224
+#, kde-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:275
+#, kde-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:317
+#, kde-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:404
+#, kde-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:449
+#, kde-format
+msgid "Checked Links:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:483
+#, kde-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:505 ui/unreferreddocumentswidget.ui:208
+#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239
+#, kde-format
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:508 ui/unreferreddocumentswidget.ui:211
+#, kde-format
+msgid "Elapsed time: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value)
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:542
+#, kde-format
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Identification"
+msgid "HTTP Identification"
+msgstr "Identigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification)
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Identification"
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Identigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67
+#, kde-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault)
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Identity"
+msgstr "Identeco"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:16
+#, kde-format
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView)
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView)
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Flat (faster)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2)
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked)
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Results"
+msgid "Export Results"
+msgstr "Rezultoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Preferred Style Sheet:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:148
+#, kde-format
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, kde-format
+msgid "Check external links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:224
+#, kde-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:301
+#, kde-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:322
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:325
+#, kde-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings)
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:338
+#, kde-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr ""
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Open new tab"
+msgstr ""
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fermi la nunan langeton"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Session"
+msgid "Session%1"
+msgstr "Seanco"
+
+#: ui/trayicon.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "KLinkStatus - Link Checker"
+msgstr ""
+
+#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368
+#, kde-format
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Nevalida URL."
+
+#: ui/treeview.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "ROOT URL."
+msgstr ""
+
+#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Edit Referrer"
+msgstr ""
+
+#: ui/treeview.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: ui/treeview.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "Open URL"
+msgstr "Malfermu URLon"
+
+#: ui/treeview.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/treeview.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Copy URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/treeview.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/treeview.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr ""
+
+#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Delete checked Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Delete All Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot crawl through directories using HTTP.\n"
+"\n"
+"Try using file, ftp, sftp or fish, for example."
+msgstr ""
+
+#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Crawling folders..."
+msgstr ""
+
+#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Matching results..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget)
+#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Unreferred DocumentsWidget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
+#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Base Folder:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine)
+#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Filter Documents..."
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevelop.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevelop.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevelop.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,745 @@
+# Translation of desktop_kdevelop into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 01:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: app/kdevelop.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KDevelop 4"
+msgstr "KDevelop 4"
+
+#: app/kdevelop.desktop:51
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:53
+msgctxt "Name"
+msgid "Process successful"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:147
+msgctxt "Name"
+msgid "Process error"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:194
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process finished with errors"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:244
+msgctxt "Name"
+msgid "Loading Project"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:280
+msgctxt "Comment"
+msgid "A project loading process has just started"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:318
+msgctxt "Name"
+msgid "Project Loaded Successfully"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:355
+msgctxt "Comment"
+msgid "A project has been loaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:394
+msgctxt "Name"
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:435
+msgctxt "Name"
+msgid "Breakpoint Hit"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:471
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Breakpoint has been hit by the debugger"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:509
+msgctxt "Name"
+msgid "Watchpoint Hit"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop.notifyrc:544
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Watchpoint has been hit by the debugger"
+msgstr ""
+
+#: app/kdevelop_ps.desktop:7
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "KDevelop 4 (Pick Session)"
+msgstr "KDevelop 4"
+
+#: app/kdevelop_ps.desktop:41
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)"
+msgstr ""
+
+#: app/plasma/applet/package/metadata.desktop:2
+#: app/plasma/dataengine/plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop:2
+#: app/plasma/runner/kdevelopsessions.desktop:2
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "KDevelop Sessions"
+msgstr "KDevelop 4"
+
+#: app/plasma/applet/package/metadata.desktop:36
+#: app/plasma/dataengine/plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop:36
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and launch KDevelop sessions"
+msgstr "KDevelop 4"
+
+#: app/plasma/runner/kdevelopsessions.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches KDevelop Sessions"
+msgstr ""
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_plaincpp/cmake_plaincpp.kdevtemplate:3
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake C++"
+msgstr "CMake"
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_plaincpp/cmake_plaincpp.kdevtemplate:36
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple CMake-based C++ application"
+msgstr "Name=KDE-Aplikaĵoj"
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core/cmake_qt4core.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake QtCore C++"
+msgstr ""
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core/cmake_qt4core.kdevtemplate:36
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Qt4 CMake Core application. Generate a CMake/Qt4 based application "
+"(crossplatform compatible)"
+msgstr ""
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core_qtest/cmake_qt4core_qtest.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake QtTest"
+msgstr ""
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core_qtest/cmake_qt4core_qtest.kdevtemplate:35
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Qt4 CMake QTest Core application. Generate a CMake/Qt4 based application "
+"(cross-platform)"
+msgstr ""
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4gui/cmake_qt4gui.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake Qt-C++"
+msgstr ""
+
+#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4gui/cmake_qt4gui.kdevtemplate:36
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Qt4 CMake Gui application. Generate a CMake/Qt4 based GUI application "
+"(crossplatform compatible)"
+msgstr ""
+
+#: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
+"and more."
+msgstr ""
+
+#: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop.cmake:39
+msgctxt "Name"
+msgid "GDB Support"
+msgstr ""
+
+#: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop.cmake:76
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Debugger Frontend"
+msgstr ""
+
+#: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides Manual Pages integration"
+msgstr ""
+
+#: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop.cmake:71
+#: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop.cmake:75
+#: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop.cmake:39
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Documentation Support"
+msgstr ""
+
+#: documentation/qthelp/kdevqthelp_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "QtHelp Documentation"
+msgstr ""
+
+#: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides QtHelp integration"
+msgstr ""
+
+#: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop.cmake:39
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt Documentation"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GObject"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple GObject subclass"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:65
+#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:63
+#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:63
+msgctxt "Language"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:104
+#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:102
+#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:102
+#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:105
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:103
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kde/cpp_qtestlib_kde.desktop:103
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:102
+msgctxt "Name"
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:140
+#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:138
+#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:138
+#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:141
+#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:171
+#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:140
+#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:136
+#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:137
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:139
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kde/cpp_qtestlib_kde.desktop:139
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:138
+#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:100
+#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:104
+msgctxt "Name"
+msgid "Implementation"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GObject with private pointer"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "A GObject subclass with a private pointer"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GObject with properties"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "A GObject subclass with a private pointer and properties"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:2
+#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic C++ Class"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:66
+#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:63
+#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:66
+#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:63
+#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:63
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:64
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kde/cpp_qtestlib_kde.desktop:64
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:63
+msgctxt "Language"
+msgid "C++"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Private Pointer"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "C++ Class with a private D-pointer"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:103
+#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:106
+#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:102
+#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:103
+msgctxt "Name"
+msgid "Public Header"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:137
+msgctxt "Name"
+msgid "Private Header"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Python Class"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:66
+#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:65
+msgctxt "Language"
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:105
+msgctxt "Name"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "QObject subclass"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "QObject subclass with properties"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Implicitly shared class"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "Class with a private QSharedData member"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Widget with a UI File"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "QWidget subclass with a separate Qt Designer file"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:173
+msgctxt "Name"
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake Module with pkg-config"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "CMake module for finding a library using pkg-config"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:63
+msgctxt "Language"
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:103
+msgctxt "Name"
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test Suite"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A unit test suite using the QTest library without a graphical user interface"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kde/cpp_qtestlib_kde.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "QTestLib with KDE"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kde/cpp_qtestlib_kde.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A unit test using the QTest library with KDE extensions"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "A test for KDevPlatform"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "A unit test using the QTest library with KDevPlatform test helpers"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PHPUnit"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A unit test using the PHPUnit framework"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:64
+msgctxt "Language"
+msgid "Php"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PyUnit"
+msgstr ""
+
+#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "A unit test using the PyUnit framework"
+msgstr ""
+
+#: formatters/astyle/kdevastyle.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules"
+msgstr ""
+
+#: formatters/astyle/kdevastyle.desktop.cmake:40
+msgctxt "Name"
+msgid "AStyle Formatter Backend"
+msgstr ""
+
+#: formatters/astyle/kdevastyle.desktop.cmake:74
+#: formatters/customscript/kdevcustomscript.desktop.cmake:68
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Formatter Backend"
+msgstr ""
+
+#: formatters/customscript/kdevcustomscript.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin for formatting C files using custom scripts"
+msgstr ""
+
+#: formatters/customscript/kdevcustomscript.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Script Formatter Backend"
+msgstr ""
+
+#: kdeintegration/executeplasmoid/kdevexecuteplasmoid.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lets you view a plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kdeintegration/executeplasmoid/kdevexecuteplasmoid.desktop.cmake:35
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasmoid Launcher"
+msgstr ""
+
+#: kdeintegration/executeplasmoid/kdevexecuteplasmoid.desktop.cmake:66
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Plasmoid Launcher Support"
+msgstr ""
+
+#: kdeintegration/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin helps to obtain KDE projects"
+msgstr ""
+
+#: kdeintegration/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop.cmake:39
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Provider"
+msgstr ""
+
+#: kdeintegration/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop.cmake:74
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KDE Provider"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "C/C++ Language Support"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop.cmake:48
+msgctxt "Name"
+msgid "C++ Support"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop.cmake:84
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Language Support"
+msgstr ""
+
+#: languages/plugins/custom-definesandincludes/kcm_widget/kcm_kdevcustomdefinesandincludes.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Defines And Includes"
+msgstr ""
+
+#: languages/plugins/custom-definesandincludes/kcm_widget/kcm_kdevcustomdefinesandincludes.desktop:34
+#: languages/plugins/custom-definesandincludes/kdevdefinesandincludesmanager.desktop.cmake:47
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Configure which macros and include directories/files will be added to the "
+"parser during project parsing."
+msgstr ""
+
+#: languages/plugins/custom-definesandincludes/kdevdefinesandincludesmanager.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Defines And Includes Manager"
+msgstr ""
+
+#: languages/plugins/custom-definesandincludes/kdevdefinesandincludesmanager.desktop.cmake:25
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Custom Defines And Includes Manager"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/cmakebuilder/kcm_kdev_cmakebuilder.desktop:13
+#: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: projectbuilders/cmakebuilder/kcm_kdev_cmakebuilder.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure global CMake settings"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake Project Builder"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop.cmake:39
+#: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop.cmake:38
+#: projectbuilders/ninjabuilder/kdevninja.desktop.cmake:32
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Project Builder"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop.cmake:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Builds CMake Projects"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Make"
+msgstr "Make"
+
+#: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Make settings"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Make Project Builder"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop.cmake:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDevelop Make Builder"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/ninjabuilder/kcm_kdev_ninjabuilder.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Ninja"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/ninjabuilder/kcm_kdev_ninjabuilder.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Ninja settings"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/ninjabuilder/kdevninja.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ninja Project Builder"
+msgstr ""
+
+#: projectbuilders/ninjabuilder/kdevninja.desktop.cmake:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDevelop Ninja Builder"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure CMake settings"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake Documentation"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop.cmake:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows KDevelop to provide CMake documentation"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CMake Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop.cmake:38
+#: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop.cmake:36
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektadministrilo"
+
+#: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop.cmake:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows KDevelop to manage CMake-based projects"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kde4app"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:41
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Application"
+msgstr "Name=KDE-Aplikaĵoj"
+
+#: projectmanagers/custom-buildsystem/kcm_kdevcustombuildsystem.desktop:12
+#: projectmanagers/custom-buildsystem/kdevcustombuildsystem.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom BuildSystem"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/custom-buildsystem/kcm_kdevcustombuildsystem.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Configure a projects custom build tool and includes/defines for the language "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/custom-buildsystem/kdevcustombuildsystem.desktop.cmake:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows to use custom buildsystems for KDevelop projects"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Makefile Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop.cmake:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Imports and edits custom make projects"
+msgstr ""
+
+#: providers/ghprovider/kdevghprovider.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin helps to obtain projects from Github"
+msgstr ""
+
+#: providers/ghprovider/kdevghprovider.desktop.cmake:33
+msgctxt "Name"
+msgid "Github Provider"
+msgstr ""
+
+#: providers/ghprovider/kdevghprovider.desktop.cmake:63
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Github Provider"
+msgstr ""
+
+#: utils/okteta/kdevokteta.desktop.cmake:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta Integration"
+msgstr ""
+
+#: utils/okteta/kdevokteta.desktop.cmake:39
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Hex Editor Integration"
+msgstr ""
+
+#: utils/okteta/kdevokteta.desktop.cmake:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDevelop Hex Editor based on Okteta"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Qt4 CMake Core application"
+#~ msgstr "Name=KDE-Aplikaĵoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Qt4 CMake QTest Core application"
+#~ msgstr "Name=KDE-Aplikaĵoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Qt4 CMake Gui application"
+#~ msgstr "Name=KDE-Aplikaĵoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDevUpload"
+#~ msgstr "KDevelop"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevplatform.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevplatform.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevplatform.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,691 @@
+# Translation of desktop_kdevplatform into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 01:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: interfaces/kdevelopplugin.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDevelop Plugin"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/tests/data/kdevcodegentest/templates/test_cpp/test_cpp.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/tests/data/kdevcodegentest/templates/test_cpp/test_cpp.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic C++ Class"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/tests/data/kdevcodegentest/templates/test_cpp/test_cpp.desktop:70
+#: plugins/codeutils/tests/data/testgenerationtest/templates/test_qtestlib/test_qtestlib.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/tests/data/kdevcodegentest/templates/test_cpp/test_cpp.desktop:106
+#: plugins/codeutils/tests/data/testgenerationtest/templates/test_qtestlib/test_qtestlib.desktop:102
+#: plugins/codeutils/tests/data/testgenerationtest/templates/test_yaml2/test_yaml2.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Implementation"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/tests/data/kdevcodegentest/templates/test_yaml/test_yaml.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing YAML template"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/tests/data/kdevcodegentest/templates/test_yaml/test_yaml.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "Describes a class using YAML syntax"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/tests/data/kdevcodegentest/templates/test_yaml/test_yaml.desktop:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: plugins/appwizard/kdevappwizard.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Application Wizard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/appwizard/kdevappwizard.desktop.cmake:41
+msgctxt "Name"
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/appwizard/kdevappwizard.desktop.cmake:76
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Application Wizard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bazaar/kdevbazaar.desktop.cmake:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin integrates Bazaar to KDevelop"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bazaar/kdevbazaar.desktop.cmake:43
+msgctxt "Name"
+msgid "Bazaar Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bazaar/kdevbazaar.desktop.cmake:80
+#: plugins/cvs/kdevcvs.desktop.cmake:79 plugins/git/kdevgit.desktop.cmake:79
+#: plugins/subversion/kdevsubversion.desktop.cmake:77
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Version Control Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/classbrowser/kdevclassbrowser.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and "
+"other items."
+msgstr ""
+
+#: plugins/classbrowser/kdevclassbrowser.desktop.cmake:38
+msgctxt "Name"
+msgid "Class Browser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/classbrowser/kdevclassbrowser.desktop.cmake:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Class Browser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/codeutils/kdevcodeutils.desktop.cmake:3
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Collection of various utilities that increase productivity while programming."
+msgstr ""
+
+#: plugins/codeutils/kdevcodeutils.desktop.cmake:35
+msgctxt "Name"
+msgid "Code Utilities"
+msgstr ""
+
+#: plugins/codeutils/kdevcodeutils.desktop.cmake:68
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Code Utilities"
+msgstr ""
+
+#: plugins/codeutils/tests/data/testgenerationtest/templates/test_qtestlib/test_qtestlib.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing C++ Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/codeutils/tests/data/testgenerationtest/templates/test_qtestlib/test_qtestlib.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "A unit test using the QTest library without a graphical user interface"
+msgstr ""
+
+#: plugins/codeutils/tests/data/testgenerationtest/templates/test_yaml2/test_yaml2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing YAML Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/codeutils/tests/data/testgenerationtest/templates/test_yaml2/test_yaml2.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test description in YAML"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contextbrowser/kdevcontextbrowser.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin shows information about the current language context in a side "
+"view, and highlights relevant declarations and uses."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contextbrowser/kdevcontextbrowser.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Code Browser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contextbrowser/kdevcontextbrowser.desktop.cmake:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Code Navigation Tool"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs/kdevcvs.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin integrates CVS to KDevelop"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs/kdevcvs.desktop.cmake:42
+msgctxt "Name"
+msgid "CVS Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dashboard/kdevprojectdashboard.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin shows relevant information of some project when it's invoked"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dashboard/kdevprojectdashboard.desktop.cmake:36
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "Project Dashboard"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: plugins/dashboard/kdevprojectdashboard.desktop.cmake:69
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Project Dashboard"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: plugins/dashboard/plasmoids/branches/metadata.desktop:3
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "Project Branches"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: plugins/dashboard/plasmoids/branches/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the branches in the current project"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dashboard/plasmoids/projectfileplasmoid/kdev-dash-projectfileelement.desktop:2
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "Project File Element"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: plugins/dashboard/plasmoids/projectfileplasmoid/kdev-dash-projectfileelement.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Draws a project file into a Dashboard element"
+msgstr ""
+
+#: plugins/documentswitcher/kdevdocumentswitcher.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "A most-recently-used document switcher for KDevPlatform."
+msgstr ""
+
+#: plugins/documentswitcher/kdevdocumentswitcher.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "Most-Recently-Used Document Switcher"
+msgstr ""
+
+#: plugins/documentswitcher/kdevdocumentswitcher.desktop.cmake:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Document Switcher"
+msgstr ""
+
+#: plugins/documentview/kdevdocumentview.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin displays a graphical view of all documents currently loaded and "
+"separates them by mimetype."
+msgstr ""
+
+#: plugins/documentview/kdevdocumentview.desktop.cmake:37
+#: plugins/documentview/settings/kcm_documentview_settings.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Document View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/documentview/kdevdocumentview.desktop.cmake:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Document Tool"
+msgstr ""
+
+#: plugins/documentview/settings/kcm_documentview_settings.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Document View settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/execute/kdevexecute.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
+"the current host."
+msgstr ""
+
+#: plugins/execute/kdevexecute.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "Execute Programs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/execute/kdevexecute.desktop.cmake:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Program Execution Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/executescript/kdevexecutescript.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows running of scripts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/executescript/kdevexecutescript.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "Execute Scripts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/executescript/kdevexecutescript.desktop.cmake:69
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Script Execution Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externalscript/kdevexternalscript.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Run external scripts or applications to manipulate the editor contents or do "
+"other arbitrary actions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externalscript/kdevexternalscript.desktop.cmake:35
+msgctxt "Name"
+msgid "External Scripts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externalscript/kdevexternalscript.desktop.cmake:70
+msgctxt "GenericName"
+msgid "External Scripts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filemanager/kdevfilemanager.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin brings a filemanager to KDevelop."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filemanager/kdevfilemanager.desktop.cmake:41
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE File Manager Integration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filemanager/kdevfilemanager.desktop.cmake:75
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: plugins/filetemplates/kdevfiletemplates.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manages templates for source files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetemplates/kdevfiletemplates.desktop.cmake:35
+msgctxt "Name"
+msgid "File Templates Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetemplates/kdevfiletemplates.desktop.cmake:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Manages templates for source files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/genericprojectmanager/kdevgenericmanager.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Generic Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/genericprojectmanager/kdevgenericmanager.desktop.cmake:39
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: plugins/genericprojectmanager/kdevgenericmanager.desktop.cmake:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allow KDevelop to manage generic projects"
+msgstr ""
+
+#: plugins/git/kdevgit.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin integrates Git to KDevelop"
+msgstr ""
+
+#: plugins/git/kdevgit.desktop.cmake:42
+msgctxt "Name"
+msgid "Git Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/grepview/kdevgrepview.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
+"expressions. And allow to replace it too."
+msgstr ""
+
+#: plugins/grepview/kdevgrepview.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Find/Replace In Files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/grepview/kdevgrepview.desktop.cmake:70
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Search Tool"
+msgstr ""
+
+#: plugins/konsole/kdevkonsoleview.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin provides KDevelop with an embedded konsole for quick and easy "
+"command line access."
+msgstr ""
+
+#: plugins/konsole/kdevkonsoleview.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole Integration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/konsole/kdevkonsoleview.desktop.cmake:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Terminal Integration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/openwith/kdevopenwith.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows to open files with associated external applications."
+msgstr ""
+
+#: plugins/openwith/kdevopenwith.desktop.cmake:38
+msgctxt "Name"
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/openwith/kdevopenwith.desktop.cmake:74
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pastebin/kdevpastebin.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin helps you upload your patches to Pastebin service"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pastebin/kdevpastebin.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "Pastebin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pastebin/kdevpastebin.desktop.cmake:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Pastebin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/patchreview/kdevpatchreview.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows reviewing patches directly in the editor."
+msgstr ""
+
+#: plugins/patchreview/kdevpatchreview.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Patch Review"
+msgstr ""
+
+#: plugins/patchreview/kdevpatchreview.desktop.cmake:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Patch Review"
+msgstr ""
+
+#: plugins/problemreporter/kdevproblemreporter.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin shows errors in source code."
+msgstr ""
+
+#: plugins/problemreporter/kdevproblemreporter.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Problem Reporter View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/problemreporter/kdevproblemreporter.desktop.cmake:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Problem Reporter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/projectfilter/kcm_kdevprojectfilter.desktop:13
+#: plugins/projectfilter/kdevprojectfilter.desktop.cmake:18
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "Project Filter"
+msgstr "Dosieradministrilo"
+
+#: plugins/projectfilter/kcm_kdevprojectfilter.desktop:41
+#: plugins/projectfilter/kdevprojectfilter.desktop.cmake:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Configure which files and folders inside the project folder should be "
+"included or excluded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/projectmanagerview/kdevprojectmanagerview.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lets you manage the project contents."
+msgstr ""
+
+#: plugins/projectmanagerview/kdevprojectmanagerview.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "Project Manager View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/projectmanagerview/kdevprojectmanagerview.desktop.cmake:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Project Manager View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/kdevquickopen.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
+"classes/functions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/kdevquickopen.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/kdevquickopen.desktop.cmake:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/reviewboard/kdevreviewboard.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "ReviewBoard integration for KDevelop"
+msgstr ""
+
+#: plugins/reviewboard/kdevreviewboard.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "ReviewBoard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/reviewboard/kdevreviewboard.desktop.cmake:68
+msgctxt "GenericName"
+msgid "ReviewBoard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippet/kdevsnippet.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippet/kdevsnippet.desktop.cmake:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Code Snippets Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippet/kdevsnippet.desktop.cmake:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Code Snippets Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/standardoutputview/kdevstandardoutputview.desktop.cmake:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Output View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/standardoutputview/kdevstandardoutputview.desktop.cmake:39
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Output View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/standardoutputview/kdevstandardoutputview.desktop.cmake:75
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides a text output toolview for other plugins to use, to show things "
+"like compiler messages."
+msgstr ""
+
+#: plugins/subversion/kdevsubversion.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin integrates subversion to KDevelop."
+msgstr ""
+
+#: plugins/subversion/kdevsubversion.desktop.cmake:41
+msgctxt "Name"
+msgid "Subversion Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/switchtobuddy/kdevswitchtobuddy.desktop.cmake:3
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows switching between buddy documents like implementation and header file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/switchtobuddy/kdevswitchtobuddy.desktop.cmake:33
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch to Buddy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/switchtobuddy/kdevswitchtobuddy.desktop.cmake:63
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Switch to Buddy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/templatemanager/kdevtemplatemanager_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/testview/kdevtestview.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lets you see and run unit tests."
+msgstr ""
+
+#: plugins/testview/kdevtestview.desktop.cmake:34
+msgctxt "Name"
+msgid "Unit Test View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/testview/kdevtestview.desktop.cmake:64
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Unit Test View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vcschangesview/kdevvcschangesview.desktop.cmake:3
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin provides integration between the projects and their VCS "
+"infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vcschangesview/kdevvcschangesview.desktop.cmake:34
+msgctxt "Name"
+msgid "VCS Integration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vcschangesview/kdevvcschangesview.desktop.cmake:66
+msgctxt "GenericName"
+msgid "VCS Integration"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_bgsettings.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Background Parser"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_bgsettings.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Background Parser"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_ccsettings.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Language Support"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_ccsettings.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure code-completion and semantic highlighting"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_envsettings.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_envsettings.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_pluginsettings.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromprogrametoj"
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_pluginsettings.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_projectsettings.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Projects"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_projectsettings.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Projects"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdevsourceformattersettings.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Source Formatter"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdevsourceformattersettings.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Source Formatter"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_uisettings.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/kcm_kdev_uisettings.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure User Interface"
+msgstr ""
+
+#: shell/tests/share/kde4/services/kdevnonguiinterfaceplugin.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin is purely for unit-test"
+msgstr ""
+
+#: shell/tests/share/kde4/services/kdevnonguiinterfaceplugin.desktop.cmake:38
+msgctxt "Name"
+msgid "KDevNonGuiInterface"
+msgstr ""
+
+#: shell/tests/share/kde4/services/kdevnonguiinterfaceplugin.desktop.cmake:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "NonGuiInterface"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdev-php.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdev-php.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdev-php.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Translation of desktop_extragear-sdk_php into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: app_templates/simple_phpapp/simple_phpapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple PHP Application"
+msgstr ""
+
+#: app_templates/simple_phpapp/simple_phpapp.kdevtemplate:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generate filestructure to start a PHP application"
+msgstr ""
+
+#: kdevphpsupport.desktop.cmake:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "PHP Language Support"
+msgstr ""
+
+#: kdevphpsupport.desktop.cmake:39
+msgctxt "Name"
+msgid "PHP Language Support"
+msgstr ""
+
+#: testprovider/kdevphpunitprovider.desktop.cmake:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Finds and runs PHPUnit tests."
+msgstr ""
+
+#: testprovider/kdevphpunitprovider.desktop.cmake:36
+msgctxt "Name"
+msgid "PHPUnit Integration"
+msgstr ""
+
+#: testprovider/kdevphpunitprovider.desktop.cmake:68
+msgctxt "GenericName"
+msgid "PHPUnit Integration"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevappwizard.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevappwizard.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevappwizard.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Translation of kdevappwizard into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: appwizarddialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#: appwizarddialog.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "Page for general configuration options"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: appwizarddialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "Page for version control options"
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versiokontrolo"
+
+#: appwizardplugin.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Project Wizard"
+msgstr "Projekto ŝargenda"
+
+#: appwizardplugin.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Support for creating and importing projects"
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "New From Template..."
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Generate a new project from a template"
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
+"skeleton for your application from a set of templates."
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Could not create project from template\n"
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Failed to create project"
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Please see the Version Control toolview"
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Version Control System:"
+msgid "Version Control System Error"
+msgstr "Versiokontrola sistemo:"
+
+#: appwizardplugin.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Could not initialize DVCS repository"
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Could not add files to the DVCS repository"
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Could not import project into %1."
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not import project"
+msgstr "Ne eblis importi projekton"
+
+#: appwizardplugin.cpp:198
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not checkout imported project"
+msgstr "Ne eblis elpreni importitan projekton"
+
+#: appwizardplugin.cpp:280
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not create new project"
+msgstr "Ne eblis krei novan projekton"
+
+#: appwizardplugin.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "The file %1 cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: appwizardplugin.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Projektŝablonoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (project)
+#: kdevappwizard.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekto"
+
+#: projectselectionpage.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: projectselectionpage.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Project Templates"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projektŝablonoj"
+
+#: projectselectionpage.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Project Templates"
+msgid "Get More Templates"
+msgstr "Projektŝablonoj"
+
+#: projectselectionpage.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Load Template From File"
+msgstr ""
+
+#: projectselectionpage.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Invalid location"
+msgstr ""
+
+#: projectselectionpage.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Empty project name"
+msgstr "Projekt&nomo:"
+
+#: projectselectionpage.cpp:212
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Invalid project name"
+msgstr "Projektŝablonoj"
+
+#: projectselectionpage.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
+msgstr ""
+
+#: projectselectionpage.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
+msgstr ""
+
+#: projectselectionpage.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Path already exists and contains files"
+msgstr ""
+
+#: projectselectionpage.cpp:305
+#, kde-format
+msgid ""
+"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
+"to proceed?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
+#: projectselectionpage.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
+#: projectselectionpage.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Application Name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
+#: projectselectionpage.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Loko:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
+#: projectselectionpage.ui:52
+#, kde-format
+msgid "KSqueezedTextLabel"
+msgstr ""
+
+#: projectvcspage.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "No Version Control Support chosen"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: projectvcspage.ui:18
+#, kde-format
+msgid "Version Control System:"
+msgstr "Versiokontrola sistemo:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevclassbrowser.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevclassbrowser.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevclassbrowser.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Translation of kdevclassbrowser into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevclassbrowser\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: allclassesfolder.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "All projects classes"
+msgstr ""
+
+#: classbrowserplugin.cpp:56 classwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Class Browser"
+msgstr ""
+
+#: classbrowserplugin.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and "
+"other items."
+msgstr ""
+
+#: classbrowserplugin.cpp:89 classbrowserplugin.cpp:139 classwidget.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasoj"
+
+#: classbrowserplugin.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Find in &Class Browser"
+msgstr ""
+
+#: classmodelnode.cpp:379
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Base classes"
+msgstr "Klasoj"
+
+#: classmodelnode.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "Derived classes"
+msgstr ""
+
+#: classwidget.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "S&erĉi:"
+
+#: projectfolder.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Classes in project %1"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcmake.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcmake.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcmake.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,449 @@
+# Translation of kdevcmake into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevcmake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Configure a build directory"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Configure a build directory for %1"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "You need to select a cmake binary."
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "You need to specify a build directory."
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Using an already created build directory."
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating a new build directory."
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Build directory already configured."
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2."
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "You may not select a relative build directory."
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilddirchooser.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "The selected build directory is not empty."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: cmakebuilddirchooser.ui:26
+#, kde-format
+msgid "CMake &Binary:"
+msgstr "CMake-&Programo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: cmakebuilddirchooser.ui:49
+#, kde-format
+msgid "&Build Directory:"
+msgstr "&Konstrudosierujo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: cmakebuilddirchooser.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Installation Prefix:"
+msgstr "&Instalprefikso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: cmakebuilddirchooser.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Build &type:"
+msgstr "Kontru&tipo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: cmakebuilddirchooser.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Extra Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: cmakecodecompletionmodel.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "INVALID"
+msgstr ""
+
+#: cmakecodecompletionmodel.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#: cmakecodecompletionmodel.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variablo"
+
+#: cmakecodecompletionmodel.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: cmakecodecompletionmodel.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#: cmakecodecompletionmodel.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: cmakecodecompletionmodel.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "wrong"
+msgstr ""
+
+#: cmakedocumentation.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "CMake Documentation"
+msgstr ""
+
+#: cmakedocumentation.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Support for CMake documentation"
+msgstr ""
+
+#: cmakedocumentation.cpp:71 cmakemanager.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "cmake is not installed"
+msgstr ""
+
+#: cmakedocumentation.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "<br /><em>Cache Value:</em> %1\n"
+msgstr ""
+
+#: cmakedocumentation.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "<br /><em>Cache Documentation:</em> %1\n"
+msgstr ""
+
+#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Komando"
+
+#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablo"
+
+#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulo"
+
+#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Eco"
+
+#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Policies"
+msgstr "Konduto"
+
+#: cmakehelpdocumentation.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "CMake Content Page"
+msgstr "CMake-Programo:"
+
+#: cmakemanager.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "CMake Manager"
+msgstr "CMake-Programo:"
+
+#: cmakemanager.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Support for managing CMake projects"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "KDevelop - CMake Support"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Jump to Target Definition"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Move files and folders within CMakeLists as follows:"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:536
+#, kde-format
+msgid "Changes to CMakeLists failed, abort move?"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Remove files and folders from CMakeLists as follows:"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:601
+#, kde-format
+msgid "Changes to CMakeLists failed, abort deletion?"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Modify project targets as follows:"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Create folder '%1':"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:654
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not save the change."
+msgstr "Ne eblis starti sencimigilon"
+
+#: cmakemanager.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "Modify target '%1' as follows:"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:709
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "CMakeLists changes failed."
+msgstr "CMake-Programo:"
+
+#: cmakemanager.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Rename '%1' to '%2':"
+msgstr ""
+
+#: cmakemanager.cpp:748
+#, kde-format
+msgid "Changes to CMakeLists failed, abort rename?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: cmakepossibleroots.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDevelop has found several possible root directories for your project, "
+"please select the correct one."
+msgstr ""
+
+#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2375
+#, kde-format
+msgid "%1 is a deprecated command and should not be used"
+msgstr ""
+
+#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2393
+#, kde-format
+msgid "Unfinished function. "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBuildDir)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBuildDir)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Cache Values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komento:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAdvanced)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Show Advanced"
+msgstr "Montri pluajn"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedBox)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:107 settings/cmakecachemodel.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Plie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Configure Environment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Select an environment to be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showInternal)
+#: settings/cmakebuildsettings.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Show Advanced Values"
+msgstr "Montri pluajn valorojn"
+
+#: settings/cmakecachemodel.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: settings/cmakecachemodel.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: settings/cmakecachemodel.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: settings/cmakecachemodel.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: settings/cmakepreferences.cpp:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not write CMake settings to file '%1'.\n"
+"Check that you have write access to it"
+msgstr ""
+
+#: settings/cmakepreferences.cpp:326
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 directory is about to be removed in KDevelop's list.\n"
+"Do you want KDevelop to remove it in the file system as well?"
+msgstr ""
+
+#: settings/cmakepreferences.cpp:332
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not remove: %1.\n"
+msgstr "Ne eblis legi projektdosieron: %1"
+
+#: testing/ctestfindjob.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Parse test suite %1"
+msgstr ""
+
+#: testing/ctestrunjob.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "CTest"
+msgstr ""
+
+#: testing/ctestrunjob.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "running test %1, %2 test case"
+msgid "CTest %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: testing/ctestrunjob.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "running test %1, %2 number of test cases"
+msgid "CTest %2 (%1)"
+msgid_plural "CTest %2 (%1)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "CMake Directory"
+#~ msgstr "CMake-Dosierujo"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝeneralo"
+
+#~ msgid "(C) 2007 %{AUTHOR}"
+#~ msgstr "(C) 2007 %{AUTHOR}"
+
+#~ msgid "%{AUTHOR}"
+#~ msgstr "%{AUTHOR}"
+
+#~ msgid "Document to open"
+#~ msgstr "La dosiero malfermiĝi"
+
+#~ msgid "&Move"
+#~ msgstr "&Movi"
+
+#~ msgid "kapp4_base"
+#~ msgstr "kapp4_base"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Fona koloro:"
+
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Malfona koloro:"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "sencimiga"
+
+#~ msgid "release"
+#~ msgstr "eldona"
+
+#~ msgid "RelWithDebInfo"
+#~ msgstr "RelWithDebInfo"
+
+#~ msgid "MinSizeRel"
+#~ msgstr "MinSizeRel"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stato:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcmakebuilder.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcmakebuilder.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcmakebuilder.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,122 @@
+# Translation of kdevcmakebuilder into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevcmakebuilder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: cmakebuilder.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "CMake Builder"
+msgstr "CMake-Programo:"
+
+#: cmakebuilder.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Support for building CMake projects"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "No Build Directory configured, cannot build"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Aborting build"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "No Build Directory configured, cannot clean"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Aborting clean"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "No Build Directory configured, cannot install"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Aborting install"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "No Build Directory configured, cannot configure"
+msgstr ""
+
+#: cmakebuilder.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Aborting configure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: cmakebuildersettings.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Generator:"
+msgstr ""
+
+#: cmakejob.cpp:50 prunejob.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "CMake: %1"
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake: %1"
+
+#: cmakejob.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "CMake: %1"
+msgstr "CMake: %1"
+
+#: prunejob.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "No Build Directory configured, cannot clear builddir"
+msgstr ""
+
+#: prunejob.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Wrong build directory, cannot clear the build directory"
+msgstr ""
+
+#: prunejob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "%1> rm -rf %2"
+msgstr ""
+
+#: prunejob.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "** Prune successful **"
+msgstr ""
+
+#: prunejob.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "** Prune failed: %1 **"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "CMake Binary:"
+#~ msgstr "CMake-Programo:"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcontextbrowser.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcontextbrowser.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcontextbrowser.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,134 @@
+# Translation of kdevcontextbrowser into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevcontextbrowser\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: contextbrowser.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Go back in context history"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Go forward in context history"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Enable/disable source browse mode"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:199
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:208
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Outline"
+msgstr "Randlinio"
+
+#: contextbrowser.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Outline..."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Navigate outline of active document, click to browse."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "&Previous Visited Context"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "&Next Visited Context"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "&Previous Use"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "&Next Use"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:272 contextbrowser.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Context Browser"
+msgstr "Kunteksta foliumilo"
+
+#: contextbrowser.cpp:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin shows information about the current language context in a side "
+"view, and highlights relevant declarations and uses."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:302 contextbrowser.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Code Browser"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Find Uses"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1358
+#, kde-format
+msgid "(changed)"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowserview.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Declaration menu"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowserview.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Lock current view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (navigation)
+#: kdevcontextbrowser.rc:5
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar)
+#: kdevcontextbrowser.rc:25
+#, kde-format
+msgid "Code Browser Toolbar"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcpp.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcpp.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcpp.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,964 @@
+# Translation of kdevcpp into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: codecompletion/context.cpp:883
+#, kde-format
+msgid "Initialize"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/context.cpp:1339 codecompletion/context.cpp:2039
+#, kde-format
+msgid "Not Included"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/context.cpp:1491
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
+"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
+"the second argument."
+msgid "1 more overload of %2 (show more)"
+msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: codecompletion/context.cpp:1615
+#, kde-format
+msgid "Connect to %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/context.cpp:1667
+#, kde-format
+msgid "Signals/Slots"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/context.cpp:1936
+#, kde-format
+msgid "Virtual Override"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/context.cpp:1943
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Implement Function"
+msgstr "Komento"
+
+#: codecompletion/context.cpp:1972 codecompletion/context.cpp:1974
+#, kde-format
+msgid "C++ Builtin"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/context.cpp:2099
+#, kde-format
+msgid "Lookahead Matches"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action C++ code completion"
+msgid "Override"
+msgstr "Anstataŭigo"
+
+#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action C++ code completion"
+msgid "Implement"
+msgstr "Komento"
+
+#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action C++ code completion"
+msgid "Create Slot"
+msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "From %1"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
+#, kde-format
+msgid "Add include directive"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
+#, kde-format
+msgctxt "file content unknown"
+msgid "%1<unknown contents>, %2"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
+#, kde-format
+msgid "Add Forward-Declaration"
+msgstr ""
+
+#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
+#, kde-format
+msgid "forward-declare"
+msgstr ""
+
+#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Update declaration signature"
+msgstr ""
+
+#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Update definition signature"
+msgstr ""
+
+#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"Update %1\n"
+"from: %2(%3)%4\n"
+"to: %2(%5)%6"
+msgstr ""
+
+#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "declaration"
+msgstr ""
+
+#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "definition"
+msgstr ""
+
+#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Failed to apply changes: %1"
+msgstr ""
+
+#: codegen/customincludepaths.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Setup Custom Include Paths"
+msgstr ""
+
+#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Private Class Implementation Options"
+msgstr ""
+
+#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
+"constructor when multiple constructors are defined."
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename %1"
+msgstr "Forigi"
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Create separate definition for %1"
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "No declaration under cursor"
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "No source file available for %1."
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Failed to update DUChain for %1."
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Declaration lost while updating."
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Cannot create definition for this declaration."
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "No document for %1"
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Insertion failed"
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Applying changes failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "C++ Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
+#, kde-format
+msgid "&Export:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
+#, kde-format
+msgid "&Macro:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
+#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Public"
+msgstr "Publika"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
+#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protektata"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
+#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Private"
+msgstr "Privata"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
+#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Fako"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
+#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signalo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Storage Directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
+"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
+"be used for all files below that directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Storage Directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Automatic Resolution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
+"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
+"from a source- to a build-directory here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Source Directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Build Directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Custom Include Paths"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
+"resolved from the storage directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
+#, kde-format
+msgid "Select a directory to include."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
+"they are only used to find included headers within KDevelop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
+#, kde-format
+msgid ""
+"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
+"structure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Private structure name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
+"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
+"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
+"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
+"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Use class instead of struct"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
+"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
+"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
+"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
+"the state of this option.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Move Variable initialization to private structure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"Move all currently declared private methods to the private implementation "
+"structure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Move Private methods"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
+#, kde-format
+msgid "Pointer name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
+"implementation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
+#: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
+#, kde-format
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
+#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Add Custom Include Path"
+msgstr ""
+
+#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Open Project"
+msgstr "Malfermi Projekton"
+
+#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Include file \"%1\" not found"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Invalid base class: %1"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "<b>local</b> variable"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Create local declaration %1"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
+msgid "Declare %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
+msgid "member of <code>%1</code>:"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
+#, kde-format
+msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
+msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Declaration not found: %1"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Headers included into this header"
+msgid "Includes"
+msgstr "Inkluditoj"
+
+#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "Count of files this header was included into"
+msgid "Included by"
+msgstr "Inkluditaj de"
+
+#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "Count of macros defined in this header"
+msgid "Defined macros"
+msgstr "Makrooj difinitaj"
+
+#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Preprocessed Body:"
+msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Preprocessed Body: (empty)"
+msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Body:"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Body: (empty)"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
+"arguments%3 the link to the definition"
+msgid "%1: %2, defined in %3"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Function macro"
+msgstr "Funkcio"
+
+#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Use of deleted function: %1"
+msgstr ""
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Edit include directories"
+msgstr ""
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "C++ Support"
+msgstr ""
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Support for C++ Language"
+msgstr ""
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "&Switch Definition/Declaration"
+msgstr ""
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Rename Declaration"
+msgstr ""
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Move into Source"
+msgstr ""
+
+#: cpplanguagesupport.cpp:811
+#, kde-format
+msgid "Emptied by preprocessor<br />"
+msgstr ""
+
+#: cppparsejob.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Parsing included files"
+msgstr ""
+
+#: cppparsejob.cpp:469
+#, kde-format
+msgid "Parsing actual file"
+msgstr ""
+
+#: cppparsejob.cpp:581
+#, kde-format
+msgid "Not updating duchain for %1"
+msgstr ""
+
+#: cppparsejob.cpp:710
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Building uses"
+msgstr "&Konstrusistemo"
+
+#: cppparsejob.cpp:858
+#, kde-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: includepathresolver.cpp:518
+#, kde-format
+msgid ""
+"Tried include path resolution while another resolution process was still "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:639
+#, kde-format
+msgid "Cached: %1"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Filename %1 seems to be malformed"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Failed to extract new working directory"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
+#, kde-format
+msgid "Output was: %1"
+msgstr "Eligo estas: %1"
+
+#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Recursive make call failed"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:828
+#, kde-format
+msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:835
+#, kde-format
+msgid "Malformed recursive make call"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:887
+#, kde-format
+msgid "Could not extract include paths from make output"
+msgstr ""
+
+#: includepathresolver.cpp:888
+#, kde-format
+msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (navigation)
+#: kdevcppsupport.rc:5
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (code)
+#: kdevcppsupport.rc:9
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Code"
+msgstr "Kodo"
+
+#: parser/headergen/main.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "KDE forwarding header generator"
+msgstr ""
+
+#: parser/headergen/main.cpp:241
+#, kde-format
+msgid ""
+"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
+"source code."
+msgstr ""
+
+#: parser/headergen/main.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
+msgstr ""
+
+#: parser/headergen/main.cpp:247
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
+"KDE"
+msgstr ""
+
+#: parser/headergen/main.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Build information from the cmake XML generator"
+msgstr ""
+
+#: parser/lexer.cpp:1106
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "invalid input: %1"
+msgstr "Komputi: %1"
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "invalid include directive"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unterminated #if statement"
+msgstr "Paŝi en la sekvontan ordonon"
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "character %1"
+msgstr "Tekstosigno"
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "Expected \")\", found %1"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
+#, kde-format
+msgid "Division by zero"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
+#, kde-format
+msgid "Input text: %1"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
+#, kde-format
+msgid "expected ``:'' = %1"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
+#, kde-format
+msgid "#else without #if"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
+#, kde-format
+msgid "#endif without #if at output line %1"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
+#, kde-format
+msgid "Invalid suffix combination"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
+#, kde-format
+msgid "Invalid numeric value"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Macro error"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
+msgstr ""
+
+#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Formals: %1"
+msgstr "Formato"
+
+#: preprocessjob.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "File was included recursively from within itself: %1"
+msgstr ""
+
+#: preprocessjob.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Included file was not found: %1"
+msgstr ""
+
+#: preprocessjob.cpp:607
+#, kde-format
+msgid ""
+"Searched include path:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: quickopen.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "This file imports the current open document<br/>"
+msgstr ""
+
+#: quickopen.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "In include path %1"
+msgstr ""
+
+#: quickopen.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Included through %1 <br/>"
+msgstr ""
+
+#: quickopen.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Directory %1"
+msgstr "Dosierujo %1"
+
+#: quickopen.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "In %1th include path"
+msgstr ""
+
+#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Includes"
+msgstr "Inkluditoj"
+
+#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Include Path"
+msgstr "Inkludpado"
+
+#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Includers"
+msgstr "Inkludantoj"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Rezigni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename \"%1\" to \"%2\""
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename file from \"%1\" to \"%2\"."
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "New name:"
+#~ msgstr "Nova nomo:"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Alinomi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uses"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build manager for project %1 did not return a build directory"
+#~ msgstr "Konstru-administrilo ne redonis inkludpadon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Class"
+#~ msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create &New Class"
+#~ msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#~ msgctxt "Headers included into this header"
+#~ msgid "Included"
+#~ msgstr "Inkluditoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "local %1"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Could not open file '%1'"
+#~ msgstr "Ne eblis malfermi dosieron '%1'"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcustommake.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcustommake.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcustommake.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,59 @@
+# Translation of kdevcustommake into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevcustommake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: custommakemanager.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Custom Makefile Manager"
+msgstr "CMake-Programo:"
+
+#: custommakemanager.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Support for managing custom makefile projects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (run)
+#: kdevcustommakemanager.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Run"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#~ msgid "Build &Target"
+#~ msgstr "Kons&trui Celon"
+
+#~ msgid "Build target"
+#~ msgstr "Konstrui celon"
+
+#~ msgid "Build this project"
+#~ msgstr "Konstrui tiun projekton"
+
+#~ msgid "Build this target"
+#~ msgstr "Konstrui tiun celon"
+
+#~ msgid "Build this directory"
+#~ msgstr "Konstrui tiun dosierujon"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcvs.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcvs.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevcvs.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,250 @@
+# Translation of kdevcvs into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevcvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Error on checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:53 checkoutdialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Checkout Error"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdialog.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
+#: checkoutdialog.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: checkoutdialog.ui:21
+#, kde-format
+msgid "&Local destination directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: checkoutdialog.ui:47
+#, kde-format
+msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: checkoutdialog.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modulo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: checkoutdialog.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Tag/Branch:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
+#: commitdialog.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Commit to Repository"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: commitdialog.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: cvsgenericoutputview.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Job exited normally"
+msgstr ""
+
+#: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92
+#: cvsplugin.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: cvsplugin.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Support for CVS version control system"
+msgstr ""
+
+#: cvsplugin.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Import Directory..."
+msgstr ""
+
+#: cvsplugin.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Checkout..."
+msgstr ""
+
+#: cvsplugin.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Status..."
+msgstr ""
+
+#: cvsplugin.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: cvsplugin.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: cvsplugin.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Unedit"
+msgstr "Malredakti"
+
+#: cvsplugin.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Show Editors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
+#: cvsplugin.cpp:256 editorsview.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Editors"
+msgstr ""
+
+#: editorsview.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Listing editors failed"
+msgstr ""
+
+#: editorsview.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "No files from your query are marked as being edited."
+msgstr ""
+
+#: editorsview.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: editorsview.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: editorsview.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Machine"
+msgstr "Maŝino"
+
+#: editorsview.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Repository"
+msgstr "Deponejo"
+
+#: importdialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Error on importing"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Import Error"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Some errors occurred while importing %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
+#: importmetadatawidget.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
+#: importmetadatawidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Source Directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
+#: importmetadatawidget.ui:35
+#, kde-format
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Deponejo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
+#: importmetadatawidget.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Mo&dule:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
+#: importmetadatawidget.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&Vendisto-etikedo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
+#: importmetadatawidget.ui:92
+#, kde-format
+msgid "vendor"
+msgstr "produktinto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
+#: importmetadatawidget.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Re&lease tag:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
+#: importmetadatawidget.ui:118
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "start"
+msgstr "Komenco"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
+#: importmetadatawidget.ui:131
+#, kde-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
+#: kdevcvs.rc:5
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "GrupoSkatolo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevdocumentswitcher.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevdocumentswitcher.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevdocumentswitcher.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Translation of kdevdocumentswitcher into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevdocumentswitcher\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: documentswitcherplugin.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Document Switcher"
+msgstr ""
+
+#: documentswitcherplugin.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Switch between open documents using most-recently-used list"
+msgstr ""
+
+#: documentswitcherplugin.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Last Used Views"
+msgstr ""
+
+#: documentswitcherplugin.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Opens a list to walk through the list of last used views."
+msgstr ""
+
+#: documentswitcherplugin.cpp:70 documentswitcherplugin.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Walk through the list of last used views"
+msgstr ""
+
+#: documentswitcherplugin.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Last Used Views (Reverse)"
+msgstr ""
+
+#: documentswitcherplugin.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Opens a list to walk through the list of last used views in reverse."
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevdocumentview.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevdocumentview.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevdocumentview.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,75 @@
+# Translation of kdevdocumentview into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevdocumentview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kdevdocumentview.cpp:74 kdevdocumentview.cpp:77
+#: kdevdocumentviewplugin.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
+
+#: kdevdocumentview.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: kdevdocumentview.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Close Other Files"
+msgstr ""
+
+#: kdevdocumentviewplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Document View"
+msgstr "Dokumentrigardo"
+
+#: kdevdocumentviewplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin displays a graphical view of all documents currently loaded and "
+"separates them by mimetype."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (displayMimeType), group (General Options)
+#: settings/config.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "Display document categories (mimetypes) in the view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (displayMimeType), group (General Options)
+#: settings/config.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is set, the Document View will organize documents\n"
+" by their mimetype."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMimeType)
+#: settings/settingswidget.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Display document &categories"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexecute.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexecute.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexecute.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,357 @@
+# Translation of kdevexecute into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevexecute\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: executeplugin.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Execute support"
+msgstr ""
+
+#: executeplugin.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
+"the current host."
+msgstr ""
+
+#: executeplugin.cpp:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
+"Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executeplugin.cpp:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
+"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executeplugin.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
+msgstr ""
+
+#: executeplugin.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "No valid executable specified"
+msgstr ""
+
+#: executeplugin.cpp:198
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
+"'%1'. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executeplugin.cpp:203
+#, kde-format
+msgid ""
+"A shell meta character was included in the executable for the launch "
+"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: nativeappconfig.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Configure Native Application"
+msgstr ""
+
+#: nativeappconfig.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Native Application"
+msgstr ""
+
+#: nativeappconfig.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Compiled Binary"
+msgstr ""
+
+#: nativeappconfig.cpp:440
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Project Executables"
+msgstr "Programo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: nativeappconfig.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: nativeappconfig.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Project Target:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: nativeappconfig.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Executable:"
+msgstr "Programo:"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
+#: nativeappconfig.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: nativeappconfig.ui:100
+#, kde-format
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: nativeappconfig.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
+#: nativeappconfig.ui:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
+"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
+"</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
+#: nativeappconfig.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Enter arguments to give to the executable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: nativeappconfig.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Working Directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
+#: nativeappconfig.ui:136 nativeappconfig.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Select a working directory for the executable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: nativeappconfig.ui:146
+#, kde-format
+msgid "Environment:"
+msgstr "Mediovariabloj:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
+#: nativeappconfig.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Select an environment to be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
+#: nativeappconfig.ui:191
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>By default applications will be run in the background and only their "
+"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
+"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
+"applications, you should use an external terminal.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
+#: nativeappconfig.ui:194
+#, kde-format
+msgid "Use External Terminal:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
+#: nativeappconfig.ui:219
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
+"following placeholders:</p>\n"
+"<dl>\n"
+"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
+"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
+"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
+"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
+"</dl>\n"
+"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: nativeappconfig.ui:247
+#, kde-format
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: nativeappconfig.ui:253
+#, kde-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Ago:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
+#: nativeappconfig.ui:263
+#, kde-format
+msgid ""
+"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
+"executable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
+#: nativeappconfig.ui:266
+#, kde-format
+msgid ""
+"The selected action will be run before the executable is started. This "
+"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
+"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
+#: nativeappconfig.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nenion fari"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
+#: nativeappconfig.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Build"
+msgstr "Munt&i"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
+#: nativeappconfig.ui:283
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Build and Install"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: nativeappconfig.ui:291
+#, kde-format
+msgid "Targets:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
+#: nativeappconfig.ui:306 nativeappconfig.ui:309
+#, kde-format
+msgid "Enter a dependency to add to the list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
+#: nativeappconfig.ui:329
+#, kde-format
+msgid "Adds the listed target to the dependency list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
+#: nativeappconfig.ui:342
+#, kde-format
+msgid "List of indirect dependent targets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
+#: nativeappconfig.ui:345
+#, kde-format
+msgid ""
+"This list should contain targets that the application does not directly "
+"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
+#: nativeappconfig.ui:361
+#, kde-format
+msgid "Removes the selected dependencies from the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
+#: nativeappconfig.ui:374
+#, kde-format
+msgid "Move a dependency up in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
+#: nativeappconfig.ui:387
+#, kde-format
+msgid "Moves the selected dependency down in the list."
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
+"check run configuration '%1'. Using default environment group."
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Starting: %1"
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "*** Killed Application ***"
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
+msgstr ""
+
+#: nativeappjob.cpp:199
+#, kde-format
+msgid ""
+"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
+"correctly ***"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action:"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Ago:"
+
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "Ne realigita"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexecutescript.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexecutescript.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexecutescript.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,352 @@
+# Translation of kdevexecutescript into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevexecutescript\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: executescriptplugin.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Execute script support"
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Allows running of scripts"
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Niko Sams"
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: executescriptplugin.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "No valid executable specified"
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
+"Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"A shell meta character was included in the script for the launch "
+"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
+"Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:165
+#, kde-format
+msgid ""
+"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
+"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "No valid interpreter specified"
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:228
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
+"'%1'. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: executescriptplugin.cpp:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
+"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
+msgstr ""
+
+#: scriptappconfig.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Type or select an interpreter"
+msgstr ""
+
+#: scriptappconfig.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Configure Script Application"
+msgstr ""
+
+#: scriptappconfig.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Executes Script Applications"
+msgstr ""
+
+#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Script Application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: scriptappconfig.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Interpreter:"
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: scriptappconfig.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Script"
+msgid "Script interpreter:"
+msgstr "Skripto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
+#: scriptappconfig.ui:57
+#, kde-format
+msgid "python"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
+#: scriptappconfig.ui:62
+#, kde-format
+msgid "ruby"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
+#: scriptappconfig.ui:67
+#, kde-format
+msgid "bash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
+#: scriptappconfig.ui:72
+#, kde-format
+msgid "php"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: scriptappconfig.ui:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Script"
+msgid "Script file"
+msgstr "Skripto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
+#: scriptappconfig.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Run the file currently open in the editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
+#: scriptappconfig.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Always run the same file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
+#: scriptappconfig.ui:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Script"
+msgid "Script file:"
+msgstr "Skripto"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
+#: scriptappconfig.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Enter the absolute path to the script to run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: scriptappconfig.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Konduto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: scriptappconfig.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
+#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Enter arguments to give to the executable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: scriptappconfig.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Working Directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
+#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
+#, kde-format
+msgid "Select a working directory for the executable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: scriptappconfig.ui:188
+#, kde-format
+msgid "Environment:"
+msgstr "Mediovariabloj:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
+#: scriptappconfig.ui:198
+#, kde-format
+msgid "Select an environment to be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: scriptappconfig.ui:205
+#, kde-format
+msgid "Output Filter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
+#: scriptappconfig.ui:212
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
+#: scriptappconfig.ui:216
+#, kde-format
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
+#: scriptappconfig.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Compiler Filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
+#: scriptappconfig.ui:226
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Script"
+msgid "Script Error Filter"
+msgstr "Skripto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
+#: scriptappconfig.ui:231
+#, kde-format
+msgid "Static Analysis Filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: scriptappconfig.ui:248
+#, kde-format
+msgid "Execute on Host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
+#: scriptappconfig.ui:254
+#, kde-format
+msgid "Execute on remote host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
+#: scriptappconfig.ui:266
+#, kde-format
+msgid "Remote host (ssh):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
+#: scriptappconfig.ui:279
+#, kde-format
+msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "There is no active document to launch."
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:110
+#, kde-format
+msgid ""
+"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
+"check run configuration '%1'. Using default environment group."
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Starting: %1"
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "*** Killed Application ***"
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
+msgstr ""
+
+#: scriptappjob.cpp:234
+#, kde-format
+msgid ""
+"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
+"correctly ***"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Skripto"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexternalscript.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexternalscript.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevexternalscript.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,434 @@
+# Translation of kdevexternalscript into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevexternalscript\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: editexternalscript.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines the command that should be executed when this script is run. "
+"Basic shell features of your platform should be available.</p>\n"
+"<p>There are a few placeholders you can use in the command:</p>\n"
+"<dl>\n"
+" <dt><code>%u</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced by the URL of the active document.</dd>\n"
+" <dt><code>%f</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced by the local filepath to the active document.</dd>\n"
+" <dt><code>%n</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced by the name of the active document, including its "
+"extension.</dd>\n"
+" <dt><code>%b</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced by the name of the active document without its extension."
+"</dd>\n"
+" <dt><code>%d</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced by the path to the directory of the active document.</"
+"dd>\n"
+" <dt><code>%p</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced by the URL to the project of the active document.</dd>\n"
+" <dt><code>%s</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced with the shell escaped contents of the selection in the "
+"active document.</dd>\n"
+" <dt><code>%i</code></dt>\n"
+" <dd>Gets replaced with the PID of the currently running KDevelop process.</"
+"dd>\n"
+"</dl>\n"
+"<p><b>NOTE:</b> It is your responsibility to prevent running hazardous "
+"commands that could lead to data loss.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines what the external script should get as input (via <code>STDIN</"
+"code>).</p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines what should be done with the output (i.e. <code>STDOUT</code>) of "
+"the script.</p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines what should be done with the errors (i.e. <code>STDERR</code>) of "
+"the script.</p><p>Note: if the action is the same as that chosen for the "
+"output, the channels will be merged and handled together.</p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "<p>Defines the name of the script. Just for displaying purposes.</p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines the shortcut(s) you can use to execute this external script.</p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines whether documents should be saved before the script gets executed."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines whether the output of the script should be shown in a toolview.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:110
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Defines what type of filtering should be applied to the output. E.g. to "
+"indicate errors by red text.</p>"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Create new external script"
+msgstr ""
+
+#: editexternalscript.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Edit external script '%1'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: editexternalscript.ui:26
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: editexternalscript.ui:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
+"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: editexternalscript.ui:40
+#, kde-format
+msgid "please insert a name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
+#: editexternalscript.ui:50
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, commandEdit)
+#: editexternalscript.ui:60
+#, kde-format
+msgid "please insert a command to execute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdinLabel)
+#: editexternalscript.ui:70
+#, kde-format
+msgid "&Input:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
+#: editexternalscript.ui:81
+#, kde-format
+msgid "nothing"
+msgstr "nenio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
+#: editexternalscript.ui:86
+#, kde-format
+msgid "selection in current file or nothing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
+#: editexternalscript.ui:91
+#, kde-format
+msgid "selection in current file or whole file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
+#: editexternalscript.ui:96
+#, kde-format
+msgid "contents of current file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdoutLabel)
+#: editexternalscript.ui:107
+#, kde-format
+msgid "&Output:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
+#: editexternalscript.ui:118 editexternalscript.ui:162
+#, kde-format
+msgid "ignore"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
+#: editexternalscript.ui:123 editexternalscript.ui:172
+#, kde-format
+msgid "insert at cursor position of current file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
+#: editexternalscript.ui:128 editexternalscript.ui:177
+#, kde-format
+msgid "replace selection of current file or insert at cursor position"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
+#: editexternalscript.ui:133 editexternalscript.ui:182
+#, kde-format
+msgid "replace selection of current file or whole file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
+#: editexternalscript.ui:138 editexternalscript.ui:187
+#, kde-format
+msgid "replace contents of current file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
+#: editexternalscript.ui:143 editexternalscript.ui:192
+#, kde-format
+msgid "create new file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stderrLabel)
+#: editexternalscript.ui:151
+#, kde-format
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
+#: editexternalscript.ui:167
+#, kde-format
+msgid "merge with normal output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLabel)
+#: editexternalscript.ui:200
+#, kde-format
+msgid "Save &Mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
+#: editexternalscript.ui:211
+#, kde-format
+msgid "save nothing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
+#: editexternalscript.ui:216
+#, kde-format
+msgid "save active document"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
+#: editexternalscript.ui:221
+#, kde-format
+msgid "save all open documents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shortcutLabel)
+#: editexternalscript.ui:229
+#, kde-format
+msgid "<p>Defines shortcuts you can use to execute this script.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
+#: editexternalscript.ui:232
+#, kde-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
+#: editexternalscript.ui:243
+#, kde-format
+msgid "no filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
+#: editexternalscript.ui:248
+#, kde-format
+msgid "compiler filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
+#: editexternalscript.ui:253
+#, kde-format
+msgid "script error filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
+#: editexternalscript.ui:258
+#, kde-format
+msgid "static analysis error filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFilterLabel)
+#: editexternalscript.ui:266
+#, kde-format
+msgid "Output Filter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutputBox)
+#: editexternalscript.ui:273
+#, kde-format
+msgid "Show Out&put"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot run script '%1' since it tries to access the editor contents but no "
+"document is open."
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "No Document Open"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Running external script: %1"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "*** Killed Application ***"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptjob.cpp:364
+#, kde-format
+msgid ""
+"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
+"correctly ***"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptplugin.cpp:56 externalscriptplugin.cpp:114
+#: externalscriptplugin.cpp:185 externalscriptview.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "External Scripts"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptplugin.cpp:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"Run external scripts or applications to manipulate the editor contents or do "
+"other arbitrary actions."
+msgstr ""
+
+#: externalscriptplugin.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Quick Compile"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptplugin.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Google Selection"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptplugin.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Sort Selection"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptview.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Add External Script"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptview.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Edit External Script"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptview.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Remove External Script"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptview.cpp:150
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Do you really want to remove the external script configuration for <i>%1</"
+"i>?</p><p><i>Note:</i> The script itself will not be removed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: externalscriptview.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Confirm External Script Removal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
+#: externalscriptview.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Define filter here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
+#: externalscriptview.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Filter..."
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevfilemanager.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevfilemanager.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevfilemanager.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,75 @@
+# Translation of kdevfilemanager into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevfilemanager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: filemanager.cpp:60 kdevfilemanagerplugin.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Dosiersistemo"
+
+#: filemanager.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: filemanager.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Current Document Directory"
+msgstr ""
+
+#: filemanager.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "New File..."
+msgstr ""
+
+#: filemanager.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Create New File"
+msgstr ""
+
+#: filemanager.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosiernomo:"
+
+#: filemanager.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Unable to create file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kdevfilemanagerplugin.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: kdevfilemanagerplugin.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "This plugin brings a filemanager to KDevelop."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Filesystem Browser"
+#~ msgstr "Dosiersistema foliumilo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevformatters.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevformatters.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevformatters.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Translation of kdevformatters into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Astyle Formatter"
+msgstr ""
+
+#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "A formatting tool using astyle"
+msgstr ""
+
+#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
+"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
+"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:21
+#, kde-format
+msgid "Indentation"
+msgstr "Deŝovo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:36
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Indentation type"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Langetoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:41
+#, kde-format
+msgctxt "Indentation type"
+msgid "Force tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Indentation type"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Observpunktoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
+"The number of spaces per tab is controled by the editor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Convert tabs to spaces."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Con&vert tabs into spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Fill empt&y lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Indent"
+msgstr "Deŝovo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352
+#, kde-format
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Brackets"
+msgstr "Haltpunktoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:154
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cases"
+msgstr "Klaso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:159
+#, kde-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Namespaces"
+msgstr "Nomspacoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Preprocessor directives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:179
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Switches"
+msgstr "Observpunktoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234
+#, kde-format
+msgid ""
+"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
+"relative to the previous line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:203 astyle/astyle_preferences.ui:217
+#, kde-format
+msgid ""
+"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
+"belonging to a conditional header."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Minimum in conditional:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Twice current"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:237
+#, kde-format
+msgid "Maximum in statement:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:297
+#, kde-format
+msgid ""
+"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
+"from their immediately preceding closing brackets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:300
+#, kde-format
+msgid "Brea&k closing headers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426
+#: astyle/astyle_preferences.ui:535
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No change"
+msgstr "Neniu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:319
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Attach"
+msgstr "&Kunsendu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:324
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Break"
+msgstr "Haltpunkto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:329
+#, kde-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:334
+#, kde-format
+msgid "Stroustrup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Run-In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:367
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:370
+#, kde-format
+msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
+msgid "&Break blocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:388
+#, kde-format
+msgid ""
+"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
+"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
+"\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:391
+#, kde-format
+msgctxt "Means break all blocks with a newline"
+msgid "Break all bl&ocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:398
+#, kde-format
+msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:401
+#, kde-format
+msgctxt "Means break else if() into separate lines"
+msgid "Break i&f-else"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:411
+#, kde-format
+msgid "Padding"
+msgstr "Ŝtopado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:431
+#, kde-format
+msgid "Unpad"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:436
+#, kde-format
+msgid "Inside only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:441
+#, kde-format
+msgid "Outside only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:446
+#, kde-format
+msgid "Inside and outside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:456
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert space padding around operators.\n"
+"Once padded, operators stay padded.\n"
+"There is no unpad operator option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:459
+#, kde-format
+msgid "&Add spaces around operators"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:466
+#, kde-format
+msgid "Pad parenthesis"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:476
+#, kde-format
+msgid ""
+"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
+"'while', ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:479
+#, kde-format
+msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:491
+#, kde-format
+msgid "One liners"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:498
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do not break lines containing multiple statements into\n"
+"multiple single-statement lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:501
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Keep one-line statements"
+msgstr "Paŝi en la sekvontan ordonon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:508
+#, kde-format
+msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:511
+#, kde-format
+msgid "Keep o&ne-line blocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:527
+#, kde-format
+msgid "Pointer Alignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:540
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
+#: astyle/astyle_preferences.ui:545
+#, kde-format
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Custom Script Formatter"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "A formatter using custom scripts"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
+"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
+">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
+"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
+"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
+"independent of their preferred IDE."
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Gnu Indent: GNU"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
+#, kde-format
+msgid ""
+"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
+"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
+"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
+"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
+"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
+"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
+"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
+"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
+"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
+"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
+"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
+"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
+"config</b>."
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Command: "
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
+"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
+"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
+"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
+"for transferring the code."
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
+#, kde-format
+msgid "More Variables"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
+#, kde-format
+msgid "Style: %1"
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
+">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
+"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
+"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
+"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
+"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
+"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
+"matching name."
+msgstr ""
+
+#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "Variable Replacements"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgdb.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgdb.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgdb.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1082 @@
+# Translation of kdevgdb into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevgdb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: breakpointcontroller.cpp:555
+#, kde-format
+msgid "<br>Old value: %1"
+msgstr ""
+
+#: breakpointcontroller.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "<br>New value: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
+#: debuggerconfigwidget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Debugger Configuration"
+msgstr "Agordo de sencimigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Sencimigilo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
+#: debuggerconfigwidget.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Debugger executable:"
+msgstr "Sencimigilprogramo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
+#: debuggerconfigwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Gdb executable"
+msgstr "Gdb-programo"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
+#: debuggerconfigwidget.ui:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
+"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
+"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
+"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
+#: debuggerconfigwidget.ui:67 debuggerconfigwidget.ui:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
+"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
+"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
+"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
+"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
+"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
+#: debuggerconfigwidget.ui:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Shell script to be executed at run time"
+#| msgid "R&un shell script:"
+msgid "&Shell script:"
+msgstr "Lanĉi ŝelskript&on:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
+#: debuggerconfigwidget.ui:89
+#, kde-format
+msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: debuggerconfigwidget.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: debuggerconfigwidget.ui:108
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Display static &members:"
+msgstr "Montri statikajn &membrojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
+#: debuggerconfigwidget.ui:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"Displaying static members makes GDB slower in\n"
+"producing data within KDE and Qt.\n"
+"It may change the \"signature\" of the data\n"
+"which QString and friends rely on,\n"
+"but if you need to debug into these values then\n"
+"check this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: debuggerconfigwidget.ui:133
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Display &demangled names:"
+msgstr "Montri &malkompilitajn nomojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
+#: debuggerconfigwidget.ui:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"When displaying the disassembled code you\n"
+"can select to see the methods' mangled names.\n"
+"However, non-mangled names are easier to read."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: debuggerconfigwidget.ui:155
+#, kde-format
+msgid "Start Debugger with:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
+#: debuggerconfigwidget.ui:166
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Application Output"
+msgstr "Aplikaĵo ne ekzistas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
+#: debuggerconfigwidget.ui:171
+#, kde-format
+msgid "GDB Console"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
+#: debuggerconfigwidget.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Frame Stack"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: debuggerconfigwidget.ui:190
+#, kde-format
+msgid ""
+"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
+"remotely running executable.\n"
+"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
+"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
+"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: debuggerconfigwidget.ui:193
+#, kde-format
+msgid "Remote Debugging"
+msgstr "Fora sencimigado"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
+#: debuggerconfigwidget.ui:199 debuggerconfigwidget.ui:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
+"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
+"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
+"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
+"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
+"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
+"body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
+#: debuggerconfigwidget.ui:202
+#, kde-format
+msgctxt "Shell script to be executed at run time"
+msgid "R&un shell script:"
+msgstr "Lanĉi ŝelskript&on:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
+#: debuggerconfigwidget.ui:225 debuggerconfigwidget.ui:267
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
+"starts.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
+#: debuggerconfigwidget.ui:228
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Gdb configure script"
+msgid "Gdb &config script:"
+msgstr "Gdb-agordoskripto"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
+#: debuggerconfigwidget.ui:241 debuggerconfigwidget.ui:251
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
+"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
+"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
+"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
+#: debuggerconfigwidget.ui:254
+#, kde-format
+msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
+msgid "Run &gdb script:"
+msgstr "Lanĉi &gdb-skripton:"
+
+#: debuggerplugin.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "GDB Support"
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
+"and more."
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Disassemble View"
+msgid "Disassemble/Registers"
+msgstr "Retrokompila rigardo"
+
+#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "GDB"
+msgstr "GDB"
+
+#: debuggerplugin.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Memory view"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorrigardo"
+
+#: debuggerplugin.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Examine Core File..."
+msgstr "Ekzameni kerndosieron..."
+
+#: debuggerplugin.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Examine core file"
+msgstr "Ekzameni kerndosieron"
+
+#: debuggerplugin.cpp:202
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
+"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
+"The core file contains an image of the program memory at the time it "
+"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Attach to Process"
+msgstr "Konekti al procezo"
+
+#: debuggerplugin.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Attach to process..."
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:214
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: debuggerplugin.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Evaluate: %1"
+msgstr "Komputi: %1"
+
+#: debuggerplugin.cpp:321
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
+"cursor.</p>"
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Watch: %1"
+msgstr "Observi: %1"
+
+#: debuggerplugin.cpp:326
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
+"Variables/Watch list.</p>"
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Choose a core file to examine..."
+msgstr "Elekti kerndosieron ekzamenendan..."
+
+#: debuggerplugin.cpp:363
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Examining core file %1"
+msgstr "Ekzameni kerndosieron"
+
+#: debuggerplugin.cpp:369
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Debug core file"
+msgstr "Ekzameni kerndosieron"
+
+#: debuggerplugin.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Choose a process to attach to..."
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
+msgstr ""
+
+#: debuggerplugin.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Attaching to process %1"
+msgstr "Konekti al procezo %1"
+
+#: debuggerplugin.cpp:400
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Debug process %1"
+msgstr "Konekti al procezo %1"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
+#: debuggertracingdialog.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Tracing Configuration"
+msgstr "Agordo de spurado"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
+#: debuggertracingdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Enable tracing</b>\n"
+"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
+"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
+"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
+#: debuggertracingdialog.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Enable tracing"
+msgstr "Ŝalti spuradon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
+#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
+#: debuggertracingdialog.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Custom format string"
+msgstr "Propra formatoteksto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
+#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
+#: debuggertracingdialog.ui:79
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<b>Custom format string</b>\n"
+"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
+"chosen expression. For example:\n"
+"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
+"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
+"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
+#: debuggertracingdialog.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Expressions to print:"
+msgstr "Esprimoj montrendaj:"
+
+#: debugsession.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Debugger stopped"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Application interrupted"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Process exited"
+msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#: debugsession.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Application is running"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Application is paused"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:416
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
+"output window and then stop the debugger"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "GDB exited abnormally"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:548
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interna eraro"
+
+#: debugsession.cpp:647
+#, kde-format
+msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "Invalid debugger command"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:676
+#, kde-format
+msgid "Exited with return code: %1"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:678
+#, kde-format
+msgid "Exited normally"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Exited on signal %1"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Program received signal %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:951
+#, kde-format
+msgid "Running program"
+msgstr "Rulanta programo"
+
+#: debugsession.cpp:971
+#, kde-format
+msgid ""
+"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
+"check run configuration '%1'. Using default environment group."
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:1019
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: debugsession.cpp:1223
+#, kde-format
+msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:1226
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Debugger error"
+msgstr "Sencimigila ilobreto"
+
+#: debugsession.cpp:1325
+#, kde-format
+msgid "1 command in queue\n"
+msgid_plural "%1 commands in queue\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: debugsession.cpp:1326
+#, kde-format
+msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
+msgid "1 command being processed by gdb\n"
+msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: debugsession.cpp:1327
+#, kde-format
+msgid "Debugger state: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:1331
+#, kde-format
+msgid ""
+"Current command class: '%1'\n"
+"Current command text: '%2'\n"
+"Current command original text: '%3'\n"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:1342
+#, kde-format
+msgid "Debugger status"
+msgstr "Sencimigilstato"
+
+#: debugsession.cpp:1445
+#, kde-format
+msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:1447
+#, kde-format
+msgid "gdb error"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:1458
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
+msgstr "Ne eblis starti sencimigilon"
+
+#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
+#, kde-format
+msgid "Startup error"
+msgstr ""
+
+#: debugsession.cpp:1470
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
+msgstr "Ne eblis starti sencimigilon"
+
+#: disassemblewidget.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Address Selector"
+msgstr "Adreso"
+
+#: disassemblewidget.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Change &address"
+msgstr ""
+
+#: disassemblewidget.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "&Jump to Cursor"
+msgstr ""
+
+#: disassemblewidget.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
+msgstr ""
+
+#: disassemblewidget.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "&Run to Cursor"
+msgstr ""
+
+#: disassemblewidget.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr ""
+
+#: disassemblewidget.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
+"executable with the current instruction highlighted. You can step "
+"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
+"\" instruction and \"step into\" instruction."
+msgstr ""
+
+#: disassemblewidget.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Address"
+msgstr "Adreso"
+
+#: disassemblewidget.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcio"
+
+#: disassemblewidget.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrukcio"
+
+#: disassemblewidget.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Disassemble View"
+msgid "Disassemble/Registers View"
+msgstr "Retrokompila rigardo"
+
+#: gdb.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
+msgstr "Ne eblis trovi la sencimigilŝelon '%1'."
+
+#: gdb.cpp:108
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Debugging Shell Not Found"
+msgstr "&Sencimigila ŝelo:"
+
+#: gdb.cpp:362
+#, kde-format
+msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
+msgid ""
+"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
+"from gdb. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+
+#: gdb.cpp:364
+#, kde-format
+msgid ""
+"The exception is: %1\n"
+"The MI response is: %2"
+msgstr ""
+
+#: gdb.cpp:367
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Internal debugger error"
+msgstr "Interna eraro"
+
+#: gdb.cpp:419
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
+"path name is specified correctly."
+msgstr ""
+
+#: gdb.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Could not start debugger"
+msgstr "Ne eblis starti sencimigilon"
+
+#: gdb.cpp:440
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
+"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
+msgstr ""
+
+#: gdb.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Gdb crashed"
+msgstr ""
+
+#: gdblaunchconfig.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "GDB Configuration"
+msgstr ""
+
+#: gdblaunchconfig.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Executes a Native application in GDB"
+msgstr ""
+
+#: gdboutputwidget.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "GDB Output"
+msgstr "GDB-eligo"
+
+#: gdboutputwidget.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
+"issue any other gdb command while debugging.</p>"
+msgstr ""
+
+#: gdboutputwidget.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "&GDB cmd:"
+msgstr "&GDB kdo:"
+
+#: gdboutputwidget.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
+msgstr ""
+
+#: gdboutputwidget.cpp:400 gdboutputwidget.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "Show Internal Commands"
+msgstr "Montri internajn komandojn"
+
+#: gdboutputwidget.cpp:407 gdboutputwidget.cpp:457
+#, kde-format
+msgid ""
+"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
+"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
+"already issued commands from the view."
+msgstr ""
+
+#: gdboutputwidget.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Copy All"
+msgstr "Kopii ĉiujn"
+
+#. i18n: ectx: Menu (run)
+#: kdevgdbui.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Run"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
+#: kdevgdbui.rc:16
+#, kde-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Start"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: memviewdlg.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: memviewdlg.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Memory view"
+msgstr "Memorrigardo"
+
+#: memviewdlg.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "%2 (1 byte)"
+msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: memviewdlg.cpp:315
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Reload"
+msgid "&Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: memviewdlg.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "&Format"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "&Binary"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "&Octal"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "&Decimal"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "&Grouping"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "&0"
+msgstr "&0"
+
+#: memviewdlg.cpp:366
+#, kde-format
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#: memviewdlg.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#: memviewdlg.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
+
+#: memviewdlg.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "&8"
+msgstr "&8"
+
+#: memviewdlg.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "1&6"
+msgstr "1&6"
+
+#: memviewdlg.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "Write changes"
+msgstr ""
+
+#: memviewdlg.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "Change memory range"
+msgstr "Ŝanĝi memorgamon"
+
+#: memviewdlg.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Close this view"
+msgstr "Fermi tiun rigardon"
+
+#: memviewdlg.cpp:478
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Memory view"
+msgid "Memory viewer"
+msgstr "Memorrigardo"
+
+#: memviewdlg.cpp:482
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Memory view"
+msgid "New memory viewer"
+msgstr "Memorrigardo"
+
+#: memviewdlg.cpp:483
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Open a new memory viewer."
+msgstr ""
+
+#: processselection.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Attach to a process"
+msgstr ""
+
+#: registers/converters.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: registers/converters.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Octal"
+msgstr ""
+
+#: registers/converters.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: registers/converters.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: registers/converters.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: registers/converters.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Unsigned"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
+#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
+#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "VFP single-word"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "VFP double-word"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "VFP quad-word"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "XMM"
+msgstr ""
+
+#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Segment"
+msgstr ""
+
+#: registers/registersview.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: registers/registersview.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: registers/registersview.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
+#: selectaddress.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Address selector"
+msgstr "Adreso"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
+#: selectaddress.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Select the address to disassemble around"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: selectaddress.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Select address to disassemble around"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: selectcore.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Executable:"
+msgstr "Programo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: selectcore.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Core File:"
+msgstr ""
+
+#: selectcoredialog.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Select Core File"
+msgstr ""
+
+#: stty.cpp:247
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
+msgstr ""
+
+#: stty.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "%1 is incorrect terminal name"
+msgstr ""
+
+#: stty.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Can't create a temporary file"
+msgstr ""
+
+#: stty.cpp:341
+#, kde-format
+msgid ""
+"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
+"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
+"sleep 3600;done\""
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Script to start remote application"
+#~ msgstr "Skripto por starti foran aplikaĵon"
+
+#~ msgid "&Config gdb script:"
+#~ msgstr "&Gdb-a agordskripto:"
+
+#~ msgid "Script to connect with remote application"
+#~ msgstr "Skripto por konekti al fora aplikaĵo"
+
+#~ msgid "Disassemble"
+#~ msgstr "Malkompili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Address:"
+#~ msgstr "Adreso"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Deŝovo"
+
+#~ msgid "Special debugger views"
+#~ msgstr "Specialaj sencimigilrigardoj"
+
+#~ msgid "Watches"
+#~ msgstr "Observoj"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Lasttempaj"
+
+#~ msgid "Try setting &breakpoints on library loading"
+#~ msgstr "Provi meti &haltpunktojn dum ŝargado de biblioteko"
+
+#~ msgid "E&nable floating toolbar"
+#~ msgstr "Ŝalti ŝveba&ntan ilobreton"
+
+#~ msgid "Debug views"
+#~ msgstr "Sencimigilaj rigardoj"
+
+#~ msgid "Viewers"
+#~ msgstr "Rigardiloj"
+
+#~ msgid "Debugger viewers"
+#~ msgstr "Sencimigilaj rigardiloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "Interrompi aplikaĵon"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgenericprojectmanager.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgenericprojectmanager.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgenericprojectmanager.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Translation of kdevgenericprojectmanager into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevgenericprojectmanager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: genericmanager.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Generic Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: genericmanager.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "A plugin to support basic project management on a filesystem level"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgit.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgit.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgit.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Translation of kdevgit into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevgit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: gitmessagehighlighter.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Try to keep summary length below %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: gitmessagehighlighter.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Separate summary from details with one empty line."
+msgstr ""
+
+#: gitmessagehighlighter.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Try to keep line length below %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: gitplugin.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "A plugin to support git version control systems"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "git is not installed"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Git Stashes"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:237 stashmanagerdialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Stash Manager"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Push Stash"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Pop Stash"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "error: %1"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:321 gitplugin.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Did not specify the list of files"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Could not revert changes"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:393
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following files have uncommited changes, which will be lost. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "No files or message specified"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "No files to remove"
+msgstr ""
+
+#: gitplugin.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "There are pending changes, do you want to stash them first?"
+msgstr ""
+
+#: stashmanagerdialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to drop the stash '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: stashmanagerdialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "KDevelop - Git Stash"
+msgstr ""
+
+#: stashmanagerdialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Select a name for the new branch:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, show)
+#: stashmanagerdialog.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Show the contents of the stash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show)
+#: stashmanagerdialog.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, apply)
+#: stashmanagerdialog.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Applies stash's patch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, apply)
+#: stashmanagerdialog.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pop)
+#: stashmanagerdialog.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Applies stash's patch and drops the stash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pop)
+#: stashmanagerdialog.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, branch)
+#: stashmanagerdialog.ui:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"Creates a new branch and applies the stash there, then it drops the stash."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, branch)
+#: stashmanagerdialog.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Branch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, drop)
+#: stashmanagerdialog.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Removes the selected branch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, drop)
+#: stashmanagerdialog.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "Git"
+#~ msgstr "Git"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgrepview.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgrepview.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevgrepview.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,551 @@
+# Translation of kdevgrepview into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevgrepview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: grepdialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "All Open Files"
+msgstr ""
+
+#: grepdialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "All Open Projects"
+msgstr ""
+
+#: grepdialog.cpp:119
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Search..."
+msgstr "Serĉi"
+
+#: grepdialog.cpp:121 grepdialog.cpp:465 grepviewplugin.cpp:50
+#: grepviewplugin.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Find/Replace in Files"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#: grepdialog.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "%2, and %1 more item"
+msgid_plural "%2, and %1 more items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: grepjob.cpp:107
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#: grepjob.cpp:122 grepjob.cpp:224
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: grepjob.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "No files found matching the wildcard patterns"
+msgstr ""
+
+#: grepjob.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see "
+"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts"
+msgid "Captures are not allowed in pattern string"
+msgstr ""
+
+#: grepjob.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Searching for <b>%2</b> in one file"
+msgid_plural "Searching for <b>%2</b> in %1 files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: grepjob.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Collecting files..."
+msgstr ""
+
+#: grepjob.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: grepjob.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "No results found"
+msgstr ""
+
+#: grepjob.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Grep: %1"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Line %1: "
+msgstr ""
+
+#: grepoutputmodel.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "<b>1</b> match"
+msgid_plural "<b>%1</b> matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: grepoutputmodel.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "<b>1</b> file"
+msgid_plural "<b>%1</b> files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: grepoutputmodel.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'"
+msgid "<h3>%1 in %2</h3>"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputmodel.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "<big>%2 <i>(one match)</i></big>"
+msgid_plural "<big>%2 <i>(%1 matches)</i></big>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: grepoutputmodel.cpp:454
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are "
+"its row and column"
+msgid "Failed to replace <b>%1</b> by <b>%2</b> in %3:%4:%5"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Find/Replace Output View"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#: grepoutputview.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "&Previous Item"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "&Next Item"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "&Expand All"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "New &Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: grepoutputview.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Clear Search History"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Do you want to replace with an empty string?"
+msgstr ""
+
+#: grepoutputview.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Start replacement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
+#: grepoutputview.ui:41
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Replacement &Text:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo)
+#: grepoutputview.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Enter the replacement pattern."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton)
+#: grepoutputview.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Apply replacement on selected items."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
+#: grepoutputview.ui:79
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#: grepviewplugin.cpp:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
+"expressions. And allow to replace it too."
+msgstr ""
+
+#: grepviewplugin.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Find/Replace in Fi&les..."
+msgstr "Trovi en Dos&ieroj..."
+
+#: grepviewplugin.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Search for expressions over several files"
+msgstr ""
+
+#: grepviewplugin.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular "
+"expression which is then searched for within all files in the directories "
+"you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. "
+"You can also do replacement."
+msgstr ""
+
+#: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Find/Replace in This Folder"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#: grepviewplugin.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Find/Replace in Files"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget)
+#: grepwidget.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Find-Replace In Files"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo)
+#: grepwidget.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Enter the regular expression you want to search for here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo)
+#: grepwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the regular "
+"expression you want to search for here.</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you do not check "
+"\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, "
+"all meta characters are escaped.</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Possible meta characters "
+"are:</p>\n"
+"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
+"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
+"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Matches any "
+"character</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">^</span> - Matches the beginning of a line</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">$</span> - Matches the end of a line</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">\\b</span> - Matches a word boundary</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">\\s</span> - Matches any whitespace character</li></ul>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following repetition "
+"operators exist:</p>\n"
+"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
+"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
+"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - The preceding "
+"item is matched at most once</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">*</span> - The preceding item is matched zero or more times</"
+"li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">+</span> - The preceding item is matched one or more times</"
+"li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
+"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
+"is matched exactly <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
+"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - The preceding item "
+"is matched <span style=\" font-style:italic;\">n</span> or more times</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
+"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
+"is matched at most <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
+"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
+"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
+"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
+"</span> - The preceding item is matched at least <span style=\" font-style:"
+"italic;\">n</span>, but at most <span style=\" font-style:italic;\">m</span> "
+"times.</li></ul>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Furthermore, "
+"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
+"\\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For further reference, "
+"look at <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> or <span style=\" font-"
+"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: grepwidget.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Template:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit)
+#: grepwidget.ui:94
+#, kde-format
+msgid "This is the regular expression template."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit)
+#: grepwidget.ui:97
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"This is the regular expression template. <i>%s</i> will be replaced by the "
+"pattern, while <i>%%</i> will be replaced by <i>%</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton)
+#: grepwidget.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Quickly select location from a set of directories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton)
+#: grepwidget.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Quick Select"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel)
+#: grepwidget.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Depth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on.
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin)
+#: grepwidget.ui:130
+#, kde-format
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: grepwidget.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: grepwidget.ui:156
+#, kde-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Dosieroj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: grepwidget.ui:169
+#, kde-format
+msgid "Case Sensitive:"
+msgstr "Usklecdistinga:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck)
+#: grepwidget.ui:188
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Case-sensitive searching."
+msgstr "Usklecdistinga:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: grepwidget.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Location(s):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: grepwidget.ui:233
+#, kde-format
+msgid "Regular Expression:"
+msgstr "Regula Esprimo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck)
+#: grepwidget.ui:246
+#, kde-format
+msgid "Enable or disable regular expression."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel)
+#: grepwidget.ui:259
+#, kde-format
+msgid "Limit to project files:"
+msgstr "Limigo al projektdosieroj:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo)
+#: grepwidget.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Files filter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo)
+#: grepwidget.ui:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
+"several patterns separated by commas or spaces."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: grepwidget.ui:304
+#, kde-format
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Elbari:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo)
+#: grepwidget.ui:317
+#, kde-format
+msgid "Files pattern to exclude"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo)
+#: grepwidget.ui:320
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. "
+"You may give several patterns separated by commas or spaces.<p>Every pattern "
+"is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts "
+"of the file paths.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit)
+#: grepwidget.ui:381
+#, kde-format
+msgid "Enter the replacement template."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: grepwidget.ui:388
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Replacement Template:"
+msgstr "Ŝablono:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths)
+#: grepwidget.ui:401
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, "
+"or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
+#: grepwidget.ui:432
+#, kde-format
+msgid "Select a directory to search in."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: kdevgrepview.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find/Replace In Files"
+#~ msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#~ msgid "Recursive:"
+#~ msgstr "Rekursia:"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find in Files aborted"
+#~ msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create a temporary file for search."
+#~ msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron por la alŝuto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process failed to start."
+#~ msgstr "Profilo ŝargenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process crashed."
+#~ msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process timed out."
+#~ msgstr "Procezo ĉesiĝis"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevmakebuilder.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevmakebuilder.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevmakebuilder.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,166 @@
+# Translation of kdevmakebuilder into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevmakebuilder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: kdevmakebuilder.rc:5
+#, kde-format
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#: makebuilder.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Make Builder"
+msgstr "CMake-Programo:"
+
+#: makebuilder.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Support for building Make projects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: makeconfig.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Abort on first error:"
+msgstr "Ĉesigi je unua eraro:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: makeconfig.ui:40
+#, kde-format
+msgid "&Display commands but do not execute them:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
+#: makeconfig.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Install as &root:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootinstallationcommandLabel)
+#: makeconfig.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Root installation &command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_suCommand)
+#: makeconfig.ui:94
+#, kde-format
+msgid "kdesu"
+msgstr "kdesu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_suCommand)
+#: makeconfig.ui:99
+#, kde-format
+msgid "kdesudo"
+msgstr "kdesudo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_suCommand)
+#: makeconfig.ui:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "sudo"
+msgstr "kdesudo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: makeconfig.ui:112
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Number of simultaneous jobs:"
+msgstr "Nombro da samtempaj taskoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: makeconfig.ui:132
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Make executable:"
+msgstr "Make-programo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: makeconfig.ui:155
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Default make &target:"
+msgstr "Apriora \"make\"-celo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: makeconfig.ui:175
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Additional make &options:"
+msgstr "Pluaj \"make\"-opcioj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: makeconfig.ui:195
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Active environment &profile:"
+msgstr "Profilo de Aktiva Metiejo: "
+
+#: makejob.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make: %1"
+msgid "Make (%1): %2"
+msgstr "Make: %1"
+
+#: makejob.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make: %1"
+msgid "Make (%1)"
+msgstr "Make: %1"
+
+#: makejob.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make: %1"
+msgid "Make"
+msgstr "Make: %1"
+
+#: makejob.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Build item no longer available"
+msgstr ""
+
+#: makejob.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Internal error: cannot build a file item"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create build command for targets '%1'"
+#~ msgstr "Ne eblis krei lingvokromaĵon por %1."
+
+#~ msgid "compiling"
+#~ msgstr "kompilanta"
+
+#~ msgid "generating"
+#~ msgstr "generanta"
+
+#~ msgctxt "Linking object files into a library or executable"
+#~ msgid "linking"
+#~ msgstr "bindanta"
+
+#~ msgid "built"
+#~ msgstr "konstruita"
+
+#~ msgid "installing"
+#~ msgstr "instalanta"
+
+#~ msgid "creating"
+#~ msgstr "kreanta"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevpatchreview.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevpatchreview.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevpatchreview.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,363 @@
+# Translation of kdevpatchreview into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevpatchreview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:263
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634
+#, kde-format
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
+#, kde-format
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
+#, kde-format
+msgid "The files are identical."
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr ""
+
+#: localpatchsource.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Custom Patch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions)
+#: localpatchwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Patch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: localpatchwidget.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir)
+#: localpatchwidget.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Patch base..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab)
+#: localpatchwidget.ui:44
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "From File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename)
+#: localpatchwidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Patch location..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab)
+#: localpatchwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "From Command"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command)
+#: localpatchwidget.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Command's output..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied)
+#: localpatchwidget.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Patch is already applied on local version"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied)
+#: localpatchwidget.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Already applied"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Applied.<br/>"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Insertion<br/>"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Removal<br/>"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Previous:<br/>"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Reverted.<br/>"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Alternative:<br/>"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Insertion"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Removal"
+msgstr ""
+
+#: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Change"
+msgstr "Ŝanĝi"
+
+#: patchreview.cpp:271 patchreview.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Kompare Model Update"
+msgstr ""
+
+#: patchreview.cpp:284 patchreview.cpp:471 patchreview.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "Patch Review"
+msgstr ""
+
+#: patchreview.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Highlights code affected by a patch"
+msgstr ""
+
+#: patchreview.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview)
+#: patchreview.cpp:496 patchreview.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Finish Review"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch)
+#: patchreview.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Edit Patch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile)
+#: patchreview.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Previous file"
+msgstr "Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile)
+#: patchreview.ui:27 patchreview.ui:37 patchreview.ui:47 patchreview.ui:57
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk)
+#: patchreview.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Previous difference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk)
+#: patchreview.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Next difference"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile)
+#: patchreview.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Next file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
+#: patchreview.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton)
+#: patchreview.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Run Tests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview)
+#: patchreview.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Export Diff..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview)
+#: patchreview.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Cancel Review"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
+#: patchreview.ui:153
+#, kde-format
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: patchreviewtoolview.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name"
+msgid "%2 (1 hunk)"
+msgid_plural "%2 (%1 hunks)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: patchreviewtoolview.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: patchreviewtoolview.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Deselect All"
+msgstr ""
+
+#: patchreviewtoolview.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Running tests: %p%"
+msgstr ""
+
+#: patchreviewtoolview.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Test passed"
+msgid_plural "All %1 tests passed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: patchreviewtoolview.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors"
+msgstr ""
+
+#: standardpatchexport.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: standardpatchexport.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Send..."
+msgstr "..."
+
+#: standardpatchexport.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Send to contact..."
+msgstr ""
+
+#: standardpatchexport.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Side view (Kompare)..."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "VCS file status"
+#~ msgid "Up To Date"
+#~ msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Dosiero"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevphp.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevphp.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevphp.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Translation of kdevphp into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevphp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: completion/implementationitem.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Override"
+msgstr "Anstataŭigo"
+
+#: completion/implementationitem.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Implement"
+msgstr "Komento"
+
+#: completion/implementationitem.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "From %1"
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/contextbuilder.cpp:408
+#, kde-format
+msgid "Circular inheritance of %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Access type for interface method %1 must be omitted."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Interface function %1 cannot contain body."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:343
+#, kde-format
+msgid ""
+"Class %1 contains abstract method %2 and must therefore be declared abstract "
+"or implement the method."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "Abstract function %1 cannot contain body."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Cannot use the final modifier on an abstract class member."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "Non-abstract method %1 must contain body."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Properties cannot be declared final."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Properties cannot be declared abstract."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:429
+#, kde-format
+msgid ""
+"Trait method %1 has not been applied, because there are collisions with "
+"other trait methods on %2"
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:583
+#, kde-format
+msgid "Cannot redeclare private property %1 from this context."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Cannot redeclare protected property %1 from this context."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "Traits cannot have constants."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:663
+#, kde-format
+msgid ""
+"Only booleans, ints, floats and strings are allowed for class constants."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:715
+#, kde-format
+msgid "Cannot use 'final' as method modifier"
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:718
+#, kde-format
+msgid "Cannot use 'static' as method modifier"
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:766
+#, kde-format
+msgid "Default value for parameters with a class type hint can only be NULL."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:769
+#, kde-format
+msgid "Following parameters must have a default value assigned."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:876
+#, kde-format
+msgid "Cannot redeclare PHP internal %1."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:879
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 and %2 define the same property (%3) in the composition of %1. This might "
+"be incompatible, to improve maintainability consider using accessor methods "
+"in traits instead."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:887
+#, kde-format
+msgid "Cannot redeclare %1, already declared in %2 on line %3."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:933
+#, kde-format
+msgid "Cannot re-assign $this."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:1371
+#, kde-format
+msgid "The use statement with non-compound name '%1' has no effect."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:1395
+#, kde-format
+msgid "Cannot use '%1' as '%2' because the name is already in use."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/usebuilder.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Usage of %1 is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: duchain/builders/usebuilder.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Declaration not found: %1"
+msgstr ""
+
+#: duchain/declarations/traitmemberaliasdeclaration.cpp:68
+#: duchain/declarations/traitmethodaliasdeclaration.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Lost trait alias %1"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:126
+#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Use of %1 from %2<br />"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Broken member alias trait."
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "PHP internal"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:174
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "kind of a php-constant, as shown in the declaration tooltip"
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstanto"
+
+#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "magic constant"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "empty (not inside a class)"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "empty (not inside a method)"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "empty (not inside a function)"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "empty (not inside a namespace)"
+msgstr ""
+
+#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "current value: %1"
+msgstr ""
+
+#: parser/main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "php-parser"
+msgstr ""
+
+#: parser/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "KDevelop PHP parser debugging utility"
+msgstr ""
+
+#: parser/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "(c) 2008 Niko Sams, 2009 Milian Wolff"
+msgstr ""
+
+#: parser/parsesession.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron '%1'"
+
+#: parser/parsesession.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "File could not be read from."
+msgstr ""
+
+#: parser/parsesession.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "File could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: parser/parsesession.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "File permissions prevent opening for read."
+msgstr ""
+
+#: phplanguagesupport.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "PHP Support"
+msgstr ""
+
+#: phplanguagesupport.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Support for PHP Language"
+msgstr ""
+
+#: phplanguagesupport.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Milian Wolff"
+msgstr ""
+
+#: phplanguagesupport.cpp:67 phplanguagesupport.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: phplanguagesupport.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Niko Sams"
+msgstr ""
+
+#: testprovider/phpunitprovider.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "PHPUnit Integration"
+msgstr ""
+
+#: testprovider/phpunitprovider.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Finds and runs PHPUnit tests"
+msgstr ""
+
+#: testprovider/phpunitrunjob.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "PHPUnit"
+msgstr ""
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevphp.po
___________________________________________________________________
Added: svn:mergeinfo
## -0,0 +0,0 ##
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevplatform.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevplatform.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevplatform.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,5249 @@
+# Translation of kdevplatform into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpoint.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpoint.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Dirty"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpoint.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpoint.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:57
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Not hit yet"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "next hits"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Breakpoint is <a href=\"pending\">pending</a>"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Breakpoint is <a href=\"dirty\">dirty</a>"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Breakpoint is active"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Hit %1 time"
+msgid_plural "Hit %1 times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Breakpoint has errors"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:147
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Breakpoint is pending</b><p>Pending breakpoints are those that have been "
+"passed to GDB, but which are not yet installed in the target, because GDB "
+"cannot find the function or file to which the breakpoint refers. The most "
+"common case is a breakpoint in a shared library: GDB will insert this "
+"breakpoint only when the library is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointdetails.cpp:160
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Breakpoint is dirty</b><p>The breakpoint has not yet been passed to the "
+"debugger.</p>"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "haltopunkto"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:131
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Delete Breakpoint"
+msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:132
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Disable Breakpoint"
+msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Enable Breakpoint"
+msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:169
+#: debugger/variable/variablecollection.cpp:406
+#: debugger/variable/variabletooltip.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:170
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondiĉoj"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Active status"
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:176 shell/sessioncontroller.cpp:839
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Debugger Breakpoints"
+msgstr "Sencimigilaj haltpunktoj"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
+"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the "
+"source in the editor window."
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Toggle breakpoint"
+msgid "New code breakpoint ..."
+msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Enter condition ..."
+msgstr ""
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "New breakpoint"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:114
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Code breakpoint"
+msgid "&Code"
+msgstr "Kodo"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Data breakpoint"
+msgid "Data &Write"
+msgstr "Datumskriba"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Data read breakpoint"
+msgid "Data &Read"
+msgstr "Datumlega"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:129
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Data access breakpoint"
+msgid "Data &Access"
+msgstr "Datumlega"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:143
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Disable &All"
+msgstr "Malŝalti ĉiujn"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:144
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Enable All"
+msgstr "Ŝalti ĉiujn"
+
+#: debugger/breakpoint/breakpointwidget.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove All"
+msgid "&Remove All"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "#thread-id at function-name or address"
+msgid "#%1 at %2"
+msgstr ""
+
+#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundeco"
+
+#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:225
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcio"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sourceBox)
+#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:227 shell/projectsourcepage.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: debugger/framestack/framestackwidget.cpp:60
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Frame stack</b>Often referred to as the \"call stack\", this is a list "
+"showing which function is currently active, and what called each function to "
+"get to this point in your program. By clicking on an item you can see the "
+"values in any of the previous calling functions."
+msgstr ""
+
+#: debugger/framestack/framestackwidget.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Threads:"
+msgstr ""
+
+#: debugger/interfaces/ibreakpointcontroller.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Breakpoint hit: %1"
+msgstr ""
+
+#: debugger/interfaces/ibreakpointcontroller.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Watchpoint hit: %1"
+msgstr ""
+
+#: debugger/util/pathmappings.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Remote Path"
+msgstr ""
+
+#: debugger/util/pathmappings.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Local Path"
+msgstr "Loka vojo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelStyle)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
+#: debugger/util/pathmappings.cpp:240 shell/sessiondialog.ui:72
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:195
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:95
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: debugger/variable/variablecollection.cpp:212
+#: language/duchain/problem.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: debugger/variable/variablecollection.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configName)
+#: debugger/variable/variablecollection.cpp:406
+#: debugger/variable/variabletooltip.cpp:100
+#: shell/launchconfigurationdialog.ui:112
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: debugger/variable/variablecollection.cpp:406
+#: debugger/variable/variabletooltip.cpp:100
+#: shell/settings/environmentgroupmodel.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Value"
+msgstr "Kopii valoron"
+
+#: debugger/variable/variablecollection.h:216
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Locals"
+msgstr "Loka vojo"
+
+#: debugger/variable/variabletooltip.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Watch this"
+msgstr ""
+
+#: debugger/variable/variabletooltip.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Change"
+msgid "Stop on Change"
+msgstr "Ŝanĝi"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Debugger Variables"
+msgstr "Sencimigilaj variabloj"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Variable tree</b>The variable tree allows you to see the values of local "
+"variables and arbitrary expressions.<br />Local variables are displayed "
+"automatically and are updated as you step through your program. For each "
+"expression you enter, you can either evaluate it once, or \"watch\" it (make "
+"it auto-updated). Expressions that are not auto-updated can be updated "
+"manually from the context menu. Expressions can be renamed to more "
+"descriptive names by clicking on the name column.<br />To change the value "
+"of a variable or an expression, click on the value.<br />"
+msgstr ""
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "<b>Expression entry</b>Type in expression to watch."
+msgstr ""
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Natural"
+msgstr "Natura"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:212
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Binary"
+msgstr "Duuma"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "&Octal"
+msgstr ""
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Dekuma"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:227
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Deksesuma"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Remove Watch Variable"
+msgstr "Forigi observovariablon"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:250
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Copy Value"
+msgstr "Kopii valoron"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "&Stop on Change"
+msgstr ""
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Recent Expressions"
+msgstr "Lasttempe uzataj esprimoj"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:336
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Remove All"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Re-evaluate All"
+msgstr "Rekomputi ĉiujn"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:383
+#, kde-format
+msgid "Remember Value"
+msgstr "Memori valoron"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:388
+#, kde-format
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Observovariablo"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Reevaluate Expression"
+msgstr "Rekomputi esprimon"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Remove Expression"
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: debugger/variable/variablewidget.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "Data write breakpoint"
+msgstr "Datumskriba haltpunkto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideButton)
+#: documentation/documentationfindwidget.ui:23
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: documentation/documentationfindwidget.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
+#: documentation/documentationfindwidget.ui:47
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Next"
+msgstr "Teksto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
+#: documentation/documentationfindwidget.ui:54
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
+#: documentation/documentationfindwidget.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: documentation/documentationview.cpp:46 shell/documentationcontroller.cpp:124
+#: shell/documentationcontroller.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: documentation/documentationview.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Tool Bar"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: documentation/documentationview.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: documentation/documentationview.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Forward"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#: documentation/documentationview.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Find"
+msgstr "&Nova fenestro"
+
+#: documentation/documentationview.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: interfaces/contextmenuextension.cpp:153 shell/debugcontroller.cpp:389
+#: shell/runcontroller.cpp:82 shell/uicontroller.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Sencimigu"
+
+#: interfaces/contextmenuextension.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Refactor"
+msgstr "Refaktoradi"
+
+#: interfaces/contextmenuextension.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Version Control"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/isourceformatter.cpp:188
+#, kde-format
+msgid ""
+"The executable %1 cannot be found. Please make sure it is installed and can "
+"be executed. <br />The plugin will not work until you fix this problem."
+msgstr ""
+
+#: language/assistant/renameaction.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Rename \"%1\" to \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: language/assistant/renameaction.cpp:110
+#: language/assistant/renamefileaction.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Failed to apply changes: %1"
+msgstr ""
+
+#: language/assistant/renamefileaction.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Rename file from \"%1\" to \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/backgroundparser.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Parsing: %1"
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/backgroundparser.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Background Parser"
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/parsejob.cpp:280
+#, kde-format
+msgctxt "%1: filename"
+msgid "Skipped file that is too large: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/parsejob.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "%1: file size, %2: limit file size"
+msgid "The file is %1 and exceeds the limit of %2."
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/parsejob.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/parsejob.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "File could not be read from disk."
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/parsejob.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "File could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/parsejob.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "File could not be read from disk due to permissions."
+msgstr ""
+
+#: language/backgroundparser/parseprojectjob.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Process 1 file in %2"
+msgid_plural "Process %1 files in %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename \"%1\"..."
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "No declaration under cursor"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:288
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Renaming some declaration"
+msgid "Rename \"%1\""
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Uses"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:294
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Declarations:"
+msgid "Declaration Info"
+msgstr "Deklaroj:"
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:326
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:334
+#: language/codegen/basicrefactoring.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Applying changes failed: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenameDialog)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: language/codegen/basicrefactoring.ui:14 vcs/dvcs/ui/branchmanager.ui:55
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newNameLabel)
+#: language/codegen/basicrefactoring.ui:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Username:"
+msgid "&New name:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goButton)
+#: language/codegen/basicrefactoring.ui:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>\"Note: All overloaded functions, overloads, forward-"
+"declarations, etc. will be renamed too\"</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goButton)
+#: language/codegen/basicrefactoring.ui:38
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
+#: language/codegen/basicrefactoring.ui:45
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: language/codegen/codegenerator.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Could not find an open document"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/codegenerator.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Error finding context for selection range"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/codegenerator.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Error checking conditions to generate code: %1"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/codegenerator.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Error Gathering user information: %1"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/codegenerator.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Error generating code: %1"
+msgstr ""
+
+#: language/codegen/documentchangeset.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Could not rename '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RefactoringDialog)
+#: language/codegen/progressdialogs/refactoringdialog.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Refactor"
+msgid "Refactoring"
+msgstr "Refaktoradi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
+#: language/codegen/progressdialogs/refactoringdialog.ui:27
+#, kde-format
+msgid "&Abort"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/forwarddeclaration.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "context-free forward-declaration %1"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "<br /> lost declaration <br />"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Back to %1<br />"
+msgstr "Reen"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "enumerator "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "namespace %1 "
+msgstr "Alinomo de nomspaco"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:116
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "enumeration %1 "
+msgstr "Revizio"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "( resolved forward-declaration: "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:125
+#, kde-format
+msgid ") "
+msgstr ") "
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "(unresolved forward-declaration) "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "possible resolution from"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Returns: "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Type: "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Enum: "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Container: "
+msgstr "Ujo:"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Scope: %1 "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Access: %1 "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Kind: %1 %2 "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Kind: %1 "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Modifiers: %1 "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Def.: "
+msgstr "Def.:"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Decl.: "
+msgstr "Dekl.:"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:241
+#, kde-format
+msgid " Def.: "
+msgstr " Def.: "
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:248
+#, fuzzy, kde-format
+msgid " Decl.: "
+msgstr "Dekl.:"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Show uses"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Show documentation for "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Overrides a "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:377
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "function"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:378
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:393
+#, kde-format
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Hides a "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Overridden in "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Overriders possible, show all"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "More overriders possible, show all"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Inherited by "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "Inheriters possible, show all"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:445
+#, kde-format
+msgid "More inheriters possible, show all"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:622
+#, kde-format
+msgctxt "A declaration that is unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:648
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "tells if a declaration is defining the variable's value"
+msgid "definition"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:653
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "as in c++ forward declaration"
+msgid "forward"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:658
+#, kde-format
+msgctxt "a variable that won't change, const"
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractincludenavigationcontext.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Declarations:"
+msgstr "Deklaroj:"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractincludenavigationcontext.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "not parsed yet"
+msgstr "ankoraŭ ne parsita"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractincludenavigationcontext.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "Files included into this file"
+msgid "Includes"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractincludenavigationcontext.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "Count of files this file was included into"
+msgid "Included by"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Typedef"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:384
+#: shell/settings/environmentgroupmodel.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variablo"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:386
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Namespace"
+msgstr "Alinomo de nomspaco"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Namespace import"
+msgstr "Importo de nomspaco"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "Namespace alias"
+msgstr "Alinomo de nomspaco"
+
+#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Forward Declaration"
+msgstr "Anonca deklaro"
+
+#: language/duchain/navigation/problemnavigationcontext.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Solve: %1"
+msgstr "Solvi"
+
+#: language/duchain/navigation/problemnavigationcontext.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Solve"
+msgstr "Solvi"
+
+#: language/duchain/navigation/problemnavigationcontext.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Problem"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/problemnavigationcontext.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Problem in <b>%1</b>:<br/>"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/problemnavigationcontext.cpp:111
+#, kde-format
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/usescollector.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "%1 still needs an update!"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/usesnavigationcontext.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Uses of "
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/usesnavigationcontext.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Uses of %1"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "<b>%1</b>"
+msgctxt "refers to a line in source code"
+msgid "Line <b>%1</b>:"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:167
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "<b>%1</b>"
+msgctxt "Refers to a line in source code"
+msgid "Line <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:331
+#, kde-format
+msgid "Unknown context"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:338
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Global"
+msgstr "Malloka"
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:361
+#, kde-format
+msgctxt "%1: source file"
+msgid "In %1"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:390
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Definition"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Declaration"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "%1: number of uses, %2: filename with uses"
+msgid "%2: 1 use"
+msgid_plural "%2: %1 uses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:429
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:463
+#, kde-format
+msgctxt "Refers to closing a UI element"
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:460
+#, kde-format
+msgctxt "Refers to opening a UI element"
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "1 use found"
+msgid_plural "%1 uses found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/navigation/useswidget.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Preprocessor"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Lexer"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Parser"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Definition-Use Chain"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Semantic Analysis"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/problem.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: language/duchain/repositories/itemrepository.h:207
+#: language/duchain/repositories/itemrepository.h:2134
+#, kde-format
+msgid "Failed writing to %1, probably the disk is full"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/repositories/itemrepositoryregistry.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The previous session crashed"
+msgid_plural "Session crashed %1 times in a row"
+msgstr[0] "Revizio"
+msgstr[1] "Revizio"
+
+#: language/duchain/repositories/itemrepositoryregistry.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Clear cache"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/repositories/itemrepositoryregistry.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Session crashed"
+msgstr "Revizio"
+
+#: language/duchain/repositories/itemrepositoryregistry.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"The crash may be caused by a corruption of cached data.\n"
+"\n"
+"Press OK if you want KDevelop to clear the cache, otherwise press Cancel if "
+"you are sure the crash has another origin."
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/types/containertypes.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: language/duchain/types/containertypes.cpp:97
+#: language/duchain/types/containertypes.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unknown"
+msgid "unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: language/duchain/types/containertypes.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2 : %3"
+msgstr ""
+
+#: language/util/debuglanguageparserhelper.h:166
+#, kde-format
+msgid "print generated AST tree"
+msgstr ""
+
+#: language/util/debuglanguageparserhelper.h:167
+#, kde-format
+msgid "print generated token stream"
+msgstr ""
+
+#: language/util/debuglanguageparserhelper.h:168
+#, kde-format
+msgid "code to parse"
+msgstr ""
+
+#: language/util/debuglanguageparserhelper.h:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"files or - to read from STDIN, the latter is the default if nothing is "
+"provided"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "No build directory specified for a builder job."
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "No working directory specified for a process."
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Invalid build directory '%1'"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Invalid working directory '%1'"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Build directory '%1' is not a local path"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Working directory '%1' is not a local path"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Build directory '%1' does not exist or is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Working directory '%1' does not exist or is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "*** Aborted ***"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "*** Warning: could not kill the process ***"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "%1 has failed to start"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:315
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "%1 has crashed"
+msgstr "Revizio"
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Waiting for the process has timed out"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Exit code %1"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "*** Failure: %1 ***"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputexecutejob.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "*** Finished ***"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:162
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:171
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:179
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt ""
+msgid "compiling"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:166
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:172
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:180
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+msgid "generating"
+msgstr "Revizio"
+
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:168
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:174
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:176
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "Linking object files into a library or executable"
+msgid "linking"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:178
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+msgid "built"
+msgstr "Munt&i"
+
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+msgid "configuring"
+msgstr "Agordi %1"
+
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:184
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt ""
+msgid "installing"
+msgstr ""
+
+#: outputview/outputfilteringstrategies.cpp:186
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+msgid "creating"
+msgstr "Revizio"
+
+#: project/abstractfilemanagerplugin.cpp:316
+#, kde-format
+msgid ""
+"The base folder of project <b>%1</b> got deleted or moved outside of "
+"KDevelop.\n"
+"The project has to be closed."
+msgstr ""
+
+#: project/abstractfilemanagerplugin.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Project Folder Deleted"
+msgstr ""
+
+#: project/abstractfilemanagerplugin.cpp:343
+#, kde-format
+msgid ""
+"You tried to rename '%1' to '%2', but the latter is filtered and will be "
+"hidden.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: project/builderjob.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "build"
+msgstr "Munt&i"
+
+#: project/builderjob.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "clean"
+msgstr ""
+
+#: project/builderjob.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "configure"
+msgstr "Agordi %1"
+
+#: project/builderjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "install"
+msgstr ""
+
+#: project/builderjob.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "prune"
+msgstr ""
+
+#: project/builderjob.cpp:243
+#, kde-format
+msgctxt "Unspecified set of build items (e. g. projects, targets)"
+msgid "Various items"
+msgstr ""
+
+#: project/helper.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Cannot remove folder <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: project/helper.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Cannot remove file <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: project/helper.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "The file <i>%1</i> already exists."
+msgstr ""
+
+#: project/helper.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Cannot create temporary file to create <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: project/helper.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Cannot create file <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: project/helper.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Cannot create folder <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: project/importprojectjob.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Project Import: %1"
+msgstr ""
+
+#: project/importprojectjob.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Project import canceled."
+msgstr ""
+
+#: project/projectbuildsetmodel.cpp:273
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column buildset item name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: project/projectbuildsetmodel.cpp:276
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column buildset item path"
+msgid "Path"
+msgstr "Vojo"
+
+#: project/projectitemlineedit.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Enter the path to an item from the projects tree"
+msgstr ""
+
+#: project/projectitemlineedit.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select..."
+msgstr "Elekti ĉi&ujn"
+
+#: project/projectitemlineedit.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Select the item you want to get the path from."
+msgstr ""
+
+#: project/projectitemlineedit.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Select an item..."
+msgstr ""
+
+#: project/projectutils.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Folder %1"
+msgstr ""
+
+#: project/projectutils.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Project %1"
+msgstr "Protektata"
+
+#: shell/areadisplay.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"Execute actions to change the area.<br />An area is a toolview configuration "
+"for a specific use case. From here you can also navigate back to the default "
+"code area."
+msgstr ""
+
+#: shell/areadisplay.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Back to code"
+msgstr ""
+
+#: shell/assistantpopup.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "KDevelop Platform"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Development Platform for IDE-like Applications"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2004-2014, The KDevelop developers"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Andreas Pakulat"
+msgstr "Andreas Pakulat"
+
+#: shell/core.cpp:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Alexander Dymo"
+msgstr "Alexander Dymo"
+
+#: shell/core.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "David Nolden"
+msgstr "David Nolden"
+
+#: shell/core.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Definition-Use Chain, C++ Support"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Aleix Pol Gonzalez"
+msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
+
+#: shell/core.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Vladimir Prus"
+msgstr "Vladimir Prus"
+
+#: shell/core.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "GDB integration"
+msgstr "generanta"
+
+#: shell/core.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Hamish Rodda"
+msgstr "Hamish Rodda"
+
+#: shell/core.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Text editor integration, definition-use chain"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Matt Rogers"
+msgstr "Matt Rogers"
+
+#: shell/core.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Cédric Pasteur"
+msgstr "Cédric Pasteur"
+
+#: shell/core.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "astyle and indent support"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Evgeniy Ivanov"
+msgstr "Evgeniy Ivanov"
+
+#: shell/core.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integraton"), "mbr.nxi@gmail.com" );
+#: shell/core.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: shell/core.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Dukju Ahn"
+msgstr "Dukju Ahn"
+
+#: shell/core.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Niko Sams"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Milian Wolff"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:117
+#, kde-format
+msgid ""
+"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
+msgstr ""
+
+#: shell/core.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"The installed Kate version does not support the MovingInterface which is "
+"crucial for KDevelop starting from version 4.2.\n"
+"\n"
+"To use KDevelop with KDE SC prior to 4.6, where the SmartInterface is used "
+"instead of the MovingInterface, you need KDevelop 4.1 or lower."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Frame Stack"
+msgstr "Framstako"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Haltpunktoj"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabloj"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Daŭrigi"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Continue application execution"
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:203
+#, kde-format
+msgid ""
+"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
+"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a "
+"breakpoint has been activated or the interrupt was pressed)."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Relanĉo"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Restart program"
+msgstr "Restarti programon"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Restarts applications from the beginning."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompoj"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Interrupt application"
+msgstr "Interrompi aplikaĵon"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Interrupts the debugged process or current debugger command."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Run to &Cursor"
+msgstr "Ruli ĝis &kursoro"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Run to cursor"
+msgstr "Ruli ĝis kursoro"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
+msgstr "Meti ruligan pozicion al la kursoro"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Salti al kursoro"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Continue execution from the current cursor position."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Step &Over"
+msgstr "Transpaŝ&o"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Step over the next line"
+msgstr "Transpaŝi la sekvontan linion"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:241
+#, kde-format
+msgid ""
+"Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop "
+"at the line following the function call."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Step over Ins&truction"
+msgstr "Transpaŝi ins&trukcion"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Step over instruction"
+msgstr "Transpaŝi instrukcion"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:251
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Step over the next line"
+msgid "Steps over the next assembly instruction."
+msgstr "Transpaŝi la sekvontan linion"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Paŝ&i Enen"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Step into the next statement"
+msgstr "Paŝi en la sekvontan ordonon"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:259
+#, kde-format
+msgid ""
+"Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"function then execution will stop after the function has been entered."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Step into I&nstruction"
+msgstr "Paŝi en la i&nstrukcion"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:267
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Step into instruction"
+msgstr "Paŝi en la i&nstrukcion"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:268
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Step into the next statement"
+msgid "Steps into the next assembly instruction."
+msgstr "Paŝi en la sekvontan ordonon"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Step O&ut"
+msgstr "Paŝi E&len"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:274
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Step over instruction"
+msgid "Step out of the current function"
+msgstr "Transpaŝi instrukcion"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"Executes the application until the currently executing function is "
+"completed. The debugger will then display the line after the original call "
+"to that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in "
+"main()) then this operation has no effect."
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Ctrl+Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Toggle breakpoint"
+msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#: shell/debugcontroller.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Toggles the breakpoint at the current line in editor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (run)
+#: shell/debugger/kdevdebuggershellui.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Run"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
+#: shell/debugger/kdevdebuggershellui.rc:27
+#, kde-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentationcontroller.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Show Documentation"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:133 shell/documentcontroller.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "*|Text File\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:135 shell/documentcontroller.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:315
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDevelop could not find the editor for file '%1' of type %2.\n"
+"Do you want to open it as plain text?"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Could Not Find Editor"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:617
+#, kde-format
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Malfermi..."
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "Open file"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:620
+#, kde-format
+msgid "Opens a file for editing."
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:624
+#, kde-format
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
+msgstr ""
+"Ĉi tio listigas dosierojn kiujn vi malfermis antaŭ nelonge, kaj permesas la "
+"rapidan malfermon de ili denove."
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "Save Al&l"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:631
+#, kde-format
+msgid "Save all open documents"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:632
+#, kde-format
+msgid ""
+"Save all open documents, prompting for additional information when necessary."
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:638 shell/mainwindow_p.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Reload All"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Revert all open documents"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:641
+#, kde-format
+msgid "Revert all open documents, returning to the previously saved state."
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:647
+#, kde-format
+msgid "&Close"
+msgstr "F&ermi"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:649
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Close file"
+msgstr "F&ermi ĉiujn"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:650
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Close Document"
+msgid "Closes current file."
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:655
+#, kde-format
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "F&ermi ĉiujn"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:657
+#, kde-format
+msgid "Close all open documents"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:658
+#, kde-format
+msgid ""
+"Close all open documents, prompting for additional information when "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "Close All Ot&hers"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Close all other documents"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:667
+#, kde-format
+msgid ""
+"Close all open documents, with the exception of the currently active "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Show Annotate on current document"
+msgstr ""
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:673
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Annotate"
+msgstr "Stato"
+
+#: shell/documentcontroller.cpp:1228
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not annotate the document because it is not part of a version-"
+"controlled project."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (session)
+#: shell/kdevsessionui.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Session"
+msgstr "Revizio"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: shell/kdevsourceformatter.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Launch Configurations"
+msgstr ""
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add a new launch configuration."
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Delete selected launch configuration."
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename configuration"
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:256
+#, kde-format
+msgid ""
+"Selected Launch Configuration has unsaved changes. Do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nekonservitaj ŝanĝoj"
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a launcher name"
+msgid "No configuration is needed for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:370
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>Select a configuration to edit from the left,<br>or click the \"Add New\" "
+"button to add a new one.</i>"
+msgstr ""
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:438
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "<b>%1</b>"
+msgid "Editing %2: <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:710
+#, kde-format
+msgctxt "Name of the Launch Configurations"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: shell/launchconfigurationdialog.cpp:713
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The type of the Launch Configurations (i.e. Python Application, C++ "
+"Application)"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addConfig)
+#: shell/launchconfigurationdialog.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Add New..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteConfig)
+#: shell/launchconfigurationdialog.ui:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove All"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debugLabel)
+#: shell/launchconfigurationdialog.ui:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Debug"
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Sencimigu"
+
+#: shell/loadedpluginsdialog.cpp:271 shell/mainwindow_p.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Loaded Plugins"
+msgstr ""
+
+#: shell/loadedpluginsdialog.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "<html><font size=\"4\">Plugins loaded for <b>%1</b></font></html>"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:226
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "%1 = application name"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Agordi %1"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Lets you customize %1."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:234
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure Editor..."
+msgstr "Agordi %1"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Configure Notifications..."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:239
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure notifications"
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Shows a dialog that lets you configure notifications."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "About KDevelop Platform"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Show Information about KDevelop Platform"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Shows a dialog with information about KDevelop Platform."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Show a list of all loaded plugins"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Shows a dialog with information about all loaded plugins."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:253
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Next Window"
+msgstr "&Nova fenestro"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:256
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Next window"
+msgstr "&Nova fenestro"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:257
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Step over the next line"
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Switches to the next window."
+msgstr "Transpaŝi la sekvontan linion"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:261
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:264
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Previous window"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Switches to the previous window."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Split View &Top/Bottom"
+msgstr "Dividi la rigardon &horizontale"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Split horizontal"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:274
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Splits the current view horizontally."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Split View &Left/Right"
+msgstr "Dividi la rigardon &vertikale"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Split vertical"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Splits the current view vertically."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "&Next Split View"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Next split view"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:289
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Step over the next line"
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Switches to the next split view."
+msgstr "Transpaŝi la sekvontan linion"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:293
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Previous Split View"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:296
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Previous split view"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:297
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Switches to the previous split view."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "Shorter Text for 'New File' shown in the toolbar"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:308
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "New file"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Creates an empty file."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "&Add Tool View..."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:316
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add tool view"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Adds a new tool view to this window."
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:355
+#, kde-format
+msgid "Split View Top/Bottom"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "Split View Left/Right"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: shell/mainwindow_p.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "Add Tool View"
+msgstr ""
+
+#: shell/openprojectdialog.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Source"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: shell/openprojectdialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"Select a build system setup file, existing KDevelop project, or any folder "
+"to open as a project"
+msgstr ""
+
+#: shell/openprojectdialog.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Project Information"
+msgstr "Revizio"
+
+#: shell/openprojectdialog.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Open Project"
+msgstr "Protektata"
+
+#: shell/openprojectdialog.cpp:115
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Open \"%1\" as project"
+msgstr "Malfermi lasttempan projekton"
+
+#: shell/openprojectdialog.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Selected URL is invalid"
+msgstr ""
+
+#: shell/openprojectpage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "%1|All Project Files (%1)"
+msgstr ""
+
+#: shell/partcontroller.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find KTextEditor::Factory, check your installation:\n"
+"Make sure that Kate is installed, KDEDIRS is set properly and that you ran "
+"kbuildsycoca4."
+msgstr ""
+
+#: shell/partcontroller.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "System Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: shell/partdocument.cpp:102 shell/textdocument.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "The document \"%1\" has unsaved changes. Would you like to save them?"
+msgstr ""
+
+#: shell/partdocument.cpp:103 shell/partdocument.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: shell/partdocument.cpp:117
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document \"%1\" has unsaved changes and was modified by an external "
+"process.\n"
+"Do you want to override the external changes?"
+msgstr ""
+
+#: shell/plugincontroller.cpp:493
+#, kde-format
+msgid ""
+"Plugin '%1' could not be loaded correctly and was disabled.\n"
+"Reason: %2."
+msgstr ""
+
+#: shell/progresswidget/progressdialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Cancel this operation."
+msgstr ""
+
+#: shell/progresswidget/progressmanager.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ĉesigante..."
+
+#: shell/progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Open detailed progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: shell/progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Hide detailed progress window"
+msgstr ""
+
+#: shell/progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Show detailed progress window"
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Loading Project %1"
+msgstr "Agordi %1"
+
+#: shell/project.cpp:121
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "%1: Project name"
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Ŝargante %1"
+
+#: shell/project.cpp:264
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to load the project file %1.<br>The project has been removed from the "
+"session."
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Unable to create hidden dir (%1) for developer file"
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Unable to get project file: %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Could not load %1, a project with the same name '%2' is already open."
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Could not load project management plugin %1."
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:379
+#, kde-format
+msgid ""
+"project importing plugin (%1) does not support the IProjectFileManager "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Could not open project"
+msgstr ""
+
+#: shell/project.cpp:568
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not store developer specific project configuration.\n"
+"Attention: The project settings you changed will be lost."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:151
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure Project %1"
+msgstr "Agordi %1"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Invalid Location: %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Project already being opened"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Already opening %1, not opening again"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:417
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Continue to open the project and use the just provided project configuration."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:420
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Open Existing File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:421
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Continue to open the project but use the existing project configuration."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:424
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Cancel and do not open the project."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:426
+#, kde-format
+msgid ""
+"There already exists a project configuration file at %1.\n"
+"Do you want to override it or open the existing file?"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Override existing project configuration"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Unable to create configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Reopen the current project?"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:489
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Open / Import Project..."
+msgstr "Malfermi lasttempan projekton"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:490
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Open or import project"
+msgstr "Malfermi lasttempan projekton"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:491
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Open an existing KDevelop 4 project or import an existing Project into "
+"KDevelop 4. This entry allows to select a KDevelop4 project file or an "
+"existing directory to open it in KDevelop. When opening an existing "
+"directory that does not yet have a KDevelop4 project file, the file will be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:502
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Fetch Project..."
+msgstr "Protektata"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:504
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Fetch project"
+msgstr "Protektata"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:505
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Guides the user through the project fetch and then imports it into KDevelop "
+"4."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:519
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Close Project(s)"
+msgstr "Protektata"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:521
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Closes all currently selected projects"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Open Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:532
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Commit Current Project..."
+msgstr "Protektata"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:533 vcs/vcspluginhelper.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Commit..."
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:544
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Malfermi lasttempan projekton"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:545
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Opens recently opened project."
+msgstr "Malfermi lasttempan projekton"
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "Open Project for Current File"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:670
+#, kde-format
+msgid "Project already open: %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:673
+#, kde-format
+msgid "No active document"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:737
+#, kde-format
+msgid "Project Already Open"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:741
+#, kde-format
+msgid ""
+"The project you're trying to open is already open in at least one other "
+"session.<br>What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:745
+#, kde-format
+msgid "Add project to current session"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectcontroller.cpp:749
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Open session %1"
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameEdit)
+#: shell/projectinfopage.ui:16 shell/projectinfopage.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Provide a name for the project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: shell/projectinfopage.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, managerCombo)
+#: shell/projectinfopage.ui:33 shell/projectinfopage.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Select the Management Plugin to use for this project"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: shell/projectinfopage.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Build System:"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectsourcepage.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "From File System"
+msgstr "Formato"
+
+#: shell/projectsourcepage.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Could not create the directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectsourcepage.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "Format of the progress bar text. progress and info"
+msgid "%1 : %p%"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectsourcepage.cpp:220
+#, kde-format
+msgid ""
+"You need to specify a valid or nonexistent directory to check out a project"
+msgstr ""
+
+#: shell/projectsourcepage.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "You need to specify a valid project location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: shell/projectsourcepage.ui:25
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonto"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: shell/projectsourcepage.ui:37
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: shell/projectsourcepage.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDir)
+#: shell/projectsourcepage.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Select the directory to use..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, get)
+#: shell/projectsourcepage.ui:80
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Get"
+msgstr "Git"
+
+#: shell/runcontroller.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: shell/runcontroller.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "The current launch configuration does not support the '%1' mode."
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Configure Launches..."
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Open Launch Configuration Dialog"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:421
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Open Launch Configuration Dialog"
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/runcontroller.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Opens a dialog to setup new launch configurations, or to change the existing "
+"ones."
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Execute Launch"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:426
+#, kde-format
+msgctxt "Short text for 'Execute launch' used in the toolbar"
+msgid "Execute"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: shell/runcontroller.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Execute current launch"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Execute current launch"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:430
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Executes the target or the program specified in currently active launch "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "Debug Launch"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:436
+#, kde-format
+msgctxt "Short text for 'Debug launch' used in the toolbar"
+msgid "Debug"
+msgstr "Sencimigu"
+
+#: shell/runcontroller.cpp:437
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Debug current launch"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Debug current launch"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:439
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Executes the target or the program specified in currently active launch "
+"configuration inside a Debugger."
+msgstr ""
+
+#. i18n("Profile Launch"), this);
+#. profileAction->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "Profile current launch"));
+#. profileAction->setStatusTip(i18n("Profile current launch"));
+#. profileAction->setWhatsThis(i18nc("@info:whatsthis", "Executes the target or the program specified in currently active launch configuration inside a Profiler."));
+#. ac->addAction("run_profile", profileAction);
+#. connect(profileAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotProfile()));
+#: shell/runcontroller.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "Stop All Jobs"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:453
+#, kde-format
+msgctxt "Short text for 'Stop All Jobs' used in the toolbar"
+msgid "Stop All"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:456
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Stop all currently running jobs"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:457
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Requests that all running jobs are stopped."
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:464
+#, kde-format
+msgctxt "Short text for 'Stop' used in the toolbar"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:465
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Menu allowing to stop individual jobs"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:466
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "List of jobs that can be stopped individually."
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Current Launch Configuration"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:471
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Current launch configuration"
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/runcontroller.cpp:472
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Current launch Configuration"
+msgstr "Agordi mesaĝojn"
+
+#: shell/runcontroller.cpp:473
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Select which launch configuration to run when run is invoked."
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "<%1> Unnamed job"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Process Error"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:898
+#, kde-format
+msgid "New %1 Launcher"
+msgstr ""
+
+#: shell/runcontroller.cpp:935
+#, kde-format
+msgid "%1 As..."
+msgstr ""
+
+#: shell/savedialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr ""
+
+#: shell/savedialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr ""
+
+#: shell/savedialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Save &Selected"
+msgstr ""
+
+#: shell/savedialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr ""
+
+#: shell/savedialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Save &None"
+msgstr ""
+
+#: shell/savedialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Discard all modifications"
+msgstr ""
+
+#: shell/session.cpp:185
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "(no projects)"
+msgstr "Protektata"
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Delete session"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Pick a Session"
+msgstr "Revizio"
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Run"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"Active session.\n"
+"pid %1, app %2, host %3"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Cannot Delete Session"
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<p>Cannot delete a locked session."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<p>The session is locked by %1 on %2 (PID %3)."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The session and all contained settings will be deleted. The projects will "
+"stay unaffected. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionchooserdialog.cpp:195
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Delete Session"
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:188
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current session and all contained settings will be deleted. The projects "
+"will stay unaffected. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:200
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "New Session Name"
+msgstr "Revizio"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:383
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Recover"
+msgstr "Forigi"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:387
+#, kde-format
+msgctxt "%1: date of the last snapshot"
+msgid ""
+"The session crashed the last time it was used. The following modified files "
+"can be recovered from a backup from %1."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:389
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Forigi"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "Could not recover %1, the recovery file is empty"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:409
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Recovery"
+msgstr "Forigi"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:516
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to write recovery copies to %1. Please make sure that your home "
+"directory is writable and not full. This application requires available "
+"space in the home directory to run stable. You may experience application "
+"crashes until you free up some space."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:517
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Recovery Error"
+msgstr "Forigi"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:554
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Start New Session"
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:555
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Start a new KDevelop instance with an empty session"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:559
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename Current Session..."
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:563
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Delete Current Session..."
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Forlasi"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "Configure Sessions..."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "Create/Delete/Activate Sessions"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Shows a dialog to Create/Delete Sessions and set a new active session."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:759
+#, kde-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:814
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:838
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Contents"
+msgstr "Kunteksto"
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:845
+#, kde-format
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessioncontroller.cpp:876
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Create New Session"
+msgstr "Forigi esprimon"
+
+#: shell/sessiondialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Configure Sessions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewStyle)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
+#: shell/sessiondialog.ui:34 shell/settings/sourceformattersettings.ui:181
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.ui:22
+#, kde-format
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cloneButton)
+#: shell/sessiondialog.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
+#: shell/sessiondialog.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Make Active"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "made running %1 instance (PID: %2) visible"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "running %1 instance (PID: %2) is apparently hung"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The given application did not respond to a DBUS call, it may have crashed or "
+"is hanging."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Failed to lock the session <em>%1</em>, already locked by %2 on %3 (PID %4)."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Failed to lock the session <em>%1</em> (lock-file unavailable)."
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<p>Please, close the offending application instance or choose another "
+"session to launch.</p>"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:196
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Restart"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry startup"
+msgstr "&Relanĉo"
+
+#: shell/sessionlock.cpp:199
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Choose another session"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: shell/sessionlock.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Failed to Lock Session %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/sessionlock.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The session %1 is already active in another running instance."
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/bgpreferences.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Parser Background Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_enable)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Enables or disables the background parser.<br>If unsure, leave it "
+"enabled. Disabling the background parser will disable large parts of "
+"KDevelop's functionality.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_enable)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Enable Background Parser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_delay)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:47 shell/settings/bgsettings.ui:63
+#, kde-format
+msgid "The time to wait before the document is re-analyzed when you edit it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_delay)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:66
+#, kde-format
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_threads)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:79 shell/settings/bgsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"The maximum number of parallel instances the background parser uses. If "
+"unsure, select 1 or 2."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of threads:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_threads)
+#: shell/settings/bgsettings.ui:98
+#, kde-format
+msgid " threads"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/ccpreferences.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Language Support Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Code Completion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_automaticInvocation)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:23 shell/settings/ccsettings.ui:78
+#, kde-format
+msgid "If disabled, the code completion widget will never show automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showMultiLineSelectionInformation)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose whether to display additional information for the currently selected "
+"code completion item."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_completionDetail)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:43 shell/settings/ccsettings.ui:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The code completion UI has a minimal mode and a detailed mode.<br>Choose "
+"in what cases full code completion will be displayed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_completionDetail)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Revert"
+msgid "Never"
+msgstr "Malfari"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_completionDetail)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:55
+#, kde-format
+msgid "When Invoked Manually"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_completionDetail)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Detailed completion:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Enable automatic invocation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose whether to display additional information for the currently selected "
+"codecompletion item."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Additional information for current item:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:101
+#, kde-format
+msgid "Semantic Code Highlighting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, localColorizationLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_localColorization)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:110 shell/settings/ccsettings.ui:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This setting decides about the intensity of colors for local variables, "
+"for example function arguments, variables and the like.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localColorizationLabel)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:113
+#, kde-format
+msgid "Local colorization intensity:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_highlightSemanticProblems)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:145 shell/settings/ccsettings.ui:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Highlight semantic problems, such as non-existent or inaccessible "
+"declarations.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:148
+#, kde-format
+msgid "Highlight semantic problems:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_highlightProblematicLines)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:165 shell/settings/ccsettings.ui:175
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When enabled, lines with errors will get additionally highlighted and "
+"their positions get marked in the scrollbar.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:168
+#, kde-format
+msgid "Highlight problematic lines:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Space-separated list of words that make a comment represent a TODO item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:188
+#, kde-format
+msgid "TODO marker words:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_todoMarkerWords)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:195
+#, kde-format
+msgid ""
+"Space-separated list of words that make a comment represent a TODO item."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_globalColorization)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, globalColorizationLabel)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:205 shell/settings/ccsettings.ui:227
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This settings lets you change the intensity of globally accessible types, "
+"for example classes, methods, functions etc.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorizationLabel)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:230
+#, kde-format
+msgid "Global colorization intensity:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:253
+#, kde-format
+msgid "Project Parsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_minFilesForSimplifiedParsing)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:263 shell/settings/ccsettings.ui:286
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When a project contains more files than this number, the project will be\n"
+"parsed in simplified mode, increasing the efficiency by gathering less "
+"information. Global code navigation and quickopen capabilities will be "
+"reduced.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:266
+#, kde-format
+msgid "Minimum project size for simplified parsing:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minFilesForSimplifiedParsing)
+#: shell/settings/ccsettings.ui:289
+#, fuzzy, kde-format
+msgid " files"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: shell/settings/editstyledialog.cpp:69
+#: shell/settings/sourceformattersettings.cpp:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Ne povis trovi KDE-tekstredaktilo-parton;\n"
+"bonvolu kontroli vian KDE-instalon."
+
+#: shell/settings/editstyledialog.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "No Source Formatter available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
+#: shell/settings/editstyledialog.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: shell/settings/environmentpreferences.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Environment Settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/environmentwidget.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Watch Variable"
+msgid "Enter variable ..."
+msgstr "Forigi observovariablon"
+
+#: shell/settings/environmentwidget.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "New Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: shell/settings/environmentwidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Environment group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addgrpBtn)
+#: shell/settings/environmentwidget.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Add group"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Aldoni grupon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removegrpBtn)
+#: shell/settings/environmentwidget.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove group"
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Forpreni grupon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, setAsDefaultBtn)
+#: shell/settings/environmentwidget.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Set As Default Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton)
+#: shell/settings/environmentwidget.ui:92
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Watch Variable"
+msgid "Remove variable"
+msgstr "Forigi observovariablon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newMultipleButton)
+#: shell/settings/environmentwidget.ui:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Debugger Variables"
+msgid "Add Multiple Variables"
+msgstr "Sencimigilaj variabloj"
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Plugin Selection"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Core"
+msgstr "Kodo"
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Project Management"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Version Control"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Utilities"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Language Support"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Sencimigu"
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:58
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Testing"
+msgstr "Revizio"
+
+#: shell/settings/pluginpreferences.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (parseAllProjectSources), group (Project Manager)
+#: shell/settings/projectconfig.kcfg:11
+#, kde-format
+msgid ""
+"Schedule all project source code to be parsed by the language support in the "
+"background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (parseAllProjectSources), group (Project Manager)
+#: shell/settings/projectconfig.kcfg:15
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is set, KDevelop will schedule all source code\n"
+" found by the current build system for parsing by the appropriate "
+"language\n"
+" support part. This will enable more complete language support, but "
+"may\n"
+" be slower."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (projectsBaseDirectory), group (Project Manager)
+#: shell/settings/projectconfig.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Chooses the base directory where new projects are created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (saveDocuments), group (Project Manager)
+#: shell/settings/projectconfig.kcfg:23
+#, kde-format
+msgid "Save all open documents before building anything"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (saveDocuments), group (Project Manager)
+#: shell/settings/projectconfig.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this option is set all open documents will be automatically saved before "
+"any build is started."
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/projectpreferences.cpp:37
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "Revizio"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_projectsBaseDirectory)
+#: shell/settings/projectsettings.ui:19 shell/settings/projectsettings.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Select the base directory where new projects are to be created."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: shell/settings/projectsettings.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Projects base directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_parseAllProjectSources)
+#: shell/settings/projectsettings.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Parse all files in a project after the project has been opened."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_parseAllProjectSources)
+#: shell/settings/projectsettings.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Schedule all project files for parsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_saveDocuments)
+#: shell/settings/projectsettings.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Save all modified documents when the \"build\" action is triggered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_saveDocuments)
+#: shell/settings/projectsettings.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Save all documents before building"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/sourceformattersettings.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"The style %1 is also used for the following languages:\n"
+"%2.\n"
+"Are you sure you want to delete it?"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/sourceformattersettings.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Style being deleted"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/sourceformattersettings.cpp:422
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "New %1"
+msgstr "Nova"
+
+#: shell/settings/sourceformattersettings.cpp:425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "New Style"
+msgstr "Stilo:"
+
+#: shell/settings/sourceformattersettings.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "No Language selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:17
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKateOverrideIndentation)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:23
+#, kde-format
+msgid ""
+"Override the editor indentation mode according to the formatting style for "
+"documents without Kate modeline."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKateOverrideIndentation)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Override Kate Indentation Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKateModelines)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"Add a Kate modeline according to the formatting style to formatted documents."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKateModelines)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Add Kate Modeline"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Formatting Styles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Antaŭrigardo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:143
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Formatter:"
+msgstr "Formato"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:163
+#, kde-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Stilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEditStyle)
+#: shell/settings/sourceformattersettings.ui:188
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UiConfig)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:14
+#, kde-format
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uzant-interfaco"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Dock Window Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_BottomLeftCornerOwner)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:26 shell/settings/uiconfig.ui:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Controls whether the bottom left corner is occupied by the dock at the "
+"left, or by the dock at the bottom.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Bottom left corner occupied by:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_BottomRightCornerOwner)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:36 shell/settings/uiconfig.ui:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Controls whether the bottom right corner is occupied by the dock at the "
+"right, or by the dock at the bottom.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Bottom right corner occupied by:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BottomLeftCornerOwner)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Left Dock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BottomLeftCornerOwner)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BottomRightCornerOwner)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:61 shell/settings/uiconfig.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Bottom Dock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BottomRightCornerOwner)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Right Dock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:108
+#, kde-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Foliumado kun langetoj"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarVisibility)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enables or disables the display of the tab bar at the top of the editor "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarVisibility)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Show tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarOpenAfterCurrent)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Controls whether to open new tabs next to the active one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarOpenAfterCurrent)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:130
+#, kde-format
+msgid "Open new tab after current"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarArrangeBuddies)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"When enabled, plugins can group related files side by side.\n"
+"For example, a header file will be opened next to the implementation file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarArrangeBuddies)
+#: shell/settings/uiconfig.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Arrange related documents side by side"
+msgstr ""
+
+#: shell/settings/uipreferences.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "&Reformat Source"
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Reformat source using AStyle"
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Source reformatting functionality using <b>astyle</b> library."
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Reformat Line"
+msgstr "Formato"
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Reformat current line using AStyle"
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Source reformatting of line under cursor using <b>astyle</b> library."
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Format Files"
+msgstr "Formato"
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Format file(s) using the current theme"
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Formatting functionality using <b>astyle</b> library."
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:545
+#, kde-format
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/sourceformattercontroller.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Unable to write to %1"
+msgstr ""
+
+#: shell/textdocument.cpp:554
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: shell/textdocument.cpp:566
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
+msgstr ""
+
+#: shell/textdocument.cpp:569
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Document Externally Modified"
+msgstr ""
+
+#: shell/textdocument.cpp:866
+#, kde-format
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linio: %1 Kol: %2"
+
+#: shell/uicontroller.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Code"
+msgstr "Kodo"
+
+#: shell/uicontroller.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: shell/uicontroller.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "Select Tool View to Add"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "<b>Active Working Set</b>"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "<b>Working Set</b>"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Remove this working set. The contained documents are not affected."
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Documents:"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Add all documents that are part of this working set to the currently active "
+"working set."
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:139
+#, kde-format
+msgid ""
+"Remove all documents that are part of this working set from the currently "
+"active working set."
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Click to open and activate this document."
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Remove this file from the current working set"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Add this file to the current working set"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "Stash"
+msgstr ""
+
+#: shell/workingsets/workingsettooltipwidget.cpp:322
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Load"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: sublime/container.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr ""
+
+#: sublime/container.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Show sorted list of opened documents"
+msgstr ""
+
+#: sublime/container.cpp:539
+#, kde-format
+msgid "Close File"
+msgstr ""
+
+#: sublime/container.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "Close Other Files"
+msgstr ""
+
+#: sublime/container.cpp:541
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Close All Files"
+msgstr "F&ermi ĉiujn"
+
+#: sublime/examples/example1.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Example 1"
+msgstr ""
+
+#: sublime/examples/example1.cpp:31 sublime/examples/example2.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "(c) 2007, Alexander Dymo"
+msgstr ""
+
+#: sublime/examples/example2.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Example 2"
+msgstr ""
+
+#: sublime/idealbuttonbarwidget.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right click to add new tool views."
+msgstr ""
+
+#: sublime/idealbuttonbarwidget.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Toggle '%1' tool view."
+msgstr ""
+
+#: sublime/idealcontroller.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "%1 Tool Bar"
+msgstr ""
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Toolview Position"
+msgstr "Pozicio"
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "toolview position"
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "toolview position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Malsupre"
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "toolview position"
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstra"
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "toolview position"
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Assign Shortcut..."
+msgstr ""
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Use this shortcut to trigger visibility of the toolview."
+msgstr ""
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove Toolview"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#: sublime/idealdockwidget.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Assign Shortcut For '%1' Tool View"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Show Left Dock"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Show Right Dock"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Show Bottom Dock"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Focus Editor"
+msgstr "Redakti"
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Hide/Restore Docks"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Next Tool View"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Tool Views"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Left Button Bar"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Right Button Bar"
+msgstr ""
+
+#: sublime/mainwindow_p.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Bottom Button Bar"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "duchainify"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:231
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Duchain builder application"
+msgstr "Interrompi aplikaĵon"
+
+#: util/duchainify/main.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "(c) 2009 David Nolden"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Show warnings"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Show warnings and debug output"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Enforce an update of the top-contexts corresponding to the given files"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:240
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enforce an update of the top-contexts corresponding to the given files and "
+"all included files"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Number of threads to use"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"Features to build. Options: empty, simplified-visible-declarations, visible-"
+"declarations (default), all-declarations, all-declarations-and-uses, all-"
+"declarations-and-uses-and-AST"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Print complete Definition-Use Chain on successful parse"
+msgstr ""
+
+#: util/duchainify/main.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Print problems encountered during parsing"
+msgstr ""
+
+#: util/environmentconfigurebutton.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Configure environment variables"
+msgstr ""
+
+#: util/environmentselectionmodel.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: util/environmentselectionmodel.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Use default profile (currently: %1)"
+msgstr ""
+
+#: util/environmentselectionmodel.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "%1 (does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: util/projecttestjob.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Run all tests in %1"
+msgstr ""
+
+#: util/sequentiallyrunjobs.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "'%1' + '%2'"
+msgstr "'%1' + '%2'"
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Simple KDE ssh client provider"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"Displays a KDE Password Dialog and establishes an ssh connection using "
+"libssh. After connecting it executes 'svnserve -t' to provide tunneling."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "(c) 2009"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use this client instead of standard ssh when using subversion to provide a "
+"KDE Password Dialog instead of a command-line ssh password prompt."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Hostname to connect"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Subversion command to call"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "svnserve option"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Cannot create socket, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Get host by name failed, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Cannot connect to host, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Cannot start an ssh session, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "SSH connection failed, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"Server does not support any authentication methods for the user, operation "
+"aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "ssh auth"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:193
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unsupported authentication type, could possibly be a bug. Operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Authentication failed, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Cannot open ssh channel, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Failed to launch 'svnserve -t', operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot set non-blocking mode for stdin, operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.h:47
+#, kde-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#: util/ssh_client/main.h:52
+#, kde-format
+msgid "&Password or passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.h:56
+#, kde-format
+msgid "Publi&c key:"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.h:60
+#, kde-format
+msgid "P&rivate key:"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.h:65
+#, kde-format
+msgid "Password auth"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.h:67
+#, kde-format
+msgid "Public key auth"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.h:69
+#, kde-format
+msgid "No auth type supported by server"
+msgstr ""
+
+#: util/ssh_client/main.h:83
+#, kde-format
+msgid "Select keys"
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/dvcsjob.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Working Directory does not exist: %1"
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/dvcsjob.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Working Directory is not absolute: %1"
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/dvcsjob.cpp:214
+#, kde-format
+msgid ""
+"Process '%1' exited with status %2\n"
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/dvcsjob.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Command finished with error %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/dvcsjob.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Command exited with value %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/dvcsplugin.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Branches..."
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/dvcsplugin.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Revision"
+msgid "Revision Graph..."
+msgstr "Revizio"
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Branch Manager"
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must select a base branch from the list before creating a new branch."
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "New branch"
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Name of the new branch:"
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Branch \"%1\" already exists.\n"
+"Please, choose another name."
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"Currently at the branch \"%1\".\n"
+"To remove it, please change to another branch."
+msgstr ""
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:122
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Are you sure you want to irreversibly remove the branch '%1'?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas remalfermi la aktualan projekton?"
+
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Already on branch \"%1\"\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton)
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Creates new branch based on the selected branch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.ui:29
+#, kde-format
+msgid "The same as git branch -D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, checkoutButton)
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Checkout to the selected branch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkoutButton)
+#: vcs/dvcs/ui/branchmanager.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DvcsImportMetadataWidget)
+#: vcs/dvcs/ui/dvcsimportmetadatawidget.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
+#: vcs/dvcs/ui/dvcsimportmetadatawidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Source Directory:"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/brancheslistmodel.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Branch \"%1\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/brancheslistmodel.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Are you sure you want to rename \"%1\" to \"%2\"?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas remalfermi la aktualan projekton?"
+
+#: vcs/models/projectchangesmodel.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "no branch"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/projectchangesmodel.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "project name (branch name)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: vcs/models/vcsannotationmodel.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+"Author: %1\n"
+"Date: %2\n"
+"Commit Message: %3"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcseventmodel.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Revision"
+msgstr "Revizio"
+
+#: vcs/models/vcseventmodel.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: vcs/models/vcseventmodel.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: vcs/models/vcseventmodel.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "file was added to versioncontrolsystem"
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "file was deleted from versioncontrolsystem"
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "file is confilicting (versioncontrolsystem)"
+msgid "Has Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "version controlled file was modified"
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "file is up to date in versioncontrolsystem"
+msgid "Up To Date"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "file is not known to versioncontrolsystem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "Unknown VCS file status, probably a backend error"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: vcs/models/vcsfilechangesmodel.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Deleted"
+msgstr "Forigita"
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Modified"
+msgstr "Ŝanĝita"
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Copied"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Replaced"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "separes an action list"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Source Location"
+msgstr ""
+
+#: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Source Revision"
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigi"
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Show Differences..."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Revert"
+msgstr "Malfari"
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:103 vcs/vcspluginhelper.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "History..."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Annotation..."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Show Diff..."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Show Diff (all files)..."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:108
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Pull"
+msgstr "Publika"
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "There are no differences."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "VCS support"
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Unable to get difference."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:376
+#, kde-format
+msgctxt "%1: path or URL, %2: name of a version control system"
+msgid "%2 History (%1)"
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:424
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot display annotations, missing interface KTextEditor::"
+"AnnotationInterface for the editor."
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:428
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot execute annotate action because the document was not found, or was "
+"not a text document:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: vcs/vcspluginhelper.cpp:477
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copy Revision"
+msgstr "Revizio"
+
+#: vcs/widgets/standardvcslocationwidget.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Introduce the repository URL..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VcsCommitDialog)
+#: vcs/widgets/vcscommitdialog.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Select Files to commit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: vcs/widgets/vcscommitdialog.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Commit Files:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveChk)
+#: vcs/widgets/vcscommitdialog.ui:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursia:"
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Old Messages"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "For more detailed information please see the Version Control toolview"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Unable to commit"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Commit unsuccessful"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:224
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button To make a commit"
+msgid "Commit"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:255
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Files will be committed:\n"
+"<ul>%1</ul>\n"
+"With message:\n"
+" <pre>%2</pre></qt>"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "About to commit to repository"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffpatchsources.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "Could not create a patch for the current version."
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcsdiffwidget.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Difference between revision %1 and %2:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, revLabel)
+#: vcs/widgets/vcsdiffwidget.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Difference between revisions"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copy revision number"
+msgstr "Revizio"
+
+#: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Diff to previous revision"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Diff between revisions"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Difference To Previous"
+msgstr ""
+
+#: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Difference between Revisions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VcsEventWidget)
+#: vcs/widgets/vcseventwidget.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Logview"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove all"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksto"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ago"
+
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Enmeti"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermi"
+
+#~ msgctxt "toolview position"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Supro"
+
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Montri tekston"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redakti"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Malŝalti"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ŝaltu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the project"
+#~ msgstr "Malfermi lasttempan projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not obtain"
+#~ msgstr "Nenion fari"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove All"
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Remove lock file"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#~ msgid "Git"
+#~ msgstr "Git"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "The term for commit (not action)"
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Enmeti"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Protokolo"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Mesaĝo:"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Permesilo"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Eligo"
+
+#~ msgid "Public"
+#~ msgstr "Publika"
+
+#~ msgid "Protected"
+#~ msgstr "Protektata"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Movu s&upren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Movi &malsupren"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linio"
+
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Kolumno"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signalo"
+
+#~ msgid "Slot"
+#~ msgstr "Fako"
+
+#~ msgid "Select &All"
+#~ msgstr "Elekti ĉi&ujn"
+
+#~ msgid "&Deselect All"
+#~ msgstr "&Malelekti ĉion"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Kunteksto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivelo"
+
+#~ msgid "New Class"
+#~ msgstr "Nova Klaso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Revizio"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigado"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Helpo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Malŝlosi"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Ŝloso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Document"
+#~ msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#~ msgid "Character"
+#~ msgstr "Tekstosigno"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Aldoni"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Fo&rigi"
+
+#~ msgctxt "New breakpoint"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgid "Delete all"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "&Nova fenestro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Privata"
+
+#~ msgid "Arguments"
+#~ msgstr "Argumentoj"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Konduto"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Supren"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Malsupren"
+
+#~ msgid "Sto&p"
+#~ msgstr "Hal&ti"
+
+#~ msgid "Stop debugger"
+#~ msgstr "Halti sencimigilon"
+
+#~ msgid "<html>%1</html>"
+#~ msgstr "<html>%1</html>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevproblemreporter.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevproblemreporter.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevproblemreporter.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,203 @@
+# Translation of kdevproblemreporter into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: problemmodel.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column source of problem"
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: problemmodel.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column problem description"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
+
+#: problemmodel.cpp:211
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column file where problem was found"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: problemmodel.cpp:213
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column line number with problem"
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: problemmodel.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column column number with problem"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumno"
+
+#: problemreporterplugin.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Problem Reporter"
+msgstr ""
+
+#: problemreporterplugin.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Shows errors in source code"
+msgstr ""
+
+#: problemreporterplugin.cpp:93 problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Problems"
+msgstr ""
+
+#: problemreporterplugin.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Solve Problem"
+msgstr ""
+
+#: problemreporterplugin.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Solve: %1"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Force Full Update"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Re-parse all watched documents"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Show Imports"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display problems in imported files"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Which files to display the problems for"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Current Document"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display problems in current document"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Open Documents"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display problems in all open documents"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Current Project"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display problems in current project"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "All Projects"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display problems in all projects"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Severity"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display only errors"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: problemwidget.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display errors, warnings and hints"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevprojectmanagerview.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevprojectmanagerview.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevprojectmanagerview.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,347 @@
+# Translation of kdevprojectmanagerview into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevprojectmanagerview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#. i18n: ectx: Menu (project)
+#: kdevprojectmanagerview.rc:5
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Run"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: projectbuildsetwidget.cpp:147
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Build Set"
+msgstr "Munt&i"
+
+#: projectbuildsetwidget.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove From Build Set"
+msgstr "Elpreni dosierujon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, topButton)
+#: projectbuildsetwidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Move the selected items to the top"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, topButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, upButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, downButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bottomButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addItemButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeItemButton)
+#: projectbuildsetwidget.ui:35 projectbuildsetwidget.ui:61
+#: projectbuildsetwidget.ui:71 projectbuildsetwidget.ui:97
+#: projectbuildsetwidget.ui:147 projectbuildsetwidget.ui:157
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton)
+#: projectbuildsetwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Move the selected items up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton)
+#: projectbuildsetwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Move the selected item down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bottomButton)
+#: projectbuildsetwidget.ui:94
+#, kde-format
+msgid "Move the selected items to the bottom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: projectbuildsetwidget.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Build Sequence"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
+#: projectbuildsetwidget.ui:124
+#, kde-format
+msgid "These items will be built in the order they are listed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addItemButton)
+#: projectbuildsetwidget.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Add currently selected items from project tree view to buildset."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeItemButton)
+#: projectbuildsetwidget.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Remove currently selected item from buildset."
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerview.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Locate Current Document"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerview.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Locates the current document in the project tree and selects it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProjectManagerView)
+#: projectmanagerview.ui:14 projectmanagerviewplugin.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProjectManagerView)
+#: projectmanagerview.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ProjectTreeView, projectTreeView)
+#: projectmanagerview.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Project Overview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ProjectBuildSetWidget, buildSetView)
+#: projectmanagerview.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Build Items:"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Project Management View"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Toolview to do all the project management stuff"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Build all Projects"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Build Selection"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:114
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Build"
+msgstr "Munt&i"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Install Selection"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalu"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Clean Selection"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Clean"
+msgstr "Forviŝi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure Selection"
+msgstr "Agordi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Prune Selection"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Prune"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Create File"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Krei dosierujon"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:254
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Build"
+msgstr "Munt&i"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:258
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalu"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:262
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Clean"
+msgstr "Forviŝi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Add to Build Set"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Close Project"
+msgid_plural "Close Projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Reload"
+msgstr "Reŝargi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:285
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:295
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove From Target"
+msgstr "Elpreni dosierujon"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:489
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Create Folder in %1"
+msgstr "Krei dosierujon"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "Folder Name"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this item?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "Delete Files"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:597
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "Alinomi"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "New name for '%1':"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:609
+#, kde-format
+msgid "There is already a file named '%1'"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:612
+#, kde-format
+msgid "Could not rename '%1'"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:615
+#, kde-format
+msgid "'%1' is not a valid file name"
+msgstr ""
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:625
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Create File in %1"
+msgstr "Krei dosierujon"
+
+#: projectmanagerviewplugin.cpp:625
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File Name"
+msgid "File name:"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: projecttreeview.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "&Move Here"
+msgstr ""
+
+#: projecttreeview.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "&Copy Here"
+msgstr ""
+
+#: projecttreeview.cpp:173 projecttreeview.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
+
+#: projecttreeview.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "&Add to Target"
+msgstr ""
+
+#: projecttreeview.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Open Configuration..."
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevqthelp.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevqthelp.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevqthelp.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Translation of kdevqthelp into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevqthelp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: qthelpconfig.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Modify Entry"
+msgstr ""
+
+#: qthelpconfig.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Add New Entry"
+msgstr ""
+
+#: qthelpconfig.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Name cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: qthelpconfig.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "Allow user to get some API documentation with GHNS"
+msgid "Get New Documentation"
+msgstr ""
+
+#: qthelpconfig.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Documentation provided by GHNS"
+msgstr ""
+
+#: qthelpconfig.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Qt Compressed Help file is not valid."
+msgstr ""
+
+#: qthelpconfig.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Documentation already imported"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qchManage)
+#: qthelpconfig.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Manage QtHelp Documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
+#: qthelpconfig.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
+#: qthelpconfig.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchSearchDir)
+#: qthelpconfig.ui:83
+#, kde-format
+msgid "Search qch files in directory..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: qthelpconfig.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: qthelpconfig.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
+#: qthelpconfig.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, upButton)
+#: qthelpconfig.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, downButton)
+#: qthelpconfig.ui:124
+#, kde-format
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, qchSearchDirButton)
+#: qthelpconfig.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Choose dir"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadQtDocsCheckBox)
+#: qthelpconfig.ui:155
+#, kde-format
+msgid "Load Qt documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QtHelpConfigEditDialog)
+#: qthelpconfigeditdialog.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: qthelpconfigeditdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon)
+#: qthelpconfigeditdialog.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Select an icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: qthelpconfigeditdialog.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, qchName)
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, qchName)
+#: qthelpconfigeditdialog.ui:47 qthelpconfigeditdialog.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Select a name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: qthelpconfigeditdialog.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester)
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, qchRequester)
+#: qthelpconfigeditdialog.ui:70 qthelpconfigeditdialog.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Select a QtHelp file..."
+msgstr ""
+
+#: qthelpdocumentation.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Could not find any documentation for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: qthelpdocumentation.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "QtHelp Home Page"
+msgstr ""
+
+#: qthelpplugin.cpp:38 qthelpqtdoc.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "QtHelp"
+msgstr ""
+
+#: qthelpplugin.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Check Qt Help documentation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: testqthelp/docwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Identifier to search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: testqthelp/docwidget.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Help page:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, help)
+#: testqthelp/docwidget.ui:41
+#, kde-format
+msgid "about:blank"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: testqthelp/docwidget.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Debug info:"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevquickopen.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevquickopen.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevquickopen.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Translation of kdevquickopen into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: documentationquickopenprovider.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Documentation in the %1"
+msgstr ""
+
+#: duchainitemquickopen.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Not available any more: %1"
+msgstr ""
+
+#: duchainitemquickopen.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Not available any more"
+msgstr ""
+
+#: duchainitemquickopen.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "%1: function signature"
+msgid "Return: %1"
+msgstr "Reveno:"
+
+#: duchainitemquickopen.cpp:149
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "%1: file path"
+msgid "File: %1"
+msgstr "Dosiero:"
+
+#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Project %1"
+msgstr "Projekto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
+#: kdevquickopen.rc:42
+#, kde-format
+msgid "Quick Open Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
+#: projectfilequickopen.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "%1: project name"
+msgid "Project %1"
+msgstr "Projekto"
+
+#: projectfilequickopen.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Not parsed yet"
+msgstr ""
+
+#: projectfilequickopen.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "none"
+msgstr "nenio"
+
+#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
+#: quickopenplugin.cpp:913
+#, kde-format
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasoj"
+
+#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
+#: quickopenplugin.cpp:910
+#, kde-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcioj"
+
+#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:824
+#: quickopenplugin.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekto"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
+#: quickopen.ui:14 quickopenplugin.cpp:119 quickopenplugin.cpp:169
+#: quickopenplugin.cpp:928
+#, kde-format
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
+#: quickopen.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Serĉi:"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
+#: quickopen.ui:44 quickopenplugin.cpp:1340
+#, kde-format
+msgid "Quick Open..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
+#: quickopen.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
+#: quickopen.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: quickopen.ui:91
+#, kde-format
+msgid "&Scopes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: quickopen.ui:136
+#, kde-format
+msgid "&Items:"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
+"classes/functions."
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:734
+#, kde-format
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Rapida malfermo"
+
+#: quickopenplugin.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Quick Open &File"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:746
+#, kde-format
+msgid "Quick Open &Class"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Quick Open &Function"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "Quick Open &Already Open File"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:763
+#, kde-format
+msgid "Quick Open &Documentation"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:769
+#, kde-format
+msgid "Jump to Declaration"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:775
+#, kde-format
+msgid "Jump to Definition"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:781
+#, kde-format
+msgid "Embedded Quick Open"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:787
+#, kde-format
+msgid "Next Function"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:792
+#, kde-format
+msgid "Previous Function"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:797 quickopenplugin.cpp:1253
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Outline"
+msgstr "Randlinio"
+
+#: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:838 quickopenplugin.cpp:997
+#, kde-format
+msgid "Includes"
+msgstr "Inkluditoj"
+
+#: quickopenplugin.cpp:811
+#, kde-format
+msgid "Includers"
+msgstr "Inkludantoj"
+
+#: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:817 quickopenplugin.cpp:894
+#: quickopenplugin.cpp:895 quickopenplugin.cpp:919 quickopenplugin.cpp:920
+#, kde-format
+msgid "Currently Open"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:818 quickopenplugin.cpp:825 quickopenplugin.cpp:907
+#, kde-format
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: quickopenplugin.cpp:839 quickopenplugin.cpp:997
+#, kde-format
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: quickopenplugin.cpp:1341
+#, kde-format
+msgid ""
+"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
+"navigate in your source code."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Navigate"
+#~ msgstr "Navigadi"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevsnippet.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevsnippet.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevsnippet.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,371 @@
+# Translation of kdevsnippet into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevsnippet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Snippet Repository %1"
+msgstr "Redakti skripton..."
+
+#: legacy/editrepository.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Create New Snippet Repository"
+msgstr ""
+
+#: legacy/editrepository.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
+#: legacy/editrepository.ui:29 legacy/editsnippet.ui:41
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
+#: legacy/editrepository.ui:39
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
+#: legacy/editrepository.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Na&mespace:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
+#: legacy/editrepository.ui:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
+"repository during code completion.</p>\n"
+"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
+#: legacy/editrepository.ui:64
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&License:"
+msgstr "Permesilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
+#: legacy/editrepository.ui:77
+#, kde-format
+msgid "&Authors:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
+#: legacy/editrepository.ui:90
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&File types:"
+msgstr "Dosiertipoj:"
+
+#: legacy/editsnippet.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Show Documentation"
+msgstr ""
+
+#: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Snippet %1 in %2"
+msgstr "Redakti skripton..."
+
+#: legacy/editsnippet.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Create New Snippet in Repository %1"
+msgstr ""
+
+#: legacy/editsnippet.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Snippet name cannot contain spaces"
+msgstr ""
+
+#: legacy/editsnippet.cpp:201
+#, kde-format
+msgid ""
+"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
+"changes?"
+msgstr ""
+
+#: legacy/editsnippet.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Warning - Unsaved Changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
+#: legacy/editsnippet.ui:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
+"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
+#: legacy/editsnippet.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Display &Prefix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
+#: legacy/editsnippet.ui:69
+#, kde-format
+msgid "The display prefix will be shown during code completion."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
+#: legacy/editsnippet.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Display &Arguments:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
+#: legacy/editsnippet.ui:86
+#, kde-format
+msgid "The arguments will be shown during code completion."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
+#: legacy/editsnippet.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Display P&ostfix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
+#: legacy/editsnippet.ui:103
+#, kde-format
+msgid "The postfix will be shown during code completion."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
+#: legacy/editsnippet.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
+#: legacy/editsnippet.ui:126
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Snippet"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
+#: legacy/editsnippet.ui:131
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "S&cripts"
+msgstr "Skriptoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: legacy/kdevsnippet.rc:4
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: legacy/snippet.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "<empty snippet>"
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippet.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "insert snippet %1"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52 legacy/snippetview.cpp:38
+#: legacy/snippetview.cpp:148 snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Snippets"
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "<empty repository>"
+msgstr "Deponejo"
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
+"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
+"personal data directory."
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Cannot open snippet repository %1."
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:265
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Trovis eraron <b>%4</b><br /> en la dosiero %1 ĉe %2/%3</qt>"
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Invalid XML snippet file: %1"
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:340
+#, kde-format
+msgid ""
+"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
+"completion."
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Applies to all filetypes"
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetrepository.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Applies to the following filetypes: %1"
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetview.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Aldoni Deponejon"
+
+#: legacy/snippetview.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Aldoni Deponejon"
+
+#: legacy/snippetview.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove Repository"
+msgstr "Deponejo"
+
+#: legacy/snippetview.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Publish Repository"
+msgstr "Aldoni Deponejon"
+
+#: legacy/snippetview.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: legacy/snippetview.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Redakti skripton..."
+
+#: legacy/snippetview.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: legacy/snippetview.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Get New Snippets"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: legacy/snippetview.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: legacy/snippetview.cpp:164
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Repository: %1"
+msgstr "Deponejo"
+
+#: legacy/snippetview.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: legacy/snippetview.cpp:264
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
+#: legacy/snippetview.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Define filter here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
+#: legacy/snippetview.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Filter..."
+msgstr ""
+
+#: snippetplugin.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
+msgstr ""
+
+#: snippetplugin.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Create Snippet"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#: snippetplugin.cpp:218
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
+msgid "%1 snippets"
+msgstr "Aldoni eron..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Aldoni Deponejon"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Loko:"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "test"
+#~ msgstr "testo"
+
+#~ msgid "Keywords"
+#~ msgstr "Ĉefvortoj"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevstandardoutputview.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevstandardoutputview.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevstandardoutputview.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,129 @@
+# Translation of kdevstandardoutputview into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#. i18n: ectx: Menu (navigation)
+#: kdevstandardoutputview.rc:5
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: outputwidget.cpp:70 standardoutputview.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Output View"
+msgstr ""
+
+#: outputwidget.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Close the currently active output view"
+msgstr ""
+
+#: outputwidget.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Close all other output views"
+msgstr ""
+
+#: outputwidget.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: outputwidget.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: outputwidget.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Select activated Item"
+msgstr ""
+
+#: outputwidget.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Focus when selecting Item"
+msgstr ""
+
+#: outputwidget.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: outputwidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
+msgstr ""
+
+#: standardoutputview.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
+msgstr ""
+
+#: standardoutputview.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Jump to Next Outputmark"
+msgstr ""
+
+#: standardoutputview.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Jump to Previous Outputmark"
+msgstr ""
+
+#: standardoutputview.cpp:136
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Build"
+msgstr "Munt&i"
+
+#: standardoutputview.cpp:141
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Run"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: standardoutputview.cpp:146
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Debug"
+msgstr "Sencimigu"
+
+#: standardoutputview.cpp:151
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Test"
+msgstr "Testo"
+
+#: standardoutputview.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Version Control"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "&Rigardi"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevsubversion.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevsubversion.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevsubversion.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,741 @@
+# Translation of kdevsubversion into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Support for Subversion version control systems"
+msgstr ""
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopii..."
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Move..."
+msgstr ""
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
+#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
+#: kdevsvnplugin.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Please select only one item for this operation"
+msgstr ""
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Destination file/directory"
+msgstr ""
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Copying only works on local files"
+msgstr ""
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:448
+#, kde-format
+msgid "Moving only works on local files/dirs"
+msgstr ""
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Import into Subversion repository"
+msgstr ""
+
+#: kdevsvnplugin.cpp:503
+#, kde-format
+msgid "Checkout from Subversion repository"
+msgstr ""
+
+#: svnaddjob.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Subversion Add"
+msgstr ""
+
+#: svnaddjob.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to add file"
+msgstr ""
+
+#: svnblamejob.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Subversion Annotate"
+msgstr ""
+
+#: svnblamejob.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to blame location"
+msgstr ""
+
+#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
+#, kde-format
+msgid "Subversion Cat"
+msgstr ""
+
+#: svncatjob.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to execute cat"
+msgstr ""
+
+#: svncheckoutjob.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Subversion Checkout"
+msgstr ""
+
+#: svncheckoutjob.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to checkout"
+msgstr ""
+
+#: svncommitjob.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Committing..."
+msgstr ""
+
+#: svncommitjob.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to execute commit"
+msgstr ""
+
+#: svncopyjob.cpp:88 svncopywidgets.cpp:24
+#, kde-format
+msgid "Subversion Copy"
+msgstr ""
+
+#: svncopyjob.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to copy file"
+msgstr ""
+
+#: svndiffjob.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Subversion Diff"
+msgstr ""
+
+#: svndiffjob.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Not enough information given to execute diff"
+msgstr ""
+
+#: svnimportjob.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Subversion Import"
+msgstr ""
+
+#: svnimportjob.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to import"
+msgstr ""
+
+#: svninfojob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Subversion Info"
+msgstr ""
+
+#: svninfojob.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to execute info job"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "A file was marked to be added to svn"
+msgid "Added %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
+msgid "Deleted %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
+msgid "Deleted %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "A file was added during an svn update operation"
+msgid "Added %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Revision %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Updating externals: %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Sendante %1"
+
+#: svninternaljobbase.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Adding %1 using mimetype %2."
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Reverted working copy %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Reverting failed on working copy %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Copied %1"
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Certificate is not yet valid."
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Atestilo malvalidiĝis."
+
+#: svninternaljobbase.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Certificate authority is unknown."
+msgstr ""
+
+#: svninternaljobbase.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Other unknown error."
+msgstr ""
+
+#: svnjobbase.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Enter Login for: %1"
+msgstr ""
+
+#: svnjobbase.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Completed"
+msgstr "Preta"
+
+#: svnjobbase.cpp:165
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error executing Job:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: svnlogjob.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Subversion Log"
+msgstr ""
+
+#: svnlogjob.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to log location"
+msgstr ""
+
+#: svnmovejob.cpp:100 svnmovewidgets.cpp:22
+#, kde-format
+msgid "Subversion Move"
+msgstr ""
+
+#: svnmovejob.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to move file"
+msgstr ""
+
+#: svnremovejob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Subversion Remove"
+msgstr ""
+
+#: svnremovejob.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to execute remove job"
+msgstr ""
+
+#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "Subversion Revert"
+msgstr ""
+
+#: svnrevertjob.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to execute revert"
+msgstr ""
+
+#: svnssldialog.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Ssl Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#: svnssldialog.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Trust Temporarily"
+msgstr ""
+
+#: svnssldialog.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Trust Permanently"
+msgstr ""
+
+#: svnssldialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Ssl Server Certificate: %1"
+msgstr ""
+
+#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "Subversion Status"
+msgstr ""
+
+#: svnstatusjob.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Not enough information to execute status job"
+msgstr ""
+
+#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Subversion Update"
+msgstr ""
+
+#: svnupdatejob.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Not enough Information to execute update"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
+#: ui/blameoptiondlg.ui:16 ui/diffoptiondlg.ui:36 ui/logviewoptiondlg.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Start Revision"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
+#: ui/blameoptiondlg.ui:28 ui/diffoptiondlg.ui:43 ui/logviewoptiondlg.ui:31
+#, kde-format
+msgid "End Revision"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
+#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Repository Url:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Destination Path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Recursive:"
+msgstr "Rekursia:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/copyoptiondlg.ui:22 ui/moveoptiondlg.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Requested local path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/copyoptiondlg.ui:39 ui/moveoptiondlg.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
+#: ui/copyoptiondlg.ui:45 ui/moveoptiondlg.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Specify by repository URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
+#: ui/copyoptiondlg.ui:52 ui/moveoptiondlg.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Specify by local working copy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: ui/copyoptiondlg.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Source revision"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: ui/copyoptiondlg.ui:77 ui/moveoptiondlg.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/copyoptiondlg.ui:89 ui/moveoptiondlg.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/diffoptiondlg.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Target Url"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
+#: ui/diffoptiondlg.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Non Recursive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
+#: ui/diffoptiondlg.ui:57
+#, kde-format
+msgid "No diff deleted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
+#: ui/diffoptiondlg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "Ignore contents type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
+#: ui/importmetadatawidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Source directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/importmetadatawidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Repository:"
+msgstr "Deponejo:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
+#: ui/importmetadatawidget.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Repository Location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
+#: ui/importmetadatawidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Repository Location to import into"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
+#: ui/importmetadatawidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/importmetadatawidget.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
+#: ui/logviewoptiondlg.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Subversion Log View Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/logviewoptiondlg.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Maximum number of logs to be displayed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
+#: ui/logviewoptiondlg.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Do not show logs before branching point"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
+#: ui/moveoptiondlg.ui:90
+#, kde-format
+msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/revertoptiondlg.ui:16
+#, kde-format
+msgid "Select working copies to be reverted:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: ui/revertoptiondlg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Select"
+msgstr "Elekti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: ui/revertoptiondlg.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Text Status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: ui/revertoptiondlg.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Prop Status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: ui/revertoptiondlg.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Working Copy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
+#: ui/revertoptiondlg.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Recursive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
+#: ui/revisionwidget.ui:28
+#, kde-format
+msgid "Specify as number:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
+#: ui/revisionwidget.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Specify as keyword:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
+#: ui/revisionwidget.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Specify as date:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:13
+#, kde-format
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Reasons why the validation failed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Komputilo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:80
+#, kde-format
+msgid "someserver"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Issuer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:100
+#, kde-format
+msgid "someissuer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Valid From:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:120
+#, kde-format
+msgid "validfrom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:127
+#, kde-format
+msgid "Valid Until:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:140
+#, kde-format
+msgid "validuntil"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
+#: ui/ssltrustdialog.ui:160
+#, kde-format
+msgid "fingerprint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/statusoptiondlg.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Status Requested for:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/statusoptiondlg.ui:36
+#, kde-format
+msgid "Specify revision"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
+#: ui/statusoptiondlg.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Non recursive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
+#: ui/statusoptiondlg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
+#: ui/statusoptiondlg.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Contact repository and augment with repository information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
+#: ui/statusoptiondlg.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Do not ignore svn:ignore"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
+#: ui/statusoptiondlg.ui:85
+#, kde-format
+msgid "Ignore external items"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
+#: ui/updateoptiondlg.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
+#: ui/updateoptiondlg.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Ignore external entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: ui/updateoptiondlg.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Select Revision"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevelop.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevelop.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevelop.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,2608 @@
+# translation of kdevelop.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002
+#
+# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevelop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-02 18:01+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Heiko Evermann, Oliver Kellogg"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "heiko@evermann.de, okellogg@users.sourceforge.net"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: katepartui.rc:4 vendor/kate/katepartui.rc:4
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: katepartui.rc:13 vendor/kate/katepartui.rc:12
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "R&edakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
+#: katepartui.rc:23
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Pluaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: katepartui.rc:43 vendor/kate/katepartui.rc:37
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
+#: katepartui.rc:57 vendor/kate/katepartui.rc:51
+#, kde-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Kodfaldado"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: katepartui.rc:70 vendor/kate/katepartui.rc:64
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
+#: katepartui.rc:83 vendor/kate/katepartui.rc:75
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Import-opcioj:"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: katepartui.rc:130 kdevelopui.rc:166 vendor/kate/katepartui.rc:123
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa Ilbreto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (session)
+#: kdevelopui.rc:6
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Session"
+msgstr "&Agordo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (project)
+#: kdevelopui.rc:10
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekto"
+
+#. i18n: ectx: Menu (run)
+#: kdevelopui.rc:29
+#, kde-format
+msgid "&Run"
+msgstr "&Ruligi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (navigation)
+#: kdevelopui.rc:53
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kdevelopui.rc:75
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: kdevelopui.rc:86
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Edit"
+msgstr "R&edakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (editor)
+#: kdevelopui.rc:99
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (code)
+#: kdevelopui.rc:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Code"
+msgstr "Kodo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kdevelopui.rc:111
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenestro"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kdevelopui.rc:151
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Settings"
+msgstr "&Agordo"
+
+#: kdevideextension.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Code"
+msgstr "Kodo"
+
+#: kdevideextension.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDevelop4 Project Files"
+msgstr "QMake-projektdosieroj"
+
+#: main.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not open file %1."
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron '%1'"
+
+#: main.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Select the session to open the document in"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: main.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Andreas Pakulat"
+msgstr "Andreas Pakulat"
+
+#: main.cpp:203
+#, kde-format
+msgid ""
+"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Alexander Dymo"
+msgstr "Alexander Dymo"
+
+#: main.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "David Nolden"
+msgstr "David Nolden"
+
+#: main.cpp:205
+#, kde-format
+msgid ""
+"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
+"Assistance, Refactoring"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Aleix Pol Gonzalez"
+msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
+
+#: main.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Vladimir Prus"
+msgstr "Vladimir Prus"
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "GDB integration"
+msgstr "generanta"
+
+#: main.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Hamish Rodda"
+msgstr "Hamish Rodda"
+
+#: main.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Text editor integration, definition-use chain"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
+msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
+
+#: main.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Niko Sams"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Milian Wolff"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+#, kde-format
+msgid ""
+"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Sven Brauch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Python Support, User Interface improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Matt Rogers"
+msgstr "Matt Rogers"
+
+#: main.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Cédric Pasteur"
+msgstr "Cédric Pasteur"
+
+#: main.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "astyle and indent support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Evgeniy Ivanov"
+msgstr "Evgeniy Ivanov"
+
+#: main.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
+#: main.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Robert Gruber"
+msgstr "Robert Gruber"
+
+#: main.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Dukju Ahn"
+msgstr "Dukju Ahn"
+
+#: main.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Harald Fernengel"
+msgstr "Harald Fernengel"
+
+#: main.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Roberto Raggi"
+msgstr "Roberto Raggi"
+
+#: main.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "C++ parser"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "The KWrite authors"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Kate editor component"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
+msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
+
+#: main.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Designer code"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Contributors to older versions:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "The KHTML authors"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "HTML documentation component"
+msgstr "HTML-dokumentada modulo"
+
+#: main.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Caleb Tennis"
+msgstr "Caleb Tennis"
+
+#: main.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "KTabBar, bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Richard Dale"
+msgstr "Richard Dale"
+
+#: main.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Java & Objective C support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "John Birch"
+msgstr "John Birch"
+
+#: main.cpp:231
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Debugger frontend"
+msgstr "Sencimigilstato"
+
+#: main.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Sandy Meier"
+msgstr "Sandy Meier"
+
+#: main.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "PHP support, context menu stuff"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Kurt Granroth"
+msgstr "Kurt Granroth"
+
+#: main.cpp:233
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDE application templates"
+msgstr "Aplikaĵnomo:"
+
+#: main.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Ian Reinhart Geiser"
+msgstr "Ian Reinhart Geiser"
+
+#: main.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Dist part, bash support, application templates"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Several components, htdig indexing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Victor Roeder"
+msgstr "Victor Roeder"
+
+#: main.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: main.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Help with KParts infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Oliver Kellogg"
+msgstr "Oliver Kellogg"
+
+#: main.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Ada support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Jakob Simon-Gaarde"
+msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
+
+#: main.cpp:239
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "QMake projectmanager"
+msgstr "QMake programo:"
+
+#: main.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Falk Brettschneider"
+msgstr "Falk Brettschneider"
+
+#: main.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Mario Scalas"
+msgstr "Mario Scalas"
+
+#: main.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Jens Dagerbo"
+msgstr "Jens Dagerbo"
+
+#: main.cpp:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
+"patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Julian Rockey"
+msgstr "Julian Rockey"
+
+#: main.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Ajay Guleria"
+msgstr "Ajay Guleria"
+
+#: main.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "ClearCase support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Marek Janukowicz"
+msgstr "Marek Janukowicz"
+
+#: main.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Ruby support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Robert Moniot"
+msgstr "Robert Moniot"
+
+#: main.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Fortran documentation"
+msgstr "Fortran-dokumentado"
+
+#: main.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Ka-Ping Yee"
+msgstr "Ka-Ping Yee"
+
+#: main.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Python documentation utility"
+msgstr "Piton-dokumentada utilaĵo"
+
+#: main.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Dimitri van Heesch"
+msgstr "Dimitri van Heesch"
+
+#: main.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Doxygen wizard"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Hugo Varotto"
+msgstr "Hugo Varotto"
+
+#: main.cpp:249 main.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Fileselector component"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Matt Newell"
+msgstr "Matt Newell"
+
+#: main.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Daniel Engelschalt"
+msgstr "Daniel Engelschalt"
+
+#: main.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "C++ code completion, persistent class store"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Stephane Ancelot"
+msgstr "Stephane Ancelot"
+
+#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Patches"
+msgstr "Observpunktoj"
+
+#: main.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Jens Zurheide"
+msgstr "Jens Zurheide"
+
+#: main.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Luc Willems"
+msgstr "Luc Willems"
+
+#: main.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Help with Perl support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Marcel Turino"
+msgstr "Marcel Turino"
+
+#: main.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Documentation index view"
+msgstr "Dokumentad-indeksa rigardo"
+
+#: main.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Yann Hodique"
+msgstr "Yann Hodique"
+
+#: main.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Tobias Gläßer"
+msgstr "Tobias Gläßer"
+
+#: main.cpp:257
+#, kde-format
+msgid ""
+"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
+"bugfixes ... "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Andreas Koepfle"
+msgstr "Andreas Koepfle"
+
+#: main.cpp:258
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "QMake project manager patches"
+msgstr "QMake-projektdosieroj"
+
+#: main.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Sascha Cunz"
+msgstr "Sascha Cunz"
+
+#: main.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Zoran Karavla"
+msgstr "Zoran Karavla"
+
+#: main.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Artwork for the ruby language"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:294
+#, kde-format
+msgid ""
+"Open KDevelop with the given session.\n"
+"You can pass either hash or the name of the session."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "List available sessions and quit."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "Open KDevelop and load the given project."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:304
+#, kde-format
+msgid ""
+"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
+"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
+"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Files to load"
+msgstr "Dosieroj ŝargendaj"
+
+#: main.cpp:312
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Deprecated options:"
+msgstr "Projektopcioj"
+
+#: main.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Same as -l / --list-sessions"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "Same as -n / --new-session"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Hash"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:327
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Name: Opened Projects"
+msgstr "Malfermi Projekton"
+
+#: main.cpp:336
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "[running]"
+msgstr "Rulanta"
+
+#: main.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Select the session you would like to use"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:405
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Specify the binary you want to debug."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:408
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Debug %1"
+msgstr "&Sencimigi"
+
+#: main.cpp:417
+#, kde-format
+msgid ""
+"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:447
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
+"or use -cs to create a new one."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Cannot find native launch configuration type"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:556
+#, kde-format
+msgid "Cannot find launcher %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:571
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron '%1'"
+
+#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
+#, fuzzy
+msgid "KDevelop Sessions"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
+msgid "Arbitrary String Which Says Something"
+msgstr ""
+
+#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
+msgstr ""
+
+#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
+msgstr ""
+
+#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Open KDevelop Session"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: vendor/kate/katepartui.rc:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Agordo"
+
+#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
+#, fuzzy
+#| msgid "KDevelop"
+msgid "Develop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
+msgid "Back to code"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
+#, fuzzy
+msgid "Configure a new Launcher"
+msgstr "Ĉesigi je unua eraro:"
+
+#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
+msgid "Attach to Process"
+msgstr "Konekti al procezo"
+
+#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
+#, fuzzy
+msgid "Debug your program"
+msgstr "Sencimigila ilobreto"
+
+#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug views"
+msgid "Debug Area"
+msgstr "Sencimigilaj rigardoj"
+
+#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
+msgid ""
+"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
+"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
+"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
+"application or debug it if you need further runtime information. You can "
+"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
+"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
+msgid "Review a Patch"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
+msgid "Review Area"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
+msgid ""
+"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
+"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
+"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
+"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
+"putting them on a ReviewBoard service."
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
+#, fuzzy
+msgid "New Project"
+msgstr "&Nova projekto..."
+
+#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
+msgid "Open project"
+msgstr "Malfermi projekton"
+
+#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
+#, fuzzy
+msgid "Fetch project"
+msgstr "Malfermi projekton"
+
+#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
+#, fuzzy
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Malfermi Lasttempan P&rojekton"
+
+#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
+#, fuzzy
+msgid "Sessions"
+msgstr "&Agordo"
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
+msgid "Official Website"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
+msgid "Userbase"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
+msgid "Techbase"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
+msgid "Handbook"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for KDevelop users"
+msgstr "Dokumentad-indeksa rigardo"
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
+msgid "Keep up with KDevelop's development"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
+msgid "Help us improve KDevelop"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Lanĉante GUI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Learn KDevelop!"
+#~ msgstr "KDevelop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove lock file"
+#~ msgstr "Forigi Profilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute your program"
+#~ msgstr "Restarti programon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url to project to load"
+#~ msgstr "Projekto ŝargenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session contents"
+#~ msgstr "&Agordo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session to load"
+#~ msgstr "Dosieroj ŝargendaj"
+
+#~ msgid "Profile to load"
+#~ msgstr "Profilo ŝargenda"
+
+#~ msgid "Version %1"
+#~ msgstr "Versio %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "&Dosiero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "&Rigardi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Projekto"
+
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Lanĉi"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ĉesigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename %1"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Class"
+#~ msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New name:"
+#~ msgstr "&Nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uses"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cached: "
+#~ msgstr "Kaŝmemor-Valoroj"
+
+#~ msgid "make-process failed"
+#~ msgstr "\"make\"-procezo malsukcesis"
+
+#~ msgid "output: %1"
+#~ msgstr "eligo: %1"
+
+#~ msgid "Recursive make-call failed"
+#~ msgstr "Rekursia \"make\"-alvoko malsukcesis"
+
+#~ msgid "Recursive make-call malformed"
+#~ msgstr "Rekursia \"make\"-alvoko misformita"
+
+#~ msgid "Output was: %1"
+#~ msgstr "Eligo estas: %1"
+
+#~ msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\"Output: \"%3\""
+#~ msgstr "Dosierujo: \"%1\" Komando: \"%2\" Eligo: \"%3\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function macro"
+#~ msgstr "Funkcio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preprocessed body:"
+#~ msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#~ msgctxt "Headers included into this header"
+#~ msgid "Included"
+#~ msgstr "Inkluditoj"
+
+#~ msgctxt "Count of files this header was included into"
+#~ msgid "Included by"
+#~ msgstr "Inkluditaj de"
+
+#~ msgctxt "Count of macros defined in this header"
+#~ msgid "Defined macros"
+#~ msgstr "Makrooj difinitaj"
+
+#~ msgid "Declarations:"
+#~ msgstr "Deklaroj:"
+
+#~ msgid "not parsed yet"
+#~ msgstr "ankoraŭ ne parsita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In %1th include-path"
+#~ msgstr "Inkludpado"
+
+#~ msgid "Included through"
+#~ msgstr "Inkluditaj per"
+
+#~ msgid "Directory %1"
+#~ msgstr "Dosierujo %1"
+
+#~ msgid "Includes"
+#~ msgstr "Inkluditoj"
+
+#~ msgid "Include Path"
+#~ msgstr "Inkludpado"
+
+#~ msgid "Includers"
+#~ msgstr "Inkludantoj"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create &New Class"
+#~ msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build manager for project %1 did not return a build directory"
+#~ msgstr "Konstru-administrilo ne redonis inkludpadon"
+
+#~ msgid "Build-manager did not return an include-path"
+#~ msgstr "Konstru-administrilo ne redonis inkludpadon"
+
+#~ msgid "Include-path resolver:"
+#~ msgstr "Inkludpadsolvilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building uses"
+#~ msgstr "&Konstrusistemo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Reŝargi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formals: %1"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterminated #if statement"
+#~ msgstr "Paŝi en la sekvontan ordonon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "character %1"
+#~ msgstr "Tekstosigno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid input: %1"
+#~ msgstr "Komputi: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate Stub Class"
+#~ msgstr "Generilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate Stub"
+#~ msgstr "Generilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Implement"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aldoni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test executable crashed."
+#~ msgstr "Make-programo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test root."
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "profile"
+#~ msgstr "Aldoni Profilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QTest verbose output"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test executable timed out."
+#~ msgstr "Make-programo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xTest"
+#~ msgstr "TekstEtikedo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QTest test"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class name:"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Serĉi"
+
+#~ msgid "Find In Files"
+#~ msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create a temporary file for search."
+#~ msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron por la alŝuto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find in Files"
+#~ msgstr "Trovi en dosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process failed to start."
+#~ msgstr "Profilo ŝargenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process crashed."
+#~ msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process timed out."
+#~ msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#~ msgid "Find in Fi&les..."
+#~ msgstr "Trovi en Dos&ieroj..."
+
+#~ msgctxt "No Version Control Support chosen"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "Create New Project"
+#~ msgstr "Krei Novan Projekton"
+
+#~ msgctxt "Page for general configuration options"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝenerala"
+
+#~ msgctxt "Page for version control options"
+#~ msgid "Version Control"
+#~ msgstr "Versiokontrolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project Wizard"
+#~ msgstr "Projekto ŝargenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Import Existing Project..."
+#~ msgstr "Importi ekzistantan projekton"
+
+#~ msgid "Import existing project"
+#~ msgstr "Importi ekzistantan projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not import project into"
+#~ msgstr "Ne eblis importi projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not checkout imported project"
+#~ msgstr "Ne eblis elpreni importitan projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not import project"
+#~ msgstr "Ne eblis importi projekton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create new project"
+#~ msgstr "Ne eblis krei novan projekton"
+
+#~ msgid "Project import error"
+#~ msgstr "Projektimport-eraro"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file to upload."
+#~ msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron por la alŝuto."
+
+#~ msgid "Invalid Location"
+#~ msgstr "Nevalida situo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty project name"
+#~ msgstr "Projekt&nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid project name"
+#~ msgstr "Projektŝablonoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Project Template"
+#~ msgstr "Projektŝablonoj"
+
+#~ msgid "Project Templates"
+#~ msgstr "Projektŝablonoj"
+
+#~ msgid "Document View"
+#~ msgstr "Dokumentrigardo"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumentoj"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Malŝaltita"
+
+#~ msgid "Pending (add)"
+#~ msgstr "Atendanta (aldonon)"
+
+#~ msgid "Pending (clear)"
+#~ msgstr "Atendanta (vakigon)"
+
+#~ msgid "Pending (modify)"
+#~ msgstr "Atendanta (modifon)"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiva"
+
+#~ msgctxt "Code breakpoint"
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Kodo"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Interna eraro"
+
+#~ msgid "Running program"
+#~ msgstr "Rulanta programo"
+
+#~ msgid "Application does not exist"
+#~ msgstr "Aplikaĵo ne ekzistas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "Interrompi aplikaĵon"
+
+#~ msgid "Debugger status"
+#~ msgstr "Sencimigilstato"
+
+#~ msgid "Disassemble View"
+#~ msgstr "Retrokompila rigardo"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adreso"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkcio"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Deŝovo"
+
+#~ msgid "Instruction"
+#~ msgstr "Instrukcio"
+
+#~ msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
+#~ msgstr "Ne eblis trovi la sencimigilŝelon '%1'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debugging Shell Not Found"
+#~ msgstr "&Sencimigila ŝelo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal debugger error"
+#~ msgstr "Interna eraro"
+
+#~ msgid "Could not start debugger"
+#~ msgstr "Ne eblis starti sencimigilon"
+
+#~ msgid "Debugger Breakpoints"
+#~ msgstr "Sencimigilaj haltpunktoj"
+
+#~ msgctxt "New breakpoint"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgctxt "Data breakpoint"
+#~ msgid "Data write"
+#~ msgstr "Datumskriba"
+
+#~ msgctxt "Data read breakpoint"
+#~ msgid "Data read"
+#~ msgstr "Datumlega"
+
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Montri tekston"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redakti"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Malŝalti"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "Disable all"
+#~ msgstr "Malŝalti ĉiujn"
+
+#~ msgid "Enable all"
+#~ msgstr "Ŝalti ĉiujn"
+
+#~ msgid "Delete all"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ŝalti"
+
+#~ msgid "GDB Output"
+#~ msgstr "GDB-eligo"
+
+#~ msgid "&GDB cmd:"
+#~ msgstr "&GDB kdo:"
+
+#~ msgid "Show Internal Commands"
+#~ msgstr "Montri internajn komandojn"
+
+#~ msgid "Copy All"
+#~ msgstr "Kopii ĉiujn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignornombrilo"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Lasttempaj"
+
+#~ msgid "Debugger Variables"
+#~ msgstr "Sencimigilaj variabloj"
+
+#~ msgid "Recent Expressions"
+#~ msgstr "Lasttempe uzataj esprimoj"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#~ msgid "Re-evaluate All"
+#~ msgstr "Rekomputi ĉiujn"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Natural"
+#~ msgstr "Natura"
+
+#~ msgid "Hexadecimal"
+#~ msgstr "Deksesuma"
+
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Dekuma"
+
+#~ msgid "Character"
+#~ msgstr "Tekstosigno"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Duuma"
+
+#~ msgid "Remember Value"
+#~ msgstr "Memori valoron"
+
+#~ msgid "Remove Watch Variable"
+#~ msgstr "Forigi observovariablon"
+
+#~ msgid "Watch Variable"
+#~ msgstr "Observovariablo"
+
+#~ msgid "Reevaluate Expression"
+#~ msgstr "Rekomputi esprimon"
+
+#~ msgid "Remove Expression"
+#~ msgstr "Forigi esprimon"
+
+#~ msgid "Data write breakpoint"
+#~ msgstr "Datumskriba haltpunkto"
+
+#~ msgid "Copy Value"
+#~ msgstr "Kopii valoron"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Nevalida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Watchpoint"
+#~ msgstr "Obser&vi"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Starti"
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Kvanto"
+
+#~ msgid "Memory view"
+#~ msgstr "Memorrigardo"
+
+#~ msgid "Change memory range"
+#~ msgstr "Ŝanĝi memorgamon"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Reŝargi"
+
+#~ msgid "Close this view"
+#~ msgstr "Fermi tiun rigardon"
+
+#~ msgid "Special debugger views"
+#~ msgstr "Specialaj sencimigilrigardoj"
+
+#~ msgid "Breakpoint"
+#~ msgstr "Haltpunkto"
+
+#~ msgid " temporary"
+#~ msgstr " dumtempa"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ŝaltita"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Starti"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Situo"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Kondiĉoj"
+
+#~ msgid "Ignore Count"
+#~ msgstr "Ignornombrilo"
+
+#~ msgid "Hits"
+#~ msgstr "Trafoj"
+
+#~ msgid "Tracing"
+#~ msgstr "Spurado"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Framo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ Debugger"
+#~ msgstr "Sencimigilo"
+
+#~ msgid "Breakpoints"
+#~ msgstr "Haltpunktoj"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variabloj"
+
+#~ msgid "Frame Stack"
+#~ msgstr "Framstako"
+
+#~ msgid "Disassemble"
+#~ msgstr "Malkompili"
+
+#~ msgid "GDB"
+#~ msgstr "GDB"
+
+#~ msgid "&Start"
+#~ msgstr "&Starti"
+
+#~ msgid "Start in debugger"
+#~ msgstr "Starti en sencimigilo"
+
+#~ msgid "&Restart"
+#~ msgstr "&Restarti"
+
+#~ msgid "Sto&p"
+#~ msgstr "Hal&ti"
+
+#~ msgid "Stop debugger"
+#~ msgstr "Halti sencimigilon"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "Interrompi"
+
+#~ msgid "Interrupt application"
+#~ msgstr "Interrompi aplikaĵon"
+
+#~ msgid "Run to &Cursor"
+#~ msgstr "Ruli ĝis &kursoro"
+
+#~ msgid "Run to cursor"
+#~ msgstr "Ruli ĝis kursoro"
+
+#~ msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
+#~ msgstr "Meti ruligan pozicion al la kursoro"
+
+#~ msgid "Jump to cursor"
+#~ msgstr "Salti al kursoro"
+
+#~ msgid "Step &Over"
+#~ msgstr "Transpaŝ&o"
+
+#~ msgid "Step over the next line"
+#~ msgstr "Transpaŝi la sekvontan linion"
+
+#~ msgid "Step over Ins&truction"
+#~ msgstr "Transpaŝi ins&trukcion"
+
+#~ msgid "Step over instruction"
+#~ msgstr "Transpaŝi instrukcion"
+
+#~ msgid "Step &Into"
+#~ msgstr "Paŝ&i Enen"
+
+#~ msgid "Step into the next statement"
+#~ msgstr "Paŝi en la sekvontan ordonon"
+
+#~ msgid "Step into I&nstruction"
+#~ msgstr "Paŝi en la i&nstrukcion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step into instruction"
+#~ msgstr "Paŝi en la i&nstrukcion"
+
+#~ msgid "Step O&ut"
+#~ msgstr "Paŝi E&len"
+
+#~ msgid "Viewers"
+#~ msgstr "Rigardiloj"
+
+#~ msgid "Debugger viewers"
+#~ msgstr "Sencimigilaj rigardiloj"
+
+#~ msgid "Examine Core File..."
+#~ msgstr "Ekzameni kerndosieron..."
+
+#~ msgid "Examine core file"
+#~ msgstr "Ekzameni kerndosieron"
+
+#~ msgid "Attach to process"
+#~ msgstr "Konekti al procezo"
+
+#~ msgid "Toggle Breakpoint"
+#~ msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#~ msgid "Toggle breakpoint"
+#~ msgstr "Komuti haltpunkton"
+
+#~ msgid "Evaluate: %1"
+#~ msgstr "Komputi: %1"
+
+#~ msgid "Watch: %1"
+#~ msgstr "Observi: %1"
+
+#~ msgid "Choose a core file to examine..."
+#~ msgstr "Elekti kerndosieron ekzamenendan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining core file %1"
+#~ msgstr "Ekzameni kerndosieron"
+
+#~ msgid "Attaching to process %1"
+#~ msgstr "Konekti al procezo %1"
+
+#~ msgid "Debugger"
+#~ msgstr "Sencimigilo"
+
+#~ msgid "&Continue"
+#~ msgstr "&Daŭrigi"
+
+#~ msgid "Process exited"
+#~ msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variablo"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMake Manager"
+#~ msgstr "CMake-Programo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not save the change."
+#~ msgstr "Ne eblis starti sencimigilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove: %1.\n"
+#~ msgstr "Ne eblis legi projektdosieron: %1"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Ĉesigi"
+
+#~ msgid "CMake process killed"
+#~ msgstr "CMake-procezo ĉesigita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "TekstEtikedo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Funkcio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ĉesigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Interrompi"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Makefile Manager"
+#~ msgstr "CMake-Programo:"
+
+#~ msgid "Build &Target"
+#~ msgstr "Kons&trui Celon"
+
+#~ msgid "Build target"
+#~ msgstr "Konstrui celon"
+
+#~ msgid "Build this project"
+#~ msgstr "Konstrui tiun projekton"
+
+#~ msgid "Build this target"
+#~ msgstr "Konstrui tiun celon"
+
+#~ msgid "Build this directory"
+#~ msgstr "Konstrui tiun dosierujon"
+
+#~ msgid "Parse QMake project files"
+#~ msgstr "Parsi QMake-projektdosierojn"
+
+#~ msgid "KDE XMLGUI Definitions"
+#~ msgstr "KDE-XMLGUI-Difinoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of times visited."
+#~ msgstr "Nombro da samtempaj taskoj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "Fonto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumented Lines:"
+#~ msgstr "Instrukcio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Data"
+#~ msgstr "&Restarti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMake Builder"
+#~ msgstr "CMake-Programo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMake: %1"
+#~ msgstr "Observi: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QMake Builder"
+#~ msgstr "QMake programo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No project specified."
+#~ msgstr "QMake-projektdosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QMake: %1"
+#~ msgstr "Observi: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Builder"
+#~ msgstr "CMake-Programo:"
+
+#~ msgid "compiling"
+#~ msgstr "kompilanta"
+
+#~ msgid "generating"
+#~ msgstr "generanta"
+
+#~ msgctxt "Linking object files into a library or executable"
+#~ msgid "linking"
+#~ msgstr "bindanta"
+
+#~ msgid "built"
+#~ msgstr "konstruita"
+
+#~ msgid "installing"
+#~ msgstr "instalanta"
+
+#~ msgid "creating"
+#~ msgstr "kreanta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make: %1"
+#~ msgstr "Observi: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create build command for target '%1'"
+#~ msgstr "Ne eblis krei lingvokromaĵon por %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind Output"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
+#~ msgstr "Memor&lika kontrolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open valgrind output: %1"
+#~ msgstr "Ne eblis malfermi dosieron '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (Memcheck)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (Callgrind)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (Cachegrind)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (Helgrind)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (Massif)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (DRD)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (Omega)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind (Lackey)"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind communication error"
+#~ msgstr "Valida situo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind crashed."
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind Error"
+#~ msgstr "Fina Situo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valgrind process timed out."
+#~ msgstr "Procezo ĉesiĝis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write to Valgrind process failed."
+#~ msgstr "\"make\"-procezo malsukcesis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read from Valgrind process failed."
+#~ msgstr "\"make\"-procezo malsukcesis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Valgrind process error."
+#~ msgstr "\"make\"-procezo malsukcesis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "at: %1"
+#~ msgstr "Observi: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by: %1"
+#~ msgstr "Observi: %1"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fonto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Projekto"
+
+#~ msgid "Widget Box"
+#~ msgstr "Fenestraĵ-skatolo"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Trajtoredaktilo"
+
+#~ msgid "Action Editor"
+#~ msgstr "Agoredaktilo"
+
+#~ msgid "Object Inspector"
+#~ msgstr "Objektinspektilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Document"
+#~ msgstr "Dokumentoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected"
+#~ msgstr "Projekto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ Options"
+#~ msgstr "Opcioj"
+
+#~ msgid "Tracing Configuration"
+#~ msgstr "Agordo de spurado"
+
+#~ msgid "Enable tracing"
+#~ msgstr "Ŝalti spuradon"
+
+#~ msgid "Custom format string"
+#~ msgstr "Propra formatoteksto"
+
+#~ msgid "Expressions to print:"
+#~ msgstr "Esprimoj montrendaj:"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Lanĉi"
+
+#~ msgid "Debugger Configuration"
+#~ msgstr "Agordo de sencimigilo"
+
+#~ msgid "Debugger executable:"
+#~ msgstr "Sencimigilprogramo:"
+
+#~ msgid "Gdb executable"
+#~ msgstr "Gdb-programo"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcioj"
+
+#~ msgid "Display static &members"
+#~ msgstr "Montri statikajn &membrojn"
+
+#~ msgid "Display &demangled names"
+#~ msgstr "Montri &malkompilitajn nomojn"
+
+#~ msgid "Try setting &breakpoints on library loading"
+#~ msgstr "Provi meti &haltpunktojn dum ŝargado de biblioteko"
+
+#~ msgid "E&nable floating toolbar"
+#~ msgstr "Ŝalti ŝveba&ntan ilobreton"
+
+#~ msgid "Start Debugger With"
+#~ msgstr "Starti sencimigilon kun"
+
+#~ msgid "Framestack"
+#~ msgstr "Framstako"
+
+#~ msgid "Remote Debugging"
+#~ msgstr "Fora sencimigado"
+
+#~ msgid "&Config gdb script:"
+#~ msgstr "&Gdb-a agordskripto:"
+
+#~ msgid "Gdb configure script"
+#~ msgstr "Gdb-agordoskripto"
+
+#~ msgctxt "Shell script to be executed at run time"
+#~ msgid "R&un shell script:"
+#~ msgstr "Lanĉi ŝelskript&on:"
+
+#~ msgid "Script to start remote application"
+#~ msgstr "Skripto por starti foran aplikaĵon"
+
+#~ msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
+#~ msgid "Run &gdb script:"
+#~ msgstr "Lanĉi &gdb-skripton:"
+
+#~ msgid "Script to connect with remote application"
+#~ msgstr "Skripto por konekti al fora aplikaĵo"
+
+#~ msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform"
+#~ msgstr "Profilredaktilo por la KDevelop-platformo"
+
+#~ msgid "Add Profile"
+#~ msgstr "Aldoni Profilon"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Priskribo"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Ecoj"
+
+#~ msgid "Derived properties:"
+#~ msgstr "Derivitaj ecoj:"
+
+#~ msgid "Own properties:"
+#~ msgstr "Propraj ecoj:"
+
+#~ msgid "Enabled:"
+#~ msgstr "Ŝaltita:"
+
+#~ msgid "Plugin Name"
+#~ msgstr "Nomo de Kromprogramo"
+
+#~ msgid "Disabled:"
+#~ msgstr "Malŝaltita:"
+
+#~ msgid "Available plugins:"
+#~ msgstr "Disponeblaj kromaĵoj:"
+
+#~ msgid "Generic Name"
+#~ msgstr "Komuna Nomo"
+
+#~ msgid "List of Plugins to Be Loaded"
+#~ msgstr "Listo de kromaĵoj ŝargendaj"
+
+#~ msgid "&Name:"
+#~ msgstr "&Nomo:"
+
+#~ msgid "&Generic name:"
+#~ msgstr "&Komuna nomo:"
+
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Priskribo:"
+
+#~ msgid "Build Directory Creator"
+#~ msgstr "Konstrudosierujo-Kreisto"
+
+#~ msgid "CMake &Binary:"
+#~ msgstr "CMake-&Programo:"
+
+#~ msgid "&Build Directory:"
+#~ msgstr "&Konstrudosierujo:"
+
+#~ msgid "&Installation Prefix:"
+#~ msgstr "&Instalprefikso:"
+
+#~ msgid "Build &type:"
+#~ msgstr "Kontru&tipo:"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "sencimiga"
+
+#~ msgid "release"
+#~ msgstr "eldona"
+
+#~ msgid "Generator:"
+#~ msgstr "Generilo:"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TekstEtikedo"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommento"
+
+#~ msgid "Show Advanced"
+#~ msgstr "Montri pluajn"
+
+#~ msgid "CMake Directory"
+#~ msgstr "CMake-Dosierujo"
+
+#~ msgid "Show Advanced Values"
+#~ msgstr "Montri pluajn valorojn"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Rigardilo"
+
+#~ msgid "Parse Tree"
+#~ msgstr "Pars-Arbo"
+
+#~ msgid "Value 1"
+#~ msgstr "Valoro 1"
+
+#~ msgid "Value 2"
+#~ msgstr "Valoro 2"
+
+#~ msgid "Add All From Directory"
+#~ msgstr "Aldoni ĉiujn de dosierujo"
+
+#~ msgid "Choose File to Add..."
+#~ msgstr "Elekti aldonendan dosieron..."
+
+#~ msgid "CMake Binary:"
+#~ msgstr "CMake-Programo:"
+
+#~ msgid "QMake Binary:"
+#~ msgstr "QMake programo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "&Rigardi"
+
+#~ msgid "Abort on first error:"
+#~ msgstr "Ĉesigi je unua eraro:"
+
+#~ msgid "Number of simultaneous jobs:"
+#~ msgstr "Nombro da samtempaj taskoj:"
+
+#~ msgid "Make executable:"
+#~ msgstr "Make-programo:"
+
+#~ msgid "Default make target:"
+#~ msgstr "Apriora \"make\"-celo:"
+
+#~ msgid "Additional make options:"
+#~ msgstr "Pluaj \"make\"-opcioj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Environment Profile:"
+#~ msgstr "Profilo de Aktiva Metiejo: "
+
+#~ msgid "Pattern:"
+#~ msgstr "Ŝablono:"
+
+#~ msgid "Template:"
+#~ msgstr "Ŝablono:"
+
+#~ msgid "Regular Expression:"
+#~ msgstr "Regula Esprimo:"
+
+#~ msgid "Case Sensitive:"
+#~ msgstr "Usklecdistinga:"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Dosierujo:"
+
+#~ msgid "Recursive:"
+#~ msgstr "Rekursia:"
+
+#~ msgid "Limit to project files:"
+#~ msgstr "Limigo al projektdosieroj:"
+
+#~ msgid "Files:"
+#~ msgstr "Dosieroj:"
+
+#~ msgid "Exclude:"
+#~ msgstr "Elbari:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Directory:"
+#~ msgstr "Dosierujo:"
+
+#~ msgid "Choose directory to import"
+#~ msgstr "Elekti dosierujon importendan"
+
+#~ msgid "&Fetch from:"
+#~ msgstr "&Ekpreni de:"
+
+#~ msgid "Fetch &Module"
+#~ msgstr "Ekpreni &modulon"
+
+#~ msgid "Project &name:"
+#~ msgstr "Projekt&nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Build System:"
+#~ msgstr "&Konstrusistemo"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "Version Control System:"
+#~ msgstr "Versiokontrola sistemo:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Situo:"
+
+#~ msgid "(invalid)"
+#~ msgstr "(nevalida)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indentation"
+#~ msgstr "generanta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spaces"
+#~ msgstr "Observpunktoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brackets"
+#~ msgstr "Haltpunktoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cases"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Klaso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "TekstEtikedo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespaces"
+#~ msgstr "Alinomo de nomspaco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switches"
+#~ msgstr "Observpunktoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No change"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break"
+#~ msgstr "Haltpunkto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep one-line statements"
+#~ msgstr "Paŝi en la sekvontan ordonon"
+
+#~ msgid "&Executable:"
+#~ msgstr "Komandodosi&ero:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra &Parameters:"
+#~ msgstr "Pluaj &parametroj"
+
+#~ msgid "Display stack to &depth:"
+#~ msgstr "Montri stakon ĝis profun&deco:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum &frame stack size:"
+#~ msgstr "Maksimuma &framstaka grandeco"
+
+#~ msgid " bytes"
+#~ msgstr " bajtoj"
+
+#~ msgid "Limit &identical error display"
+#~ msgstr "Limigi &identan eraromontradon"
+
+#~ msgid "Leak Summary:"
+#~ msgstr "Likresumo:"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Plena"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Malalta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Meza"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Show Reachable Blocks"
+#~ msgstr "Montri atingeblajn blokjn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free block list size:"
+#~ msgstr "Grandeco de la listo de liberaj blokoj"
+
+#~ msgid "Separate Thread Reporting"
+#~ msgstr "Raporti pri fadenoj aparte"
+
+#~ msgid "Full Cache Simulation"
+#~ msgstr "Plena simulado de kaŝmemoro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Synchronization Events:"
+#~ msgstr "Pluaj sinkronigoeventoj"
+
+#~ msgid "None (Locks Only)"
+#~ msgstr "Nenion (nur ŝlosojn)"
+
+#~ msgid "Threads"
+#~ msgstr "Fadenojn"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Ĉion"
+
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "&Parametroj:"
+
+#~ msgid "&Trace children"
+#~ msgstr "&Spuri infanojn"
+
+#~ msgid "E&xecutable:"
+#~ msgstr "&Programo:"
+
+#~ msgid "Additional p&arameters:"
+#~ msgstr "Pluaj p&arametroj:"
+
+#~ msgid "Executable:"
+#~ msgstr "Programo:"
+
+#~ msgid "&Show still reachable blocks"
+#~ msgstr "&Montri ankoraŭ atingeblajn blokojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formo"
+
+#~ msgid "Core"
+#~ msgstr "Kerno"
+
+#~ msgctxt "list of global plugins"
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Ĉiea"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Projekto"
+
+#~ msgid "Core Plugins"
+#~ msgstr "Kernkromaĵoj"
+
+#~ msgid "Global Plugins"
+#~ msgstr "Ĉieaj Kromprogramoj"
+
+#~ msgid "Project Plugins"
+#~ msgstr "Projektkromaĵoj"
+
+#~ msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
+#~ msgstr "Ĉu forigi la elektitan profilon kaj ties subprofilojn?"
+
+#~ msgid "Enable Plugin"
+#~ msgstr "Ŝalti kromaĵon"
+
+#~ msgid "Disable Plugin"
+#~ msgstr "Malŝalti kromaĵon"
+
+#~ msgid "The document type seems to be: '%1'."
+#~ msgstr "La dokumenttipo ŝajnas esti: '%1'."
+
+#~ msgid "&Open Project..."
+#~ msgstr "Malfermi pr&ojekton..."
+
+#~ msgid "Open recent project"
+#~ msgstr "Malfermi lasttempan projekton"
+
+#~ msgid "C&lose Project"
+#~ msgstr "&Fermi projekton"
+
+#~ msgid "Close project"
+#~ msgstr "Fermi projekton"
+
+#~ msgid "Project &Options"
+#~ msgstr "Projekt&opcioj"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
+#~ msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas remalfermi la aktualan projekton?"
+
+#~ msgid "Loading project plugins..."
+#~ msgstr "Ŝarganta projektkromaĵojn..."
+
+#~ msgid "Project loaded."
+#~ msgstr "Projekto ŝargita."
+
+#~ msgid "Could not read project file: %1"
+#~ msgstr "Ne eblis legi projektdosieron: %1"
+
+#~ msgid "Could not create project management plugin %1."
+#~ msgstr "Ne eblis krei projektadministran kromaĵon %1."
+
+#~ msgid "Could not create language plugin for %1."
+#~ msgstr "Ne eblis krei lingvokromaĵon por %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formo"
+
+#~ msgid "Valid Location"
+#~ msgstr "Valida situo"
+
+#~ msgctxt "An unknown c++ declaration that is unknown"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#~ msgid "Namespace import"
+#~ msgstr "Importo de nomspaco"
+
+#~ msgid "Namespace alias"
+#~ msgstr "Alinomo de nomspaco"
+
+#~ msgid "Forward Declaration"
+#~ msgstr "Anonca deklaro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enumerator"
+#~ msgstr "Generilo:"
+
+#~ msgid "resolved forward-declaration"
+#~ msgstr "plenumita anoncdeklaro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(unresolved forward-declaration)"
+#~ msgstr "plenumita anoncdeklaro"
+
+#~ msgid "Container: "
+#~ msgstr "Ujo:"
+
+#~ msgid "Scope: "
+#~ msgstr "Videblo: "
+
+#~ msgid "Access: "
+#~ msgstr "Aliro: "
+
+#~ msgid "Kind: "
+#~ msgstr "Speco: "
+
+#~ msgid "Modifiers: "
+#~ msgstr "Modifiloj: "
+
+#~ msgid "Def.: "
+#~ msgstr "Def.:"
+
+#~ msgid "Decl.: "
+#~ msgstr "Dekl.:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Def.: "
+#~ msgstr "Def.:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Decl.: "
+#~ msgstr "Dekl.:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "&Restarti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Vartisto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "&Helpo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete style"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this style?"
+#~ msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas remalfermi la aktualan projekton?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QxRunner"
+#~ msgstr "&Ruligi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&top"
+#~ msgstr "Hal&ti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select &All"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Unselect All"
+#~ msgstr "Forigi ĉiujn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "Kvanto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Redakti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Collapse All"
+#~ msgstr "Kopii ĉiujn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Results"
+#~ msgstr "&Restarti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings..."
+#~ msgstr "&Agordo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Toolbars"
+#~ msgstr "&Iloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ru&nner Toolbar"
+#~ msgstr "Sencimigila ilobreto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ran"
+#~ msgstr "Lanĉi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Lanĉi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Aliro: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Opcioj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatals"
+#~ msgstr "Natura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Kodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to comply."
+#~ msgstr "Dosieroj ŝargendaj"
+
+#~ msgid "&Directory"
+#~ msgstr "&Dosierujo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dummy"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping..."
+#~ msgstr "<Ŝargante...>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Deselect Item"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Select Item"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Munt&i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:meu"
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Projekto"
+
+#~ msgid "&Evaluate"
+#~ msgstr "&Komputi"
+
+#~ msgid "&Build"
+#~ msgstr "&Konstrui"
+
+#~ msgid "F&orm"
+#~ msgstr "F&ormo"
+
+#~ msgid "Thread %1"
+#~ msgstr "Fadeno %1"
+
+#~ msgid "Build Toolbar"
+#~ msgstr "Muntado-ilobreto"
+
+#~ msgid "Browser Toolbar"
+#~ msgstr "Foliumil-ilobreto"
+
+#~ msgid "Extra Toolbar"
+#~ msgstr "Plua ilobreto"
+
+#~ msgid "(bad forward-declaration)"
+#~ msgstr "(malbona anoncdeklaro)"
+
+#~ msgid "(forward-declaration)"
+#~ msgstr "(anonca deklaro)"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevelop.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevkonsole.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevkonsole.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-kdevelop/kdevkonsole.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,45 @@
+# Translation of kdevkonsole into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevkonsole\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kdevkonsoleview.cpp:95 kdevkonsoleview.cpp:98 kdevkonsoleviewplugin.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konzolo"
+
+#: kdevkonsoleviewplugin.cpp:35
+#, kde-format
+msgid ""
+"This plugin provides KDevelop with an embedded konsole for quick and easy "
+"command line access."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<b>Konsole</b><p>This window contains an embedded console.</p>"
+#~ msgstr "<b>Konsole</b><p>Tiu fenestro enhavas enkorpigitan terminalon.</p>"
+
+#~ msgid "Embedded Terminal support"
+#~ msgstr "Enkorpigita terminala subteno"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_kwebkitpart.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_kwebkitpart.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_kwebkitpart.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Translation of desktop_extragear-base_kwebkitpart into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-05 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/kwebkitpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.desktop:60
+msgctxt "Name"
+msgid "WebKit"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/kwebkitpart.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/kwebkitpart.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/kwebkitpart.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,937 @@
+# Translation of webkitkde into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webkitkde\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "input dialog window title for selecting html elements"
+msgid "Select elements"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "input dialog text for selecting html elements"
+msgid "Choose elements"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "%1 element selected"
+msgid_plural "%1 elements selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "Set Editable"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zo&mi"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Ma&lzomi"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:267 src/kwebkitpart.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Zoom Text Only"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Dump HTML"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Writing Direction"
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#: kdelauncher/main.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Select elements..."
+msgstr ""
+
+#: kdelauncher/main.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "KDELauncher"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "Program Name"
+msgid "KWebKitPart"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "Short Description"
+msgid "QtWebKit Browser Engine Component"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"(C) 2009-2010 Dawit Alemayehu\n"
+"(C) 2008-2010 Urs Wolfer\n"
+"(C) 2007 Trolltech ASA"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Dawit Alemayehu"
+msgstr "Dawit Alemayehu"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:103 src/kwebkitpart.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, Developer"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Urs Wolfer"
+msgstr "Urs Wolfer"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Michael Howell"
+msgstr "Michael Howell"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:105 src/kwebkitpart.cpp:106 src/kwebkitpart.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Developer"
+msgstr "Kreinto"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Dirk Mueller"
+msgstr "Dirk Mueller"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:197 src/webview.cpp:582
+#, kde-format
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Konservi &enpaĝan kadron kiel..."
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "zoom in action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Enzomi"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "zoom out action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Elzomi"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "reset zoom action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Montri do&kumentofonton"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:242 src/kwebkitpart.cpp:580
+#, kde-format
+msgctxt "Secure Sockets Layer"
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "find action \"whats this\" text"
+msgid ""
+"<h3>Find text</h3>Shows a dialog that allows you to find text on the "
+"displayed page."
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:674
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
+"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
+msgid "Email: "
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:702
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
+"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
+msgid " - CC: "
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:704
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
+"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
+msgid " - BCC: "
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:706
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
+"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
+msgid " - Subject: "
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:710 src/kwebkitpart.cpp:720
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open in New &Window"
+msgid " (In new window)"
+msgstr "Malfermi en nova &fenestro"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:718
+#, kde-format
+msgid " (In parent frame)"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:782
+#, kde-format
+msgid "<qt>Do you want to search for <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:783
+#, kde-format
+msgid "Internet Search"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:783
+#, kde-format
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "&Allow password caching for this site"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:809
+#, kde-format
+msgid "Remove all cached passwords for this site"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:812
+#, kde-format
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "F&ermi sekretejon"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:870
+#, kde-format
+msgid "Close window?"
+msgstr "Ĉu fermi la fenestron?"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:870
+#, kde-format
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Bezonas konfirmon"
+
+#: src/kwebkitpart.cpp:908
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html>Do you want %1 to remember the login information for <b>%2</b>?</html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
+#: src/kwebkitpart.rc:26
+#, kde-format
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr "HTML-ilobreto"
+
+#: src/kwebkitpart_ext.cpp:408 src/kwebkitpart_ext.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/kwebkitpart_ext.cpp:409 src/kwebkitpart_ext.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/networkaccessmanager.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Blocked by ad filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings/webkitsettings.cpp:877
+#, kde-format
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filtrila eraro"
+
+#: src/ui/passwordbar.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@action:remember password"
+msgid "&Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/passwordbar.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@action:never for this site"
+msgid "Ne&ver for this site"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/passwordbar.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@action:not now"
+msgid "N&ot now"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/searchbar.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "label for input line to find text"
+msgid "&Find:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, closeButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Close the search bar"
+msgstr "Fermi la serĉobreton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchInfo)
+#: src/ui/searchbar.ui:33
+#, kde-format
+msgid "&Find:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:56
+#, kde-format
+msgid "Find the next match for the current search phrase"
+msgstr "Trovi la sekvan kongruon kun la nuna serĉofrazo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Next"
+msgstr "Sek&va"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousButton)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, optionsButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:69 src/ui/searchbar.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Find the previous match for the current search phrase"
+msgstr "Trovi la antaŭan kongruon kun la nuna serĉofrazo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:72
+#, kde-format
+msgid "&Previous"
+msgstr "An&taŭa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:82
+#, kde-format
+msgid "&Options"
+msgstr "&Opcioj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:111
+#, kde-format
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:122
+#, kde-format
+msgid "&Search As You Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:130
+#, kde-format
+msgid "&Highlight All Matches"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QToolButton, optionsButton)
+#: src/ui/searchbar.ui:133
+#, kde-format
+msgid "Highlight Matches"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "The download manager (%1) could not be found in your installation."
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"Try to reinstall it and make sure that it is available in $PATH. \n"
+"\n"
+"The integration will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:204
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><body><h3>Unable to display error message</h3><p>The error template "
+"file <em>error.html</em> could not be found.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:210
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Error: %1 - %2"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Eraro: %1 - %2"
+
+#: src/webpage.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Ne eblis fini la deziratan operacion"
+
+#: src/webpage.cpp:222
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Technical Reason: "
+msgid "Technical Reason: %1"
+msgstr "Teknika kaŭzo: "
+
+#: src/webpage.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Detaloj de la deziro:"
+
+#. i18n, and once for HTML.
+#: src/webpage.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#. i18n, and once for HTML.
+#: src/webpage.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Protocol: %1"
+msgstr "Protokolo %1"
+
+#: src/webpage.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Dato kaj Tempo: %1 "
+
+#. i18n, and once for HTML.
+#: src/webpage.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Aldonaj informoj: %1"
+
+#: src/webpage.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: src/webpage.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Eblaj kaŭzoj:"
+
+#: src/webpage.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Eblaj solvoj:"
+
+#: src/webpage.cpp:293 src/webpage.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Choose files to upload"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:395
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>To display the requested web page again, the browser needs to resend "
+"information you have previously submitted.</p><p>If you were shopping online "
+"and made a purchase, click the Cancel button to prevent a duplicate purchase."
+"Otherwise, click the Continue button to display the webpage again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:402
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Additional Information: %1"
+msgid "Resubmit Information"
+msgstr "Aldonaj informoj: %1"
+
+#: src/webpage.cpp:690
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This untrusted page links to<br/><b>%1</b>.<br/>Do you want to follow "
+"the link?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:692
+#, kde-format
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sekurecaverto"
+
+#: src/webpage.cpp:693
+#, kde-format
+msgctxt "follow link despite of security warning"
+msgid "Follow"
+msgstr "Sekvi"
+
+#: src/webpage.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Sekurecaverto"
+
+#: src/webpage.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "<qt>Access by untrusted page to<br/><b>%1</b><br/> denied.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:724
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you want to send the data unencrypted?"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:731 src/webpage.cpp:742
+#, kde-format
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Reta transsendo"
+
+#: src/webpage.cpp:732
+#, kde-format
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Sendi neĉifrite"
+
+#: src/webpage.cpp:739
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tiu retejo provas elsendi formularajn datumojn per retpoŝto.\n"
+"Ĉu vi volas permesi tion?"
+
+#: src/webpage.cpp:743
+#, kde-format
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Sendi retleteron"
+
+#: src/webpage.cpp:791
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>Do you want to allow this site to attach the following files to the "
+"email message?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:793
+#, kde-format
+msgid "Email Attachment Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:794
+#, kde-format
+msgid "&Allow attachments"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:795
+#, kde-format
+msgid "&Ignore attachments"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:807
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Tiu retejo penis aldoni dosieron de via komputilo al la elsendotajn "
+"formulardatumojn. La aldonaĵo estas forigita pro via sekureco."
+
+#: src/webpage.cpp:810
+#, kde-format
+msgid "Attachment Removed"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:878
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "This site is attempting to submit form data via email.\n"
+#| "Do you want to continue?"
+msgid ""
+"This site is requesting to open a new popup window.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Tiu retejo provas elsendi formularajn datumojn per retpoŝto.\n"
+"Ĉu vi volas permesi tion?"
+
+#: src/webpage.cpp:880
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open a popup window to<p>%1</p><br/>Do you "
+"want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:884
+#, kde-format
+msgid "Javascript Popup Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/webpage.cpp:885
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Follow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Sekvi"
+
+#: src/webpage.cpp:886
+#, kde-format
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr ""
+
+#: src/webpluginfactory.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Start Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Access keys activated"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:413
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description:"
+msgctxt "Text direction"
+msgid "Direction"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: src/webview.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Left to right"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Right to left"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Spellcheck selection..."
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Konservi bildon kiel..."
+
+#: src/webview.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Sendi bildon..."
+
+#: src/webview.cpp:519
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copy Image"
+msgid "Copy Image URL"
+msgstr "Kopii bildon"
+
+#: src/webview.cpp:524
+#, kde-format
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopii bildon"
+
+#: src/webview.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Vidigi bildon (%1)"
+
+#: src/webview.cpp:536
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Send Image..."
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Sendi bildon..."
+
+#: src/webview.cpp:544
+#, kde-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:551
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
+msgid "Frame"
+msgstr "Enpaĝa kadro"
+
+#: src/webview.cpp:553
+#, kde-format
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Malfermi en nova &fenestro"
+
+#: src/webview.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Malfermi en ĉi &tiu fenestro"
+
+#: src/webview.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Malfermi en &Nova Langeto"
+
+#: src/webview.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Reŝargi kadron"
+
+#: src/webview.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Presi kadron..."
+
+#: src/webview.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Montri fonton de la enpaĝa kadro"
+
+#: src/webview.cpp:601
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Print Frame..."
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Presi kadron..."
+
+#: src/webview.cpp:646 src/webview.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopii tekston"
+
+#: src/webview.cpp:656
+#, kde-format
+msgctxt "open selected url"
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Malfermi '%1'"
+
+#: src/webview.cpp:685
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Copy Email Address"
+msgid "&Copy Email Address"
+msgstr "Kopii retpoŝtadreson"
+
+#: src/webview.cpp:691
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Copy Text"
+msgid "Copy Link &Text"
+msgstr "&Kopii tekston"
+
+#: src/webview.cpp:697
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Copy Link Address"
+msgid "Copy Link &URL"
+msgstr "&Kopii ligilan adreson"
+
+#: src/webview.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Konservi ligilon kiel..."
+
+#: src/webview.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "&Play"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "&Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "Un&mute"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:728
+#, kde-format
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:733
+#, kde-format
+msgid "&Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:740
+#, kde-format
+msgid "Show &Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:753
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Save Image As..."
+msgid "Sa&ve Video As..."
+msgstr "Konservi bildon kiel..."
+
+#: src/webview.cpp:754
+#, kde-format
+msgid "C&opy Video URL"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:756
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Save Link As..."
+msgid "Sa&ve Audio As..."
+msgstr "&Konservi ligilon kiel..."
+
+#: src/webview.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "C&opy Audio URL"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:759
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Save Image As..."
+msgid "Sa&ve Media As..."
+msgstr "Konservi bildon kiel..."
+
+#: src/webview.cpp:760
+#, kde-format
+msgid "C&opy Media URL"
+msgstr ""
+
+#: src/webview.cpp:804
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for '%1' with"
+msgctxt "Search \"search provider\" for \"text\""
+msgid "Search %1 for '%2'"
+msgstr "Serĉi '%1' per"
+
+#: src/webview.cpp:815
+#, kde-format
+msgctxt "Search for \"text\" with"
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Serĉi '%1' per"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Akcepti"
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Malakcepti"
+
+#~ msgid "Esc"
+#~ msgstr "Esc"
+
+#~ msgid "Enter the text to search for here"
+#~ msgstr "Enmetu la serĉendan tekston tie"
+
+#~ msgid "Do you want to store this password?"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas konservi la pasvorton?"
+
+#~ msgctxt "Search for \"text\" with \"search provider\""
+#~ msgid "Search for '%1' with %2"
+#~ msgstr "Serĉi '%1' per '%2'"
+
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
+
+#~ msgid "Overwrite File?"
+#~ msgstr "Ĉu anstataŭigi la dosieron?"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/kwebkitpart.po
___________________________________________________________________
Added: svn:mergeinfo
## -0,0 +0,0 ##
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.networkmanagement.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.networkmanagement.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.networkmanagement.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,3438 @@
+# Translation of libknetworkmanager into esperanto.
+#
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libknetworkmanager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 12:05+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSections)
+#: applet/declarative/contents/ui/config.ui:19
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Password"
+msgid "Show sections"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: applet/declarative/contents/ui/config.ui:32
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show &network speed in:"
+msgstr "Konektoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_networkSpeedUnit)
+#: applet/declarative/contents/ui/config.ui:46
+#, kde-format
+msgid "KBytes/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_networkSpeedUnit)
+#: applet/declarative/contents/ui/config.ui:51
+#, kde-format
+msgid "KBits/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: applet/declarative/contents/ui/config.ui:68
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Konekto"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:154
+#, fuzzy
+#| msgctxt "network interface connected state label"
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connect"
+msgstr "Konektita"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:154
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Konektita"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:209
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapido"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:215
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "Password..."
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "Show password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:421
+#, fuzzy
+msgid "Connected, ⬇ %1/s, ⬆ %2/s"
+msgstr "Konektita"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:425
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/Header.qml:58
+#: libs/models/networkmodelitem.cpp:312
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Available connections"
+msgstr "Konekto"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/Toolbar.qml:58
+#, fuzzy
+msgid "Wireless enabled"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/Toolbar.qml:58
+#, fuzzy
+msgid "Wireless disabled"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/Toolbar.qml:72
+msgid "Mobile broadband enabled"
+msgstr ""
+
+#: applet/declarative/contents/ui/Toolbar.qml:72
+msgid "Mobile broadband disabled"
+msgstr ""
+
+#: applet/declarative/contents/ui/Toolbar.qml:85
+#, fuzzy
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: applet/declarative/contents/ui/Toolbar.qml:85
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+"A network device is connected, but there is only link-local connectivity"
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+"A network device is connected, but there is only site-local connectivity"
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "A network device is connected, with global network connectivity"
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "Networking is inactive and all devices are disabled"
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "There is no active network connection"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Network connections are being cleaned up"
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+"A network device is connecting to a network and there is no other available "
+"network connection"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:148
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "VPN Connection"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "NetworkManager 0.9.8 required, found %1."
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/networkstatus.cpp:186
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "global connection state"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "traffic received empty"
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "traffic transmitted empty"
+msgid "Transmitted"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "KBit/s"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "MBit/s"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "GBit/s"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"traffic, e.g. n KB/s\n"
+" m KB/s"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: libs/declarative/trafficmonitor.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Transmitted"
+msgstr ""
+
+#: libs/handler.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Missing VPN plugin"
+msgstr ""
+
+#: libs/handler.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Failed to activate %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/handler.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Failed to add %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/handler.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "Failed to request scan"
+msgstr ""
+
+#: libs/models/editoridentitymodel.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connection name"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/models/editoridentitymodel.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Last used"
+msgstr ""
+
+#: libs/models/networkmodelitem.cpp:310
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Active connections"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:58 libs/uiutils.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Wireless 802.11"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "WiMAX"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Virtual (bond)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Virtual (bridge)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Virtual (vlan)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Serial Modem"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: libs/uiutils.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Olpc mesh"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: libs/uiutils.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "WiMAX"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wired"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: libs/uiutils.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: libs/uiutils.cpp:164
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unknown connection type"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:176
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wireless Interface (%1)"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/uiutils.cpp:179
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wired Interface (%1)"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/uiutils.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Bluetooth (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Modem (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "ADSL (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "VLan (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Bridge (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "description of unknown network interface state"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: libs/uiutils.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "description of unmanaged network interface state"
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "description of unavailable network interface state"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nehavebla"
+
+#: libs/uiutils.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "description of unconnected network interface state"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Sen konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "description of preparing to connect network interface state"
+msgid "Preparing to connect"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "description of configuring hardware network interface state"
+msgid "Configuring interface"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "description of waiting for authentication network interface state"
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases"
+msgid "Setting network address"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:231
+#, kde-format
+msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc."
+msgid "Checking further connectivity"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue"
+msgid "Waiting for a secondary connection"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "network interface connected state label"
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/uiutils.cpp:240
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "network interface connected state label"
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Konektita"
+
+#: libs/uiutils.cpp:244
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "network interface disconnecting state label"
+msgid "Deactivating connection"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "network interface connection failed state label"
+msgid "Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:250 libs/uiutils.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "interface state"
+msgid "Error: Invalid state"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:260
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "The state of the VPN connection is unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: libs/uiutils.cpp:263
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "The VPN connection is preparing to connect"
+msgid "Preparing to connect"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "The VPN connection needs authorization credentials"
+msgid "Needs authorization"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:269
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "The VPN connection is being established"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "The VPN connection is getting an IP address"
+msgid "Setting network address"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:275
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status Notification for hardware added"
+#| msgid "%1 attached"
+msgctxt "The VPN connection is active"
+msgid "Activated"
+msgstr "%1 ligita"
+
+#: libs/uiutils.cpp:278
+#, kde-format
+msgctxt "The VPN connection failed"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "The VPN connection is disconnected"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:293
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "wireless network operation mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: libs/uiutils.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network operation mode"
+msgid "Adhoc"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network operation mode"
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network operation mode"
+msgid "Access point"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "INCORRECT MODE FIX ME"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Pairwise WEP40"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:329
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Pairwise WEP104"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Pairwise TKIP"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Pairwise CCMP"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Group WEP40"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Group WEP104"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Group TKIP"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "Group CCMP"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "PSK"
+msgstr "PSK"
+
+#: libs/uiutils.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "wireless network cipher"
+msgid "802.1x"
+msgstr "802.1x"
+
+#: libs/uiutils.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt "connection speed"
+msgid "<numid>%1</numid> Bit/s"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:357
+#, kde-format
+msgctxt "connection speed"
+msgid "<numid>%1</numid> MBit/s"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "connection speed"
+msgid "<numid>%1</numid> GBit/s"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
+msgid "LTE"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:387
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
+msgid "UMTS/HSxPA"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+
+#: libs/uiutils.cpp:389
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
+msgid "GPRS/EDGE"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+
+#: libs/uiutils.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
+msgid "GSM"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:393 libs/uiutils.cpp:396
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
+msgid "Any"
+msgstr "Iu"
+
+#: libs/uiutils.cpp:402
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "LTE"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:404
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "CDMA2000 EVDO revision B"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:406
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "CDMA2000 EVDO revision A"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "CDMA2000 EVDO revision 0"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "CDMA2000 1xRTT"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "HSPA+"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:414
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "HSPA"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:416
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "HSUPA"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:418
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "HSDPA"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:420
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "UMTS"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "EDGE"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:424
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "GPRS"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:426
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "Compact GSM"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt "Cellular access technology"
+msgid "GSM"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:430
+#, kde-format
+msgctxt "Analog wireline modem"
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:432 libs/uiutils.cpp:437
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Unknown cellular access technology"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: libs/uiutils.cpp:434
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Any cellular access technology"
+msgid "Any"
+msgstr "Iu"
+
+#: libs/uiutils.cpp:444
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem is unlocked."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:446
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "SIM requires the PIN code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:448
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "SIM requires the PIN2 code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:450
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "SIM requires the PUK code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:452
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "SIM requires the PUK2 code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:454
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the service provider PIN code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:456
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the service provider PUK code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:458
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the network PIN code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:460
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the network PUK code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:462
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the PIN code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:464
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the corporate PIN code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:466
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the corporate PUK code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:468
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:470
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:472
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the network subset PIN code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:474
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Modem requires the network subset PUK code."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:477
+#, kde-format
+msgctxt "possible SIM lock reason"
+msgid "Lock reason unknown."
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:485 libs/uiutils.cpp:491
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Unknown"
+msgid "Unknown Wimax NSP type"
+msgstr "Konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "Roaming partner"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:513
+#, kde-format
+msgctxt "@label no security"
+msgid "Insecure"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:516
+#, kde-format
+msgctxt "@label WEP security"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:519
+#, kde-format
+msgctxt "@label LEAP security"
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:522
+#, kde-format
+msgctxt "@label Dynamic WEP security"
+msgid "Dynamic WEP"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:525
+#, kde-format
+msgctxt "@label WPA-PSK security"
+msgid "WPA-PSK"
+msgstr "WPA-PSK"
+
+#: libs/uiutils.cpp:528
+#, kde-format
+msgctxt "@label WPA-EAP security"
+msgid "WPA-EAP"
+msgstr "WPA-EAP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:531
+#, kde-format
+msgctxt "@label WPA2-PSK security"
+msgid "WPA2-PSK"
+msgstr "WPA2-PSK"
+
+#: libs/uiutils.cpp:534
+#, kde-format
+msgctxt "@label WPA2-EAP security"
+msgid "WPA2-EAP"
+msgstr "WPA2-EAP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:537
+#, kde-format
+msgctxt "@label unknown security"
+msgid "Unknown security type"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:548
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip no security"
+msgid "Insecure"
+msgstr "Nesukura"
+
+#: libs/uiutils.cpp:551
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip WEP security"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:554
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip LEAP security"
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:557
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security"
+msgid "Dynamic WEP"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security"
+msgid "WPA-PSK"
+msgstr "WPA-PSK"
+
+#: libs/uiutils.cpp:563
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security"
+msgid "WPA-EAP"
+msgstr "WPA-EAP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:566
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security"
+msgid "WPA2-PSK"
+msgstr "WPA2-PSK"
+
+#: libs/uiutils.cpp:569
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security"
+msgid "WPA2-EAP"
+msgstr "WPA2-EAP"
+
+#: libs/uiutils.cpp:572
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip unknown security"
+msgid "Unknown security type"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:595
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "System name:"
+msgstr "Uzantnomo:"
+
+#: libs/uiutils.cpp:604
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: libs/uiutils.cpp:614
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv4 Gateway:"
+msgstr "Kluzo"
+
+#: libs/uiutils.cpp:624
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: libs/uiutils.cpp:634
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv6 Gateway:"
+msgstr "Kluzo"
+
+#: libs/uiutils.cpp:639
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Pelilo"
+
+#: libs/uiutils.cpp:655
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Name"
+msgid "Bluetooth name"
+msgstr "Reta Tipo"
+
+#: libs/uiutils.cpp:659 libs/uiutils.cpp:794 libs/uiutils.cpp:818
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "MAC Address:"
+msgstr "Adreso"
+
+#: libs/uiutils.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Operator:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:688
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Network ID"
+msgid "Network ID:"
+msgstr "Reta ID"
+
+#: libs/uiutils.cpp:692 libs/uiutils.cpp:767
+#, kde-format
+msgid "Signal Quality:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Access Technology:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:700
+#, kde-format
+msgid "Allowed Mode:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:704
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unlock Required:"
+msgstr "Sen konekto"
+
+#: libs/uiutils.cpp:708
+#, kde-format
+msgid "IMEI:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:715
+#, kde-format
+msgid "IMSI:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "VPN plugin:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:740
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Banner:"
+msgstr "Kanalo"
+
+#: libs/uiutils.cpp:759
+#, kde-format
+msgid "Bsid:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:763
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "NSP Name:"
+msgstr "Numero"
+
+#: libs/uiutils.cpp:767 libs/uiutils.cpp:826
+#, kde-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: libs/uiutils.cpp:771
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Network Type:"
+msgstr "Reta Tipo"
+
+#: libs/uiutils.cpp:790 libs/uiutils.cpp:814
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connection speed:"
+msgstr "Konektoj"
+
+#: libs/uiutils.cpp:822
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "&Moduso:"
+
+#: libs/uiutils.cpp:826
+#, kde-format
+msgid "Signal strength:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "Access point (SSID):"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:834
+#, kde-format
+msgid "Access point (BSSID):"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:838
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Wifi AP channel and frequency"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanalo"
+
+#: libs/uiutils.cpp:838
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2 MHz)"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:846 libs/uiutils.cpp:852
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Security:"
+msgstr "Sekureco"
+
+#: libs/uiutils.cpp:857
+#, kde-format
+msgid "Frequency band:"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:876
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as "
+"the number of minutes since usage"
+msgid "One minute ago"
+msgid_plural "%1 minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:883
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection used in the last day, as "
+"the number of hours since usage"
+msgid "One hour ago"
+msgid_plural "%1 hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:888
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection used the previous day"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: libs/uiutils.cpp:894
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection that has never been used"
+msgid "Never"
+msgstr "Neniam"
+
+#: libs/uiutils.cpp:910
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as "
+"the number of minutes since usage"
+msgid "Last used one minute ago"
+msgid_plural "Last used %1 minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:917
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection used in the last day, as "
+"the number of hours since usage"
+msgid "Last used one hour ago"
+msgid_plural "Last used %1 hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:922
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection used the previous day"
+msgid "Last used yesterday"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:924
+#, kde-format
+msgid "Last used on %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/uiutils.cpp:928
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt ""
+#| "Label for last used time for a network connection that has never been used"
+#| msgid "Never"
+msgctxt ""
+"Label for last used time for a network connection that has never been used"
+msgid "Never used"
+msgstr "Neniam"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Pelilo"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Device driver"
+msgstr "Pelilo"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connection Speed"
+msgstr "Konekto"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Konektoj"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "System Name"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Hardware address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IP version 4 address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#. i18n("IPv4 Name Servers"), i18n("IP version 4 Name servers")));
+#. m_allDetailsElements.insert("ipv4:domains", QPair<QString, QString>(i18n("IPv4 Domains"), i18n("IPv version 4 DNS domain names")));
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:101
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv4 Gateway"
+msgstr "Kluzo"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "IP version 4 default gateway"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IP version 6 address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#. i18n("IPv6 Name Servers"), i18n("IP version 6 Name servers")));
+#. m_allDetailsElements.insert("ipv6:domains", QPair<QString, QString>(i18n("IPv6 Domains"), i18n("IPv version 6 DNS domain names")));
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:107
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "IPv6 Gateway"
+msgstr "Kluzo"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "IP version 6 default gateway"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "WiMAX Bsid"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "The ID of the serving base station as received from the network"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "WiMAX NSP"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "The name of the NSP"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "WiMAX Signal"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The current signal quality of the NSP, in percent."
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "WiMAX NSP Type"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "The network type of the NSP."
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Access Point (SSID)"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Wireless Access Point's SSID"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Signal Strength"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Wireless Access Point's signal strength"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Access Point (MAC)"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Wireless Access Point's Hardware Address"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:119
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wireless Band"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Wireless Frequency Band"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wireless Channel"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Wireless Frequency Channel"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:121
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Describes the security capabilities of the access point"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:122
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wireless Mode"
+msgstr "Sendrata"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "The operating mode of the wireless device"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Mobile Operator"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Mobile Operator's Name"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Mobile Signal Quality"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "Mobile Access Technology"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Mobile Allowed Mode"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Mobile Unlock Required"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Mobile Master Device"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Mobile Device IMEI"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Mobile Device Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Mobile Device IMSI"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Mobile Device Identity Number"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:135
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Bluetooth Name"
+msgstr "Reta Tipo"
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Bluetooth name of the device"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "VPN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "VPN plugin type"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "VPN Banner"
+msgstr ""
+
+#: settings/details/detailkeyseditor.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "VPN connection banner"
+msgstr "Konekto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: settings/details/detailkeyswidget.ui:34
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Available Details"
+msgstr "Nehavebla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availDetails)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentDetails)
+#: settings/details/detailkeyswidget.ui:78
+#: settings/details/detailkeyswidget.ui:251
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "title of a table's column"
+msgid "Name"
+msgstr "Numero"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: settings/details/detailkeyswidget.ui:204
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Details to Show"
+msgstr "Detaloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt "Disconnected"
+#~ msgid "There is no active network connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "type of network device"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "&Tipo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Numero"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface type"
+#~ msgstr "Interfaca tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection State"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection state"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#~ msgctxt "Format for <Vendor> <Product>"
+#~ msgid "%1 - %2"
+#~ msgstr "%1 - %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Unknown cellular type"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Unknown cellular frequency band"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Any cellular frequency band"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Iu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Iu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Mobile Connection Wizard"
+#~ msgid "Unknown Provider"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Mobile Connection Wizard"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Mobile Connection Wizard"
+#~ msgid "APN"
+#~ msgstr "APN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt ""
+#~| "Label for last used time for a network connection that has never been "
+#~| "used"
+#~| msgid "Never"
+#~ msgid "Never used"
+#~ msgstr "Neniam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown connections"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect automatically"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit connection"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Networking enabled"
+#~ msgstr "Reta Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit connections..."
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgid "Automatically connect"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "&Redakto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "&Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network security level, e.g. high, low"
+#~| msgid "Security"
+#~ msgid "Security type"
+#~ msgstr "Sekureco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "Authentication algorithm"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "encryption capabilities group (one of 'wep40', 'wep104', 'tkip', or "
+#~ "'ccmp')"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+#~| msgid "Username"
+#~ msgid "LEAP Username"
+#~ msgstr "Uzantnomo"
+
+#~ msgid "PSK"
+#~ msgstr "PSK"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "LEAP Password"
+#~ msgstr "Pasvorto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "WEP Passphrase"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "SSID"
+#~ msgstr "SSID"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Moduso"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanalo"
+
+#~ msgid "BSSID"
+#~ msgstr "BSSID"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "BSSID"
+#~ msgid "Seen BSSIDs"
+#~ msgstr "BSSID"
+
+#~ msgid "EAP"
+#~ msgstr "EAP"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identeco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "CA Cert"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Private key"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Private key Path"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Private key password"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "Phase 2 private key"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Phase 2 private key password"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "Connection uses 802.1x"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Pordo"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Numero"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+#~| msgid "Username"
+#~ msgctxt "like in Username for authenticaton"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Uzantnomo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Identity"
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "Identeco"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+#~| msgid "Username"
+#~ msgctxt "like in Username for authentication"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Uzantnomo"
+
+#~ msgid "APN"
+#~ msgstr "APN"
+
+#~ msgid "PUK"
+#~ msgstr "PUK"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metodo"
+
+#~ msgid "DNS Servers"
+#~ msgstr "DNS-serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search domains"
+#~ msgid "Search Domains"
+#~ msgstr "Serĉi domajnojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "IP Address"
+#~ msgid "IP Addresses"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "MSCHAP"
+#~ msgid "Refuse MS CHAP"
+#~ msgstr "MSCHAP"
+
+#~ msgid "CRTSCTS"
+#~ msgstr "CRTSCTS"
+
+#~ msgid "MRU"
+#~ msgstr "MRU"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Service"
+#~ msgid "Service Type"
+#~ msgstr "Servo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@info:tooltip no security"
+#~| msgid "Insecure"
+#~ msgid "Vpnsecrets"
+#~ msgstr "Nesukura"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Interface type"
+#~ msgstr "Interfaca tipo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Type"
+#~ msgctxt "@label interface type"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network device name eg eth0"
+#~| msgid "Interface"
+#~ msgctxt "@label network device name eg eth0"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " system driver name"
+#~| msgid "Driver"
+#~ msgctxt "@label system driver name"
+#~ msgid "Driver"
+#~ msgstr "Pelilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "IP Address"
+#~ msgctxt "@label this is the hardware address of a network interface"
+#~ msgid "Hardware address (Wired)"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " IPv4 address"
+#~| msgid "IP address"
+#~ msgctxt "@label IPv4 address"
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network name servers"
+#~| msgid "Name servers"
+#~ msgctxt "@label network name servers"
+#~ msgid "Name servers"
+#~ msgstr "Servilo de Nomo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network domains"
+#~| msgid "Domains"
+#~ msgctxt "@label network domains"
+#~ msgid "Domains"
+#~ msgstr "Domajnoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Routes"
+#~ msgctxt "@label network routes"
+#~ msgid "Routes"
+#~ msgstr "Vojoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SSID"
+#~ msgctxt "@label SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
+#~ msgid "SSID"
+#~ msgstr "SSID"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mode"
+#~ msgctxt "@label the operation mode of wi-fi network"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Moduso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network security level, e.g. high, low"
+#~| msgid "Security"
+#~ msgctxt "@label network security level, e.g. high, low"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekureco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@info:status Notification for hardware added"
+#~| msgid "%1 attached"
+#~ msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection"
+#~ msgid "%1 deactivated"
+#~ msgstr "%1 ligita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed"
+#~ msgid "Connection %1 failed"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status interface (%2) status notification title when a connection "
+#~ "(%1) has successfully activated"
+#~ msgid "%1 on %2"
+#~ msgstr "%1 sur %2"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~ "PppDisconnectReason"
+#~ msgid "%1 because PPP disconnected"
+#~ msgstr "%1 pro PPP malkonektiĝo"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~ "PppFailedReason"
+#~ msgid "%1 because PPP failed"
+#~ msgstr "%1 pro PPP fiasko"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~ "DhcpFailedReason"
+#~ msgid "%1 because DHCP failed "
+#~ msgstr "%1 pro DHCP fiasko"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~ "ModemBusyReason"
+#~ msgid "%1 because the modem is busy"
+#~ msgstr "%1 pro okupado de la modemo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt ""
+#~| "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~| "ModemBusyReason"
+#~| msgid "%1 because the modem is busy"
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~ "ModemDialFailedReason"
+#~ msgid "%1 because the modem dial failed"
+#~ msgstr "%1 pro okupado de la modemo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt ""
+#~| "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~| "ModemBusyReason"
+#~| msgid "%1 because the modem is busy"
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to "
+#~ "ModemNotFoundReason"
+#~ msgid "%1 because the modem could not be found"
+#~ msgstr "%1 pro okupado de la modemo"
+
+#~ msgctxt "@info:status Notification for hardware added"
+#~ msgid "%1 attached"
+#~ msgstr "%1 ligita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Create Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied "
+#~ "product name"
+#~ msgid "%1 removed"
+#~ msgstr "%1 forigita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "description of unknown network interface state"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#~ msgid "&SSID:"
+#~ msgstr "&SSID:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Mode:"
+#~ msgid "M&ode:"
+#~ msgstr "&Moduso:"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgctxt "like in use Automatic configuration"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#~ msgid "&BSSID:"
+#~ msgstr "&BSSID:"
+
+#~ msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_"
+#~ msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Any"
+#~ msgctxt "like in use this connection with Any network device"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Iu"
+
+#~ msgid "MT&U:"
+#~ msgstr "MT&U:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 address"
+#~| msgid "Address"
+#~ msgid "Cloned MAC address"
+#~ msgstr "Adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " byte"
+#~| msgid_plural " bytes"
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid " byte"
+#~ msgid_plural " bytes"
+#~ msgstr[0] " bitoko"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "description of unavailable network interface state"
+#~| msgid "Unavailable"
+#~ msgctxt "@info:tooltip real user name is not available"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Nehavebla"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "description of unavailable network interface state"
+#~| msgid "Unavailable"
+#~ msgid "Available Users"
+#~ msgstr "Nehavebla"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Type"
+#~ msgid "Real Name"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+#~| msgid "Username"
+#~ msgctxt "like in Username for athentication"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Uzantnomo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Text for connection list entry that is currently in used"
+#~| msgid "Now"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tuj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "Encrypted"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "IP Address"
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network ID"
+#~ msgid "Dialup Network (DUN)"
+#~ msgstr "Reta ID"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network ID"
+#~ msgid "%1 Network"
+#~ msgstr "Reta ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Number:"
+#~ msgstr "Nombro"
+
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#~ msgid "&Password:"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "&System connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgctxt "@title:window for network secrets request"
+#~ msgid "Secrets for %1"
+#~ msgstr "Sekretoj por %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt "@item:intext default connection name"
+#~ msgid "New Wireless Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "@item::inlist default firewall zone item"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Apriora"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Basic"
+#~ msgctxt "like in show Basic settings only"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Baza"
+
+#~ msgid "*99#"
+#~ msgstr "*99#"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Konservi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Advanced"
+#~ msgctxt "like in Advanced settings"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Plie"
+
+#~ msgid "&APN:"
+#~ msgstr "&APN:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network ID"
+#~ msgid "Net&work:"
+#~ msgstr "Reta ID"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Any"
+#~ msgctxt "like in use Any configuration"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Iu"
+
+#~ msgid "&PIN:"
+#~ msgstr "&PIN:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Additional"
+#~ msgid "Additional addresses"
+#~ msgstr "Krome"
+
+#~ msgid "Routes"
+#~ msgstr "Vojoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Method"
+#~ msgid "Method:"
+#~ msgstr "Metodo"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " IPv4 address"
+#~| msgid "IP address"
+#~ msgid "DHCP (only address)"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Manual"
+#~ msgctxt "like in use Manual configuration"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manuma"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Komunigita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disabled"
+#~ msgctxt "like in this setting is Disabled"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Malŝaltita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "IP Address"
+#~ msgid "&IP Address:"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
+#~| msgid "Gateway"
+#~ msgid "&Gateway:"
+#~ msgstr "Kluzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DNS Servers"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "&DNS Servers:"
+#~ msgstr "DNS-serviloj"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search domains"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "&Search Domains:"
+#~ msgstr "Serĉi domajnojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "PPTP Settings"
+#~ msgid "Advanced IP Settings"
+#~ msgstr "PPTP Agordo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DNS Servers"
+#~ msgid "&Additional IP Addresses:"
+#~ msgstr "DNS-serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Add..."
+#~ msgctxt "Insert a row"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Aldonu"
+
+#~ msgctxt "Header text for IPv4 address"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adreso"
+
+#~ msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
+#~ msgid "Gateway"
+#~ msgstr "Kluzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Routes"
+#~ msgid "&Routes"
+#~ msgstr "Vojoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Service"
+#~ msgctxt "Header text for IPv4 route metric"
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Servo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method"
+#~ msgid "Automatic (DSL)"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DNS Servers"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Additional &DNS Servers:"
+#~ msgstr "DNS-serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search domains"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Additional &Search Domains:"
+#~ msgstr "Serĉi domajnojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DNS Servers"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "DNS Servers"
+#~ msgstr "DNS-serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search domains"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Search domains"
+#~ msgstr "Serĉi domajnojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgid "Automatic (addresses only)"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgid "Automatic (DHCP only)"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disabled"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Malŝaltita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 address"
+#~| msgid "Address"
+#~ msgctxt "Header text for IPv6 address"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
+#~| msgid "Gateway"
+#~ msgctxt "Header text for IPv6 gateway"
+#~ msgid "Gateway"
+#~ msgstr "Kluzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Service"
+#~ msgctxt "Header text for IPv6 route metric"
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Servo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Number"
+#~ msgctxt "@item:intable wireless network name"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Numero"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt "@item:intable wireless encryption type"
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Channel"
+#~ msgctxt "@item:intable wireless channel"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanalo"
+
+#~ msgid "PPP"
+#~ msgstr "PPP"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#~ msgid "PAP"
+#~ msgstr "per PAP"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "per CHAP"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2"
+#~ msgstr "MSCHAPv2"
+
+#~ msgid "MSCHAP"
+#~ msgstr "MSCHAP"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Kompresigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgid "Allow BSD compression"
+#~ msgstr "Kompresigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgid "Allow Deflate compression"
+#~ msgstr "Kompresigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgid "Use TCP header compression"
+#~ msgstr "Kompresigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo"
+#~ msgstr "Epoko:"
+
+#~ msgid "&Service:"
+#~ msgstr "&Servo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "New DSL Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network device name eg eth0"
+#~| msgid "Interface"
+#~ msgid "Interface:"
+#~ msgstr "Interfaco"
+
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "Rigardo:"
+
+#~ msgid "Map"
+#~ msgstr "Klavomapo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Identity:"
+#~ msgid "&Anonymous Identity:"
+#~ msgstr "&Identeco:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "CA Certi&ficate:"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Version 0"
+#~ msgid "PEAP &Version:"
+#~ msgstr "Versio 0"
+
+#~ msgid "Version 0"
+#~ msgstr "Versio 0"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "Versio 1"
+
+#~ msgid "&Authentication:"
+#~ msgstr "&Aŭtentikigo:"
+
+#~ msgid "&Identity:"
+#~ msgstr "&Identeco:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "&User Certificate:"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Private &Key:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Private Key Pass&word:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method"
+#~ msgid "MSCHAPv2"
+#~ msgstr "MSCHAPv2"
+
+#~ msgctxt "MD5 inner auth method"
+#~ msgid "MD5"
+#~ msgstr "MD5"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Private Key Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgctxt "TLS auth type"
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgctxt "LEAP auth type"
+#~ msgid "LEAP"
+#~ msgstr "LEAP"
+
+#~ msgctxt "@title:tab wired 802.1x security"
+#~ msgid "802.1x Security"
+#~ msgstr "802.1x Sekureco"
+
+#~ msgctxt "PAP inner auth method"
+#~ msgid "PAP"
+#~ msgstr "PAP"
+
+#~ msgctxt "MSCHAP inner auth method"
+#~ msgid "MSCHAP"
+#~ msgstr "MSCHAP"
+
+#~ msgctxt "CHAP inner auth method"
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Type:"
+#~ msgid "Key type:"
+#~ msgstr "&Tipo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt ""
+#~ "Default WEP key index to use. WEP supports four keys, the key with index "
+#~ "number one is the default"
+#~ msgid "1 (Default)"
+#~ msgstr "Defaŭlta"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shared"
+#~ msgid "Shared Key"
+#~ msgstr "Komunigita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "The network %1 requires authentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#~ msgctxt "Label for no wireless security"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgctxt "Label for LEAP wireless security"
+#~ msgid "LEAP"
+#~ msgstr "LEAP"
+
+#~ msgctxt "Label for WEP wireless security"
+#~ msgid "WEP"
+#~ msgstr "WEP"
+
+#~ msgid "Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet"
+
+#~ msgid "M&TU:"
+#~ msgstr "M&TU:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "Shared Wired Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgid "&ESSID:"
+#~ msgstr "&ESSID:"
+
+#~ msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; "
+#~ msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; "
+
+#~ msgid ":::::"
+#~ msgstr ":::::"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 address"
+#~| msgid "Address"
+#~ msgid "MAC &address:"
+#~ msgstr "Adreso"
+
+#~ msgid "&MTU:"
+#~ msgstr "&MTU:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt ""
+#~ "ssid of the wifi connection. Use ASCII letters and underscore *only* (no "
+#~ "spaces!). Leave it unstranslated if your language does not support ASCII "
+#~ "characters"
+#~ msgid "Shared_Wireless_Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "Shared Wireless Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Add..."
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "&Aldonu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Port"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Pordo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Port"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Pordo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "Manage Connections"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#~ msgid "Will Stephenson"
+#~ msgstr "Will Stephenson"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Wireless"
+#~ msgctxt "Like in 'add wired connection'"
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Sendrata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt "@info:whatsthis"
+#~ msgid "Create regular wired connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shared"
+#~ msgctxt "Like in 'add shared connection'"
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Komunigita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Wireless"
+#~ msgctxt "Like in 'add wireless connection'"
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Sendrata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgctxt "@info:whatsthis"
+#~ msgid "Create regular wireless connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "Connection create operation failed."
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgid "Confirm Delete"
+#~ msgstr "Konfirmi forigon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "network interface connected state label"
+#~| msgid "Connected"
+#~ msgctxt "this connection is connected/activated"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Konektita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network interface status"
+#~| msgid "Status"
+#~ msgctxt "like in current connection State (connected or disconnected)"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "<b>Connection Secrets</b>"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "&Store connection secrets: "
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Type"
+#~ msgid "Type Name"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network Type"
+#~ msgid "Vendor's Name"
+#~ msgstr "Reta Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Advanced"
+#~ msgctxt "like in show Advanced settings"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Plie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Details"
+#~ msgid "Configure Details to Show..."
+#~ msgstr "Detaloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Advanced"
+#~ msgid "<b>Events</b>"
+#~ msgstr "Plie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "When Activating Connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgid "Show tray icon"
+#~ msgstr "Montru agordotraban piktogramon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show tray icon"
+#~ msgid "Tray icons:"
+#~ msgstr "Montru agordotraban piktogramon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "description of unknown network interface state"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "&DH Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "&PFS Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#~ msgid "&Off"
+#~ msgstr "&Malŝaltita"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "General"
+#~ msgctxt "like in General settings"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝeneralo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Type:"
+#~ msgid "Gate&way Type:"
+#~ msgstr "&Tipo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgid "Nortel"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
+#~| msgid "Gateway"
+#~ msgid "Standard Gateway"
+#~ msgstr "Kluzo"
+
+#~ msgid "XAUTH"
+#~ msgstr "XAUTH"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group name:"
+#~ msgid "&Group Name:"
+#~ msgstr "Grupnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Password:"
+#~ msgid "U&ser Password:"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Password:"
+#~ msgid "G&roup Password:"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "Certificate &file:"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "Certificate &password:"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "&Show Passwords"
+#~ msgstr "Pasvorto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Advanced"
+#~ msgid "Ad&vanced..."
+#~ msgstr "Plie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Login:"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "OpenConnect VPN Authentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "View:"
+#~ msgid "View Log"
+#~ msgstr "Rigardo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "OpenConnect Settings"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "&CA Certificate:"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "Certificate Authentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Key Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Password:"
+#~ msgid "Proxy Password:"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "OpenVPNAuthentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#~ msgid "OpenVPN"
+#~ msgstr "OpenVPN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "PPTP Settings"
+#~ msgid "Required Settings"
+#~ msgstr "PPTP Agordo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "X.509 Certificates"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "X.509 With Password"
+#~ msgstr "Pasvorto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "&Certificate:"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Key password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "Local IP"
+#~ msgstr "Loka IP"
+
+#~ msgid "Remote IP"
+#~ msgstr "Fora IP"
+
+#~ msgctxt "like in None setting selected"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klavo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "Key password"
+#~ msgstr "Pasvorto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "Optional Settings"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
+#~| msgid "Gateway"
+#~ msgid "Gateway &Port:"
+#~ msgstr "Kluzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgid "Use LZO compression"
+#~ msgstr "Kompresigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "Use TCP connection"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network security level, e.g. high, low"
+#~| msgid "Security"
+#~ msgid "Optional &Security"
+#~ msgstr "Sekureco"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Authentication:"
+#~ msgid "&HMAC Authentication:"
+#~ msgstr "&Aŭtentikigo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "like in use Default configuration"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Apriora"
+
+#~ msgid "MD-5"
+#~ msgstr "MD-5"
+
+#~ msgid "SHA-1"
+#~ msgstr "SHA-1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SHA-1"
+#~ msgid "SHA-224"
+#~ msgstr "SHA-1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SHA-1"
+#~ msgid "SHA-256"
+#~ msgstr "SHA-1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SHA-1"
+#~ msgid "SHA-384"
+#~ msgstr "SHA-1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SHA-1"
+#~ msgid "SHA-512"
+#~ msgstr "SHA-1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "Optional TLS Settings"
+#~ msgstr "Konektoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "Use additional TLS authentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Username:"
+#~ msgid "Proxy Type:"
+#~ msgstr "Uzantnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "IP Address"
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "IP-adreso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Port"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pordo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Username:"
+#~ msgid "Proxy Username:"
+#~ msgstr "Uzantnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "Show Password"
+#~ msgstr "Pasvorto"
+
+#~ msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Apriora"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "Use &MPPE Encryption"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#~ msgid "128 bit"
+#~ msgstr "128 bitoj"
+
+#~ msgid "40 bit"
+#~ msgstr "40 bitoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgid "Allow &BSD compression"
+#~ msgstr "Kompresigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "PPTPAuthentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#~ msgid "PPTP Settings"
+#~ msgstr "PPTP Agordo"
+
+#~ msgctxt "like in Additional settings"
+#~ msgid "Additional"
+#~ msgstr "Krome"
+
+#~ msgid "&Login:"
+#~ msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Domain:"
+#~ msgid "&NT Domain:"
+#~ msgstr "&Domajno:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgctxt "@label:textbox password label for private key password"
+#~ msgid "Private Key Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&PIN:"
+#~ msgctxt "@label:textbox password label for smartcard pin"
+#~ msgid "PIN:"
+#~ msgstr "&PIN:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgctxt "@label:textbox password label for EAP password"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "&Show passwords"
+#~ msgstr "Pasvorto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
+#~| msgid "Gateway"
+#~ msgid "Gateway"
+#~ msgstr "Kluzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
+#~| msgid "Gateway"
+#~ msgid "Gateway:"
+#~ msgstr "Kluzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "Certificate:"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "Certificate/private key"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "Certificate/ssh-agent"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password:"
+#~ msgid "Private key:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&PIN:"
+#~ msgid "PIN:"
+#~ msgstr "&PIN:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Password:"
+#~ msgid "User &Password"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgid "Use IP compression"
+#~ msgstr "Kompresigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "description of unconnected network interface state"
+#~| msgid "Not connected"
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Sen konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "VPNCAuthentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Password:"
+#~ msgid "User &Password:"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Password:"
+#~ msgid "&Group Password:"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Grupnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Authentication"
+#~ msgid "Use hybrid authentication"
+#~ msgstr "Aŭtentigo"
+
+#~ msgid "&Domain:"
+#~ msgstr "&Domajno:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection"
+#~ msgid "&Encryption Method:"
+#~ msgstr "Konekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt " network security level, e.g. high, low"
+#~| msgid "Security"
+#~ msgctxt "like in Secure encryption method"
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sekureco"
+
+#~ msgctxt "like in None encryption method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DNS Servers"
+#~ msgid "&NAT Traversal:"
+#~ msgstr "DNS-serviloj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "description of unavailable network interface state"
+#~| msgid "Unavailable"
+#~ msgid "NAT-T (if available)"
+#~ msgstr "Nehavebla"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NAT-T"
+#~ msgid "Force NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "&IKE DH Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "DH Group 1"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "DH Group 2 (default)"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "DH Group 5"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default"
+#~ msgid "Server (default)"
+#~ msgstr "Defaŭlta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "DH Group 2"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default"
+#~ msgid "Cisco (default)"
+#~ msgstr "Defaŭlta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Local IP"
+#~ msgid "&Local Port:"
+#~ msgstr "Loka IP"
+
+#~ msgctxt "wireless network operation mode"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Maestro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Version 1"
+#~ msgctxt "Version text"
+#~ msgid "<b>Version %1</b>"
+#~ msgstr "Versio 1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method"
+#~ msgid "Automatic (VPN)"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method"
+#~ msgid "Automatic (PPP)"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method"
+#~ msgid "Automatic (DSL)"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#~ msgctxt "like in Basic settings"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Baza"
+
+#~ msgctxt "like in Use default configuration"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlta"
+
+#~ msgctxt "like in No authentication method required"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgctxt "like in Use any encryption method"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Iu"
+
+#~ msgctxt "like in Advanced Settings"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Plie"
+
+#~ msgctxt "like in Geral Settings"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ĝeneralo"
+
+#~ msgctxt "like in IPv4 configuration disabled"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Malŝaltita"
+
+#~ msgctxt "like in Automatic version selection"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#~ msgctxt "like in Use this connection with any network device"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Iu"
+
+#~ msgctxt "like in Automatic MTU selection"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#~ msgctxt "like in Automatic speed selection"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#~ msgctxt "like in Automatic radio frequency selection"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#~ msgctxt "like in Automatic wifi channel selection"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Aŭtomata"
+
+#~ msgctxt "like in Use any configuration"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Iu"
+
+#~ msgid "X.509"
+#~ msgstr "X.509"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Username:"
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#~ msgctxt " interface type"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgctxt " network routes"
+#~ msgid "Routes"
+#~ msgstr "Vojoj"
+
+#~ msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
+#~ msgid "SSID"
+#~ msgstr "SSID"
+
+#~ msgctxt " the operation mode of wi-fi network"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Moduso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+#~| msgid "Username"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Uzantnomo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgctxt "File chooser dialog title for certificate loading"
+#~ msgid "Load Certificate"
+#~ msgstr "Atestilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mode"
+#~ msgctxt ""
+#~ "Text to display on CA certificate LED label when certificate is already "
+#~ "loaded"
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "Moduso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Store"
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Konservi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Method"
+#~ msgid "&Method:"
+#~ msgstr "Metodo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Password:"
+#~ msgid "User Password"
+#~ msgstr "&Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Advanced"
+#~ msgid "<b>Advanced</b>"
+#~ msgstr "Plie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shared"
+#~ msgid "Shared_Wifi"
+#~ msgstr "Komunigita"
+
+#~ msgid "PU&K:"
+#~ msgstr "PU&K:"
+
+#~ msgid "All keys:"
+#~ msgstr "ĉiuj ŝlosiloj"
+
+#~ msgid "Selected keys:"
+#~ msgstr "Elektita ŝlosiloj"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Identity:"
+#~ msgid "Identity:"
+#~ msgstr "&Identeco:"
+
+#~ msgctxt "Insert a row"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Enmet&i"
+
+#~ msgid "&Configure:"
+#~ msgstr "&Agordi:"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Forigi"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kgraphviewer.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kgraphviewer.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kgraphviewer.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Translation of desktop_extragear-graphics_kgraphviewer into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-16 05:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/kgrapheditor.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "kgrapheditor"
+msgctxt "Name"
+msgid "KGraphEditor"
+msgstr "kgrapheditor"
+
+#: src/kgrapheditor.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE"
+msgstr ""
+
+#: src/kgraphviewer.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "kgraphviewer"
+msgctxt "Name"
+msgid "KGraphViewer"
+msgstr "kgraphviewer"
+
+#: src/kgraphviewer.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE"
+msgstr ""
+
+#: src/part/kgraphviewer_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kgraphviewerPart"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kphotoalbum.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kphotoalbum.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kphotoalbum.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Translation of desktop_extragear-graphics_kphotoalbum into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 05:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:54+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kphotoalbum.desktop:2 kphotoalbum-import.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KPhotoAlbum"
+msgstr "KPhotoAlbum"
+
+#: kphotoalbum.desktop:58 kphotoalbum-import.desktop:58
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Photo Album"
+msgstr "Albumo de Fotoj"
+
+#: script/open-raw.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Open in RAW editor"
+msgstr ""
+
+#: script/open-raw.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Send RAW files to external editor on command line"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_ksnapshot.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_ksnapshot.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_ksnapshot.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,372 @@
+# translation of desktop_kdegraphics.po to esperanto
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 23:19+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ksnapshot.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Screen Capture Program"
+msgstr "Ekrankopia programo"
+
+#: ksnapshot.desktop:78
+msgctxt "Name"
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KolourPaint"
+#~ msgstr "KolourPaint"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Paint Program"
+#~ msgstr "Pentrilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Screen Ruler"
+#~ msgstr "Ekrana liniilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KRuler"
+#~ msgstr "KRuler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "GenericName"
+#~| msgid "Screen Ruler"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
+#~ msgstr "Ekrana liniilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
+#~ msgstr "Movata de la direktoklavoj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
+#~ msgstr "La liniilo estas movita popunkte uzante la direktoklavojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Scan Service"
+#~ msgstr "KDE skana servo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "File format backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "File format backend for Okular"
+#~ msgstr "Dosierformata interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
+#~ msgstr "Kio-sklavo por montri la WinHelp dosierojn"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "chmlib"
+#~ msgstr "chmlib"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Windows HTMLHelp backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
+#~ msgstr "Vindoza HTML-helpa interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okular"
+#~ msgstr "Okular"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Document Viewer"
+#~ msgstr "Dokumenta rigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Comic Book"
+#~ msgstr "ComicBook"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Comic book backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
+#~ msgstr "ComicBook interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "djvu"
+#~ msgstr "djvu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "DjVu backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
+#~ msgstr "DjVu interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "dvi"
+#~ msgstr "dvi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "DVI backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
+#~ msgstr "DVI interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "EPub document"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "DjVu backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
+#~ msgstr "DjVu interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Fax documents"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "TIFF backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
+#~ msgstr "TIFF interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "FictionBook document"
+#~ msgstr "FictionBook dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "FictionBook backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
+#~ msgstr "FictionBook interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDE Image libraries"
+#~ msgstr "KDE bildaj bibliotekoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Image backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Image backend for Okular"
+#~ msgstr "Bilda interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mobipocket document"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "OpenDocument backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
+#~ msgstr "OpenDocument interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "OpenDocument format"
+#~ msgstr "OpenDocument formato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "OpenDocument backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
+#~ msgstr "OpenDocument interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plucker document"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Plucker backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
+#~ msgstr "Plucker interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Poppler"
+#~ msgstr "Poppler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "PDF backend for okular using poppler"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
+#~ msgstr "PDF interno por okular uzante poppler"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Ghostscript"
+#~ msgstr "Ghostscript"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "Ghostscript PS/PDF backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
+#~ msgstr "Ghostscript PS/PDF interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "okular TIFF Library"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
+#~ msgstr "okular TIFF biblioteko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "TIFF backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
+#~ msgstr "TIFF interno por okular"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "okular XPS Plugin"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
+#~ msgstr "okular XPS kromaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Comment"
+#~| msgid "XPS backend for okular"
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
+#~ msgstr "XPS interno por okular"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gwenview"
+#~ msgstr "Gwenview"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Bildorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A simple image viewer"
+#~ msgstr "Simpla bildorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
+#~ msgstr "Gwenview bildorigardilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Svg Part"
+#~ msgstr "Svg komponanto"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure Kamera"
+#~ msgstr "Agordi Kamera"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Digital Camera"
+#~ msgstr "Cifereca fotilo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Description"
+#~| msgid "Open with &default Browser"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Open with File Manager"
+#~ msgstr "Malfermi per &defaŭlta retumilo"
+
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Color Chooser"
+#~ msgstr "Kolora elektilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KColorChooser"
+#~ msgstr "KColorChooser"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
+#~ msgstr "Ekrana kalibrilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
+#~ msgstr "DirectDraw surfacinformo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "EXR Info"
+#~ msgstr "EXR informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PNM Info"
+#~ msgstr "PNM informo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RAW Camera Files"
+#~ msgstr "RAW fotilaj dosieroj"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
+#~ msgstr "SGI bildo (RVB)"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
+#~ msgstr "TIFF dosiera metainformo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
+#~ msgstr "XML paperspecifa informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "Plucker document"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Mobipocket Files"
+#~ msgstr "Plucker dokumento"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
+#~ msgstr "Postskriptaj, PDF kaj DVI dosieroj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "RAW Camera Files"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
+#~ msgstr "RAW fotilaj dosieroj"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
+#~ msgstr "KDE ekrana liniilo"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "DVI Info"
+#~ msgstr "DVI informo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Name"
+#~| msgid "okular"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "=kular"
+#~ msgstr "okular"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_ksnapshot.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/kgraphviewer.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/kgraphviewer.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/kgraphviewer.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1382 @@
+# Translation of kgraphviewer into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgraphviewer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kgrapheditor.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Do you want to reload files from previous session?"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditor.cpp:148 kgraphviewer.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Session Management"
+msgid "Session Restore"
+msgstr "Seanca Mastrumado"
+
+#: kgrapheditor.cpp:171 kgraphviewer.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Could not find the KGraphViewer part."
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditor.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Create a New Vertex"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditor.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Create a New Edge"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditor.cpp:535
+#, kde-format
+msgid "Save current graph to..."
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditorConfigDialog.cpp:65 kgraphviewerConfigDialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Parsing"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditorConfigDialog.cpp:66 kgraphviewerConfigDialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Reloading"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditorConfigDialog.cpp:67 kgraphviewerConfigDialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditorConfigDialog.cpp:68 kgraphviewerConfigDialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Session Management"
+msgstr "Seanca Mastrumado"
+
+#: KGraphEditorElementTreeWidget.cpp:51 KGraphEditorNodesTreeWidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr ""
+
+#: KGraphEditorElementTreeWidget.cpp:58 KGraphEditorNodesTreeWidget.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Remove this attribute"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditormain.cpp:38 main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditormain.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "KGraphEditor"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditormain.cpp:45 main.cpp:44
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Gaël de Chalendar"
+msgid "(C) 2005-2010 Gaël de Chalendar"
+msgstr "Gaël de Chalendar"
+
+#: kgrapheditormain.cpp:46 main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Gaël de Chalendar"
+msgstr "Gaël de Chalendar"
+
+#: kgrapheditormain.cpp:50 main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Dot graph to open"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditormain.cpp:82
+#, kde-format
+msgid ""
+"A KGraphEditor window is already open, where do you want to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditormain.cpp:83 main.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Opening in new window confirmation"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditormain.cpp:84 main.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "Where to open a file"
+msgid "Existing window"
+msgstr ""
+
+#: kgrapheditormain.cpp:85 main.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "Where to open a file"
+msgid "New window"
+msgstr ""
+
+#: KGraphEditorNodesTreeWidget.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Remove this node"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (reloadOnChangeMode), group (Notification Messages)
+#: kgrapheditorsettings.kcfg:9 kgraphviewersettings.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "The answer to the question 'File modified, do you want to reload it'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (parsingMode), group (Notification Messages)
+#: kgrapheditorsettings.kcfg:13 kgraphviewersettings.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid ""
+"To choose whether to parse using an external command (usually dot) or the "
+"graphviz library"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (openInExistingWindowMode), group (Notification Messages)
+#: kgrapheditorsettings.kcfg:17 kgraphviewersettings.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The answer to the question 'If another window already exist when launching "
+"kgraphviewer, should we open in it, open a new window or ask?'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (reopenPreviouslyOpenedFilesMode), group (Notification Messages)
+#: kgrapheditorsettings.kcfg:21 kgraphviewersettings.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid ""
+"The answer to the question 'Should the files that were opened in previous "
+"sessions be reopened at startup?'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (birdsEyeViewEnabled), group (Notification Messages)
+#: kgrapheditorsettings.kcfg:25 kgraphviewersettings.kcfg:25
+#: part/kgraphviewer_partsettings.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "If true, the bird's eye view will be shown if needed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviouslyOpenedFiles), group (Notification Messages)
+#: kgrapheditorsettings.kcfg:29 kgraphviewersettings.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid "The list of files that were opened in past instances of kgraphviewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kgrapheditorui.rc:4 kgraphviewerui.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: kgrapheditorui.rc:14
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: kgrapheditorui.rc:19 kgraphviewerui.rc:12
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: kgrapheditorui.rc:22 kgraphviewerui.rc:15
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&gordo"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kgrapheditorui.rc:34 kgraphviewerui.rc:27
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
+#: kgrapheditorui.rc:41 kgraphviewerui.rc:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (helpToolBar)
+#: kgrapheditorui.rc:44 kgraphviewerui.rc:35
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgid "Help Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
+#: kgrapheditorui.rc:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgid "Edit Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: kgraphviewer.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Do you want to reload files from the previous session?"
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewer.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Opens a new empty KGraphViewer window."
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewer.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Shows the file open dialog to choose a GraphViz dot file to open."
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewer.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
+msgstr ""
+"Ĉi tio listigas dosierojn kiujn vi malfermis antaŭ nelonge, kaj permesas la "
+"rapidan malfermon de ili denove."
+
+#: kgraphviewer.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Quits KGraphViewer."
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewer.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Shows or hides the status bar."
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewer.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Configure the bindings between keys and actions."
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewer.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Toolbar configuration."
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewer.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Main KGraphViewer configuration options."
+msgstr ""
+
+#: kgraphviewerConfigDialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (Appearance)
+#: kgraphviewersettings.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "Background color of the graph view."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "KGraphViewer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Original Author and current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Reimar Döffinger"
+msgstr "Reimar Döffinger"
+
+#: main.cpp:46 main.cpp:47 main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Contributor"
+msgstr "Kontribuanto"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Matthias Peinhardt"
+msgstr "Matthias Peinhardt"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Sandro Andrade"
+msgstr "Sandro Andrade"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Milian Wolff"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"A KGraphViewer window is already open, where do you want to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: part/canvasedge.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 -> %2\n"
+"label='%3'"
+msgstr ""
+
+#: part/canvasedge.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Remove selected edge(s)"
+msgstr ""
+
+#: part/canvaselement.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Remove selected element(s)"
+msgstr ""
+
+#: part/canvasnode.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"id='%1'\n"
+"label='%2'"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraph.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Unable to start %1."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraph.cpp:273 part/dotgraph.cpp:276 part/dotgraph.cpp:279
+#: part/dotgraph.cpp:282 part/dotgraph.cpp:285 part/dotgraph.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Layout process failed"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraph.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "%1 crashed."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraph.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "%1 timed out."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraph.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Was not able to write data to the %1 process."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraph.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Was not able to read data from the %1 process."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraph.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Unknown error running %1."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:418
+#, kde-format
+msgid "Select Layout Algo"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Dot"
+msgstr "Punkto"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "Layout the graph using the dot program."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "Neato"
+msgstr "Neato"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Layout the graph using the neato program."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Twopi"
+msgstr "Twopi"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Layout the graph using the twopi program."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:436
+#, kde-format
+msgid "Fdp"
+msgstr "Fdp"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Layout the graph using the fdp program."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Circo"
+msgstr "Circo"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "Layout the graph using the circo program."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Choose a GraphViz layout algorithm or edit your own one."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:456
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose a GraphViz layout algorithm or type in your own command that will "
+"generate a graph in the xdot format on its standard output. For example, to "
+"manually specify the <tt>G</tt> option to the dot command, type in: <tt>dot -"
+"Gname=MyGraphName -Txdot </tt>"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Specify layout command"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:467
+#, kde-format
+msgid ""
+"Specify yourself the layout command to use. Given a dot file, it should "
+"produce an xdot file on its standard output."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Reset layout command to default"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:469
+#, kde-format
+msgid ""
+"Resets the layout command to use to the default depending on the graph type "
+"(directed or not)."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Enzomi"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Elzomi"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Export Graph"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Allows the graph to be exported in another format."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:480
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use the Export Graph menu to export the graph in another format. There is "
+"currently only one export format supported: as a PNG image."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:485
+#, kde-format
+msgid "As Image..."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Export the graph to an image file."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Enable Bird's-eye View"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Enables or disables the Bird's-eye View"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Allows the Bird's-eye View to be setup."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:513
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Top-left"
+msgid "Top Left"
+msgstr "Supre-maldekstra"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "Puts the Bird's-eye View in the top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:519
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Top-right"
+msgid "Top Right"
+msgstr "Supre-dekstra"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Puts the Bird's-eye View in the top-right corner."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:525
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bottom-left"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Malsupre-maldekstra"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Puts the Bird's-eye View in the bottom-left corner."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:531
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Bottom-right"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Malsupre-dekstra"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Puts the Bird's-eye View in the bottom-right corner."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: part/dotgraphview.cpp:538
+#, kde-format
+msgid ""
+"Let KGraphViewer automatically choose the position of the Bird's-eye View."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:588
+#, kde-format
+msgid "Graph SVG Generated by KGraphViewer"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "Graph SVG Generated by KGraphViewer."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:642
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>GraphViz dot format graph visualization</h1><p>If the graph is larger "
+"than the widget area, an overview panner is shown in one edge. Choose "
+"through the context menu if the optimal position of this overview should be "
+"automatically computed or put it where you want.</p><h2>How to work with it?"
+"</h2><ul><li>To move the graph, you can: <ul> <li>click & drag it</"
+"li> <li>use the elevators</li> <li>press the arrows keys</li> "
+"<li>click somewhere in the panner view</li> <li>use the mouse wheel (up "
+"and down with no modifier, left and right with the <Alt> key pressed)</"
+"li> <li>or click & drag the panner view</li> </ul></li><li>To zoom, you "
+"can either use the zoom in and zoom out toolbar buttons, or click on the "
+"<Shift> key while rolling your mouse wheel.</li><li>Try the contextual menu "
+"(usually by right-clicking) to discover other possibilities.</li><li>Try the "
+"<tt>Print preview</tt> or the <tt>Page setup</tt> buttons to explore the "
+"printing options.</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:744
+#, kde-format
+msgid "no graph loaded"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:801 part/dotgraphview.cpp:823
+#, kde-format
+msgid "graph %1 is getting loaded..."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:810
+#, kde-format
+msgid "error parsing file %1"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:1533
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 has been modified on disk.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:1534
+#, kde-format
+msgid "Reload Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:1627
+#, kde-format
+msgid "Layout Command"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:1628
+#, kde-format
+msgid "Type in a layout command for the current graph:"
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:1634
+#, kde-format
+msgid ""
+"Specify here the command that will be used to layout the graph.\n"
+"The command MUST write its results on stdout in xdot format."
+msgstr ""
+
+#: part/dotgraphview.cpp:2158
+#, kde-format
+msgid "Failed to open %1"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KGraphViewerPart"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "GraphViz dot files viewer"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Gaël de Chalendar"
+msgid "(c) 2005-2006, Gaël de Chalendar <kleag@free.fr>"
+msgstr "Gaël de Chalendar"
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Closes the current tab"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Print the graph using current page setup settings"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Open the print preview window"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Opens the Page Setup dialog to allow graph printing to be setup"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Reload the current graph from file"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:142
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Zoom in by 10% on the currently viewed graph"
+msgstr ""
+
+#: part/kgraphviewer_part.cpp:147
+#, no-c-format, kde-format
+msgid "Zoom out by 10% from the currently viewed graph"
+msgstr ""
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:105
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+#: part/KgvPageLayout.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt "Page size"
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: part/KgvPageLayoutColumnsBase.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumnoj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpacing)
+#: part/KgvPageLayoutColumnsBase.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Column spacing:"
+msgstr "Kolumnointerspaco:"
+
+#: part/KgvPageLayoutDia.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: part/KgvPageLayoutDia.cpp:279
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Page Size && &Margins"
+msgid "Page Size & Margins"
+msgstr "Paĝograndeco && Marĝenoj"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Header"
+msgstr "Kapo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rhFirst)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Different header for the first page"
+msgstr "Aparta kapo por la unua paĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rhEvenOdd)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Different header for even and odd pages"
+msgstr "Diversaj kapoj por paraj kaj neparaj paĝoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:58
+#, kde-format
+msgid "Spacing between header and body:"
+msgstr "Spaco inter kapo kaj korpo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:80
+#, kde-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Piedo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rfFirst)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Different footer for the first page"
+msgstr "Aparta piedo por la unua paĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rfEvenOdd)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Different footer for even and odd pages"
+msgstr "Diversaj piedoj por paraj kaj neparaj paĝoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Spacing between footer and body:"
+msgstr "Spaco inter piedo kaj korpo:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: part/KgvPageLayoutHeaderBase.ui:165
+#, kde-format
+msgid "Spacing between footnote and body:"
+msgstr "Spaco inter piednoto kaj korpo:"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unuo:"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "All values are given in %1."
+msgstr "Ĉiuj valoroj estas donitaj laŭ %1."
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Page Size"
+msgstr "Paĝograndeco"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grandeco:"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larĝo:"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Alto:"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Vertikale"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "La&ndscape"
+msgstr "Horizo&ntale"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Marĝenoj"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
+msgstr ""
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:381 part/KgvPageLayoutSize.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Page Layout Problem"
+msgstr "Paĝaranĝa problemo"
+
+#: part/KgvPageLayoutSize.cpp:386
+#, kde-format
+msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
+msgstr ""
+
+#: part/KgvUnit.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetroj (mm)"
+
+#: part/KgvUnit.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centimetroj (cm)"
+
+#: part/KgvUnit.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Decimeters (dm)"
+msgstr "Decimetroj (dm)"
+
+#: part/KgvUnit.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Coloj (in)"
+
+#: part/KgvUnit.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Pica (pi)"
+msgstr "Pica (pi)"
+
+#: part/KgvUnit.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Didot (dd)"
+msgstr "Didot (dd)"
+
+#: part/KgvUnit.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Cicero (cc)"
+msgstr ""
+
+#: part/KgvUnit.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Points (pt)"
+msgstr "Punktoj (pt)"
+
+#: part/KgvUnit.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Error."
+msgstr "Eraro."
+
+#: part/pannerview.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "View of the complete graph. Click and drag to move the visible part."
+msgstr ""
+
+#: part/pannerview.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>View of the Complete Graph</h1><p>Single clicking somewhere without the "
+"red square will move the center of the view to where the mouse was clicked.</"
+"p><p>Clicking and dragging within the red square will cause the view to "
+"follow the movement.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingcommand.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Printa antaŭrigardo"
+
+#: part/simpleprintingengine.cpp:221 part/simpleprintpreviewwindow.cpp:230
+#: part/simpleprintpreviewwindow.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "Page (number) of (total)"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingengine.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Paĝo %1"
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Print Preview..."
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Changes font for title text."
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "<qt><h2>Page Setup for Printing Graph \"%1\"</h2></qt>"
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Saves settings for this setup as default."
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Adds date and time to the header."
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Adds page numbers to the footer."
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Adds table borders."
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Changes page size and margins."
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Chosen font looks like this"
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertikale"
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: part/simpleprintingpagesetup.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "margins:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGVSimplePrintingPageSetupBase)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:35
+#, kde-format
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:140
+#, kde-format
+msgid "Page &font:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Page Size && &Margins"
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Paĝograndeco && Marĝenoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addTableBordersCheckbox)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:257
+#, kde-format
+msgid "Add &borders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addDateTimeCheckbox)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:264
+#, kde-format
+msgid "Add date and time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addPageNumbersCheckbox)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:290
+#, kde-format
+msgid "Add page numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:314
+#, kde-format
+msgid "Number of pages to fit on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:358
+#, kde-format
+msgid "Horizontally"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:376
+#, kde-format
+msgid "Vertically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, naturalSizeRadioButton)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:408
+#, kde-format
+msgid "Natural size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fitToOnePageRadioButton)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:415
+#, kde-format
+msgid "Fit to one page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fitToSeveralPagesRadioButton)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:422
+#, kde-format
+msgid "Fit to several pages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:450
+#, kde-format
+msgid "Related actions:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
+#: part/simpleprintingpagesetupbase.ui:504
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: part/simpleprintpreviewwindow.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "%1 - Print Preview - %2"
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintpreviewwindow.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "&Page setup"
+msgstr ""
+
+#: part/simpleprintpreviewwindow.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: part/simpleprintpreviewwindow.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sekva paĝo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: preferencesAppearance.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Default background color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, note)
+#: preferencesAppearance.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Note: this will be overridden if the graph has its own background color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, openInExistingWindowMode)
+#: preferencesOpenInExistingWindow.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Open in existing window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yes)
+#: preferencesOpenInExistingWindow.ui:47 preferencesReload.ui:50
+#: preferencesReopenPreviouslyOpenedFiles.ui:56
+#, kde-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jes"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, no)
+#: preferencesOpenInExistingWindow.ui:54 preferencesReload.ui:57
+#: preferencesReopenPreviouslyOpenedFiles.ui:63
+#, kde-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ask)
+#: preferencesOpenInExistingWindow.ui:64
+#: preferencesReopenPreviouslyOpenedFiles.ui:73
+#, kde-format
+msgid "As&k"
+msgstr "Dema&ndi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parsingMode)
+#: preferencesParsing.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Parse using:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, external)
+#: preferencesParsing.ui:50
+#, kde-format
+msgid "&External command"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, internal)
+#: preferencesParsing.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Internal library"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reloadOnChangeMode)
+#: preferencesReload.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Reload files modified on disk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ask)
+#: preferencesReload.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Demandi"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reopenPreviouslyOpenedFilesMode)
+#: preferencesReopenPreviouslyOpenedFiles.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Reopen previously opened files"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,6304 @@
+# Translation of kphotoalbum into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kphotoalbum\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"(You have differing descriptions on individual images, setting text here "
+"will override them all)"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Label and Dates"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:116 AnnotationDialog/Dialog.cpp:126
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:130 ImportExport/MD5CheckPage.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:120
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>A descriptive text of the image.</para><para>If <emphasis>Use EXIF "
+"description</emphasis> is enabled under <interface>Settings|Configure "
+"KPhotoAlbum...|General</interface>, a description embedded in the image EXIF "
+"information is imported to this field if available.</para>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:147 DB/ImageDB.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:152 AnnotationDialog/Dialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Map"
+msgstr "Mapigi"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The map widget allows you to view the location of images if GPS coordinates "
+"are found in the EXIF information."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Revert This Item"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Clear Form"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Options..."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "&Done"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Continue &Later"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:233 AnnotationDialog/Dialog.cpp:782
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Serĉi"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "Label: "
+msgstr "Etikedo: "
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:298 ImportExport/MD5CheckPage.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etikedo"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Date: "
+msgstr "Dato: "
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Time: "
+msgstr "Tempo: "
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "Use Fuzzy Date"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>In KPhotoAlbum, images can either have an exact date and time, or a "
+"<emphasis>fuzzy</emphasis> date which happened any time during a specified "
+"time interval. Images produced by digital cameras do normally have an exact "
+"date.</para><para>If you don't know exactly when a photo was taken (e.g. if "
+"the photo comes from an analog camera), then you should set <interface>Use "
+"Fuzzy Date</interface>.</para>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Minimum megapixels:"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Rating:"
+msgstr "Noto:"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Rating search mode:"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "=="
+msgstr "=="
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "&gt;="
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "&lt;="
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "!="
+msgstr "!="
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "File Name Pattern: "
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:382
+#, kde-format
+msgid "File Name Pattern"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Search only for RAW files"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:580
+#, kde-format
+msgid "KPhotoAlbum Annotations (%1/%2)"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:787
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window title of the 'find images' window"
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉo"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:791
+#, kde-format
+msgid "Done"
+msgstr "Preta"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:797
+#, kde-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Komentarioj"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "Configure window layout..."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Save Current Window Setup"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Reset layout"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:839 AnnotationDialog/Dialog.cpp:1217
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sort Alphabetically"
+msgid "Sort Alphabetically (Tree)"
+msgstr "Ordigi alfabete"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:843 AnnotationDialog/Dialog.cpp:1221
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sort Alphabetically"
+msgid "Sort Alphabetically (Flat)"
+msgstr "Ordigi alfabete"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:847 AnnotationDialog/ListSelect.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Sort by date"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:863
+#, kde-format
+msgid "Match tags from the first character."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Match tags from word boundaries."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:865
+#, kde-format
+msgid "Match tags anywhere."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:883 AnnotationDialog/ListSelect.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Show only selected Ctrl+S"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:926
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Could not save the window layout.</p>File %1 could not be opened because "
+"of the following error: %2"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:933
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Could not save the window layout.</p>File %1 could not be written because "
+"of the following error: %2"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:994
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Some changes are made to annotations. Do you really want to cancel all "
+"recent changes for each affected file?</p>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1096
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have just opened the advanced search dialog; to get the most out of "
+"it, it is suggested that you read the section in the manual on <a href="
+"\"help:/kphotoalbum/sect-general-image-searches.html\">advanced searching</"
+"a>.</p><p>This dialog is also used for typing in information about images; "
+"you can find extra tips on its usage by reading about <a href=\"help:/"
+"kphotoalbum/chp-typingIn.html\">typing in</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1105
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have just opened one of the most important windows in KPhotoAlbum; it "
+"contains lots of functionality which has been optimized for fast usage.</"
+"p><p>It is strongly recommended that you take 5 minutes to read the <a href="
+"\"help:/kphotoalbum/chp-typingIn.html\">documentation for this dialog</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1224
+#, kde-format
+msgid "Sort Most Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1227
+#, kde-format
+msgid "Toggle Sorting"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1232
+#, kde-format
+msgid "Toggle Showing Selected Items Only"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1237
+#, kde-format
+msgid "Annotate Next"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1241
+#, kde-format
+msgid "Annotate Previous"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1245
+#, kde-format
+msgid "OK dialog"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1249 AnnotationDialog/ListSelect.cpp:334
+#: Settings/CategoryPage.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1253
+#, kde-format
+msgid "Copy tags from previous image"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1257 AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:64
+#: MainWindow/Window.cpp:762
+#, kde-format
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1260 AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:70
+#: MainWindow/Window.cpp:767
+#, kde-format
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:1263
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Toggle Focus"
+msgid "Toggle fullscreen preview"
+msgstr "Komuti la fokuson"
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreview.cpp:474
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Can't associate tag \"%2\"</b></p><p>The category \"%1\" the tag "
+"\"%2\" belongs to is not positionable.</p><p>If you want to use this tag, "
+"change this in the settings dialog. If this tag shouldn't be in the "
+"recognition database anymore, it can be deleted in the settings.</p>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreview.cpp:490
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Can't associate tag \"%2\"</b></p><p>The category \"%1\" the tag "
+"\"%2\" belongs to does not exist.</p><p>If you want to use this tag, add "
+"this category and mark it as positionable. If this tag shouldn't be in the "
+"recognition database anymore, it can be deleted in the settings dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Annotate previous image"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Annotate next image"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Copy tags from previously tagged image"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Set the same tags on this image than on the previous one. The image "
+"date, label, rating, and description are left unchanged.</para>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Delete image"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Train face recognition database automatically"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide or show areas on the image"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:302
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Search for faces on the current image"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If a tag for an area found by the face detector is set manually, the face "
+"recognition database will be trained automatically with that tag."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"If you enable <emphasis>positionable tags</emphasis> for at least one "
+"category in <interface>Settings|Configure KPhotoAlbum...|Categories</"
+"interface>, you can associate specific image areas with tags."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Areas on an image can only be shown in single-image annotation mode."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:325
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"To use face detection, enable <emphasis>positionable tags</emphasis> for at "
+"least one category in <interface>Settings|Configure KPhotoAlbum...|"
+"Categories</interface>."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ImagePreviewWidget.cpp:331
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Face detection is only available in single-image annotation mode."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/KDateEdit.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgaŭ"
+
+#: AnnotationDialog/KDateEdit.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "today"
+msgstr "hodiaŭ"
+
+#: AnnotationDialog/KDateEdit.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "yesterday"
+msgstr "hieraŭ"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:78 DB/ImageSearchInfo.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:79 DB/ImageSearchInfo.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "and"
+msgstr "kaj"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"The tag you entered is the tag that is set automatically for newly found, "
+"untagged images (cf. <interface>Settings|Configure KPhotoAlbum...|Categories|"
+"Untagged Images</interface>). It will not show up here as long as it is "
+"selected for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "No Item Selected"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomi..."
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:337
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Group"
+msgid "<b>Tag Groups</b>"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:345
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Group"
+msgid "Tag groups"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "Add this tag to a new tag group..."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Make this tag a tag group and add a tag..."
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Remove from tag group %1"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "<b>Sorting</b>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:381
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Alphabetical"
+msgid "Alphabetical (Flat)"
+msgstr "Alfabeta"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:382
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Alphabetical"
+msgid "Alphabetical (Tree)"
+msgstr "Alfabeta"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:402
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Do you really want to delete \"%1\"?<br/>Deleting the item will remove "
+"any information about it from any image containing the item.</p>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Really Delete %1?"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:407 Settings/TagGroupsPage.cpp:554
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:797
+#, kde-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Alinomu eron"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Enter new name:"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:433
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Do you really want to rename \"%1\" to \"%2\"?<br/>Doing so will rename "
+"\"%3\" on any image containing it.</p>"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Really Rename %1?"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:474
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Group"
+msgid "New tag group"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Name for the new tag group the tag will be added to:"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Add a tag"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Name for the tag to be added to this tag group:"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ProposedFaceDialog.cpp:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "%1 is the tag name and %2 is the tag's category"
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "Is this %1 (%2)?"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "area of an image; rectangle that is overlayed upon the image"
+msgid "Remove area"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Try to recognize this face"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:338
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"As in: remove tag %1 in category %2 [from this marked area of the image]"
+msgid "Remove tag %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:350
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Associate with"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"As in: associate [this marked area of the image] with one of the following "
+"choices/menu items"
+msgid "Associate with"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "Train the recognition database with the face of %1"
+msgstr ""
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:427
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is a prefix like 'Associate with', %2 is the tag name and %3 is the tag's "
+"category"
+msgid "%1 %2 (%3)"
+msgstr "%1 %2 (%3)"
+
+#: AnnotationDialog/ResizableFrame.cpp:430
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the tag name and %2 is the tag's category"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: BackgroundJobs/ExtractOneThumbnailJob.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Extracting Thumbnail"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: BackgroundJobs/HandleVideoThumbnailRequestJob.cpp:44
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Extract Video Thumbnail"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: BackgroundJobs/ReadVideoLengthJob.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Read Video Length"
+msgstr ""
+
+#: BackgroundJobs/SearchForVideosWithoutLengthInfo.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Search for videos without length information"
+msgstr ""
+
+#: BackgroundJobs/SearchForVideosWithoutVideoThumbnailsJob.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Searching for videos without video thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: BackgroundTaskManager/JobInfo.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Not Started"
+msgstr ""
+
+#: BackgroundTaskManager/JobModel.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Background job id"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: BackgroundTaskManager/JobModel.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Background job title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: BackgroundTaskManager/JobModel.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Additional information on background job"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: BackgroundTaskManager/JobModel.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Elapsed time"
+msgid "Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: BackgroundTaskManager/JobViewer.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Background Color"
+msgid "Background Job Viewer"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pause)
+#: BackgroundTaskManager/JobViewer.cpp:66 BackgroundTaskManager/JobViewer.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
+
+#: BackgroundTaskManager/JobViewer.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Connect"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Konekti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
+#: BackgroundTaskManager/JobViewer.ui:52 ImportExport/MiniViewer.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: BackgroundTaskManager/StatusIndicator.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Active jobs: %1<br/>Pending jobs: %2<hr/><br/>Color codes:"
+"<ul><li><b>blinking green</b>: Active background jobs</li><li><b>gray</b>: "
+"No active jobs</li><li><b>solid yellow</b>: Job queue is paused</"
+"li><li><b>blinking yellow</b>: Job queue is paused for background jobs, but "
+"is executing a foreground job (like extracting a thumbnail for a video file, "
+"which is currently shown in the thumbnail viewer)</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:46 Exif/SearchDialog.cpp:397
+#: Exif/SearchInfo.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "As in No persons, no locations etc."
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Other"
+msgctxt "As in no other persons, or no other locations. "
+msgid "No other"
+msgstr "Alia"
+
+#: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable number of images with a specific tag."
+msgid "1 image"
+msgid_plural "%1 images"
+msgstr[0] "%1 bildo"
+msgstr[1] "%1 bildoj"
+
+#: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Video"
+msgctxt "@item:intable number of videos with a specific tag."
+msgid "1 video"
+msgid_plural "%1 videos"
+msgstr[0] "Video"
+msgstr[1] "Video"
+
+#. i18n: ectx: Menu (imagesplugins)
+#: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:134 kphotoalbumui.rc:84
+#, kde-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: Browser/Breadcrumb.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "As in 'all pictures'."
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Exif Info"
+msgstr ""
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "@action Search button in the browser view."
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉo"
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:152 Settings/UntaggedGroupBox.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Untagged Images"
+msgstr ""
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:232 Browser/OverviewPage.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Search did not match any images or videos."
+msgstr ""
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:232 Browser/OverviewPage.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Empty Search Result"
+msgstr ""
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:236 Exif/SearchDialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "EXIF Search"
+msgstr ""
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:259
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search"
+msgctxt "Breadcrumb denoting that we 'browsed' to a search result."
+msgid "search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:285 MainWindow/Window.cpp:1774
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have not yet configured which tag to use for indicating untagged "
+"images.</p><p>Please follow these steps to do so:<ul><li>In the menu bar "
+"choose <b>Settings</b></li><li>From there choose <b>Configure KPhotoAlbum</"
+"b></li><li>Now choose the <b>Categories</b> icon</li><li>Now configure "
+"section <b>Untagged Images</b></li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: Browser/OverviewPage.cpp:291 MainWindow/Window.cpp:1781
+#, kde-format
+msgid "Feature has not been configured"
+msgstr ""
+
+#: CategoryListView/CheckDropItem.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" and \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: CategoryListView/CheckDropItem.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "\"%1\""
+msgstr "\"%1\""
+
+#: CategoryListView/CheckDropItem.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ", \"%1\""
+msgstr ", \"%1\""
+
+#: CategoryListView/CheckDropItem.cpp:123
+#, kde-format
+msgid " and \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: CategoryListView/CheckDropItem.cpp:127
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have just dragged an item onto another. This will make the target "
+"item a tag group and define the dragged item as a member of this group. Tag "
+"groups may be used to denote facts such as 'Las Vegas is in the USA'. In "
+"that example you would drag Las Vegas onto USA. When you have set up tag "
+"groups, you can, for instance, see all images from the USA by simply "
+"selecting that item in the Browser.</p><p>Was it really your intention to "
+"make \"%3\" a tag group and add \"%2\" as a member?</p>"
+msgid_plural ""
+"<p>You have just dragged some items onto one other item. This will make the "
+"target item a tag group and define the dragged items as members of this "
+"group. Tag groups may be used to denote facts such as 'Las Vegas and New "
+"York are in the USA'. In that example you would drag Las Vegas and New York "
+"onto USA. When you have set up tag groups, you can, for instance, see all "
+"images from the USA by simply selecting that item in the Browser.</p><p>Was "
+"it really your intention to make \"%3\" a tag group and add %2 as members?</"
+"p>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: CategoryListView/CheckDropItem.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Move Items"
+msgstr "Movi erojn"
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Widen selection to include all images and videos again"
+msgstr ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<title>The date bar</title><para>The date bar gives you an overview of the "
+"approximate number of images taken in a given time frame.Time units are "
+"shown on the <emphasis>timeline</emphasis>. Above it, a histogram indicates "
+"the number of images for that time range.</para><para>You can interact with "
+"the date bar in several ways:<list><item>Zoom in or out by using the +/- "
+"buttons or Ctrl + scrollwheel.</item><item>Scroll the timeline either by "
+"using the arrow buttons or the scroll wheel, or by dragging it using the "
+"middle mouse button.</item><item>Restrict the current view to a given time "
+"frame by clicking below the timeline and marking the time frame.</"
+"item><item>Clicking on the timeline sets the <emphasis>focus</emphasis> for "
+"the thumbnail view, i.e. jumps to the first thumbnail of the time unit in "
+"focus.</item></list></para>"
+msgstr ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:552
+#, kde-format
+msgid "Show Ranges"
+msgstr ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "Show Resolution Indicator"
+msgstr ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:682
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status images that fall in the given date range"
+msgid "1 exact"
+msgid_plural "%1 exact"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:684
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:status additional images captured in a date range that overlaps with "
+"the given date range,"
+msgid " + 1 range"
+msgid_plural " + %1 ranges"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:685
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status total image count"
+msgid " = 1 total"
+msgid_plural " = %1 total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:687
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status image count"
+msgid "%1 image/video"
+msgid_plural "%1 images/videos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: DateBar/DateBarWidget.cpp:689
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:status Time range vs. image count (e.g. 'Jun 2012 | 4 images/videos')."
+msgid "%1 | %2"
+msgstr "%1 | %2"
+
+#: DateBar/ViewHandler.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 jaro"
+
+#: DateBar/ViewHandler.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "1 Month"
+msgstr "1 monato"
+
+#: DateBar/ViewHandler.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "1 Week"
+msgstr "1 semajno"
+
+#: DateBar/ViewHandler.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "1 Day"
+msgstr "1 tago"
+
+#: DateBar/ViewHandler.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "2 Hours"
+msgstr "2 horoj"
+
+#: DateBar/ViewHandler.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "10 Minutes"
+msgstr "10 Minutoj"
+
+#: DB/Category.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Unable to create directory '%1'."
+msgstr ""
+
+#: DB/Category.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Unable to Create Directory"
+msgstr ""
+
+#: DB/Category.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Error when saving image '%1'."
+msgstr ""
+
+#: DB/Category.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Error Saving Image"
+msgstr ""
+
+#: DB/ImageDate.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:349
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "mar"
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "apr"
+msgstr "mar"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "may"
+msgstr "maj"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "aug"
+msgstr ""
+
+#: DB/ImageDate.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "sep"
+msgstr ""
+
+#: DB/ImageDate.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: DB/ImageDate.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt "Abbreviated month name"
+msgid "dec"
+msgstr ""
+
+#: DB/ImageDB.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Loading information from images"
+msgstr ""
+
+#: DB/ImageSearchInfo.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"As in No persons, no locations etc. I do realize that translators may have "
+"problem with this, but I need some how to indicate the category, and users "
+"may create their own categories, so this is the best I can do - Jesper."
+msgid "No %1"
+msgstr ""
+
+#: DB/ImageSearchInfo.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#: DB/ImageSearchInfo.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"As in no other persons, or no other locations. I do realize that translators "
+"may have problem with this, but I need some how to indicate the category, "
+"and users may create their own categories, so this is the best I can do - "
+"Jesper."
+msgid "No other %1"
+msgstr ""
+
+#: DB/NewImageFinder.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Loading information from new files</b></p><p>Depending on the number "
+"of images, this may take some time.<br/>However, there is only a delay when "
+"new images are found.</p>"
+msgstr ""
+
+#: DB/NewImageFinder.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "<p><b>Calculating checksum for %1 file</b></p>"
+msgid_plural "<p><b>Calculating checksums for %1 files</b></p>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: DB/NewImageFinder.cpp:336
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>By storing a checksum for each image KPhotoAlbum is capable of finding "
+"images even when you have moved them on the disk.</p>"
+msgstr ""
+
+#: DB/NewImageFinder.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Following files could not be read:"
+msgstr ""
+
+#: Exif/Database.cpp:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>There was an error while executing the SQL backend command. The error is "
+"likely due to a broken database file.</p><p>To fix this problem run "
+"Maintenance->Recreate Exif Search database.</p><hr/><p>For debugging: the "
+"command that was attempted to be executed was:<br/>%1</p><p>The error "
+"message obtained was:<br/>%2</p>"
+msgstr ""
+
+#: Exif/Database.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Error Executing Exif Command"
+msgstr ""
+
+#: Exif/Database.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Rereading EXIF information from all images"
+msgstr ""
+
+#: Exif/InfoDialog.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "EXIF Information"
+msgstr ""
+
+#: Exif/InfoDialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "EXIF Label Search: "
+msgstr ""
+
+#: Exif/InfoDialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "IPTC character set:"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Read EXIF info from files"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Update EXIF search database"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Update image date"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Use modification date if EXIF not found"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Update image orientation from EXIF information"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Update image description from EXIF information"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Affected Files"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Be aware that setting the data from EXIF may <b>overwrite</b> data you "
+"have previously entered manually using the image configuration dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Exif/ReReadDialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Override image dates"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:41 Settings/SettingsDialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "F Number"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "As in 'A range from x to y'"
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "This is millimeter for focal length, like 35mm"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
+#| msgid "Caserta"
+msgid "Camera"
+msgstr "Caserta"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:115 Settings/GeneralPage.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaj"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Iso setting"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "Example 1.6 secs (as in seconds)"
+msgid "secs."
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Exposure time"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:269 ImportExport/MD5CheckPage.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasto"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Satureco"
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "No cameras found in the database"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "No lenses found in the database"
+msgstr ""
+
+#: Exif/SearchDialog.cpp:409
+#, kde-format
+msgid ""
+"Not all images in the database have lens information. <note>Recreate the "
+"EXIF search database to ensure lens data for all images.</note>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Generating images for HTML page "
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Error copying %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "<a href=\"%1\">prev</a>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:416 HTMLGenerator/Generator.cpp:424
+#, kde-format
+msgid "prev"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "<a href=\"index-%1.html\">index</a>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "<a href=\"%1\">next</a>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:439 HTMLGenerator/Generator.cpp:446
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Next"
+msgid "next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "Could not create file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Could Not Create File"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:618
+#, kde-format
+msgid "<p>Unable to copy %1 to %2</p>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Unable to write image '%1'."
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/Generator.cpp:730 HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Date: "
+msgid "Date"
+msgstr "Dato: "
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:65 HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Connect"
+msgid "Content"
+msgstr "&Konekti"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Page title:"
+msgstr "Paĝotitolo:"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopirajto:"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Create .kim export file"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Inline Movies in pages"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Use HTML5 video tag"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This selection will generate video files suitable for displaying on web. "
+"avconv and ffmpeg2theora are required for video file generation.</p>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Generate HTML5 video files (mp4 and ogg)"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "What to Include"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:163 HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Nombro da kolumnoj:"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Theme:"
+msgstr "Etoso:"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:211
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Description"
+msgid "Theme Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Image Sizes"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Full size"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:272 HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:273
+#, kde-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:282
+#, kde-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Base URL:"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "URL for final destination:"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Output directory:"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "<b>Hint: Press the help button for descriptions of the fields</b>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "You must select at least one resolution."
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:374
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You did not specify a base directory. This is the topmost directory for "
+"your images. Under this directory you will find each generated collection in "
+"separate directories.</p>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "No Base Directory Specified"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:384
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You did not specify an output directory. This is a directory containing "
+"the actual images. The directory will be in the base directory specified "
+"above.</p>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "No Output Directory Specified"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:395
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Error while reading information about %1. This is most likely because the "
+"directory does not exist.</p>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "<p>%1 does not exist, is not a directory or cannot be written to.</p>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:413
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Output directory %1 already exists. Usually, this means you should "
+"specify a new directory.</p><p>Should %2 be deleted first?</p>"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "Directory Exists"
+msgstr ""
+
+#. i18n( "%1 (by %2)",themeName, themeAuthor ) ); // combined alternative
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:493 MainWindow/SplashScreen.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Could not find any themes - this is very likely an installation error"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "More than one theme is set as default, using theme %1"
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:518
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This is to show the author of the theme. E.g. copyright character (&#169;) "
+"by itself will work fine on this context if no proper word is available in "
+"your language."
+msgid "by "
+msgstr ""
+
+#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:520
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Failed to start"
+msgstr ""
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Crashed"
+msgstr ""
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Timedout"
+msgstr ""
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrib-eraro"
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "<p>Error when extracting video thumbnails.<br/>Error was: %1</p>"
+msgstr ""
+
+#: ImageManager/ExtractOneVideoFrame.cpp:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to extract video thumbnails from some files. Either the file is "
+"damaged in some way, or the video is ultra short. For your convenience, the "
+"token '%1' has been set on those videos.\n"
+"\n"
+"(You might need to wait till the video extraction led in your status bar has "
+"stopped blinking, to see all affected videos.)"
+msgstr ""
+
+#: ImageManager/ThumbnailBuilder.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Building thumbnails"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: ImportExport/Export.cpp:55 ImportExport/Import.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt ".kim files"
+msgid "KPhotoAlbum Export Files"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Export Configuration / Copy Images"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "How to Handle Images"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Include in .kim file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Do not copy files, only generate .kim file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Automatically copy next to .kim file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Hard link next to .kim file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Symbolic link next to .kim file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Compress export file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Limit maximum image dimensions to: "
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If your images are stored in a non-compressed file format then you may "
+"check this; otherwise, this just wastes time during import and export "
+"operations.</p><p>In other words, do not check this if your images are "
+"stored in jpg, png or gif; but do check this if your images are stored in "
+"tiff.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "<p>Generate thumbnail images</p>"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>With this option you may limit the maximum dimensions (width and height) "
+"of your images. Doing so will make the resulting export file smaller, but "
+"will of course also make the quality worse if someone wants to see the "
+"exported images with larger dimensions.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:137
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When exporting images, bear in mind that there are two things the person "
+"importing these images again will need:<br/>1) meta information (image "
+"content, date etc.)<br/>2) the images themselves.</p><p>The images "
+"themselves can either be placed next to the .kim file, or copied into the ."
+"kim file. Copying the images into the .kim file works well for a recipient "
+"who wants all, or most of those images, for example when emailing a whole "
+"group of images. However, when you place the images on the Web, a lot of "
+"people will see them but most likely only download a few of them. It works "
+"better in this kind of case, to separate the images and the .kim file, by "
+"place them next to each other, so the user can access the images s/he wants."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Error creating zip file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#: ImportExport/Export.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Creating index file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: ImportExport/Export.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Copying image files"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Error writing file %1"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:365
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Other KPhotoAlbum users may now load the import file into their database, "
+"by choosing <b>import</b> in the file menu.</p><p>If they find it on a web "
+"site, and the web server is correctly configured, all they need to do is "
+"simply to click it from within konqueror. To enable this, your web server "
+"needs to be configured for KPhotoAlbum. You do so by adding the following "
+"line to <b>/etc/httpd/mime.types</b> or similar:<pre>application/vnd.kde."
+"kphotoalbum-import kim</pre>This will make your web server tell konqueror "
+"that it is a KPhotoAlbum file when clicking on the link, otherwise the web "
+"server will just tell konqueror that it is a plain text file.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Export.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "How to Use the Export File"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/Import.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>XML file did not specify the source of the images, this is a strong "
+"indication that the file is corrupted</p>"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><font size=\"+2\">Welcome to KPhotoAlbum Import</font></h1>This wizard "
+"will take you through the steps of an import operation. The steps are: "
+"<ol><li>First you must select which images you want to import from the "
+"export file. You do so by selecting the checkbox next to the image.</"
+"li><li>Next you must tell KPhotoAlbum in which directory to put the images. "
+"This directory must of course be below the directory root KPhotoAlbum uses "
+"for images. KPhotoAlbum will take care to avoid name clashes</li><li>The "
+"next step is to specify which categories you want to import (People, "
+"Places, ... ) and also tell KPhotoAlbum how to match the categories from the "
+"file to your categories. Imagine you load from a file, where a category is "
+"called <b>Blomst</b> (which is the Danish word for flower), then you would "
+"likely want to match this with your category, which might be called "
+"<b>Blume</b> (which is the German word for flower) - of course given you are "
+"German.</li><li>The final steps, is matching the individual tokens from the "
+"categories. I may call myself <b>Jesper</b> in my image database, while you "
+"want to call me by my full name, namely <b>Jesper K. Pedersen</b>. In this "
+"step non matches will be highlighted in red, so you can see which tokens was "
+"not found in your database, or which tokens was only a partial match.</li></"
+"ol>"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab introduction page"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Enkonduko"
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:154 MainWindow/TokenEditor.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Malelekti ĉion"
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Select Which Images to Import"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Destination of images: "
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Destination of Images"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "The directory must be a subdirectory of %1"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "This directory is reserved for category images."
+msgstr ""
+
+#. i18n("Folder")), and then start KPA with the C locale, which would produce a
+#. doubled "Folder" category.
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:261 Settings/CategoryPage.cpp:275
+#: ThumbnailView/CellGeometry.cpp:77 ThumbnailView/ThumbnailModel.cpp:349
+#: XMLDB/FileReader.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Leterujo"
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:262 XMLDB/FileReader.cpp:113
+#: XMLDB/FileReader.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Tokens"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:263 Settings/CategoryPage.cpp:277
+#: ThumbnailView/CellGeometry.cpp:77 ThumbnailView/ThumbnailModel.cpp:349
+#: XMLDB/Database.cpp:224 XMLDB/Database.cpp:571 XMLDB/FileReader.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Media Type"
+msgstr "Papertipo"
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Match Categories"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "Directory %1 does not exist. Should it be created?"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "Error creating directory %1"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportDialog.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "How to resolve clashes"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportHandler.cpp:95 ImportExport/ImportHandler.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Copying Images"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportHandler.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Error when writing image %1"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportHandler.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Updating Database"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportHandler.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Cannot copy from any of the following locations:"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportHandler.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Continue without Asking"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportMatcher.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Key in file"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/ImportMatcher.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Key in your database"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Unable to open '%1' for reading."
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "Error Importing Data"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error reading directory contents of file %1; it is likely that the file is "
+"broken."
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error reading index.xml file from %1; it is likely that the file is broken."
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"Thumbnail item in export file was not a directory, this indicates that the "
+"file is broken."
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "No thumbnail existed in export file for %1"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"export file did not contain a Images subdirectory, this indicates that the "
+"file is broken"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images item in export file was not a directory, this indicates that the file "
+"is broken"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/KimFileReader.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "No image existed in export file for %1"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/MD5CheckPage.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"One image from the import file, has the same MD5 sum as an image in the "
+"Database, how should that be resolved?"
+msgid_plural ""
+"%1 images from the import file, have the same MD5 sum as images in the "
+"Database, how should that be resolved?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ImportExport/MD5CheckPage.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use data from\n"
+"Import File"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/MD5CheckPage.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use data from\n"
+"Database"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/MD5CheckPage.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Merge data"
+msgstr ""
+
+#: ImportExport/MD5CheckPage.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dato kaj Tempo"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: kphotoalbumui.rc:28
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rigardi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (privacy)
+#: kphotoalbumui.rc:43
+#, kde-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privataj aferoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (maintenance)
+#: kphotoalbumui.rc:53
+#, kde-format
+msgid "&Maintenance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (plugins)
+#: kphotoalbumui.rc:74 Settings/SettingsDialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (exportplugin)
+#: kphotoalbumui.rc:76
+#, kde-format
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (importplugin)
+#: kphotoalbumui.rc:80
+#, kde-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (batch_plugins)
+#: kphotoalbumui.rc:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Plugins"
+msgid "Batch Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tool_plugins)
+#: kphotoalbumui.rc:92
+#, kde-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kphotoalbumui.rc:109
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilobreto"
+
+#: main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "KPhotoAlbum"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "KDE Photo Album"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Jesper K. Pedersen"
+msgstr "Jesper K. Pedersen"
+
+#: main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 main.cpp:44 main.cpp:45 main.cpp:46
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Development"
+msgstr "Evoluigo"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Hassan Ibraheem"
+msgstr "Hassan Ibraheem"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Miika Turkia"
+msgstr "Miika Turkia"
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Tuomas Suutari"
+msgstr "Tuomas Suutari"
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "SQL backend and numerous features"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Jan Kundrat"
+msgid "Jan Kundr&aacute;t"
+msgstr "Jan Kundrat"
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Henner Zeller"
+msgstr "Henner Zeller"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Andreas Neustifter"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Johannes Zarl-Zierl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Tobias Leupold"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Will Stephenson"
+msgstr "Will Stephenson"
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Developing an Icon for KPhotoAlbum"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Teemu Rytilahti"
+msgstr "Teemu Rytilahti"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sending patches implementing (.) the \"Set As Wallpaper\" menu in the viewer."
+"(.) Theme support for HTML generation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Reimar Imhof"
+msgstr "Reimar Imhof"
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Patch to sort items in option listboxes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Thomas Schwarzgruber"
+msgstr "Thomas Schwarzgruber"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"Patch to sort images in the thumbnail view, plus reading time info out of "
+"EXIF images for existing images"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Marcel Wiesweg"
+msgstr "Marcel Wiesweg"
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid ""
+"Patch which speed up loading of thumbnails plus preview in image property "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Marco Caldarelli"
+msgstr "Marco Caldarelli"
+
+#: main.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Patch for making it possible to reread EXIF info using a nice dialog."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Jean-Michel FAYARD"
+msgstr "Jean-Michel FAYARD"
+
+#: main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"(.) Patch with directory info made available through the browser. (.) Patch "
+"for adding a check box for \"and/or\" searches in the search page."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Robert L Krawitz"
+msgstr "Robert L Krawitz"
+
+#: main.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Numerous patches plus profiling KPhotoAlbum again and again."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Christoph Moseler"
+msgstr "Christoph Moseler"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Numerous patches for lots of bugs plus patches for a few new features"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Clytie Siddall"
+msgstr "Clytie Siddall"
+
+#: main.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Tremendous help with the English text in the application."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Wes Hardaker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Some very useful features to improve workflow"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Config file"
+msgstr "Horizonto"
+
+#: main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Starts KPhotoAlbum with a prebuilt set of demo images"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "Import file"
+msgstr "Importi"
+
+#: main.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Don't start listening for android devices on startup."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Automatically Stack Images"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Stack images with identical MD5 sum"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Stack images based on file version detection"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Original to top"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The whole sentence should read: *Stack images that are shot within x seconds "
+"of each other*. So images that are shot in one burst are automatically "
+"stacked together. (This sentence is before the x.)"
+msgid "Stack images that are shot within"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The whole sentence should read: *Stack images that are shot within x seconds "
+"of each other*. (This being the text after x.)"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundoj"
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "AutoStacking Options"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Include matching image to appropriate stack (if one exists)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:99
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unstack images from their current stack and create new one for the matches"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/AutoStackImages.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Skip images that are already in a stack"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CategoryImagePopup.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Show Category Editor"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CategoryImagePopup.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Make Category Image"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Copy image(s) to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Copy currently selected image to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Copy all selected images to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Link image(s) to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Link currently selected image to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Link all selected images to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:82 Viewer/ViewerWidget.cpp:1543
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:86 Viewer/ViewerWidget.cpp:1542
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Copy image to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Link image to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Copy images to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/CopyPopup.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Link images to..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/DeleteDialog.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Removing items"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/DeleteDialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#: MainWindow/DeleteDialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Removing 1 item"
+msgid_plural "Removing %1 items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow/DeleteDialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid ""
+"Selected item will be removed from the database.<br/>What do you want to do "
+"with the file on disk?"
+msgid_plural ""
+"Selected %1 items will be removed from the database.<br/>What do you want to "
+"do with the files on disk?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow/DeleteDialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Move file to Trash"
+msgid_plural "Move %1 files to Trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow/DeleteDialog.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Delete file from disk"
+msgid_plural "Delete %1 files from disk"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow/DeleteDialog.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Only remove the item from database"
+msgid_plural "Only remove %1 items from database"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMatch.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgid "Merge these images"
+msgstr "Forigi"
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMatch.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select target:"
+msgstr "Elektu lokon"
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMatch.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "i for info"
+msgid "i"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:48
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Below is a list of all images that are duplicate in your database.<br/"
+">Select which you want merged, and which of the duplicates should be kept."
+"<br/>The tag and description from the deleted images will be transferred to "
+"the kept image</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Move to &trash"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgid "&Delete from disk"
+msgstr "Forigi"
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "&Block from database"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select &None"
+msgstr "Elektu lokon"
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2 selected"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/DuplicateMerger/DuplicateMerger.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "No duplicates found"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Current Item"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "All Selected Items"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Copy and Open"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:75 MainWindow/ExternalPopup.cpp:76
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "Open With..."
+msgstr "Malfermi per..."
+
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:83 MainWindow/ExternalPopup.cpp:84
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Your Command Line"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/ExternalPopup.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Invoke External Program"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Feature Status"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Overview</h1><p>Below you may see the list of compile- and runtime "
+"features KPhotoAlbum has, and their status:</p>%1"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>What can I do if I miss a feature?</h1><p>If you compiled KPhotoAlbum "
+"yourself, then please review the sections below to learn what to install to "
+"get the feature in question. If on the other hand you installed KPhotoAlbum "
+"from a binary package, please tell whoever made the package about this "
+"defect, eventually including the information from the section below.</"
+"p><p>In case you are missing a feature and you did not compile KPhotoAlbum "
+"yourself, please do consider doing so. It really is not that hard. If you "
+"need help compiling KPhotoAlbum, feel free to ask on the <a href=\"http://"
+"mail.kdab.com/mailman/listinfo/kphotoalbum\">KPhotoAlbum mailing list</a></"
+"p><p>The steps to compile KPhotoAlbum can be seen on <a href=\"http://www."
+"kphotoalbum.org/index.php?page=compile\">the KPhotoAlbum home page</a>. If "
+"you have never compiled a KDE application, then please ensure that you have "
+"the developer packages installed, in most distributions they go under names "
+"like kdelibs<i>-devel</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><a name=\"kipi\">Plug-ins support</a></h1><p>KPhotoAlbum has a plug-in "
+"system with lots of extensions. You may among other things find plug-ins for:"
+"<ul><li>Writing images to cds or dvd's</li><li>Adjusting timestamps on your "
+"images</li><li>Making a calendar featuring your images</li><li>Uploading "
+"your images to flickr</li><li>Upload your images to facebook</li></ul></"
+"p><p>The plug-in library is called KIPI, and may be downloaded from the <a "
+"href=\"http://userbase.kde.org/KIPI\">KDE Userbase Wiki</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><a name=\"exiv2\">EXIF support</a></h1><p>Images store information like "
+"the date the image was shot, the shooting angle, focal length, and shutter-"
+"speed in what is known as EXIF information.</p><p>KPhotoAlbum uses the <a "
+"href=\"http://www.exiv2.org/\">EXIV2 library</a> to read EXIF information "
+"from images</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><a name=\"database\">SQLite database support</a></h1><p>KPhotoAlbum "
+"allows you to search using a certain number of EXIF tags. For this "
+"KPhotoAlbum needs an Sqlite database. In addition the qt package for sqlite "
+"(e.g.qt-sql-sqlite) must be installed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><a name=\"kface\">Face detection and recognition support</a></h1><p>If "
+"KPhotoAlbum has been built with support for libkface, face detection and "
+"recognition features are enabled in the annotation dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><a name=\"geomap\">Map view for geotagged images</a></h1><p>If "
+"KPhotoAlbum has been built with support for libkgeomap, KPhotoAlbum can show "
+"images with GPS information on a map.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><a name=\"video\">Video support</a></h1><p>KPhotoAlbum relies on Qt's "
+"Phonon architecture for displaying videos; this in turn relies on GStreamer. "
+"If this feature is not enabled for you, have a look at the <a href=\"http://"
+"userbase.kde.org/KPhotoAlbum#Video_Support\">KPhotoAlbum wiki article on "
+"video support</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>No video mime types found, which indicates that either Qt was compiled "
+"without phonon support, or there were missing codecs</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Phonon is capable of playing movies of these mime types:<ul><li>%1</li></"
+"ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1><a name=\"videoPreview\">Video thumbnail support</a></h1><p>KPhotoAlbum "
+"uses <tt>MPlayer</tt> to extract thumbnails from videos. These thumbnails "
+"are used to preview videos in the thumbnail viewer.</p><p>If at all possible "
+"you should install the <b>MPlayer2</b> package rather than the <b>MPlayer</"
+"b> package, as it has important improvements over the MPlayer package. "
+"MPlayer (in contrast to MPlayer2) often has problems extracting the length "
+"of videos and also often fails to extract the thumbnails used for cycling "
+"video thumbnails.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Plug-ins available"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "EXIF info supported"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Sqlite database support (used for EXIF searches)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Face detection and recognition support"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Map view for geotagged images."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Video support"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "Feature available"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "Feature not available"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Only with MPlayer1"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/FeatureDialog.cpp:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Video thumbnail support"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: MainWindow/ImageCounter.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Showing 1 thumbnail"
+msgid_plural "Showing %1 thumbnails"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow/ImageCounter.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "(%1 selected)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/ImageCounter.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/ImageCounter.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "1 match"
+msgid_plural "%1 matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Search for Images and Videos with Missing Dates"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Which Images and Videos to Display"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Search for images and videos with a valid date but an invalid time stamp"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Search for images and videos missing date and time"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"Search for images and videos with only partial dates (like 1971 vs. "
+"11/7-1971)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Image Info"
+msgstr "Bilda informo"
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "<h1>Here you may see the date changes for the displayed items.</h1>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Reading file properties"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Reading File Properties"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/RunDialog.cpp:37
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<p>Enter your command to run below:</p><p><i>%all will be replaced with a "
+"file list</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/RunDialog.cpp:46
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"<p>Enter the command you want to run on your image file(s). KPhotoAlbum will "
+"run your command and replace any '%all' tokens with a list of your files. "
+"For example, if you entered:</p><ul><li>cp %all /tmp</li></ul><p>Then the "
+"files you selected would be copied to the /tmp directory</p><p>You can also "
+"use %each to have a command be run once per file.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/RunDialog.cpp:69
+#, no-c-format, kde-format
+msgctxt ""
+"As in 'Execute a command and replace any occurrence of %all with the "
+"filenames of all selected files'"
+msgid "%all"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/RunDialog.cpp:71
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid "Search"
+msgctxt ""
+"As in 'Execute a command for each selected file in turn and replace any "
+"occurrence of %each with the filename "
+msgid "%each"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: MainWindow/SearchBar.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox label on the search bar"
+msgid "Search:"
+msgstr "Serĉi:"
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:43
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Description</h1><table><tr><td># of Items</td><td>This is the number of "
+"different items in the category</td></tr><tr><td>Tags Total</td><td>This is "
+"a count of how many tags was made,<br/>i.e. a simple counting though all the "
+"images</td></tr><tr><td>Tags Per Picture</td><td>This tells you how many "
+"tags are on each picture on average</td></tr></table><br/><br/>Do not get "
+"too attached to this dialog, it has the problem that it counts categories "
+"AND subcategories,<br/>so if an image has been taken in Las Vegas, Nevada, "
+"USA, then 3 tags are counted for that image,<br/>while it should only be one."
+"<br/>I am not really sure if it is worth fixing that bug (as it is pretty "
+"hard to fix),<br/>so maybe the dialog will simply go away again"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "<h1>Statistics</h1>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "# of Items"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Tags Totals"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Tags Per Picture"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Tag indication completed annotation"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you use a specific tag to indicate that an image has been tagged, then "
+"specify it here."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:116 Settings/BirthdayPage.cpp:58
+#: Settings/UntaggedGroupBox.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:122 Settings/UntaggedGroupBox.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox meaning 'no category'"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "As in 'all images'"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: MainWindow/StatisticsDialog.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Total"
+msgstr "Sumo"
+
+#: MainWindow/StatusBar.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Decrease thumbnail storage size"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/StatusBar.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Increase thumbnail storage size"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/TokenEditor.cpp:39 MainWindow/Window.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "Remove Tokens"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/TokenEditor.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Select tokens to remove from all images and videos:"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/TokenEditor.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select None"
+msgstr "Elektu lokon"
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to KPhotoAlbum</h1><p>KPhotoAlbum is a powerful free tool to "
+"archive, tag and manage your photos and videos. It will not modify or change "
+"your precious files, it only indexes them and lets you easily find and "
+"manage your photos and videos.</p><p>Start by showing KPhotoAlbum where your "
+"photos are by pressing on Create My Own Database. Select this button also if "
+"you have an existing KPhotoAlbum database that you want to start using again."
+"</p><p>If you feel safer first trying out KPhotoAlbum with prebuilt set of "
+"images, press the Load Demo button.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Create My Own Database..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Load Demo"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Check My Feature Set"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"<h1>KPhotoAlbum database creation</h1><p>You need to show where the photos "
+"and videos are for KPhotoAlbum to find them. They all need to be under one "
+"root directory, for example /home/user/Images. In this directory you can "
+"have as many subdirectories as you want, KPhotoAlbum will find them all for "
+"you.</p><p>Feel safe, KPhotoAlbum will not modify or edit any of your "
+"images, so you can simply point KPhotoAlbum to the directory where you "
+"already have all your images.</p><p>If you have an existing KPhotoAlbum "
+"database and root directory somewhere, point KPhotoAlbum to that directory "
+"to start using it again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Image/Video root directory: "
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Directory does not exist, create it?"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Could not create directory %1"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "%1 exists, but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum does not seem to be build with support for all its features. "
+"The following is a list indicating to you what you may miss:<ul>%1</ul></"
+"p><p>For details on how to solve this problem, please choose <b>Help</b>|"
+"<b>KPhotoAlbum Feature Status</b> from the menus.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:192 MainWindow/WelcomeDialog.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Feature Check"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/WelcomeDialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Congratulations: all dynamic features have been enabled."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Loading Database"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Loading Main Window"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Searching for New Files"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Loading Plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:262
+#, kde-format
+msgid ""
+"EXIF database cannot be opened. Check that the image root directory is "
+"writable."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:276
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Delete Your Temporary Demo Database</b></p><p>I hope you enjoyed the "
+"KPhotoAlbum demo. The demo database was copied to /tmp, should it be deleted "
+"now? If you do not delete it, it will waste disk space; on the other hand, "
+"if you want to come back and try the demo again, you might want to keep it "
+"around with the changes you made through this session.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Delete Demo Database"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Save Changes?"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:336
+#, kde-format
+msgid ""
+"Some of the selected images already belong to a stack. Do you want to remove "
+"them from their stacks and create a completely new one?"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:338 MainWindow/Window.cpp:343
+#, kde-format
+msgid "Stacking Error"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Unknown error, stack creation failed."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:420 MainWindow/Window.cpp:554
+#: MainWindow/Window.cpp:1316
+#, kde-format
+msgid "No item is selected."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:420 MainWindow/Window.cpp:554
+#: MainWindow/Window.cpp:1317
+#, kde-format
+msgid "No Selection"
+msgstr "Neniu elekto"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Saving..."
+msgstr "Konservanta..."
+
+#: MainWindow/Window.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Saving... Done"
+msgstr "Konservanta... Preta"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:622
+#, kde-format
+msgid "There are no images to be shown."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "Generate HTML..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importi..."
+
+#: MainWindow/Window.cpp:704
+#, kde-format
+msgid "Export/Copy Images..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:730
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "Delete selected images"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Forigu paĝon"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:739
+#, kde-format
+msgid "Open List of Files..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:743
+#, kde-format
+msgid "Annotate Individual Items"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:747
+#, kde-format
+msgid "Annotate Multiple Items at a Time"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:751
+#, kde-format
+msgid "Merge Images into a Stack"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:755
+#, kde-format
+msgid "Remove Images from Stack"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:758
+#, kde-format
+msgid "Set as First Image in Stack"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:773
+#, kde-format
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:777
+#, kde-format
+msgid "View (In New Window)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:780
+#, kde-format
+msgid "Run Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:785
+#, kde-format
+msgid "Run Randomized Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:791
+#, kde-format
+msgid "Collapse all stacks"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:797
+#, kde-format
+msgid "Expand all stacks"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:802
+#, kde-format
+msgid "Show &Oldest First"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:807
+#, kde-format
+msgid "Show &Newest First"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:812
+#, kde-format
+msgid "Sort Selected by Date && Time"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:815
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Selection"
+msgid "Limit View to Selection"
+msgstr "Neniu elekto"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:818
+#, kde-format
+msgid "Jump to Context"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:823
+#, kde-format
+msgid "Lock Images"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:826
+#, kde-format
+msgid "Unlock"
+msgstr "Malŝlosi"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:829
+#, kde-format
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Ŝanĝi pasvorton..."
+
+#: MainWindow/Window.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Lock Away All Other Items"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Lock Away Current Set of Items"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:840
+#, kde-format
+msgid "Display Images and Videos Not on Disk"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "Display Images and Videos with Incomplete Dates..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Display Images and Videos with Changed MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:851
+#, kde-format
+msgid "Merge duplicates"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:853
+#, kde-format
+msgid "Recalculate Checksum"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:856
+#, kde-format
+msgid "Rescan for Images and Videos"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:859
+#, kde-format
+msgid "Recreate Exif Search Database"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Read EXIF Info From Files..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:864
+#, kde-format
+msgid ""
+"Recreate Exif Search Database (need to compile KPhotoAlbum with Exif support)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:865
+#, kde-format
+msgid ""
+"Read EXIF Info From Files... (need to compile KPhotoAlbum with Exif support)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:871
+#, kde-format
+msgid "Sort All by Date && Time"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:875
+#, kde-format
+msgid "Automatically Stack Selected Images..."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:878
+#, kde-format
+msgid "Build Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:881
+#, kde-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikoj"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:885
+#, kde-format
+msgid "Mark As Untagged"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:894
+#, kde-format
+msgid "Enable All Messages"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Configure Current View"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:906
+#, kde-format
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:911
+#, kde-format
+msgid "Tree with User Icons"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:916
+#, kde-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:928
+#, kde-format
+msgid "Show Tooltips in Thumbnails Window"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:934
+#, kde-format
+msgid "Run KPhotoAlbum Demo"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:937
+#, kde-format
+msgid "KPhotoAlbum Feature Status"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:940
+#, kde-format
+msgid "Show Demo Videos"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:945
+#, kde-format
+msgid "Show Exif Info"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:948
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Recreate Selected Thumbnails"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:951
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Use next video thumbnail"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:955
+#, kde-format
+msgid "Use previous video thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:981
+#, kde-format
+msgid "Auto saving...."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:983
+#, kde-format
+msgid "Auto saving.... Done"
+msgstr "Auto saving.... Preta"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1077
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Could not open given index.xml as provided directory does not exist.<br />"
+"%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1085
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Given index file does not exist, do you want to create following?<br />%1/"
+"index.xml</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1101
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have configured a tag for untagged images, but either the tag itself "
+"or its category does not exist in the database.</p><p>Please review your "
+"untagged tag setting under <interface>Settings|Configure KPhotoAlbum...|"
+"Categories</interface></p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1186
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The password protection is only a means of allowing your little sister to "
+"look in your images, without getting to those embarrassing images from your "
+"last party.</p><p><b>In other words, anyone with access to the index.xml "
+"file can easily circumvent this password.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1191
+#, kde-format
+msgid "Password Protection"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1205
+#, kde-format
+msgid "Type in Password to Unlock"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1214 MainWindow/Window.cpp:1248
+#, kde-format
+msgid "Invalid password."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1239
+#, kde-format
+msgid "Type in Old Password"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1251
+#, kde-format
+msgid "Type in New Password"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1262 Settings/SettingsDialog.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝeneralo"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1263 Settings/SettingsDialog.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Viewer"
+msgstr "Rigardilo"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1275
+#, kde-format
+msgid "Annotation Dialog"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1430
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Really enable all message boxes where you previously checked the do-not-"
+"show-again check box?</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1441
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum hit an internal error (missing plug-in menu in MainWindow::"
+"Window::setupPluginMenu). This indicate that you forgot to do a make "
+"install. If you did compile KPhotoAlbum yourself, then please run make "
+"install. If not, please report this as a bug.</p><p>KPhotoAlbum will "
+"continue execution, but it is not entirely unlikely that it will crash later "
+"on due to the missing make install.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1441
+#, kde-format
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interna eraro"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid "Open List of Files"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"You can open a set of files from KPhotoAlbum's image root by listing the "
+"files here."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1638
+#, kde-format
+msgid "No images matching your input were found."
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1638
+#, kde-format
+msgid "No Matches"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1820
+#, no-c-format, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Thumbnail width: %1px (storage size: %2px)"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1859
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Unable to find MPlayer on the system.</p><p>Without MPlayer, KPhotoAlbum "
+"will not be able to display video thumbnails and video lengths. Please "
+"install the MPlayer2 package</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1862
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Video thumbnails are not available"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1868
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You have MPlayer installed on your system, but it is unfortunately not "
+"version 2. MPlayer2 is on most systems a separate package, please install "
+"that if at all possible, as that version has much better support for "
+"extracting thumbnails from videos.</p>"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1871
+#, kde-format
+msgid "MPlayer is too old"
+msgstr ""
+
+#: MainWindow/Window.cpp:1893
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Did you know that there is an Android client for KPhotoAlbum?<br/>With "
+"the Android client you can view your images from your desktop.</p><p><a href="
+"\"https://www.youtube.com/results?search_query=kphotoalbum+on+android\">See "
+"youtube video</a> or <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?"
+"id=org.kde.kphotoalbum\">install from google play</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Save the current map settings"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Go to last map position"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Settings saved"
+msgstr "Agordo"
+
+#: Map/MapView.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Map view"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "<i>Loading coordinates from the images ...</i>"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "<i>This image does not contain geographic coordinates.</i>"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:175
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>Some of the selected images do not contain geographic coordinates.</i>"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "<i>Search for geographic coordinates.</i>"
+msgstr ""
+
+#: Map/MapView.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "<i>None of the selected images contain geographic coordinates.</i>"
+msgstr ""
+
+#: Plugins/CategoryImageCollection.cpp:32 Plugins/ImageCollection.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "The 'name' of an unnamed image collection."
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: Plugins/ImageCollection.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Selection"
+msgctxt "As in 'an unknown set of images, created from the selection'."
+msgid "Unknown (Selection)"
+msgstr "Neniu elekto"
+
+#: Plugins/ImageCollection.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Selection"
+msgctxt "As in 'A selection of [a generated context description]'"
+msgid " (Selection)"
+msgstr "Neniu elekto"
+
+#: Plugins/ImageCollection.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "A set of images with no description."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: Plugins/Interface.cpp:107 XMLDB/FileReader.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Places"
+msgstr "Lokoj"
+
+#: Plugins/Interface.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Image needs to be placed in a sub directory of your photo album, which is "
+"rooted at %1. Image path was %2</p>"
+msgstr ""
+
+#: RemoteControl/ConnectionIndicator.cpp:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"This icon indicates if KPhotoAlbum is connected to an android device.\n"
+"Click on the icon to toggle listening for clients in the local area "
+"network.\n"
+"If the local area network doesn't allow broadcast packages between the "
+"android client and KPhotoAlbum, then right click on the icon and specify the "
+"android device's address.\n"
+"The android client can be downloaded from google play."
+msgstr ""
+
+#: RemoteControl/ConnectionIndicator.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Android device address: "
+msgstr ""
+
+#: RemoteControl/Server.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Unable to bind to socket"
+msgstr ""
+
+#: RemoteControl/Server.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to listen for remote Android connections. This is likely because you "
+"have another KPhotoAlbum application running."
+msgstr ""
+
+#: RemoteControl/Server.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Invalid Version"
+msgstr ""
+
+#: RemoteControl/Server.cpp:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Version mismatch between Remote Client and KPhotoAlbum on the desktop.\n"
+"Desktop protocol version: %1\n"
+"Remote Control protocol version: %2"
+msgstr ""
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Filter (Alt+f)"
+msgstr ""
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Naskiĝdato"
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:111
+#, kde-format
+msgid ""
+"Set the date of birth for items (say people) here, and then see their age "
+"when viewing the images."
+msgstr ""
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:147 XMLDB/FileReader.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Birthday"
+msgstr "Naskiĝdato"
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Birthday of %1:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rename..."
+msgid "Enter a date..."
+msgstr "Renomi..."
+
+#: Settings/BirthdayPage.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "<i>Select an item on the left to edit the birthday</i>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgid "Category Settings"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomi"
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Positionable tags:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Tags in this category can be associated with an area of the image"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Piktogramo:"
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail Size:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Preferred view:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "List View"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "List View with Custom Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Icon View"
+msgstr "Piktograma Vido"
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Icon View with Custom Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:173
+#, kde-format
+msgid ""
+"<font color='red'>The database has unsaved changes. As long as those are not "
+"saved, the names of categories can't be changed and new ones can't be added."
+"</font>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Save the DB now"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Settings for category"
+msgstr "Agordo"
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "<i>Pending change: rename to \"%1\"</i>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:282
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Can't change the name of category \"%1\" to \"%2\":</p><p>\"%2\" is a "
+"special category name which is reserved and can't be used for a normal "
+"category.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:286 Settings/CategoryPage.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Invalid category name"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:294
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Can't change the name of category \"%1\" to \"%2\":</p><p>A category with "
+"this name already exists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:311
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Can't change the name of category \"%1\" to \"%2\":</p><p>There's a "
+"pending rename action on the category \"%2\". Please save this change first."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Unsaved pending renaming action"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Do you really want to make \"%1\" non-positionable?</p><p>All areas "
+"linked against this category will be deleted!</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:396
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category"
+msgid "New category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "<p>Really delete category \"%1\"?</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/CategoryPage.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "<i>choose a category to edit it</i>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Choose speed over readability for index.xml file"
+msgstr ""
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Compress backup file"
+msgstr ""
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Auto save every:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "min."
+msgstr "min."
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Number of backups to keep:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Infinite"
+msgstr ""
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum is capable of backing up the index.xml file by keeping copies "
+"named index.xml~1~ index.xml~2~ etc. and you can use the spinbox to specify "
+"the number of backup files to keep. KPhotoAlbum will delete the oldest "
+"backup file when it reaches the maximum number of backup files.</p><p>The "
+"index.xml file may grow substantially if you have many images, and in that "
+"case it is useful to ask KPhotoAlbum to zip the backup files to preserve "
+"disk space.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/DatabaseBackendPage.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum is using a single index.xml file as its <i>data base</i>. "
+"With lots of images it may take a long time to read this file. You may cut "
+"down this time to approximately half, by checking this check box. The "
+"disadvantage is that the index.xml file is less readable by human eyes.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ExifPage.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "EXIF/IPTC info to show in the Viewer"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ExifPage.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "EXIF/IPTC info to show in the EXIF dialog"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ExifPage.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Character set for image metadata:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No Selection"
+msgid "Face detection"
+msgstr "Neniu elekto"
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Akurateco"
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "accurate"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "more false positives"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "more missed faces"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Face recognition"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Database entry"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Trained faces"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Forigu paĝon"
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Erase database"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Caution:</b> Changes to category names or category deletions are not "
+"adopted by the recognition database until the changes are saved!"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected tags?"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FaceManagementPage.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to erase the database?"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "New File Searches"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Search for new images and videos on startup"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Ignore file extensions when searching for new images and videos"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Skip symbolic links when searching for new images"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Do not read RAW files if a matching JPEG/TIFF file exists"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Directories to exclude from new file search:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum is capable of searching for new images and videos when "
+"started, this does, however, take some time, so instead you may wish to "
+"manually tell KPhotoAlbum to search for new images using <b>Maintenance-"
+">Rescan for new images</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum will normally search new images and videos by their file "
+"extension. If this option is set, <em>all</em> files neither in the database "
+"nor in the block list will be checked by their Mime type, regardless of "
+"their extension. This will take significantly longer than finding files by "
+"extension!</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum attempts to read all image files whether actual files or "
+"symbolic links. If you wish to ignore symbolic links, check this option. "
+"This is useful if for some reason you have e.g. both the original files and "
+"symbolic links to these files within your image directory.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:79
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum is capable of reading certain kinds of RAW images. Some "
+"cameras store both a RAW image and a matching JPEG or TIFF image. This "
+"causes duplicate images to be stored in KPhotoAlbum, which may be "
+"undesirable. If this option is checked, KPhotoAlbum will not read RAW files "
+"for which matching image files also exist.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Directories defined here (separated by comma <tt>,</tt>) are skipped when "
+"searching for new photos. Thumbnail directories of different tools should be "
+"configured here. E.g. <tt>xml,ThumbNails,.thumbs,.thumbnails</tt>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "File Version Detection Settings"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Try to detect multiple versions of files"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "File versions search regexp:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Original file replacement text:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Move meta-data (i.e. delete tags from the original):"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Automatically stack new versions of images"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When KPhotoAlbum searches for new files and finds a file that matches the "
+"<i>modified file search regexp</i> it is assumed that an original version of "
+"the image may exist. The regexp pattern will be replaced with the "
+"<i>original file replacement text</i> and if that file exists, all "
+"associated metadata (category information, ratings, etc) will be copied or "
+"moved from the original file to the new one.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>A perl regular expression that should match a modified file. <ul><li>A "
+"dot matches a single character (<tt>\\.</tt> matches a dot)</li> <li>You "
+"can use the quantifiers <tt>*</tt>,<tt>+</tt>,<tt>?</tt>, or you can "
+"match multiple occurrences of an expression by using curly brackets (e.g. "
+"<tt>e{0,1}</tt> matches 0 or 1 occurrences of the character \"e\").</li> "
+"<li>You can group parts of the expression using parenthesis.</li> </"
+"ul>Example: <tt>-modified\\.(jpg|tiff)</tt> </p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>A string that is used to replace the match from the <i>File versions "
+"search regexp</i>. This can be a semicolon (<tt>;</tt>) separated list. Each "
+"string is used to replace the match in the new file's name until an original "
+"file is found or we run out of options.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The tagging is moved from the original file to the new file. This way "
+"only the latest version of an image is tagged.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this option is set, new versions of an image are automatically stacked "
+"and placed to the top of the stack. This way the new image is shown when the "
+"stack is in collapsed state - the default state in KPhotoAlbum.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Configure the feature to make a copy of a file first and then open the "
+"copied file with an external application"
+msgid "Copy File and Open with an External Application"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Copy file search regexp:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Copy file replacement text:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/FileVersionDetectionPage.cpp:170
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum can make a copy of an image before opening it with an "
+"external application. This configuration defines how the new file is named.</"
+"p><p>The regular expression defines the part of the original file name that "
+"is replaced with the <i>replacement text</i>. E.g. regexp <i>\"\\.(jpg|"
+"png)\"</i> and replacement text <i>\"-mod.\\1\"</i> would copy test.jpg to "
+"test-mod.jpg and open the new file in selected application.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Loading New Images"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Trust image dates:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "As in 'always trust image dates'"
+msgid "Always"
+msgstr "Ĉiam"
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "As in 'ask whether to trust image dates'"
+msgid "Ask"
+msgstr "Demandi"
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "As in 'never trust image dates'"
+msgid "Never"
+msgstr "Neniam"
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Use EXIF orientation information"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Use EXIF description"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Strip out camera generated default descriptions"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Use the embedded thumbnail in RAW file or halfsized RAW"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Required size for the thumbnail:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramo"
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "Show histogram:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Size of histogram columns in date bar:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Montri la lanĉprogreson"
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Category for virtual albums:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Listen for Android devices on startup"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum will try to read the image date from EXIF information in the "
+"image. If that fails it will try to get the date from the file's time stamp."
+"</p><p>However, this information will be wrong if the image was scanned in "
+"(you want the date the image was taken, not the date of the scan).</p><p>If "
+"you only scan images, in contrast to sometimes using a digital camera, you "
+"should reply <b>no</b>. If you never scan images, you should reply <b>yes</"
+"b>, otherwise reply <b>ask</b>. This will allow you to decide whether the "
+"images are from the scanner or the camera, from session to session.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>JPEG images may contain information about rotation. If you have a reason "
+"for not using this information to get a default rotation of your images, "
+"uncheck this check box.</p><p>Note: Your digital camera may not write this "
+"information into the images at all.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:172
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>JPEG images may contain a description. Check this checkbox to specify if "
+"you want to use this as a default description for your images.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:177
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum shares plugins with other imaging applications, some of which "
+"have the concept of albums. KPhotoAlbum does not have this concept; "
+"nevertheless, for certain plugins to function, KPhotoAlbum behaves to the "
+"plugin system as if it did.</p><p>KPhotoAlbum does this by defining the "
+"current album to be the current view - that is, all the images the browser "
+"offers to display.</p><p>In addition to the current album, KPhotoAlbum must "
+"also be able to give a list of all albums; the list of all albums is defined "
+"in the following way:<ul><li>When KPhotoAlbum's browser displays the content "
+"of a category, say all People, then each item in this category will look "
+"like an album to the plugin.</li><li>Otherwise, the category you specify "
+"using this option will be used; e.g. if you specify People with this option, "
+"then KPhotoAlbum will act as if you had just chosen to display people and "
+"then invoke the plugin which needs to know about all albums.</li></ul></"
+"p><p>Most users would probably want to specify Events here.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Show the KPhotoAlbum splash screen on start up"
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:196
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum is capable of showing your images on android devices. "
+"KPhotoAlbum will automatically pair with the app from android. This, "
+"however, requires that KPhotoAlbum on your desktop is listening for "
+"multicast messages. Checking this checkbox will make KPhotoAlbum do so "
+"automatically on start up. Alternatively, you can click the connection icon "
+"in the status bar to start listening."
+msgstr ""
+
+#: Settings/GeneralPage.cpp:202
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Some cameras automatically store generic comments in each image. These "
+"comments can be ignored automatically.</p><p>Enter the comments that you "
+"want to ignore in the input field, one per line. Be sure to add the exact "
+"comment, including all whitespace.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/PluginsPage.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Choose Plugins to load:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/PluginsPage.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Delay loading plugins until the plugin menu is opened"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsData.cpp:213
+#, kde-format
+msgid ""
+"When reading time information of images, their EXIF info is used. Exif info "
+"may, however, not be supported by your KPhotoAlbum installation, or no valid "
+"information may be in the file. As a backup, KPhotoAlbum may use the "
+"timestamp of the image - this may, however, not be valid in case the image "
+"is scanned in. So the question is, should KPhotoAlbum trust the time stamp "
+"on your images?"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsData.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Trust Time Stamps?"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsData.cpp:353 XMLDB/FileReader.cpp:465
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventoj:"
+
+#: Settings/SettingsData.cpp:354 XMLDB/FileReader.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Version %1"
+msgid "File Searching & Versions"
+msgstr "Versio %1"
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Birthdays"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Group"
+msgid "Tag Groups"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "EXIF/IPTC Information"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Database backend"
+msgstr ""
+
+#: Settings/SettingsDialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Face management"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@label"
+msgid "Categories and groups:"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@label/rich"
+msgid "<emphasis>Select a group on the left side to add tags to it</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@label/rich"
+msgid ""
+"<emphasis>There are pending changes on the categories page.<nl> Please save "
+"the changes before working on tag groups.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add group ..."
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename group \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:267
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete group \"%1\""
+msgstr "Forigi"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Tags in group \"%1\" of category \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Group"
+msgstr "Nova grupo"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupnomo:"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<p>The group \"%1\" already exists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cannot add group"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:462 Settings/TagGroupsPage.cpp:485
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Forigi"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:463
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Group name:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "New group name:"
+msgstr "Grupnomo:"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:480
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Cannot rename group \"%1\" to \"%2\": \"%2\" already exists in "
+"category \"%3\"</para>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:542
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Really delete group \"%1\"?</para><para>Sub-categories of this group "
+"will be moved to the super category of \"%1\" (\"%2\").<nl/> All other "
+"memberships of the sub-categories will stay intact.</para>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:548
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<para>Really delete group \"%1\"?</para>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:553
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Forigi"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:731
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rename..."
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename \"%1\""
+msgstr "Renomi..."
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:733
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete \"%1\""
+msgstr "Forigi"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:743
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Image"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Tag Name"
+msgstr "Bildo"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:744
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Group name:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Grupnomo:"
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:792
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Do you really want to delete \"%1\"?</para><para>Deleting the item "
+"will remove any information about it from any image containing the item.</"
+"para>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/TagGroupsPage.cpp:796
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Really delete %1?"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Tooltip preview image size:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "No Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail image size:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Build thumbnails on demand"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail table cells aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "3:4"
+msgstr "3:4"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "2:3"
+msgstr "2:3"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "9:16"
+msgstr "9:16"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Space around cells"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Display grid around thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Display labels in thumbnail view"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Display categories in thumbnail view"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Threshold for automatic thumbnail view: "
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "Describing: 'ThumbnailView will not be automatically shown'"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Malebligita"
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If you select <b>Settings -&gt; Show Tooltips</b> in the thumbnail view, "
+"then you will see a small tool tip window displaying information about the "
+"thumbnails. This window includes a small preview image. This option "
+"configures the image size.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Thumbnail image size. Changing the thumbnail size here triggers a rebuild "
+"of the thumbnail database.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If this is set, thumbnails are built on demand. As you browse your image "
+"database, only those thumbnails that are needed are actually built. This "
+"means that when you change the thumbnail size, KPhotoAlbum will remain "
+"responsive even if you have lots of images.</p><p>If this is not set, "
+"KPhotoAlbum will always build the thumbnails for all images as soon as "
+"possible. This means that when new images are found, KPhotoAlbum will "
+"immediately build thumbnails for them and you won't have a delay later while "
+"browsing.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:135
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Choose what aspect ratio the cells holding thumbnails should have.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "<p>How thick the cell padding should be.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "<p>Background color to use in the thumbnail viewer</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>If you want to see grid around your thumbnail images, select this option."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:149
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Checking this option will show the base name for the file under "
+"thumbnails in the thumbnail view.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:153
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Checking this option will show the Categories for the file under "
+"thumbnails in the thumbnail view</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ThumbnailsPage.cpp:157
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When you are browsing, and the count gets below the value specified here, "
+"the thumbnails will be shown automatically. The alternative is to continue "
+"showing the browser until you press <i>Show Images</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/UntaggedGroupBox.cpp:33
+#, kde-format
+msgid ""
+"If a tag is selected here, it will be added to new (untagged) images "
+"automatically, so that they can be easily found. It will be removed as soon "
+"as the image has been annotated."
+msgstr ""
+
+#: Settings/UntaggedGroupBox.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Show the untagged images tag as a normal tag"
+msgstr ""
+
+#: Settings/UntaggedGroupBox.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "None Selected"
+msgstr ""
+
+#: Settings/UntaggedGroupBox.cpp:121
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Image"
+msgid "New tag added"
+msgstr "Bildo"
+
+#: Settings/UntaggedGroupBox.cpp:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The new tag \"%1\" has been added to the category \"%2\" and will be used "
+"for untagged images now.</p><p>Please save now, so that this tag will be "
+"stored in the database. Otherwise, it will be lost, and you will get an "
+"error about this tag being not present on the next start.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Running Slide Show From Thumbnail View"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Viewing Images and Videos From Thumbnail View"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Slideshow interval:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:48
+#, kde-format
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Image cache:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:57
+#, kde-format
+msgid " Mbytes"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Standard size in viewer:"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Full Viewer Size"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Propra bildograndeco"
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Natural Image Size If Possible"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Set the standard size for images to be displayed in the viewer.</p> "
+"<p><b>Full Viewer Size</b> indicates that the image will be stretched or "
+"shrunk to fill the viewer window.</p> <p><b>Natural Image Size</b> indicates "
+"that the image will be displayed pixel for pixel.</p> <p><b>Natural Image "
+"Size If Possible</b> indicates that the image will be displayed pixel for "
+"pixel if it would fit the window, otherwise it will be shrunk to fit the "
+"viewer.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Scaling Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Fastest"
+msgstr "Plej rapida"
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Best"
+msgstr "Plej bona"
+
+#: Settings/ViewerPage.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When displaying images, KPhotoAlbum normally performs smooth scaling of "
+"the image. If this option is not set, KPhotoAlbum will use a faster but less "
+"smooth scaling method.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerSizeConfig.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Launch in full screen"
+msgstr ""
+
+#: Settings/ViewerSizeConfig.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: ThumbnailView/Delegate.cpp:254
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Video"
+msgctxt ""
+"No video length could be determined, so we just display 'video' instead of "
+"the video length."
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#: ThumbnailView/GridResizeSlider.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Really resize the stored thumbnail size? It will result in all thumbnails "
+"being regenerated!"
+msgstr ""
+
+#: ThumbnailView/GridResizeSlider.cpp:157
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgid "Really resize the thumbnails?"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: ThumbnailView/ThumbnailDND.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b>Really reorder thumbnails?</b></p><p>By dragging images around in the "
+"thumbnail viewer, you actually reorder them. This is very useful where you "
+"do not know the exact date for the images. On the other hand, if the images "
+"have valid timestamps, you should use <b>Maintenance -&gt; Sort All By Date "
+"and Time</b> or <b>View -&gt; Sort Selected By Date and Time</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ThumbnailView/ThumbnailDND.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Reorder Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:2
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>On KPhotoAlbum's home page <a href=\"http://www.kphotoalbum.org/\">www."
+"kphotoalbum.org</a> you may see a few videos featuring a number of\n"
+"different KPhotoAlbum features.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:9
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum's Handbook is available from Help menu. <a href=\"http://docs."
+"kde.org/development/en/extragear-graphics/kphotoalbum/index.html\">Online</"
+"a> and <a href=\"http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/"
+"kphotoalbum/kphotoalbum.pdf\">PDF</a> versions are available at <a href="
+"\"http://docs.kde.org\">KDE documentation site</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:15
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>It is possible to create new categories - that are alternatives\n"
+"to <resource>People</resource>, <resource>Places</resource>, and "
+"<resource>Events</resource> - in the annotation\n"
+"dialog.\n"
+"To add new categories or remove existing ones, go to the <interface>Settings|"
+"Configure KPhotoAlbum...</interface> dialog, and choose\n"
+"<interface>Categories</interface> in the side bar.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:25
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You may rename or delete a tag (i.e. a person, location, keyword or "
+"similar) by\n"
+"right-clicking on the item in the image property dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When generating HTML you must specify a base directory for\n"
+"the images. Here you can specify any protocol supported by KDE, like ftp or\n"
+"fish.</p>\n"
+"<p>Examples:\n"
+"<ul>\n"
+" <li> ftp://someserver/my-upload-area/images (upload using FTP)\n"
+" <li> fish://someserver/home/foo/images (upload using ssh)\n"
+" <li> smb://someserver/c/images (upload to a Windows share)\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:47
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>New images are automatically marked as <emphasis>untagged</emphasis>.</"
+"br>\n"
+"You can easily search for these images from main window by clicking the "
+"appropriate icon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Once you are done tagging an image just click <interface>Done</interface> "
+"and the\n"
+"<emphasis>untagged</emphasis> flag is automatically removed. On the other "
+"hand, the\n"
+"<interface>Continue Later</interface> button finishes the tagging but leaves "
+"the\n"
+"<emphasis>untagged</emphasis> flag intact.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You can reorder images on your hard disk after having loaded them into\n"
+"KPhotoAlbum. KPhotoAlbum will still remember them, as it calculates "
+"checksums for\n"
+"the images.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>It is possible to associate images with categories.</p>\n"
+"<p>That way when browsing, say people, you may get a small icon for each "
+"person with\n"
+"e.g. the person's face.</p>\n"
+"<p>To specify an icon for a person, load the person in the viewer, zoom to\n"
+"the part which you want to make into an icon, and choose\n"
+"<interface>Show Category Editor</interface>. This will bring up a dialog "
+"where you can\n"
+"find the person, and set the image.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You may close the image annotation dialog (the one where you specify\n"
+"people, places, etc. for the images) by pressing Ctrl+Enter.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>To hear more about latest changes in KPhotoAlbum and to get help in using "
+"and developing KPhotoAlbum, you are welcome to join the KPhotoAlbum mailing "
+"list at <a href=\"http://mail.kdab.com/mailman/listinfo/kphotoalbum\">http://"
+"mail.kdab.com/mailman/listinfo/kphotoalbum</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>To discuss KPhotoAlbum with other users and developers and ask any "
+"questions that come into your mind, feel free to join our IRC channel "
+"<b>#kphotoalbum@freenode</b> or <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
+"channels=kphotoalbum\">http://webchat.freenode.net/?channels=kphotoalbum</"
+"a></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You may reorder images by dragging and dropping one image onto\n"
+"another.</p>\n"
+"<p>If you drop it on the left edge, it will end up in front of\n"
+"the other, if you drop it on the right edge it will be inserted behind.</p>\n"
+"<p align=\"right\">-- Tip contributed by Eivind Kjorstad</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:110
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"On the thumbnail view, you can resize the grid to your needs just by "
+"clicking\n"
+"the middle mouse button and dragging around. On most systems you can "
+"emulate\n"
+"the middle mouse button by left and right clicking at the same time.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\">-- Tip contributed by Rafael Beccar</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You can rate images using the numbers from 0 to 5 on the keyboard whilst "
+"in\n"
+"thumbnail view or the image viewer. In the annotation dialog, you can rate\n"
+"images by selecting the appropriate star rating.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:130
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Sometimes it is useful to group several related images into an image "
+"stack.\n"
+"You can merge several images into a stack by first selecting them on "
+"Thumbnail\n"
+"View and then pressing <shortcut>Ctrl+3</shortcut> or selecting "
+"<interface>Merge Images into a\n"
+"Stack</interface> from menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:139
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>When searching for new images, KPhotoAlbum can automatically put new "
+"versions\n"
+"of images into stacks by looking at their filenames. To configure this "
+"feature,\n"
+"choose <interface>Settings|Configure KPhotoalbum...</interface> and set "
+"appropriate\n"
+"values in the <interface>File Searching &amp; Versions</interface> tab.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Enable the checkbox <interface>Try to detect multiple versions of files</"
+"interface></li>\n"
+"<li>Enter a regular expression for your modified files:<br/><bcode>^(.*)-"
+"adjusted\\.(.*)</bcode></li>\n"
+"<li>Enter a regular expression for your original file:<br/><bcode>\\1.\\2</"
+"bcode></li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum can display the age of people on an image.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To enable this, enter the birthdate of a person under <interface>Maintenance|"
+"Edit Birth Dates</interface>.\n"
+"The age of the person will then be shown in the info box of the viewer "
+"window.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:165
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum can detect and recognize faces on images.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To use this functionality, use the <interface>Search for faces on the "
+"current image</interface>\n"
+"button below the image preview in the annotation dialog.\n"
+"</p>\n"
+"<note>To see if face recognition support is enabled, open the feature "
+"dialog\n"
+"(<interface>Help|KPhotoAlbum feature status</interface>), and check the "
+"item\n"
+"<resource>Face detection and recognition support</resource>.\n"
+"</note>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:179
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>You can associate tags to an area of an image (e.g. to connect a name to "
+"a face).</p>\n"
+"<p>\n"
+"To do so, make sure that the checkbox <interface>Positionable Tags</"
+"interface> under\n"
+"<interface>Settings|Configure KPhotoAlbum...|Categories</interface> is "
+"enabled for the\n"
+"given category.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"When this is done, you can drag the mouse on the image preview of the "
+"annotation dialog to\n"
+"mark an area. Open the context menu (right mouse button) on the area to "
+"associate it with a tag.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:194
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"In the annotation dialog, you can hit <shortcut>Ctrl+Space</shortcut> any "
+"time to enlarge the current image.\n"
+"To go back to the standard view, press <shortcut>Ctrl+Space</shortcut> "
+"again.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips:203
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This is the last tip. If you know any additional tips or tricks, then "
+"please\n"
+"send an email to <a href=\"mailto:kphotoalbum@kdab.com\">kphotoalbum@kdab."
+"com</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/DeleteFiles.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Error Deleting Files"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "<b>File Name: </b> "
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "<b>Date: </b> "
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "width x height"
+msgid "%1x%2"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "short for: x megapixels"
+msgid " (%1MP)"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "aspect ratio"
+msgid " (%1:1)"
+msgstr " (%1:1)"
+
+#: Utilities/Util.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "aspect ratio"
+msgid " (1:1)"
+msgstr " (1:1)"
+
+#: Utilities/Util.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "aspect ratio"
+msgid " (1:%1)"
+msgstr " (1:%1)"
+
+#: Utilities/Util.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "<b>Image Size: </b> "
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "<b>Label: </b> "
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "<b>Description: </b> "
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:268
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "1 Month"
+msgid "1 month"
+msgid_plural "%1 months"
+msgstr[0] "1 monato"
+msgstr[1] "1 monato"
+
+#: Utilities/Util.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "1 year"
+msgid_plural "%1 years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"Autosave file '%1' exists (size %3 KB) and is newer than '%2'. Should the "
+"autosave file be used?"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "Found Autosave File"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:334
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Error: Cannot use current database file '%1':</p><p>%2</p><p>Do you want "
+"to use autosave (%3 - size %4 KB) instead of exiting?</p><p><small>(Manually "
+"verifying and copying the file might be a good idea)</small></p>"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Recover from Autosave?"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:339
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Error: %1</p><p>Also autosave file is empty, check manually if numbered "
+"backup files exist and can be used to restore index.xml.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Unable to copy '%1' to '%2'."
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:371 Utilities/Util.cpp:385 Utilities/Util.cpp:403
+#: Utilities/Util.cpp:420 XMLDB/FileReader.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Error Running Demo"
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:385 Utilities/Util.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Unable to create directory '%1' needed for demo."
+msgstr ""
+
+#: Utilities/Util.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Unable to open '%1' for writing."
+msgstr "Ne eblas malfermi « %1 » por skribi."
+
+#: Utilities/Util.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "<p>No file name given!</p>"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/CategoryImageConfig.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Category Image"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/CategoryImageConfig.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button As in 'Set the category image'"
+msgid "Set"
+msgstr "Difini"
+
+#: Viewer/CategoryImageConfig.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox As in 'select the tag category'"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#: Viewer/CategoryImageConfig.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox As in 'select a tag'"
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/CategoryImageConfig.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@label The current category image"
+msgid "Current image:"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/CategoryImageConfig.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@label Preview of the new category imape"
+msgid "New image:"
+msgstr "Nova bildo"
+
+#: Viewer/ImageDisplay.cpp:348 Viewer/ImageDisplay.cpp:372
+#: Viewer/ImageDisplay.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Insufficient color depth for this filter"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ImageDisplay.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "[ zoom x%1 ]"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/InfoBox.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Show the geographic position of this image on a map"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/SpeedDisplay.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "OSD for slideshow, num of seconds per image"
+msgid "<p><center><font size=\"+4\">%1&nbsp;s</font></center></p>"
+msgstr "<p><center><font size=\"+4\">%1&nbsp;s</font></center></p>"
+
+#: Viewer/SpeedDisplay.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "OSD for slideshow"
+msgid ""
+"<p><center><font size=\"+4\">Starting Slideshow<br/>Ctrl++ makes the "
+"slideshow faster<br/>Ctrl + - makes the slideshow slower</font></center></p>"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/SpeedDisplay.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "<p><center><font size=\"+4\">%1&nbsp;s</font></center></p>"
+msgctxt "OSD for slideshow"
+msgid "<p><center><font size=\"+4\">Ending Slideshow</font></center></p>"
+msgstr "<p><center><font size=\"+4\">%1&nbsp;s</font></center></p>"
+
+#: Viewer/VideoDisplay.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Error playing media"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rename..."
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Renomi..."
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as First Image in Stack"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:167
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show EXIF Viewer"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy image to..."
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@title:inmenu"
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centre"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kahele"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Center Tiled"
+msgstr "Kahele centre"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Centered Maxpect"
+msgstr "Centre etendite"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Tiled Maxpect"
+msgstr "Kahele etendite"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Etendite"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:230
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr "Centre aŭtomate adaptita"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@title:inmenu"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotaciu"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:275
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:280
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Flip Over"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "@title:inmenu As in 'skip 2 images'"
+msgid "Skip"
+msgstr "Pasigi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Go to first image"
+msgid "First"
+msgstr "Unua"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:305
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Go to last image"
+msgid "Last"
+msgstr "Listo:"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:311
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show next"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Next"
+msgstr "Montri la sekvan"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:321
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Skip 10 Forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Skip 100 Forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Skip 1000 Forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Previous"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Skip 10 Backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Skip 100 Backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Skip 1000 Backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:366
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Forigi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Remove Image from Display List"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:381
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zomi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Enzomi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Elzomi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:395
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "View"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Full View"
+msgstr "Vido"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:400
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Pixel for Pixel View"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:405
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Toggle Focus"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Komuti la fokuson"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:416
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Stop slideshow"
+msgctxt "@title:inmenu"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Halti la lumbildon"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:419 Viewer/ViewerWidget.cpp:873
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Stop slideshow"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Run Slideshow"
+msgstr "Halti la lumbildon"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:424
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Run Faster"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:429
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Run Slower"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "File not available"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:525
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Start video playback"
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:527
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Pause video playback"
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:819
+#, kde-format
+msgctxt "Basically 'enter a category name'"
+msgid "<b>Setting Category: </b>"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:826
+#, kde-format
+msgctxt "Basically 'enter a tag name'"
+msgid "<b>Assigning: </b>"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:880
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Stop slideshow"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Stop Slideshow"
+msgstr "Halti la lumbildon"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1309
+#, kde-format
+msgctxt "@title:inmenu"
+msgid "Seek"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1313
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "10 minutes backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1314
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "1 minute backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1315
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "10 seconds backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1316
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "1 seconds backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1317
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "100 milliseconds backward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1318
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "100 milliseconds forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1319
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "1 seconds forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1320
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "10 seconds forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1321
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "1 minute forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1322
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "10 minutes forward"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1345
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Stop video playback"
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1358
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Creating thumbnails"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Use current frame in thumbnail view"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1363
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Restart video playback."
+msgid "Restart"
+msgstr "Relanĉu"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1378
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "First"
+msgctxt "@title:inmenu"
+msgid "Filters"
+msgstr "Unua"
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1381
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1385
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Apply Grayscale Filter"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1390
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Apply Contrast Stretching Filter"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1395
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Apply Histogram Equalization Filter"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/ViewerWidget.cpp:1400
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Apply Monochrome Filter"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Show..."
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Show"
+msgstr "Montri"
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Show Info Box"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Show Label"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Show Description"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Show Date"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Show Time"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Show Filename"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Show EXIF"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Show Image Size"
+msgstr ""
+
+#: Viewer/VisibleOptionsMenu.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show next"
+msgid "Show Rating"
+msgstr "Montri la sekvan"
+
+#: XMLDB/Database.cpp:225 XMLDB/Database.cpp:572 XMLDB/FileReader.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: XMLDB/Database.cpp:225 XMLDB/Database.cpp:573 XMLDB/FileReader.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>The database file (index.xml) is from a newer version of KPhotoAlbum!</"
+"p><p>Chances are you will be able to read this file, but when writing it "
+"back, information saved in the newer version will be lost</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "index.xml version mismatch"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:191
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Line %1, column %2: duplicate category '%3'</p><p>Choose continue to "
+"ignore the duplicate category and try an automatic repair, or choose cancel "
+"to quit.</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Error in database file"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Leave \"Folder\" and \"Media Type\" untranslated below, those will show up "
+"with these exact names. Thanks :-)"
+msgid ""
+"<p><b>This version of KPhotoAlbum does not translate \"standard\" categories "
+"any more.</b></p><p>This may mean that – if you use a locale other than "
+"English – some of your categories are now displayed in English.</p><p>You "
+"can manually rename your categories any time and then save your database.</"
+"p><p>In some cases, you may get two additional empty categories, \"Folder\" "
+"and \"Media Type\". You can delete those.</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Changed standard category names"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:388
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Your images/videos are not sorted, which means that navigating using the "
+"date bar will only work suboptimally.</p><p>In the <b>Maintenance</b> menu, "
+"you can find <b>Display Images with Incomplete Dates</b> which you can use "
+"to find the images that are missing date information.</p><p>You can then "
+"select the images that you have reason to believe have a correct date in "
+"either their EXIF data or on the file, and execute <b>Maintenance->Read EXIF "
+"Info</b> to reread the information.</p><p>Finally, once all images have "
+"their dates set, you can execute <b>Maintenance->Sort All by Date & Time</b> "
+"to sort them in the database. </p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:398
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Your images/videos are not sorted, which means that navigating using the "
+"date bar will only work suboptimally.</p><p>You also do not have EXIF "
+"support available, which means that you cannot read image dates from JPEG "
+"metadata. It is strongly recommended to recompile KPhotoAlbum with the "
+"<code>exiv2</code> library. After you have done so, you will be asked what "
+"to do to correct all the missing information.</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "Images/Videos Are Not Sorted"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:420
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Not all the images in the database have information about image sizes; "
+"this is needed to get the best result in the thumbnail view. To fix this, "
+"simply go to the <b>Maintenance</b> menu, and first choose <b>Remove All "
+"Thumbnails</b>, and after that choose <tt>Build Thumbnails</tt>.</p><p>Not "
+"doing so will result in extra space around images in the thumbnail view - "
+"that is all - so there is no urgency in doing it.</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Not All Images Have Size Information"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:448
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>KPhotoAlbum was unable to load a default setup, which indicates an "
+"installation error</p><p>If you have installed KPhotoAlbum yourself, then "
+"you must remember to set the environment variable <b>KDEDIRS</b>, to point "
+"to the topmost installation directory.</p><p>If you for example ran cmake "
+"with <b>-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local/kde</b>, then you must use the "
+"following environment variable setup (this example is for Bash and "
+"compatible shells):</p><p><b>export KDEDIRS=/usr/local/kde</b></p><p>In case "
+"you already have KDEDIRS set, simply append the string as if you where "
+"setting the <b>PATH</b> environment variable</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "No default setup file found"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "Unable to open '%1' for reading"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "line %1 column %2 in file %3: %4"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:491
+#, kde-format
+msgid "Failed to recover the backup: %1"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:502
+#, kde-format
+msgid "Error in file %1: No elements found"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileReader.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "Error in file %1: expected 'KPhotoAlbum' as top element but found '%2'"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileWriter.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Could not save the image database to XML.</p>File %1 could not be opened "
+"because of the following error: %2"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileWriter.cpp:95
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Failed to remove old version of image database.</p><p>Please try again or "
+"replace the file %1 with file %2 manually!</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/FileWriter.cpp:105
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Failed to move temporary XML file to permanent location.</p><p>Please try "
+"again or rename file %1 to %2 manually!</p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/NumberedBackup.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Error creating zip file %1"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/NumberedBackup.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Error writing file %1 to zip file %2"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Error reading next element"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Expected to read a start or stop element, but read %1"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Expected to read %1, but read %2"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Expected to read an end element but read %1"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Expected to read start element '%1'"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>An error was encountered on line %1, column %2:<nl/><message>%3</"
+"message></p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "<p>Additional error information:<nl/><message>%1</message></p>"
+msgstr ""
+
+#: XMLDB/XmlReader.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Error while reading database file"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "%1 is the tag name and %2 is the tag's category"
+#~| msgid "%1 (%2)"
+#~ msgctxt ""
+#~ "Category name, then min-max of selected tags across several images. E.g. "
+#~ "'People (1-2)'"
+#~ msgid "%1 (%2-%3)"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "%1 is the tag name and %2 is the tag's category"
+#~| msgid "%1 (%2)"
+#~ msgctxt "Category name, then number of selected tags. E.g. 'People (1)'"
+#~ msgid "%1 (%2)"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Import"
+#~ msgid "Save an export file"
+#~ msgstr "Importi"
+
+#~ msgid "Keywords"
+#~ msgstr "Ĉefvortoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No Selection"
+#~ msgid "Face database training"
+#~ msgstr "Neniu elekto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Category"
+#~ msgid "Current Category"
+#~ msgstr "Kategorio"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etikedo:"
+
+#~ msgid "Version %1"
+#~ msgstr "Versio %1"
+
+#~ msgid "Version: %1"
+#~ msgstr "Versio: %1"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nekonata"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nenio"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupo:"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not defined"
+#~ msgstr "indeksita"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manuma"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Normal"
+#~ msgid "Normal program"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aperture priority"
+#~ msgstr "Koloraĵoj"
+
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "Averaĝa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spot"
+#~ msgstr "&Blanka"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Ŝablono"
+
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "Parta"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normala"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Mildaj"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "Malfacila"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Malalta"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server port:"
+#~ msgstr "Servilopordo:"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlta"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uzantnomo:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "ppm"
+#~ msgstr "ppm"
+
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+
+#~ msgid "jpg"
+#~ msgstr "jpg"
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/ksnapshot.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/ksnapshot.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/ksnapshot.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,527 @@
+# translation of ksnapshot.po to esperanto
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-06 18:22+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de"
+
+#: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Select a region with the mouse. To take the snapshot press the Enter key, "
+#| "ESC to quit"
+msgid ""
+"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
+"or double click. Press Esc to quit."
+msgstr ""
+"Elektu zonon per la muso. Premu la enen-klavon por fotografi kaj Esk por fini"
+
+#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "snapshot"
+msgstr "ekranfoto"
+
+#: kbackgroundsnapshot.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "KDE Background Screenshot Utility"
+msgstr "KDE fona ekranfotilo"
+
+#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "KBackgroundSnapshot"
+msgstr "KBackgroundSnapshot"
+
+#: kbackgroundsnapshot.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
+msgstr "(c) 2007, Montel Laurent"
+
+#: kipiimagecollectionselector.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
+msgid "%1 (%2 image)"
+msgid_plural "%1 (%2 images)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Title"
+msgid "untitled"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ksnapshot.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Send To..."
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot.cpp:161
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " sec"
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " sek"
+msgstr[1] " sek"
+
+#: ksnapshot.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "Rapide konservi la ekr&anfoton kiel..."
+
+#: ksnapshot.cpp:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Konservi la ekranfoton al la dosiero donita de la uzanto sen montri la "
+"dialogon."
+
+#: ksnapshot.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "Konservi la ekr&anfoton kiel..."
+
+#: ksnapshot.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "Konservi la ekranfoton al la dosiero donita de la uzanto."
+
+#: ksnapshot.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+#: ksnapshot.cpp:579
+#, kde-format
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Alia aplikaĵo..."
+
+#: ksnapshot.cpp:703
+#, kde-format
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "La ekrano sukcese fotiĝis."
+
+#: ksnapshot.cpp:876
+#, kde-format
+msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
+msgstr "Antaŭrigardo de la ekranfota bildo (%1 x %2)"
+
+#: ksnapshot_options.h:30
+#, kde-format
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr "Fotografas la fenestron sub la muso dum la lanĉo (anstataŭ la tabulo)"
+
+#: ksnapshot_options.h:31
+#, kde-format
+msgid "Captures the desktop"
+msgstr "Fotografas la tabulon"
+
+#: ksnapshot_options.h:32
+#, kde-format
+msgid "Captures a region"
+msgstr "Fotografas zonon"
+
+#: ksnapshot_options.h:33
+#, kde-format
+msgid "Captures a free region (not rectangular)"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot_options.h:34
+#, kde-format
+msgid "Captures a part of windows"
+msgstr "Fotografas parton de fenestro"
+
+#: ksnapshotobject.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "File Exists"
+msgstr "La dosiero ekzistas"
+
+#: ksnapshotobject.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ĉu vi vere volas anstataŭigi <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ksnapshotobject.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: ksnapshotobject.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to save image"
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "Ne eblas konservi la bildon"
+
+#: ksnapshotobject.cpp:157
+#, kde-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"KSnapshot ne povis konservi la bildon al\n"
+"%1."
+
+#: ksnapshotobject.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ksnapshotobject.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Window Class"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
+#: ksnapshotwidget.ui:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "This is a preview of the current snapshot.\n"
+#| "\n"
+#| "The image can be dragged to another application or document to copy the "
+#| "full screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
+#| "\n"
+#| "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgid ""
+"This is a preview of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the file manager.\n"
+"\n"
+"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgstr ""
+"Tiu estas antaŭrigardo de la nuna ekranfoto.\n"
+"\n"
+"Vi povas ŝovi la bildon al alia programo aŭ dokumento por kopii la plenan "
+"foton tie. Provu kun Konqueror.\n"
+"\n"
+"Vi ankaŭ povas kopii la bildon al la poŝo per premado de Ktrl+C."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
+#: ksnapshotwidget.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Klaku tiun butonon por preni novan ekranfoton."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
+#: ksnapshotwidget.ui:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&New Snapshot"
+msgid "Take a &New Snapshot"
+msgstr "&Nova ekranfoto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: ksnapshotwidget.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "Fo&ta moduso:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
+#: ksnapshotwidget.ui:116
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot "
+#| "modes:\n"
+#| "<p>\n"
+#| "<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+#| "<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+#| "under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+#| "<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+#| "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any "
+#| "area of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+#| "<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
+#| "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
+#| "window by moving the mouse over it.</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the six following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
+"<b>Rectangular Region</b> - captures only the rectangular region of the "
+"desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will "
+"be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse."
+"<br/>\n"
+"<b>Freehand Region</b> - captures arbitrary shapes that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any shape by "
+"dragging the mouse.<br/>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
+"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
+"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
+"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Per tiu menuo, vi povas elekti unu el la kvar jenaj ekranfotaj modusoj:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Plenekrano</b> - prenas la plenan tabulon.<br>\n"
+"<b>Fenestro sub la kursoro</b> - prenas nur la fenestron (aŭ menuon) kiu "
+"estas sub la muskursoro kiam la foto fariĝas.<br>\n"
+"<b>Zono</b> - prenas nur la zonon kiun vi specifas. Je tiu moduso, vi povos "
+"elekti iun ajn zonon de la ekrano per musa klakado kaj ŝovado.</p>\n"
+"<b>Sekcio de fenestro</b> - prenes nur sekcion de la fenestro. Je tiu "
+"moduso, vi povos elekti iun ajn idan fenestron per movado de la muso sur ĝi."
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
+#: ksnapshotwidget.ui:120
+#, kde-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Plenekrano"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
+#: ksnapshotwidget.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Fenestro sub la kursoro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
+#: ksnapshotwidget.ui:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Region"
+msgid "Rectangular Region"
+msgstr "Zono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
+#: ksnapshotwidget.ui:135
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Region"
+msgid "Freehand Region"
+msgstr "Zono"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
+#: ksnapshotwidget.ui:140
+#, kde-format
+msgid "Section of Window"
+msgstr "Sekcio de fenestro"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
+#: ksnapshotwidget.ui:145
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Plenekrano"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
+#: ksnapshotwidget.ui:153
+#, kde-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "Ek&ranfota prokrasto:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
+#: ksnapshotwidget.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "Fota prokrasto je sekundoj"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
+#: ksnapshotwidget.ui:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>\n"
+#| "This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</"
+#| "i> button before taking the snapshot.\n"
+#| "<p>\n"
+#| "This is very useful for getting windows, menus and other items on the "
+#| "screen set up just the way you want.\n"
+#| "<p>\n"
+#| "If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+#| "taking a snapshot.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "</qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"</p><p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"</p><p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Tiu estas la nombro da sekundoj atendendaj post klaki sur la <i>Nova "
+"ekranfoto</i> butonon antaŭ ol preni la ekranfoton.\n"
+"<p>\n"
+"Tiu estas utilega por obteni fenestrojn, menuojn kaj aliaj ekraneroj precize "
+"tiel, kiel vi volas.\n"
+"<p>\n"
+"Se <i>neniu prokrasto</i> estas ŝaltita, la programo atendos musklakon antaŭ "
+"ol preni foton.\n"
+"</p>\n"
+"</qt> "
+
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
+#: ksnapshotwidget.ui:185
+#, kde-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Neniu prokrasto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
+#: ksnapshotwidget.ui:195
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Include &window decorations"
+msgid "Include &window decorations:"
+msgstr "Inkludi la fenestra&jn ornamaĵojn"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
+#: ksnapshotwidget.ui:208
+#, kde-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr ""
+"Kiam ŝaltita, ekranfoto de fenestro ankaŭ havas la fenestrajn ornamaĵojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
+#: ksnapshotwidget.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Include mouse &pointer:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "KDE ekranfotilo"
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "(c) 1997-2004, Richard J. Moore,\n"
+#| "(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
+#| "(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
+msgid ""
+"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
+"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
+"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2004, Richard J. Moore,\n"
+"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
+"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Richard J. Moore"
+msgstr "Richard J. Moore"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Matthias Ettrich"
+msgstr "Matthias Ettrich"
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Nadeem Hasan"
+msgstr "Nadeem Hasan"
+
+#: main.cpp:44
+#, kde-format
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"Zona prenado\n"
+"Relaboris la GUI"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Marcus Hufgard"
+msgstr "Marcus Hufgard"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "\"Open With\" function"
+msgstr "\"Malfermi per\" funkcio"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Pau Garcia i Quiles"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
+msgstr ""
+
+#: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
+msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
+msgstr[0] "Fota prokrasto je sekundoj"
+msgstr[1] "Fota prokrasto je sekundoj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Open With"
+#~ msgid "Open With..."
+#~ msgstr "Mal&fermi per"
+
+#~ msgid "Region"
+#~ msgstr "Zono"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the "
+#~ "snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The "
+#~ "filename is automatically incremented after each save."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaku tiun butonon por konservi la nunan ekranfoton. Por rapide konservi "
+#~ "ĝin sen montri la dialogon, premu Ktrl+Maj+S. La dosiernomo aŭtomate "
+#~ "pliviciĝis post ĉiu konservado."
+
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "Kon&servi kiel..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Click this button to open the snapshot with an other application"
+#~ msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
+#~ msgstr "Klaku tiun butonon por malfermi la ekranfoton per alia programo"
+
+#~ msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
+#~ msgstr "Klaku tiun butonon por kopii la nunan ekranfoton al la poŝo."
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "&Kopii al la poŝo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Snapshot delay in seconds"
+#~ msgid "Snapshot will be taken in %1 seconds"
+#~ msgstr "Fota prokrasto je sekundoj"
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-graphics/ksnapshot.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-gettext
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-sysadmin/muon.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-sysadmin/muon.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-sysadmin/muon.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,950 @@
+# Translation of muon into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: muon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Ask to confirm changes that affect other packages"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Show foreign-architecture packages that are available natively"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Treat recommended packages as dependencies"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Treat suggested packages as dependencies"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Allow the installation of untrusted packages"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Delete obsolete cached packages every:"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Number of undo operations:"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:162
+#, kde-format
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Muon Preferences"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Title of the general group"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Changes List"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The list of changes is not yet available. Please use <link "
+"url='%1'>Launchpad</link> instead."
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The list of changes is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Dependencies of the Current Version"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Dependencies of the Latest Version"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Dependants (Reverse Dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Virtual Packages Provided"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:71 muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "This package does not have any dependencies"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "This package does not provide any virtual packages"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/InstalledFilesTab.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Installed Files"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Mark for:"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:77
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Removal"
+msgstr "Forigi"
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reinstallation"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Purge"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Unmark"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
+msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2."
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
+msgid ""
+"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by "
+"the Ubuntu community."
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Teĥnikaj detaloj"
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@label Label preceding the package maintainer"
+msgid "Maintainer:"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@label Label preceding the package category"
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "@label The parent package that this package comes from"
+msgid "Source Package:"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@label The software source that this package comes from"
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@label The package archive component that this package comes from"
+msgid "Component:"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:102
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Installed Version"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:108
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@label Label preceding the package version"
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:114
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:136
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label Label preceding the package size"
+msgid "Installed Size:"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:124
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Available Version"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label Label preceding the package's download size"
+msgid "Download Size:"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:44
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Available versions:"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Muon always selects the most applicable version available. If you force a "
+"different version from the default one, errors in the dependency handling "
+"can occur."
+msgstr ""
+
+#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Force Version"
+msgstr ""
+
+#: muon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status Progress text when done"
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: muon/FilterWidget/ArchitectureFilter.cpp:48
+#: muon/FilterWidget/CategoryFilter.cpp:58
+#: muon/FilterWidget/OriginFilter.cpp:43 muon/FilterWidget/StatusFilter.cpp:44
+#: muon/ManagerWidget.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\""
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "By Category"
+msgstr ""
+
+#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "By Status"
+msgstr ""
+
+#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "By Origin"
+msgstr ""
+
+#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "By Architecture"
+msgstr ""
+
+#: muon/main.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "A package manager"
+msgstr ""
+
+#: muon/main.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Muon Package Manager"
+msgstr ""
+
+#: muon/main.cpp:35
+#, kde-format
+msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas"
+msgstr ""
+
+#: muon/main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Jonathan Thomas"
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:177
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade"
+msgid "Cautious Upgrade"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/MainWindow.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new "
+"things"
+msgid "Full Upgrade"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/MainWindow.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal"
+msgid "Remove Unnecessary Packages"
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@action Takes the user to the preview page"
+msgid "Preview Changes"
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@action Applys the changes a user has made"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/MainWindow.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to "
+"be installed or removed. You may wish to try a full upgrade by clicking the "
+"<interface>Full Upgrade</interface> button."
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:230 muon/MainWindow.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unable to Mark Upgrades"
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies "
+"at the moment, or may have been manually held back."
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: muon/MainWindow.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Preview Changes"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Requested"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@label Line edit click message"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:158
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Mark for Installation"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Mark for Removal"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:168
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Mark for Upgrade"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Mark for Reinstallation"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:178
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Mark for Purge"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Lock Package at Current Version"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Unlock package"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Lock at Current Version"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Warning - Removing Important Package"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:582
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Failed to Lock Package"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:583
+#, kde-format
+msgctxt "@info Error text"
+msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file."
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:632
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:635
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unable to Mark Package"
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:652
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The \"%1\" package has no available version, but exists in the database.\n"
+"\tThis typically means that the package was mentioned in a dependency and "
+"never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-"
+"enabled repositories."
+msgstr ""
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:659
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
+msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:665
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable"
+msgid "%1: %2, but it is not installable"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:670
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package"
+msgid "%1: %2, but it is a virtual package"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/ReviewWidget.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "<b>Review and Apply Changes</b>"
+msgstr ""
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Rebuilding Search Index"
+msgstr ""
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 package available, "
+msgid_plural "%1 packages available, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:92
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 installed, "
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 upgradeable,"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 upgradeable"
+msgstr "Aktualigo"
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:110
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status Part of the status label"
+msgid " %1 to install/upgrade"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages "
+"are also pending upgrade"
+msgid ", %1 to remove"
+msgstr ""
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:status Label for the number of packages pending removal when there are "
+"only removals"
+msgid " %1 to remove"
+msgstr ""
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@label showing download and install size"
+msgid "%1 to download, %2 of space to be freed"
+msgstr ""
+
+#: muon/StatusWidget.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "@label showing download and install size"
+msgid "%1 to download, %2 of space to be used"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:104
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button Cancels the download"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status information, widget title"
+msgid "<title>Starting</title>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status info"
+msgid "Waiting for service to start"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status info"
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:160 muon/TransactionWidget.cpp:167
+#: muon/TransactionWidget.cpp:174 muon/TransactionWidget.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status information, widget title"
+msgid "<title>Waiting</title>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status info"
+msgid "Waiting for other transactions to finish"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status info"
+msgid "Waiting for other software managers to quit"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status info"
+msgid "Waiting for required medium"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status info"
+msgid "Waiting for configuration file"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status info"
+msgid "<title>Loading Software List</title>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status information, widget title"
+msgid "<title>Updating software sources</title>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status information, widget title"
+msgid "<title>Downloading Packages</title>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status information, widget title"
+msgid "<title>Committing Changes</title>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@info Status information, widget title"
+msgid "<title>Finished</title>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Media Change Required"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Warning - Unverified Software"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
+"unverified software represents a security risk, as the presence of "
+"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to "
+"continue?"
+msgid_plural ""
+"The following pieces of software cannot be verified. <warning>Installing "
+"unverified software represents a security risk, as the presence of "
+"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to "
+"continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration File Changed"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "@label Notifies a config file change"
+msgid ""
+"A new version of the configuration file <filename>%1</filename> is "
+"available, but your version has been modified. Would you like to keep your "
+"current version or install the new version?"
+msgstr ""
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:292
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Use the new config file"
+msgid "Use New Version"
+msgstr "Instalu"
+
+#: muon/TransactionWidget.cpp:293
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Keep the old config file"
+msgid "Keep Old Version"
+msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@label Download rate"
+#~ msgid "Download rate: %1/s"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
+#~ msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable"
+#~ msgid "or %1, but is not installable"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package"
+#~ msgid "or %1, but it is a virtual package"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@action Downloads and installs updates"
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgradeable"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not installed"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reinstall"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downgrade"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Initialization error"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Authentication error"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@info:status Package state"
+#~ msgid "Not Installed"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@info:status Package state"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@info:status Package state"
+#~ msgid "Upgradeable"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications for:"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available updates"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
+#~ msgid "Installed Software"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muon Software Center"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Start the update"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Start the upgrade"
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:tab"
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Rezigni"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-sysadmin/qaptbatch.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-sysadmin/qaptbatch.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-sysadmin/qaptbatch.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,386 @@
+# Translation of qapt-batch into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: qapt-batch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@label Remaining time"
+msgid "Remaining Time:"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@label Download Rate"
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress Remaining time"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress Download rate"
+msgid "%1/s"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "A batch installer using QApt"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "QApt Batch Installer"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Jonathan Thomas"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Attaches the window to an X app specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Install a package"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Remove a package"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Update the package cache"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/main.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Packages to be operated upon"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:82 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The package system could not be initialized, your configuration may be "
+"broken."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:84 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Initialization error"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:110 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The package \"%1\" has not been found among your software sources. "
+"Therefore, it cannot be installed. "
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:113 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Package Not Found"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Another application seems to be using the package system at this time. You "
+"must close all other package managers before you will be able to install or "
+"remove any packages."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unable to obtain package system lock"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:181
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
+"this operation."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Low disk space"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Could not download packages"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "An error occurred while applying changes:"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Commit error"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Authentication error"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
+"report a bug to the QApt maintainers"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following package has not been verified by its author. Downloading "
+"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
+msgid_plural ""
+"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
+"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Untrusted Packages"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:248
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Media Change Required"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Warning - Unverified Software"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
+"unverified software represents a security risk, as the presence of "
+"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to "
+"continue?"
+msgid_plural ""
+"The following pieces of software cannot be authenticated. "
+"<warning>Installing unverified software represents a security risk, as the "
+"presence of unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do "
+"you wish to continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:295
+#, kde-format
+msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start"
+msgid "Waiting to start."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "@label Status label when waiting for a password"
+msgid "Waiting for authentication."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:305
+#, kde-format
+msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM"
+msgid "Waiting for required media."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:310
+#, kde-format
+msgctxt "@label Status label"
+msgid "Waiting for other package managers to quit."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:318
+#, kde-format
+msgctxt "@label Status label"
+msgid "Loading package cache."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Refreshing Package Information"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:323
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:327
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Downloading package file"
+msgid_plural "Downloading package files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:336
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Installing Packages"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Installation Complete"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Package installation failed."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Package successfully installed."
+msgid_plural "Packages successfully installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Removal Complete"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:356
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Package removal failed."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Package successfully uninstalled."
+msgid_plural "Packages successfully uninstalled."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Refresh Complete"
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Refresh failed."
+msgstr ""
+
+#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Package information successfully refreshed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@label Shows the error"
+#~ msgid "Error: %1"
+#~ msgstr "Eraro: %1"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krecipes.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krecipes.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-utils/desktop_extragear-utils_krecipes.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,31 @@
+# Translation of desktop_extragear-utils_krecipes into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/krecipes.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Krecipes"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.desktop:53
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Cooking Book"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Cooking Book"
+msgstr ""
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-utils/krecipes.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-utils/krecipes.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/extragear-utils/krecipes.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,4776 @@
+# Translation of krecipes into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krecipes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: pology\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: actionshandlers/categoryactionshandler.cpp:148
+#: actionshandlers/krecategoryactionshandler.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/categoryactionshandler.cpp:158
+#: actionshandlers/headeractionshandler.cpp:66
+#: actionshandlers/ingredientactionshandler.cpp:65
+#: actionshandlers/kreauthoractionshandler.cpp:70
+#: actionshandlers/krecategoryactionshandler.cpp:161
+#: actionshandlers/prepmethodactionshandler.cpp:65
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:250
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:261
+#: actionshandlers/unitactionshandler.cpp:133 krecipesview.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Recipes"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/categoryactionshandler.cpp:173
+#: actionshandlers/krecategoryactionshandler.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Category name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Category name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: actionshandlers/categoryactionshandler.cpp:203
+#: actionshandlers/krecategoryactionshandler.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
+"into one. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/headeractionshandler.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "New Header"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/headeractionshandler.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Header cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Header cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: actionshandlers/headeractionshandler.cpp:103
+#: actionshandlers/prepmethodactionshandler.cpp:101
+#, kde-format
+msgid ""
+"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/ingredientactionshandler.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "New Ingredient"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/ingredientactionshandler.cpp:68
+#: actionshandlers/prepmethodactionshandler.cpp:67
+#: actionshandlers/unitactionshandler.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "You are about to permanently delete recipes from your database."
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/ingredientactionshandler.cpp:80
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Ingredient name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: actionshandlers/ingredientactionshandler.cpp:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
+"into one. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/kreauthoractionshandler.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "New Author"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/kreauthoractionshandler.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete this author?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/kreauthoractionshandler.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Author name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Author name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: actionshandlers/kreauthoractionshandler.cpp:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/prepmethodactionshandler.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "New Preparation Method"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/prepmethodactionshandler.cpp:79
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Preparation method cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: actionshandlers/propertyactionshandler.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete this property?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/propertyactionshandler.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Property name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Property name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: actionshandlers/propertyactionshandler.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
+"into one. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:229
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:235 krecipesview.cpp:517
+#, kde-format
+msgid "Edit Recipe"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Please select only one recipe."
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:235
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:267
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "No recipes selected."
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:252 krecipesview.cpp:694
+#: krecipesview.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Export Recipe"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:258
+#, kde-format
+msgid ""
+"No recipes are currently selected.\n"
+"Would you like to export all recipes in the current view?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Export Recipes"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:267 pref.cpp:487
+#, kde-format
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporti"
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:283
+#, kde-format
+msgid ""
+"No recipes are currently selected.\n"
+"Would you like to print all recipes in the current view?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:293
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Print"
+msgid "Print"
+msgstr "&Presi"
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:391
+#, kde-format
+msgid "Compressed Krecipes format"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Web page"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:393 pref.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Plena teksto"
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Web Book"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:435 krecipes.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Saving recipe"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/recipeactionshandler.cpp:439
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Saving recipes..."
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/unitactionshandler.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Rename Unit"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/unitactionshandler.cpp:139 dialogs/setupdisplay.cpp:126
+#: exporters/htmlexporter.cpp:389 exporters/xsltexporter.cpp:54
+#: krecipesview.cpp:376 krecipesview.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: actionshandlers/unitactionshandler.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Ingredient Weights"
+msgstr ""
+
+#: actionshandlers/unitactionshandler.cpp:167
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgid "Unit name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Unit name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: actionshandlers/unitactionshandler.cpp:205
+#, kde-format
+msgid ""
+"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:526 backends/SQLite/literecipedb.cpp:767
+#, kde-format
+msgctxt "Overall rating"
+msgid "Overall"
+msgstr ""
+
+#: backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:527
+#: backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:436
+#: backends/SQLite/literecipedb.cpp:768
+#, kde-format
+msgid "Taste"
+msgstr ""
+
+#: backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:528
+#: backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:437
+#: backends/SQLite/literecipedb.cpp:769
+#, kde-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:529
+#: backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:438
+#: backends/SQLite/literecipedb.cpp:770
+#, kde-format
+msgid "Originality"
+msgstr ""
+
+#: backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:530
+#: backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:439
+#: backends/SQLite/literecipedb.cpp:771
+#, kde-format
+msgid "Ease of Preparation"
+msgstr ""
+
+#: backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "Overall Rating"
+msgid "Overall"
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Qt database plugin (%1) is not installed. This plugin is required for "
+"using this database backend."
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:130 backends/qsqlrecipedb.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Krecipes could not open the \"%1\" database."
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:133 backends/qsqlrecipedb.cpp:148
+#, kde-format
+msgid ""
+"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
+"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
+"down."
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Database message: %1"
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:157
+#, kde-format
+msgid ""
+"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"opened."
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Failed to fix database structure."
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:1841
+#, kde-format
+msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:1891
+#, kde-format
+msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:2064
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<p>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you "
+"like Krecipes to update this database to work with this version of "
+"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
+"take some time.</p><warning><p>After updating, this database will no longer "
+"be compatible with previous versions of Krecipes.</p><p>Cancelling this "
+"operation may result in corrupting the database.</p></warning>"
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:2074
+#, kde-format
+msgid "Porting database structure..."
+msgstr ""
+
+#: backends/qsqlrecipedb.cpp:2161
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading category list"
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Creating complete backup"
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:309 backends/recipedb.cpp:481
+#, kde-format
+msgid ""
+"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:330 backends/recipedb.cpp:488
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
+"system or it is not in $PATH."
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:355
+#, kde-format
+msgid ""
+"Backup failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:444
+#, kde-format
+msgid ""
+"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:453
+#, kde-format
+msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:458
+#, kde-format
+msgid ""
+"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
+"into a database using this backend."
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:480
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Restoring backup"
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:535 krecipes.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "Restore Failed"
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "Nutrient Import"
+msgstr ""
+
+#: backends/recipedb.cpp:918
+#, kde-format
+msgid "Importing USDA nutrient data"
+msgstr ""
+
+#: convert_sqlite3.cpp:83 convert_sqlite3.cpp:91
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
+"system or it is not in $PATH. Do you want to configure other path for this "
+"command?"
+msgstr ""
+
+#: convert_sqlite3.cpp:100
+#, kde-format
+msgid ""
+"Conversion process failed. Probably the file %1 is not an SQLite 2 database."
+msgstr ""
+
+#: convert_sqlite3.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to backup SQLite 2 database, aborting. A successfully converted "
+"SQLite 3 file is available at %1.new."
+msgstr ""
+
+#: convert_sqlite3.cpp:137
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to copy the new SQLite 3 database to %1.You may manually move %1.new "
+"to %1"
+msgstr ""
+
+#: convert_sqlite3.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Conversion successful! SQLite 2 database backed up to %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Search using the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:98 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:705
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Recipe title"
+msgid "Title >>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:110 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:343
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Require All Words"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:114 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:127 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:713
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Ingredients >>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Uses all:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Uses any of:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Weight:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Without:"
+msgstr "Graseco:"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:164 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:729
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Categories >>"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "In all:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "In any of:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Not in:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:201 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:721
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authors"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Authors >>"
+msgstr "Aŭtoroj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "By any of:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "By all:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Not by:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:238 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:737
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Riel"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Yield >>"
+msgstr "Riel"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:252 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:300
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ebligita"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Yields at least:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Yields at most:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:267
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Yields about:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:286 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:745
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Preparation Time >>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ready in at most:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:313
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ready in about:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:331 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:753
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Instructions"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Instructions >>"
+msgstr "Instrukcioj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:361 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:761
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Meta Data >>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "@label Recipe created date"
+msgid "Created:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:384
+#, kde-format
+msgctxt "@label Recipe modified date"
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt "@label Recipe last accessed date"
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:414 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:769
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Ratings >>"
+msgstr "Noto"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "By average:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:442
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Stars"
+msgctxt "@label"
+msgid "stars"
+msgstr "Steloj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:448
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Criteria"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "By criteria:"
+msgstr "Kriterio"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:494
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Criteria"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterio"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:495 dialogs/advancedsearchdialog.cpp:497
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:117 dialogs/editratingdialog.cpp:168
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Stars"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Stars"
+msgstr "Steloj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:496 dialogs/editratingdialog.cpp:116
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:167
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Criteria"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterio"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:518
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Clear search criteria"
+msgid "C&lear"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:526
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Search recipes"
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Recipe title"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:703
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Recipe title"
+msgid "Title <<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:711
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Ingredients <<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:719
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authors"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Authors <<"
+msgstr "Aŭtoroj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:727
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Categories <<"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:735
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Riel"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Yield <<"
+msgstr "Riel"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:743
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Preparation Time <<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:751
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Instructions"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Instructions <<"
+msgstr "Instrukcioj"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:759
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Meta Data <<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:767
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Ratings <<"
+msgstr "Noto"
+
+#: dialogs/advancedsearchdialog.cpp:990
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "No matching recipes found"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/authorsdialog.cpp:45 dialogs/categorieseditordialog.cpp:45
+#: dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:40 dialogs/ingredientsdialog.cpp:63
+#: dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 dialogs/propertiesdialog.cpp:54
+#: dialogs/unitsdialog.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Restore..."
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create..."
+msgstr "Rekreu..."
+
+#: dialogs/authorsdialog.cpp:50 dialogs/categorieseditordialog.cpp:50
+#: dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:45 dialogs/ingredientsdialog.cpp:68
+#: dialogs/prepmethodsdialog.cpp:49 dialogs/propertiesdialog.cpp:58
+#: dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 dialogs/unitsdialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Border"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Requested Border"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Border style"
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Border color"
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Weight:"
+msgctxt "@label:textbox Border width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Graseco:"
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:205
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgctxt "@item:inlistbox Border type none"
+msgid "None"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Dotted"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Ridge"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an "
+"example"
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/borderdialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Border Preview"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Laurent Montel"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Measurement Converter"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertu"
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "--Ingredient (optional)--"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "-No Preparation-"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertu"
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "@label Convert to"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label Result of an unit conversion"
+msgid "<b>Result:</b>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "<b>Result:</b>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "<b>Approximated result:</b>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:142 dialogs/conversiondialog.cpp:146
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:150 dialogs/conversiondialog.cpp:154
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "<b>Error:</b>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing unit conversion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No ingredient weight available"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Ingredient required for conversion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/conversiondialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createcategorydialog.cpp:25
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Category"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createcategorydialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "New Category"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createcategorydialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Category name"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createcategorydialog.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Subcategory of:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createcategorydialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox No category"
+msgid "**NONE**"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Ingredient Weight"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "-No Preparation-"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "New Ingredient Weight"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Per Amount:"
+msgstr "Kvanto:"
+
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Weight:"
+msgstr "Graseco:"
+
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Amount field contains invalid input."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:103
+#: dialogs/createingredientweightdialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Nevalida enigo"
+
+#: dialogs/createpropertydialog.cpp:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Property"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: dialogs/createpropertydialog.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Property"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "New Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: dialogs/createpropertydialog.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Property"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Property name:"
+msgstr "Eco"
+
+#: dialogs/createpropertydialog.cpp:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unit:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Units:"
+msgstr "Unuo:"
+
+#: dialogs/createunitconversiondialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unit Conversion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitconversiondialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "New Unit Conversion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Unit"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "New Unit"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Single unit name"
+msgid "Singular:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Single unit abbreviation"
+msgid "Singular Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Plural unit name"
+msgid "Plural:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Plural unit abbreviation"
+msgid "Plural Abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:56 widgets/unitlistview.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Unit type other"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:57 widgets/unitlistview.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Unit type mass"
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:58 widgets/unitlistview.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Unit type volume"
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/createunitdialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Unit Type"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Database Import"
+msgstr "Datumbazo"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datumbazo"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Database"
+msgstr "Datumbazo"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:156
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rename"
+msgctxt "@label:textbox Database username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:158
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Database name:"
+msgstr "Datumbazo"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: dialogs/dbimportdialog.cpp:160
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@label:textbox Default port"
+msgid "Default"
+msgstr "Forigi"
+
+#: dialogs/dependanciesdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Element with Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dependanciesdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<warning>The following will have to be removed also, since currently they "
+"use the element you have chosen to be removed.</warning>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dependanciesdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<warning>The following currently use the element you have chosen to be "
+"removed.</warning>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dependanciesdialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietviewdialog.cpp:24
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Diet"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietviewdialog.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create &Shopping List"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietviewdialog.cpp:59 dialogs/dietviewdialog.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Diet"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietviewdialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Day %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label:slider"
+msgid "Number of Days"
+msgstr "Nombro de provoj"
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@label:slider"
+msgid "Meals per Day"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create the diet"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Clear Diet"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:116 dialogs/dietwizarddialog.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Meal 1"
+msgid_plural "Meal %1"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:165 dialogs/dietwizarddialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "- %1 -"
+msgstr "- %1 -"
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "- 1 week -"
+msgid_plural "- %1 weeks -"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Given the constraints, a full diet list could not be constructed. Either the "
+"recipe list is too short or the constraints are too demanding. "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:340
+#, kde-format
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "No. of dishes: "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Previous Dish"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next Dish"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "1st Course"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
+#, kde-format
+msgid "2nd Course"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Dessert"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:400
+#, kde-format
+msgctxt "Dish number %1"
+msgid "Dish %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:473
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Dish Characteristics"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/dietwizarddialog.cpp:485
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Enable Category Filtering"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:127 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "USDA Ingredient"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:167 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:258
+#: dialogs/selectpropertydialog.cpp:56 widgets/propertylistview.cpp:130
+#: widgets/propertylistview.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:168 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:259
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:67 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:116
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:91
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:169 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:260
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:68 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:117
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:92
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:125 dialogs/selectunitdialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unuo"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:202 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:264
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Weight:"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Weight"
+msgstr "Graseco:"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:203 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:265
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Amount"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Per Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Property Information"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Property Information for <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:254
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Load USDA data"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:256 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:262
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:261
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Weight:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Weights"
+msgstr "Graseco:"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:291
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
+"want to delete this entry?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:310 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:342
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enter amount"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:314 dialogs/editpropertiesdialog.cpp:346
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:435
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Property Exists"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:435
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
+"per units."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editpropertiesdialog.cpp:655
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Please select an ingredient in the USDA ingredient list"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:55 dialogs/editratingdialog.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rating"
+msgstr "Noto"
+
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:139 dialogs/editratingdialog.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Delete"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Criteria"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Criteria:"
+msgstr "Kriterio"
+
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:164
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Stars"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Stars:"
+msgstr "Steloj"
+
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentoj:"
+
+#: dialogs/editratingdialog.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rater:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Ingredient (required?)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Amount Available"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label:spinbox Number of missing ingredients allowed when doing a search by "
+"ingredients"
+msgid "Missing ingredients allowed:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item Any amount of ingredients missing when doing a search by ingredients"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Matching Recipes"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Recipe Title"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Missing ingredients in a search result"
+msgid "Missing Ingredients"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Find matching recipes"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Clear search criteria"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "You are missing 1 ingredient for:"
+msgid_plural "You are missing %1 ingredients for:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/ingredientmatcherdialog.h:53 exporters/htmlexporter.cpp:308
+#: exporters/htmlexporter.cpp:331 exporters/xsltexporter.cpp:56
+#: widgets/inglistviewitem.cpp:28 widgets/inglistviewitem.cpp:40
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Ingredient Parser"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:66 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:115
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:344 widgets/ingredientlistview.cpp:107
+#: widgets/ingredientlistview.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Ingredient"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:69 dialogs/ingredientparserdialog.cpp:118
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 widgets/prepmethodlistview.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Preparation Method"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Header"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Set &Header"
+msgstr "Kapo"
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
+"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
+"ingredients below the header will be included within that group.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
+"those ingredients will be grouped together."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigi"
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Header"
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Set &Header"
+msgstr "Kapo"
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>To use: Paste a list of ingredient below, click <interface>Parse Text</"
+"interface>, and then you may correct any incorrectly parsed ingredients.</"
+"para><para><warning>Fields will be truncated if longer than the database "
+"allows</warning></para>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientparserdialog.cpp:114
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Plain Text"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Parse Text"
+msgstr "Plena teksto"
+
+#: dialogs/ingredientsdialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Property Information"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientsdialog.cpp:81 dialogs/recipeinputdialog.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Ingredients"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/ingredientsdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Headers"
+msgstr "Kapoj"
+
+#: dialogs/ingredientsdialog.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No ingredient selected."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Items Shown"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Show Items"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"<i>Usage: Select a template along the left, and right-click any element to "
+"edit the look of that element.</i>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Save and Close"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:138
+#, kde-format
+msgid ""
+"The recipe view layout has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:138 dialogs/pagesetupdialog.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Save Layout?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Krecipes style or template file"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Select Layout"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"This layout has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
+"modify this file.\n"
+"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/pagesetupdialog.cpp:263
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
+"Would you like to select another file?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeimportdialog.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Recipes"
+msgstr "Importi"
+
+#: dialogs/recipeimportdialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Recipes"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeimportdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox All items"
+msgid "All (%1)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeimportdialog.cpp:102 dialogs/recipeimportdialog.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@item"
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Select photo"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "Save photo as..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Clear photo"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Recipe Name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Authors"
+msgstr "Aŭtoroj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:245
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Riel"
+msgctxt ""
+"@label How much food you will produce with a given cooking recipe (e.g. 2 "
+"servings or 3 bottles)"
+msgid "Yield"
+msgstr "Riel"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "@label The amount for yield"
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "@label The type of yield (e.g. servings, bottles..."
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Preparation Time"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:336
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add ingredient"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move ingredient up"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:338
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move ingredient down"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Remove ingredient"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:340
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Paste Ingredients"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:347 widgets/propertylistview.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Units"
+msgstr "Unuoj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:363
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Property"
+msgctxt "@label"
+msgid "Property Status:"
+msgstr "Eco"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:367
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Updates the loaded information"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:385
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "@title:window "
+msgid "Property details"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:419
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add Rating..."
+msgstr "Noto"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:427
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:429
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcioj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:430
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Ratings"
+msgstr "Noto"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:450
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:451
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Save recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:454
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:456 dialogs/recipeviewdialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:457 dialogs/recipeviewdialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:459
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Resize recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:460
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Resize recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:681 dialogs/recipeinputdialog.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:725
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save photo as..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:733
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The file already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:740
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The photo cannot be saved in %1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1023
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unit name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Unit name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1062
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Preparation method cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1112
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Recipe title cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1112
+#, kde-format
+msgid "Unable to save recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1152
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Write the recipe instructions here"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1154
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Write the recipe title here"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1260
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This recipe contains unsaved changes.\n"
+"Would you like to save it before closing?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1260 dialogs/recipeinputdialog.cpp:1285
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1295
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unsaved Changes"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Nekonservitaj ŝanĝoj"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1285
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1295
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
+"saved. Would you like to save it now?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<b>%1:</b> No nutrient information available. <a href=\"ingredient#"
+"%2\">Provide nutrient information.</a>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1577
+#, kde-format
+msgid "-No unit-"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1591 dialogs/recipeinputdialog.cpp:1594
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 dialogs/recipeinputdialog.cpp:1600
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "-No unit-"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1605
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<b>%1:</b> Either <a href=\"ingredient#%3\">enter an appropriate ingredient "
+"weight entry</a>, or provide conversion information to perform one of the "
+"following conversions: %2"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1617
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<b>%1:</b> No ingredient weight entries. <a href=\"ingredient#%2\">Provide "
+"ingredient weight.</a>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1624
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
+"method is specified. <a href=\"ingredient#%2\">Provide ingredient weight.</a>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1630
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners: %2<a href=\"ingredient#%3\">Provide ingredient weight."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1639
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
+"method specified): %2<a href=\"ingredient#%3\">Provide ingredient weight.</a>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1663
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Comment"
+msgctxt "@info Property information for a recipe is complete"
+msgid "Complete"
+msgstr "Komento"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1670
+#, kde-format
+msgctxt "@info Property information for a recipe is complete, but..."
+msgid "Complete, but approximations made"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1678
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Comment"
+msgctxt "@info Property information for a recipe is incomplete"
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Komento"
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1693
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
+"information is missing:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeinputdialog.cpp:1704
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The following approximations will be made when determining nutrient "
+"information:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/recipeviewdialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Loading recipes, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Refine Shopping List"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Finished refining shopping list"
+msgid "&Done"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:90
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Ingredients in Shopping List"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
+"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
+"modify the amounts of existing ingredients."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Ingredients"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/resizerecipedialog.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Resize Recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/resizerecipedialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/resizerecipedialog.cpp:84 dialogs/resizerecipedialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Nevalida enigo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yieldButton)
+#: dialogs/resizerecipedialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "&Scale by yield"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: dialogs/resizerecipedialog.ui:49
+#, kde-format
+msgid "&New yield"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: dialogs/resizerecipedialog.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Current &yield:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_factorButton)
+#: dialogs/resizerecipedialog.ui:75
+#, kde-format
+msgid "Scale b&y factor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: dialogs/resizerecipedialog.ui:94
+#, kde-format
+msgid "&Factor (e.g. 1/2 to half, 3 to triple):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectauthorsdialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Authors"
+msgstr "Aŭtoroj"
+
+#. i18nc( "@title:column", "Id" ) , show_id ? -1 : 0 );
+#: dialogs/selectauthorsdialog.cpp:74 dialogs/selectpropertydialog.cpp:54
+#: dialogs/selectunitdialog.cpp:39 dialogs/shoppinglistdialog.cpp:120
+#: widgets/authorlistview.cpp:57 widgets/authorlistview.cpp:117
+#: widgets/categorylistview.cpp:317 widgets/categorylistview.cpp:381
+#: widgets/headerlistview.cpp:60 widgets/ingredientlistview.cpp:111
+#: widgets/ingredientlistview.cpp:136 widgets/kreauthorlistwidget.cpp:36
+#: widgets/krecategorieslistwidget.cpp:42 widgets/prepmethodlistview.cpp:56
+#: widgets/propertylistview.cpp:135 widgets/unitlistview.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectauthorsdialog.cpp:74 widgets/authorlistview.cpp:53
+#: widgets/authorlistview.cpp:113 widgets/kreauthorlistwidget.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: dialogs/selectauthorsdialog.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Author name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Author name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&New Category..."
+msgstr "Kategorio"
+
+#: dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Category name cannot be longer than 1 character."
+msgid_plural "Category name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dialogs/selectpropertydialog.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Property"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: dialogs/selectpropertydialog.cpp:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Property"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Choose Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: dialogs/selectpropertydialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unit:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Per units:"
+msgstr "Unuo:"
+
+#: dialogs/selectpropertydialog.cpp:143 dialogs/selectunitdialog.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "-No unit-"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectrecipedialog.cpp:81 widgets/krelistview.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Search recipes"
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectrecipedialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show Recipe(s)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectrecipedialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit Recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectrecipedialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Basic search"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectrecipedialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Advanced search"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectunitdialog.cpp:25
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Unit"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectunitdialog.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Choose Unit"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Recipe Title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "serving"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Category 1, Category 2, ..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:73 dialogs/setupdisplay.cpp:120
+#: exporters/htmlexporter.cpp:197 exporters/xsltexporter.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcioj"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Author 1, Author 2, ..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Ingredient 1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Ingredient 2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raterName)
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:90 widgets/ratingdisplaywidget.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Rater"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Criteria 1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Criteria 2"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Property 1"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Property 2"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "Background color"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "Recipe title"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:121 exporters/htmlexporter.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Preparation Time"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:123 exporters/htmlexporter.cpp:233
+#: exporters/xsltexporter.cpp:49 krecipesview.cpp:380 krecipesview.cpp:511
+#, kde-format
+msgid "Authors"
+msgstr "Aŭtoroj"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:124 exporters/htmlexporter.cpp:247
+#: exporters/xsltexporter.cpp:46 krecipesview.cpp:379 krecipesview.cpp:503
+#, kde-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:125 exporters/htmlexporter.cpp:342
+#: exporters/xsltexporter.cpp:52 krecipesview.cpp:375 krecipesview.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Ingredients"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:127 exporters/htmlexporter.cpp:396
+#: exporters/plaintextexporter.cpp:135 exporters/xsltexporter.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:128 exporters/htmlexporter.cpp:202
+#: exporters/xsltexporter.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Riel"
+msgid "Yield"
+msgstr "Riel"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:437
+#, kde-format
+msgid "Background Color..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Tekstkoloro..."
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Font..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Show"
+msgstr "Montri"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:455 dialogs/setupdisplay.cpp:588
+#, kde-format
+msgctxt "Align center"
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:457 dialogs/setupdisplay.cpp:590
+#, kde-format
+msgctxt "Align left"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:459 dialogs/setupdisplay.cpp:592
+#, kde-format
+msgctxt "Align right"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alĝustigo"
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Border..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Columns..."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/setupdisplay.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Select the number of columns to use:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/shoppinglistdialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Full recipe list"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/shoppinglistdialog.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Shopping List"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/shoppinglistdialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Recipe Title"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/shoppinglistdialog.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&OK"
+msgstr "&Bone"
+
+#: dialogs/shoppinglistdialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Clear list"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Shopping List"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:67 dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:69
+#: krecipesview.cpp:374 krecipesview.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Shopping List"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:179
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Similar Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Threshold:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Sojlo:"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category:"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorio:"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:184
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Search a recipe category in database"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:185
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Similar Categories:"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Categories to Merge:"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Merge"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Merge"
+msgstr "Mergi"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:192
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:194 widgets/categorylistview.cpp:310
+#: widgets/categorylistview.cpp:377
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Category"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorio"
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Please select only one category."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No recipes selected."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Edit Recipe"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No categories selected to merge."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/unitsdialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Units"
+msgstr "Unuoj"
+
+#: dialogs/unitsdialog.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Mass Conversions"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/unitsdialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Volume Conversions"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/unitsdialog.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Finding Unit Ratios"
+msgstr ""
+
+#: exporters/htmlexporter.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Krecipes Recipes"
+msgstr ""
+
+#: exporters/htmlexporter.cpp:431 exporters/xsltexporter.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Overall Rating"
+msgstr ""
+
+#: exporters/plaintextexporter.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authors"
+msgid "Authors: %1"
+msgstr "Aŭtoroj"
+
+#: exporters/plaintextexporter.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories: %1"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: exporters/plaintextexporter.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Riel"
+msgid "Yields: %1"
+msgstr "Riel"
+
+#: exporters/plaintextexporter.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Preparation Time: %1"
+msgstr ""
+
+#: exporters/plaintextexporter.cpp:110 exporters/plaintextexporter.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#. i18n friendly (if this is even that)
+#. and still be able to display the amount as a fraction
+#. KDE$ port
+#: exporters/plaintextexporter.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "1 star"
+msgid_plural "%1 stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: exporters/recipemlexporter.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "Total preparation time"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: exporters/xsltexporter.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Prep"
+msgstr ""
+
+#: exporters/xsltexporter.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: exporters/xsltexporter.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Ingredient"
+msgstr ""
+
+#: exporters/xsltexporter.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Preparation"
+msgstr ""
+
+#: exporters/xsltexporter.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "reviews"
+msgstr ""
+
+#: exporters/xsltexporter.cpp:226
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><b>Error:</b> Problem with KreML exporter. Please export the recipe "
+"you are trying to view as KreML and attach it to a bug report to a Krecipes "
+"developer.</html>"
+msgstr ""
+
+#: exporters/xsltexporter.cpp:233
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><b>Error:</b> Bad template: %1. Use \"Settings->Page Setup...\" to "
+"select a new template.</html>"
+msgstr ""
+
+#: importers/baseimporter.cpp:95 importers/baseimporter.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Importing selected recipes"
+msgstr ""
+
+#: importers/baseimporter.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "%v/%m Recipes"
+msgstr ""
+
+#: importers/baseimporter.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: importers/baseimporter.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Importing recipe: %1"
+msgstr ""
+
+#: importers/baseimporter.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
+"following error(s):"
+msgstr ""
+
+#: importers/baseimporter.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
+msgstr ""
+
+#: importers/kreimporter.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
+msgstr ""
+
+#: importers/kreimporter.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
+msgstr ""
+
+#: importers/kreimporter.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
+msgstr ""
+
+#: importers/mmfimporter.cpp:69 importers/mxpimporter.cpp:55
+#: importers/rezkonvimporter.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "No recipes found in this file."
+msgstr ""
+
+#: importers/mmfimporter.cpp:72 importers/mx2importer.cpp:85
+#: importers/mxpimporter.cpp:58 importers/nycgenericimporter.cpp:46
+#: importers/recipemlimporter.cpp:61 importers/rezkonvimporter.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file."
+msgstr ""
+
+#: importers/mmfimporter.cpp:141
+#, kde-format
+msgid ""
+"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
+"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
+"formatted recipe."
+msgstr ""
+
+#: importers/mmfimporter.cpp:310 importers/mx2importer.cpp:100
+#: importers/mxpimporter.cpp:103 importers/mxpimporter.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "servings"
+msgstr ""
+
+#: importers/mx2importer.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
+msgstr ""
+
+#: importers/mx2importer.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
+msgstr ""
+
+#: importers/mxpimporter.cpp:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+
+#: importers/mxpimporter.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+
+#: importers/mxpimporter.cpp:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
+"missing or could not be detected."
+msgstr ""
+
+#: importers/mxpimporter.cpp:162
+#, kde-format
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+
+#: importers/mxpimporter.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: importers/mxpimporter.cpp:354
+#, kde-format
+msgid ""
+"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
+"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+
+#: importers/mxpimporter.cpp:360
+#, kde-format
+msgid ""
+"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
+"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+
+#: importers/nycgenericimporter.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
+msgstr ""
+
+#: importers/recipemlimporter.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
+msgstr ""
+
+#: importers/recipemlimporter.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"Gathering recipe data from file.\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Reload Recipe"
+msgid "Reloa&d"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:200
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import"
+msgid "&Edit Recipe"
+msgstr "Importi"
+
+#: krecipes.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "&Measurement Converter"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "&Merge Similar Categories..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "&Merge Similar Ingredients..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "&New Recipe"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "Import from File..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Import from Database..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporti..."
+
+#: krecipes.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopii al la poŝo"
+
+#: krecipes.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Page Setup..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Print Setup..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Backup..."
+msgstr "Sekurigu..."
+
+#: krecipes.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Restore..."
+msgstr "Rekreu..."
+
+#: krecipes.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Add to Shopping List"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Remove From Category"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: krecipes.cpp:319
+#, kde-format
+msgid "Show Recipe(s)"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Categorize"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Expand All"
+msgstr "Etendi ĉiujn"
+
+#: krecipes.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Maletendi ĉiujn"
+
+#: krecipes.cpp:346
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Create new data item"
+msgid "Create New"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:353
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: krecipes.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Cut"
+msgstr "Eltondi"
+
+#: krecipes.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#: krecipes.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Paste as Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "MasterCook Export format"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "\"Now You're Cooking\" Generic Export format"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "Import from file"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:539
+#, kde-format
+msgid ""
+"Filter \"%1\" not recognized.\n"
+"Please select one of the provided filters."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:541
+#, kde-format
+msgid "Unrecognized Filter"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:573
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to "
+"ensure that they were properly imported, and no loss of recipe data has "
+"occurred.</p>"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:578
+#, kde-format
+msgid "Import Warnings"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:651 krecipes.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
+"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
+"desire, load one style and save it under a different name."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "Print Setup"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:688 krecipes.cpp:709
+#, kde-format
+msgid "Krecipes Backup File"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Save Backup As..."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:702
+#, kde-format
+msgid "Backup Failed"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:710
+#, kde-format
+msgid "Restore Backup"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:713
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database.</"
+"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
+"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
+"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "Restore successful."
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:784
+#, kde-format
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save the changes before exiting?"
+msgstr ""
+
+#: krecipes.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nekonservitaj ŝanĝoj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: krecipesui.rc:4
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosiero"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: krecipesui.rc:12
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redakti"
+
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: krecipesui.rc:22
+#, kde-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Iloj"
+
+#: krecipesview.cpp:101 krecipesview.cpp:373 krecipesview.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Find/Edit Recipes"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Data..."
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:332
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"You are using SQLite; this error is often caused by using an SQLite 2 "
+"database with Krecipes supporting SQLite 3, if this is the case you could "
+"run the SQLite converter.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Run the setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Run the SQLite converter"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:354
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
+"will be closed."
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:377 krecipesview.cpp:487 pref.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "Units"
+msgstr "Unuoj"
+
+#: krecipesview.cpp:378 krecipesview.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Preparation Methods"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:381 krecipesview.cpp:454
+#, kde-format
+msgid "Diet Helper"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:382 krecipesview.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Ingredient Matcher"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "View Recipe"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:768
+#, kde-format
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
+"recipe?"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:770 krecipesview.cpp:857
+#, kde-format
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:788
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:789 krecipesview.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Confirm remove"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:815 widgets/recipelistview.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "Recipe created"
+msgid "Created:"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:816 widgets/recipelistview.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "Recipe modified"
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:817 widgets/recipelistview.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "Recipe last accessed"
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected recipes?"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:855
+#, kde-format
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:1001
+#, kde-format
+msgid "Unable to setup database"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:1184
+#, kde-format
+msgid "Unable to open database"
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:1214
+#, kde-format
+msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: krecipesview.cpp:1214
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
+"PostgreSQL."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Krecipes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "The KDE Cookbook"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"(C) 2003 Unai Garro\n"
+"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid ""
+"This product is RecipeML compatible.\n"
+"You can get more information about this file format in:\n"
+"http://www.formatdata.com/recipeml"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Unai Garro"
+msgstr "Unai Garro"
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Jason Kivlighn"
+msgstr "Jason Kivlighn"
+
+#: main.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Cyril Bosselut"
+msgstr "Cyril Bosselut"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Colleen Beamer"
+msgstr "Colleen Beamer"
+
+#: main.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Testing, bug reports, suggestions"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Robert Wadley"
+msgstr "Robert Wadley"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Icons and artwork"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Daniel Sauvé"
+msgstr "Daniel Sauvé"
+
+#: main.cpp:43 main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Porting to KDE4"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "José Manuel Santamaría Lema"
+msgstr "José Manuel Santamaría Lema"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Porting to KDE4, current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Martin Engelmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Porting to KDE4, developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Patrick Spendrin"
+msgstr "Patrick Spendrin"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Patches to make Krecipes work under Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Mike Ferguson"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Help with bugs, patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Warren Severin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Code to export recipes to *.mx2 files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Eduardo Robles Elvira"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54 main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "He advised using WebKit to fix printing support during Akademy-es 2010."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "José Millán Soto"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:25
+#, kde-format
+msgid "bunch"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:25
+#, kde-format
+msgid "bunches"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:26
+#, kde-format
+msgid "cup"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Groups"
+msgid "cups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: mmdata.h:27
+#, kde-format
+msgid "cubic cm"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:28
+#, kde-format
+msgid "centigram"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:28
+#, kde-format
+msgid "centigrams"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:29
+#, kde-format
+msgid "centiliter"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:29
+#, kde-format
+msgid "centiliters"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:30
+#, kde-format
+msgid "can"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:30
+#, kde-format
+msgid "cans"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:31
+#, kde-format
+msgid "carton"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:31
+#, kde-format
+msgid "cartons"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:32
+#, kde-format
+msgid "decigram"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:32
+#, kde-format
+msgid "decigrams"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:33
+#, kde-format
+msgid "deciliter"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:33
+#, kde-format
+msgid "deciliters"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:34
+#, kde-format
+msgid "drop"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:34
+#, kde-format
+msgid "drops"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:35
+#, kde-format
+msgid "dash"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:35
+#, kde-format
+msgid "dashes"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:36
+#, kde-format
+msgid "each"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:37
+#, kde-format
+msgid "kilogram"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgid "kilograms"
+msgstr "gamo"
+
+#: mmdata.h:38
+#, kde-format
+msgid "fluid ounce"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:38
+#, kde-format
+msgid "fluid ounces"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:39
+#, kde-format
+msgid "gram"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "gamma"
+msgid "grams"
+msgstr "gamo"
+
+#: mmdata.h:40
+#, kde-format
+msgid "gallon"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Halogens:"
+msgid "gallons"
+msgstr "Halogenoj:"
+
+#: mmdata.h:41
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgid "liter"
+msgstr "lineara"
+
+#: mmdata.h:41
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "one of the two types of gradients available"
+#| msgid "linear"
+msgid "liters"
+msgstr "lineara"
+
+#: mmdata.h:42
+#, kde-format
+msgid "pound"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:42
+#, kde-format
+msgid "pounds"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:43
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "large"
+msgstr "Moduso:"
+
+#: mmdata.h:44
+#, kde-format
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:45
+#, kde-format
+msgid "milligram"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:45
+#, kde-format
+msgid "milligrams"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:46
+#, kde-format
+msgid "milliliter"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:46
+#, kde-format
+msgid "milliliters"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:47 mmdata.h:48
+#, kde-format
+msgid "package"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:47 mmdata.h:48
+#, kde-format
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:49
+#, kde-format
+msgid "pinch"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:49
+#, kde-format
+msgid "pinches"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:50
+#, kde-format
+msgid "pint"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Spin"
+msgid "pints"
+msgstr "Spino"
+
+#: mmdata.h:51
+#, kde-format
+msgid "ounce"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:51
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your names"
+msgid "ounces"
+msgstr "Heiko Evermann,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: mmdata.h:52
+#, kde-format
+msgid "quart"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:52
+#, kde-format
+msgid "quarts"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:53
+#, kde-format
+msgid "slice"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:53
+#, kde-format
+msgid "slices"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:54
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "small"
+msgstr "Diskoj"
+
+#: mmdata.h:55 mmdata.h:57
+#, kde-format
+msgid "teaspoon"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:55 mmdata.h:57
+#, kde-format
+msgid "teaspoons"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:56 mmdata.h:58
+#, kde-format
+msgid "tablespoon"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:56 mmdata.h:58
+#, kde-format
+msgid "tablespoons"
+msgstr ""
+
+#: mmdata.h:59
+#, kde-format
+msgid "per serving"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database"
+msgid "Database System"
+msgstr "Datumbazo"
+
+#: pref.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "Database Management System Options (%1)"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatado"
+
+#: pref.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Customize Formatting"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Import/Export"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Recipe Import and Export Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimento"
+
+#: pref.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Performance Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Spell checking"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Spell checking Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:137 pref.cpp:207 setupassistant.cpp:509
+#, kde-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: pref.cpp:140 pref.cpp:210 setupassistant.cpp:232 setupassistant.cpp:360
+#: setupassistant.cpp:465
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Database Username"
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:144 pref.cpp:214 setupassistant.cpp:236 setupassistant.cpp:364
+#: setupassistant.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: pref.cpp:148 pref.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "Default Port"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:149 pref.cpp:219 setupassistant.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: pref.cpp:152 pref.cpp:222 setupassistant.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Database name:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:158 pref.cpp:229 pref.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Backup options"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sekurkopio"
+
+#: pref.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Select MySQL dump command"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:163 pref.cpp:167 pref.cpp:233 pref.cpp:237 pref.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Path to '%1':"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Select MySQL command"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:181 pref.cpp:183 pref.cpp:251 pref.cpp:253 pref.cpp:321
+#: pref.cpp:323 pref.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "All files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: pref.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Select PostgreSQL dump command"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Select PostgreSQL command"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:275 setupassistant.cpp:611
+#, kde-format
+msgid "Database file:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "Select SQLite command"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:299
+#, kde-format
+msgid "SQLite converter"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Select old SQLite version command"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:306
+#, kde-format
+msgid "Path to SQLite old version command:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "Select new SQLite version command"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Path to SQLite new version command:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:318 setupassistant.cpp:641
+#, kde-format
+msgid "Select SQLite database file"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Re-run wizard on next startup"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:367
+#, kde-format
+msgid ""
+"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Use abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:448
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Number Format"
+msgstr "Nombro de provoj"
+
+#: pref.cpp:449
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Display fraction"
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:450
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Display decimal"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: pref.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importi"
+
+#: pref.cpp:472
+#, kde-format
+msgid "Overwrite recipes with same title"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Ask which recipes to import"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "'Copy to Clipboard' format:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:519
+#, kde-format
+msgid ""
+"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
+"allow you to select which recipes you want imported.\n"
+" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
+"for faster and less memory-intensive imports."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:554
+#, kde-format
+msgid "Search as you type"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:557
+#, kde-format
+msgid ""
+"In most instances these options do not need to be changed. However, "
+"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
+"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
+"b>."
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Number of categories to display at once:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:566
+#, kde-format
+msgctxt "Unlimited categories"
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "Number of elements to display at once:"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:576
+#, kde-format
+msgctxt "Unlimited elements"
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Welcome to Krecipes"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Database Type"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Database Management System Settings"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:55 setupassistant.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Database Permissions"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Servila Agordo"
+
+#: setupassistant.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Initialize Database"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Finish & Save Settings"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:90
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is currently no localized ingredient data for this locale.\n"
+"Would you like to load the English ingredients instead?"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p><b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
+"b></p><p>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
+"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
+"</p><p>Welcome, and enjoy cooking!</p>"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:179
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the "
+"necessary permissions to access the Krecipes MySQL database.</p><p><b><font "
+"size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can "
+"just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b></p> <p>If you "
+"set a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
+"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
+"used, with no password.</p><p>[For security reasons, we strongly encourage "
+"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
+"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]</p>"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:198 setupassistant.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "I have already set the necessary permissions"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "MySQL Administrator Account"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
+"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
+"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
+"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.</p><p>If no superuser "
+"or privileged account is given, the account 'postgres' will be attempted, "
+"with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL setup, you "
+"<b>must</b> select the appropriate option below to enter the information of "
+"a privileged PostgreSQL account.</p>"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "I have already set a superuser or privileged account"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:355
+#, kde-format
+msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:435
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>In this dialog you can adjust the database server settings.</"
+"p><p><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be "
+"compromised. We recommend that you create a username and password "
+"combination solely for use by Krecipes.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "The server is remote"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:501
+#, kde-format
+msgid "Server / Client Settings"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:514
+#, kde-format
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:519
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Default Port"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:597
+#, kde-format
+msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:619
+#, kde-format
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Malfermi dosieran dialogujon"
+
+#: setupassistant.cpp:671
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
+"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:768
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data.</"
+"p><p>Would you like to initialize your database with those? Note that this "
+"will erase all your previous recipes if you have any.</p>"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:793
+#, kde-format
+msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:802
+#, kde-format
+msgid ""
+"<p>Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for "
+"over 400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, "
+"such as energy, fat, vitamin C, etc.</p><p>Would you like to import this "
+"data now? Note that this operation is safe to use on an existing database, "
+"and no data loss will occur. This operation may take several minutes.</p>"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:816
+#, kde-format
+msgid "Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods."
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:864
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
+"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
+"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:881
+#, kde-format
+msgid "Simple Local File (SQLite)"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:884
+#, kde-format
+msgid "Local or Remote MySQL Database"
+msgstr ""
+
+#: setupassistant.cpp:887
+#, kde-format
+msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
+msgstr ""
+
+#: widgets/categorycombobox.cpp:36 widgets/categorycombobox.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "All Categories"
+msgstr ""
+
+#: widgets/dblistviewbase.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "Previous item"
+msgid "<< Previous"
+msgstr ""
+
+#: widgets/dblistviewbase.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "Next item"
+msgid "Next >>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/headerlistview.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Header"
+msgstr "Kapo"
+
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:47 widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Ingredient:"
+msgstr ""
+
+#. i18n => i18nc
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "Ingredient grouping name"
+msgid "Header:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kvanto:"
+
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unuo:"
+
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Preparation Method:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Please enter an ingredient"
+msgstr ""
+
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Amount field contains invalid input."
+msgstr ""
+
+#: widgets/ingredientinputwidget.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Nevalida enigo"
+
+#: widgets/kdateedit.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "the day after today"
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kdateedit.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "this day"
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kdateedit.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "the day before today"
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kdatepickerpopup.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@option today"
+msgid "&Today"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kdatepickerpopup.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "@option tomorrow"
+msgid "To&morrow"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kdatepickerpopup.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@option next week"
+msgid "Next &Week"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kdatepickerpopup.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@option next month"
+msgid "Next M&onth"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kdatepickerpopup.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "@option do not specify a date"
+msgid "No Date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/krecategorieslistwidget.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
+#: widgets/kregenericlistwidget.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Type here the text to search"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kregenericlistwidget.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Type here the text to search in the current page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_previousButton)
+#: widgets/kregenericlistwidget.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_nextButton)
+#: widgets/kregenericlistwidget.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Next Page"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kremenu.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Up to top menu"
+msgid "Up..."
+msgstr ""
+
+#: widgets/propertylistview.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ebligita"
+
+#: widgets/propertylistview.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Min. Value"
+msgstr ""
+
+#: widgets/propertylistview.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Max. Value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, criteriaListView)
+#: widgets/ratingdisplaywidget.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, criteriaListView)
+#: widgets/ratingdisplaywidget.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Stars"
+msgstr "Steloj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment)
+#: widgets/ratingdisplaywidget.ui:146
+#, kde-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove)
+#: widgets/ratingdisplaywidget.ui:177
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit)
+#: widgets/ratingdisplaywidget.ui:187
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: widgets/recipelistview.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: widgets/recipelistview.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Recipe"
+msgstr ""
+
+#: widgets/recipelistview.cpp:236
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading recipes"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Unit name"
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Unit abbreviation"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Unit plural"
+msgid "Plural"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column unit plural abbreviation"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Unit type"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.h:104
+#, kde-format
+msgctxt "Unit type other"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.h:105
+#, kde-format
+msgctxt "Unit type mass"
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: widgets/unitlistview.h:106
+#, kde-format
+msgctxt "Unit type volume"
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: widgets/weightinput.cpp:23
+#, kde-format
+msgid "-No Preparation-"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Aŭtoro"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorio"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Eco"
+
+#~ msgid "ISO A3"
+#~ msgstr "ISO A3"
+
+#~ msgid "ISO A4"
+#~ msgstr "ISO A4"
+
+#~ msgid "ISO A5"
+#~ msgstr "ISO A5"
+
+#~ msgid "US Letter"
+#~ msgstr "Us Letter"
+
+#~ msgid "US Legal"
+#~ msgstr "US Legal"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ekrano"
+
+#~ msgid "ISO B5"
+#~ msgstr "ISO B5"
+
+#~ msgid "US Executive"
+#~ msgstr "US Executive"
+
+#~ msgid "ISO A0"
+#~ msgstr "ISO A0"
+
+#~ msgid "ISO A1"
+#~ msgstr "ISO A1"
+
+#~ msgid "ISO A2"
+#~ msgstr "ISO A2"
+
+#~ msgid "ISO A6"
+#~ msgstr "ISO A6"
+
+#~ msgid "ISO A7"
+#~ msgstr "ISO A7"
+
+#~ msgid "ISO A8"
+#~ msgstr "ISO A8"
+
+#~ msgid "ISO A9"
+#~ msgstr "ISO A9"
+
+#~ msgid "ISO B0"
+#~ msgstr "ISO B0"
+
+#~ msgid "ISO B1"
+#~ msgstr "ISO B1"
+
+#~ msgid "ISO B10"
+#~ msgstr "ISO B10"
+
+#~ msgid "ISO B2"
+#~ msgstr "ISO B2"
+
+#~ msgid "ISO B3"
+#~ msgstr "ISO B3"
+
+#~ msgid "ISO B4"
+#~ msgstr "ISO B4"
+
+#~ msgid "ISO B6"
+#~ msgstr "ISO B6"
+
+#~ msgid "ISO C5"
+#~ msgstr "ISO C5"
+
+#~ msgid "ISO DL"
+#~ msgstr "ISO DL"
+
+#~ msgid "US Tabloid"
+#~ msgstr "US Tabloid"
+
+#~ msgid "Page Layout..."
+#~ msgstr "Paĝaranĝo..."
+
+#~ msgid "Kretest"
+#~ msgstr "Kretest"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "Printa antaŭrigardo"
+
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+L"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Riel"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Yield"
+#~ msgstr "Riel"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Kvanto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Headers"
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Header list"
+#~ msgstr "Kapoj"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Ecoj"
+
+#~ msgctxt "@action:buton"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermi"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/entry.desktop
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/entry.desktop (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/entry.desktop (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,98 @@
+[KCM Locale]
+Name=Esperanto
+Name[af]=Esperanto
+Name[ar]=الإسبرانتو
+Name[as]=এস্পেৰান্টো
+Name[ast]=Esperanto
+Name[be]=Эсперанта
+Name[be@latin]=Esperanta
+Name[bg]=Есперанто
+Name[bn]=এস্পারান্তো
+Name[bn_IN]=এসপারান্তো
+Name[br]=Esperanteg
+Name[bs]=esperanto
+Name[ca]=Esperanto
+Name[ca@valencia]=Esperanto
+Name[cs]=Esperanto
+Name[csb]=Esperanto
+Name[cy]=Esperanto
+Name[da]=Esperanto
+Name[de]=Esperanto
+Name[el]=Esperanto
+Name[en_GB]=Esperanto
+Name[eo]=Esperanto
+Name[es]=Esperanto
+Name[et]=Esperanto
+Name[eu]=Esperantoa
+Name[fa]=اسپرانتور
+Name[fi]=Esperanto
+Name[fr]=Espéranto
+Name[fy]=Esperanto
+Name[ga]=Esperanto
+Name[gl]=Esperanto
+Name[gu]=એસ્પ્રાન્ટો
+Name[he]=אספרנטו
+Name[hi]=एस्परेन्तो
+Name[hne]=एस्परेन्तो
+Name[hr]=Esperanto
+Name[hsb]=Esperanto
+Name[hu]=Eszperantó
+Name[ia]=Esperanto
+Name[id]=Esperanto
+Name[is]=Esperanto
+Name[it]=Esperanto
+Name[ja]=エスペラント語
+Name[kk]=Эсперанто
+Name[km]=អេស្ពេរ៉ាន់តូ
+Name[kn]=ಎಸ್ಪರಾನ್ಟೊ
+Name[ko]=에스페란토
+Name[ku]=Esperanto
+Name[lb]=Esperanto
+Name[lt]=Esperanto
+Name[lv]=Esperanto
+Name[mai]=एस्पेरांटो
+Name[mk]=Есперанто
+Name[ml]=എസ്പരാണ്ടോ
+Name[mr]=एस्परेन्तो
+Name[ms]=Esperanto
+Name[nb]=Esperanto
+Name[nds]=Esperanto
+Name[ne]=इस्पेरान्तो
+Name[nl]=Esperanto
+Name[nn]=Esperanto
+Name[oc]=Esperanto
+Name[or]=ଏସ୍ପେରେଣ୍ଟୋ
+Name[pa]=ਇਸਪੀਰਾਨਟੋ
+Name[pl]=Esperanto
+Name[ps]=اېسپېرېنټو
+Name[pt]=Esperanto
+Name[pt_BR]=Esperanto
+Name[ro]=Esperanto
+Name[ru]=Эсперанто
+Name[se]=Esperantogiella
+Name[si]=එස්පරන්ටෝ
+Name[sk]=Esperanto
+Name[sl]=Esperanto
+Name[sq]=Esperanto
+Name[sr]=есперанто
+Name[sr@ijekavian]=есперанто
+Name[sr@ijekavianlatin]=esperanto
+Name[sr@latin]=esperanto
+Name[sv]=Esperanto
+Name[ta]=எஸ்பரான்டோ
+Name[te]=ఎస్పరాన్టొ
+Name[tg]=Эсперанто
+Name[th]=ภาษาเอสเปอร์รันโต
+Name[tr]=Esperanto
+Name[tt]=Эсперанто
+Name[ug]=ئېسپېرانتو (دۇنيا تىلى)
+Name[uk]=Есперанто
+Name[uz]=Esperanto
+Name[uz@cyrillic]=Эсперанто
+Name[vi]=Esperanto
+Name[wa]=Esperanto
+Name[xh]=Esperanto
+Name[x-test]=xxEsperantoxx
+Name[zh_CN]=世界语
+Name[zh_HK]=世界語
+Name[zh_TW]=世界語
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages/entry.desktop
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Author Date Id Revision
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/x-desktop
\ No newline at end of property
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/messages
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,2 ##
+Makefile.in
+Makefile
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/uml_basics.docbook
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/uml_basics.docbook (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/uml_basics.docbook (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,784 @@
+<chapter id="uml-basics">
+<title
+>&UML; Basics</title>
+<sect1 id="about-uml">
+<title
+>About &UML;</title>
+<para
+>Ĉi tiu ĉapitro volas doni rapidan resumon de la fundamentoj de &UML;. Memoru ke ĉi tiu ne estas ampleksa seminario pri UML sed tamen konciza enkonduko al UML kiu povas esti legata kiel UML kompendio. Se vi ŝatas lerni pli pri la Uniĝinta Modelad-Lingvo, aŭ ĝenerale pri softvar-analizo kaj -desegno, konsultu unu el la multaj libroj haveblaj pri la temo. Ekzistas ankaŭ multaj seminarioj en la Interreto kiujn vi povas preni kiel deirpunkto.
+</para>
+
+<para
+>La Uniĝinta Modelad-Lingvo (&UML;) estas skema lingvo aŭ notacio por specifi, bildigi kaj dokumenti modelojn de objekt-orientitaj softvar-sistemoj. &UML; ne estas disvolviĝa metodo, tio signifas ke ĝi ne diktas kion fari unue kaj kion poste, aŭ kiel desegni vian sistemon, sed ĝi helpas vin bildigi vian desegnon kaj komuniki ĝin al aliaj. &UML; estas regata far la Objekt-Mastrumada Grupo (<acronym
+>OMG</acronym
+>) kaj estas la industria normo por grafike priskribi softvaron.
+</para>
+<para
+>&UML; estas konceptita por objekt-orientata softvar-desegno kaj nur limigite alpikiĝas al aliaj programadaj paradigmoj. </para>
+<para
+>&UML; konsistas el multaj model-elementoj kiuj reprezentas la diversajn partojn de softvarsistemo. La &UML; elementoj estas uzataj por krei diagramojn kiuj reprezentas certan parton aÅ­ vidpunkton de la sistemo. La sekvontaj specoj de diagramoj estas subtenataj per &umbrello;: </para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="use-case-diagram"
+>Uzkazdiagramoj</link
+></emphasis
+> montras aktorojn (homojn aÅ­ aliajn uzantojn de la sistemo), uzokazojn (la scenaroj kiam aktoroj uzas la sistemon), kaj iliajn interrilatojn</para
+> </listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="class-diagram"
+>Klasdiagramoj</link
+></emphasis
+> montras klasojn kaj ties interrilatojn</para
+> </listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="sequence-diagram"
+>Sinsekvodiagramoj</link
+></emphasis
+> montras objektojn kaj sinsekvon de metod-alvokoj kiujn ili faras ĉe aliaj objektoj.</para
+> </listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="collaboration-diagram"
+>Kunlabordiagramoj</link
+></emphasis
+> montras objektojn kaj ties interrilaton, emfazante la objektojn kiuj partoprenas en la interŝanĝo de mesaĝoj </para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="state-diagram"
+>Statodiagramoj</link
+></emphasis
+> montras statojn, statoŝanĝojn kaj eventojn en objekto aŭ en parto de la sistemo</para
+> </listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="activity-diagram"
+>Aktivecdiagramoj</link
+></emphasis
+> montras aktivecojn kaj la ŝanĝoj de unu aktiveco al alia kune kun la eventoj okazantaj en iu parto de la sistemo</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="component-diagram"
+>Komponentaj Diagramoj</link
+></emphasis
+> montras la altnivelajn programkomponantojn (kiel ekz. KParts aÅ­ Java Beans).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+><link linkend="deployment-diagram"
+>Sterndiagramoj</link
+></emphasis
+> montras la instancojn de la komponantoj kaj iliajn interrilatojn.</para
+></listitem
+>
+
+</itemizedlist>
+
+</sect1
+> <!-- about-uml -->
+
+<sect1 id="uml-elements"
+>
+<title
+>&UML; Elements</title>
+<sect2 id="use-case-diagram">
+<title
+>Uzkazdiagramo</title>
+<para
+>Uzokazaj diagramoj priskribas la rilatojn kaj dependojn inter grupo da <emphasis
+>Uzkazoj</emphasis
+> kaj la Aktoroj partoprenantaj en la procedo.</para>
+<para
+>Gravas rimarki ke uzkazdiagramoj ne adekvatas por reprezenti la desegnon, kaj ne povas priskribi la internon de sistemo. Uzkazoskemoj celas faciligi la komunikadon kun la estontaj uzantoj de la sistemo, kaj kun la kliento, kaj estas specife taÅ­gaj por determini la postulatajn trajtojn kiujn la sistemo havu. Uzkazdiagramoj indikas <emphasis
+>kion</emphasis
+> la sistemo faru sed ne <emphasis
+>kiel</emphasis
+> tio estu atingata.</para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>An example Use Case diagram.</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="use-case-diagram.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&umbrello; montranta uzkazdiagramon</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>&umbrello; montranta uzkazdiagramon </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<sect3 id="use-case">
+<title
+>Uzokazo</title>
+<para
+><emphasis
+>Uzokazo</emphasis
+> priskribas &mdash; de la vidpunkto de la aktoroj &mdash; grupon da aktivecoj en sistemo kiu produktas konkretan, palpeblan rezulton.</para>
+<para
+>Uzkazoj estas priskriboj de la tipaj interagadoj inter la uzantoj de sistemo kaj la sistemo mem. Ili reprezentas la eksteran interfacon de la sistemo kaj detaligas certforme la postulojn de tio, kion la sistemo plenumu (ja memoru: nur kion, ne kiel). </para>
+<para
+>Traktante uzkazojn, gravas memori kelkajn simplajn regulojn: <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Ĉiu uzkazo rilatas al almenaŭ unu aktoro</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Ĉiu uzkazo havas iniciatinton (tio estas aktoro)</para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Ĉiu uzkazo kaŭzas rilatan rezulton (rezulton kun <quote
+>komerca valoro</quote
+>)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Uzkazoj ankaÅ­ povas havi interrilatojn kun aliaj uzkazoj. La tri plej tipaj specoj de interrilatoj inter uzkazoj estas:
+</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>&lt;&lt;include&gt;&gt;</emphasis
+> kiu specifigas, ke uzkazo okazas <emphasis
+>ene de</emphasis
+> alia uzkazo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>&lt;&lt;extends&gt;&gt;</emphasis
+> kiu specifigas ke en iuj situacioj, aÅ­ je iu punkto (nomita etendadpunkto) uzkazo estos etendita per alia.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Generalization</emphasis
+> specifigas uzkazo heredas la karakterizaĵoj de la <quote
+>Super</quote
+>-uzkazo kaj povas superregi iujn aÅ­ aldoni novajn en simila maniero kiel la heredado inter klasoj. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+<sect3 id="actor">
+<title
+>Aktoro</title>
+<para
+>Aktoro estas ekstera ento (ekster la sistemo) kiu, ke interagas kun la sistemo per partopreno (kaj ofte iniciato) de uzokazo. Aktoroj povas esti en vera vivo homoj (ekzemple uzantoj de la sistemo), aliaj komputeraj sistemoj aÅ­ eksteraj eventoj. </para>
+<para
+>Akrotoj ne reprezentas the <emphasis
+>fizikajn</emphasis
+> homojn aÅ­ sistemojn, sed ilian <emphasis
+>rolon</emphasis
+>. Tio signifas, ke kiam persono interrilatas kun la sistemo diversmaniere (supozanta malsamajn rolojn) li estos reprezentata per kelkaj aktoroj. Ekzemple persono kiu asistas klientojn per la telefono kaj peras mendojn de la kliento en la sistemon estus reprezentata per aktoro <quote
+>Subtena Personaro</quote
+> kaj aktoro <quote
+>Vendisto</quote
+>. </para>
+</sect3>
+<sect3 id="use-case-description">
+<title
+>Uzkazaj Priskriboj</title>
+<para
+>Uzkazaj priskriboj estas tekstaj rakontoj de la uzokazo. Ili kutime estas en formo de noto aÅ­ dokumento kiu estas iel ligita al la uzkazo, kaj klarigas la procedojn aÅ­ agadojn kiuj okazas en la uzkazo. </para>
+</sect3>
+</sect2
+> <!-- use-case-diagram -->
+
+<sect2 id="class-diagram">
+<title
+>Klasdiagramo</title>
+<para
+>Klasdiagramoj montras la diversajn klasojn kiuj konsistigas sistemon kaj montras kiel ili rilatas unu al la alia. Klasdiagramoj estas laÅ­dire <quote
+>senmovaj</quote
+> skemoj ĉar ili montras la klasojn, kune kun iliaj metodoj kaj atributoj kaj ankaŭ la senmovaj interrilatoj inter ili: kiu klasoj <quote
+>scias</quote
+> pri aliaj klasoj aÅ­ kiuj klasoj <quote
+>apartenas</quote
+> al alia klaso, sed ne montras la metod-alvokojn inter ili. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>An example of a Class Diagram</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="class-diagram.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&umbrello; montranta klasdiagramon</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>&umbrello; montranta klasdiagramon </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<sect3 id="class">
+<title
+>Klaso</title>
+<para
+>Klaso difinas la atributojn kaj la metodojn de iu aro da objektoj. Ĉiuj objektoj de ĉi tiu klaso (instancoj de la klaso) havas la saman konduton kaj kundividas la saman aron da atributoj (ĉiu objekto havas sian propran aron). La termino <quote
+>Tipo</quote
+> estas foje uzata anstataŭ Klaso, sed gravas mencii, ke ĉi tiuj du ne estas la sama, kaj Tipo estas pli ĝenerala termino. </para>
+<para
+>En UML, Klasoj estas reprezentataj per rektanguloj, kun la nomo de la klaso, kaj ankaÅ­ povas montri la atributojn kaj operaciojn de la klaso en du aliaj <quote
+>kupeoj</quote
+> ene de la rektangulo. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A Class in &UML;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="class.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vida reprezentado de Klaso en &UML;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>Vida reprezentado de Klaso en &UML; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<sect4 id="attribute">
+<title
+>Atributoj</title>
+<para
+>En &UML;, atributoj estas montrataj kun almenaÅ­ ilia nomo, kaj ankaÅ­ povas montri ilian tipon, komencan valoron kaj aliajn trajtojn. Atributoj ankaÅ­ povas esti montrataj kun ilia videbleco: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><literal
+>+</literal
+> indikas <emphasis
+>publikan</emphasis
+> atributon</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><literal
+>#</literal
+> indikas <emphasis
+>protektatan</emphasis
+> atributon</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><literal
+>-</literal
+> indikas <emphasis
+>privatan</emphasis
+> atributon</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect4>
+<sect4 id="operation">
+<title
+>Operacioj</title>
+<para
+>Operacioj (metodoj) estas ankaÅ­ montrataj kun almenaÅ­ ilia nomo, kaj ankaÅ­ povas montri siajn parametrojn kaj rezultotipon. Same kiel Atributo, Operacio povas montri sian videblecon: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><literal
+>+</literal
+> indikas <emphasis
+>publikan</emphasis
+> operacion</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><literal
+>#</literal
+> indikas <emphasis
+>protektatan</emphasis
+> operacion</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><literal
+>-</literal
+> indikas <emphasis
+>privatan</emphasis
+> operacion</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="templates">
+<title
+>Ŝablonoj</title>
+<para
+>Klasoj povas havi ŝablonojn, valoro kiu estas uzata por nedifinita klaso aŭ tipo. La ŝablontipo estas specifata kiam klaso estas iniciatita (t.s. objekto estas kreata). Ŝablonoj ekzistas en moderna C++ kaj estos enkondukitaj en Java 1.5 kie ili estos nomataj Generics. </para>
+</sect4>
+</sect3>
+
+<sect3 id="class-associations">
+<title
+>Klas-Asocioj</title>
+<para
+>Klasoj povas rilati (asociiĝi unu kun la alia) diversmaniere:</para>
+<sect4 id="generalization">
+<title
+>Ĝeneraligo</title>
+<para
+>Heredado estas unu el la fundamentaj konceptoj de Objekt-Orientita Programado, en kiu klaso <quote
+>akiras</quote
+> ĉiujn atributojn kaj operaciojn de la klaso de kiu ĝi heredas, kaj povas superregi/modifi iujn, kaj ankaŭ povas aldoni pliajn atributojn kaj operaciojn por si mem.</para>
+<para
+>En &UML;, <emphasis
+>Ĝeneraligo</emphasis
+> asocio inter du klasoj metas ilin en hierarkio reprezentanta la koncepton de heredado de devena klaso ekde iu baza klaso. En &UML;, ĝeneraligoj estas reprezentataj per linio konektanta la du klasojn, kun sago ĉe la flanko de la bazo klaso. <screenshot>
+<screeninfo
+>Generalisation</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="generalization.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vida reprezentado de ĝeneraligo en &UML;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>Vida reprezentado de ĝeneraligo en &UML; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="uml-associations">
+<title
+>Asocioj</title>
+<para
+>Asocio reprezentas interrilaton inter klasoj, kaj esprimas la semantikon kajn strukturon por multaj specoj de <quote
+>konektoj</quote
+> inter objektoj.</para>
+<para
+>Asocioj estas la mekanismo kiu permesas al objektoj la komunikadon inter si. Ĝi priskribas la konekton inter malsamaj klasoj (la konekto inter la konkretaj objektoj estas nomata objekt-konekto, aŭ <emphasis
+>ligo</emphasis
+>. </para>
+<para
+>Asocioj povas havi rolon kiu specifas la intencon de la asocio kaj povas esti unu- aŭ ambaŭdirekta (indiko ĉu la du objektoj partoprenantaj la interrilaton povas reciproke sendi mesaĝojn, aŭ ĉu nur unu el ili konas la alian). Ĉiu finaĵo de la asocio ankaŭ havas valoron de multeco, kiu indikas kiom da objektoj cis la asocio povas rilati al unu objekto sur la alia flanko. </para>
+<para
+>En &UML;, asocioj estas reprezentataj kiel linioj konektantaj la klasojn partoprenantaj la interrilaton, kaj ankaŭ povas montri la rolon kaj la multecon de ĉiu el la partoprenantoj. Multeco estas indikata kiel gamo [min..maks] de nenegativaj valoroj, aŭ kiel stelo (<literal
+>*</literal
+>), kiu reprezentas senlimecon ĉe la maksimuma flanko. <screenshot>
+<screeninfo
+>&UML; Association</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="association.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vida reprezento de Asocio en &UML;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>Vida reprezento de Asocio en &UML; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="aggregation">
+<title
+>Agrego</title>
+<para
+>Agrego estas speciala speco de asocio en kiu la du partoprenantaj klasoj ne havas egalan statuson, sed formas iun <quote
+>tuto-parto</quote
+> interrilaton. Agrego priskribas kiel la klaso alprenanta la rolon de la tuto, estas kunmetita de aliaj klasoj, kiuj alprenas la rolon de la partoj. Por Agregoj, la klaso rolanta kiel la tuto ĉiame havas multecon de unu. </para>
+<para
+>en &UML;, Agregoj estas reprezentitaj per asocio kiu montras lozanĝon ĉe la flanko de la tuto. <screenshot>
+<screeninfo
+>Aggregation</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="aggregation.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vida reprezento de Agrega rilato en &UML;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>Vida reprezento de Agrega rilato en &UML; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+</sect4>
+<sect4 id="composition">
+<title
+>Kunmetaĵo</title>
+<para
+>Kunmetaĵo estas asocio kiu reprezentas <emphasis
+>tre fortan</emphasis
+> agregon. Ĉi tiu signifas, ke Kunmetaĵo formas tuto-parto interrilaton ankaŭ, sed la interrilato estas tiel forta ke la partoj ne povas ekzisti solaj. Ili ekzistas nur en la tuto, kaj se la tuto estas detruata la partoj mortas ankaŭ. </para>
+<para
+>En &UML;, kunmetaĵoj estas reprezentataj per solida lozanĝo ĉe la flanko de la tuto. </para>
+<para
+><screenshot>
+<screeninfo
+>Composition</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="composition.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vida reprezento de Kunmetaĵo en &UML;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+</sect4>
+</sect3
+> <!--class-associations-->
+
+<sect3 id="other-class-diagram-items">
+<title
+>Aliaj Klasdiagrameroj </title>
+<para
+>Klasdiagramoj povas enhavi kelkajn aliajn elementojn krom klasojn.</para>
+<sect4 id="interfaces">
+<title
+>Interfaco</title>
+<para
+>Interfacoj estas abstraktaj klasoj, kio signifas ke ne eblas rekte krei instancojn de ili. Ili povas enhavi operaciojn sed neniujn atributojn. Klasoj povas heredi de interfacoj (per realiga asocio) kaj instancoj povas tiam esti farataj de ĉi tiuj klasoj.</para>
+<!-- FIXME screenshot -->
+</sect4>
+<sect4 id="datatype">
+<title
+>Datumtipo</title>
+<para
+>Datumtipoj estas bazelementoj kiuj estas tipe enkonstruitaj en programlingvo. Oftaj ekzemploj estas entjera kaj bulea tipo. Ili ne povas interrilati kun klasoj sed klasoj povas interrilati kun ili.</para>
+<!-- FIXME screenshot -->
+</sect4>
+<sect4 id="enum">
+<title
+>Nombrigtipo</title>
+<para
+>Nombrigtipo (enum) estas simpla listo de valoroj. Tipa ekzemplo estas nombrigtipo por la tagoj de la semajno. La elementoj de nombrigtipo nomiĝas literaloj. Same kiel datumtipoj, ili ne povas interrilati kun klasoj sed klasoj povas interrilati kun ili.</para>
+<!-- FIXME screenshot -->
+</sect4>
+<sect4 id="package">
+<title
+>Pakaĵo</title>
+<para
+>Pakaĵo reprezentas nomspacon en programlingvo. En diagramo ili uziĝas por reprezenti partojn de sistemo kiu enhavas pli ol unu klason, eble centojn da klasoj.</para>
+<!-- FIXME screenshot -->
+</sect4>
+</sect3>
+
+</sect2
+> <!-- class diagram -->
+
+<sect2 id="sequence-diagram">
+<title
+>Sinsekvodiagramo</title>
+
+<para
+>Sinsekvodiagramoj montras la mesaĝ-interŝanĝon (t.e. metod-alvoko) inter kelkaj objektoj en specifa tempe limigita situacio. Objektoj estas instancoj de klasoj. Sinsekvodiagramoj metas specialan emfazon al la ordo kaj la tempoj en kiuj la mesaĝoj estas sendataj al la objektoj.</para>
+<para
+>En Sinsekvodiagramoj objektoj estas reprezentataj per vertikalaj strekitaj linioj, kun la nomo de la objekto supre. La tempa akso estas ankaŭ vertikala, pliiĝanta malsupren, tiel, ke mesaĝoj estas sendita de unu al alia objekto en la formo de sagoj kun la operacinomo kaj eble la efektivaj parametrovaloroj. </para>
+
+<!-- FIXME update screenshot to show synchronous messages -->
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Sequence Diagram</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="sequence-diagram.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&umbrello; montranta Sinsekvodiagramon</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>&umbrello; montranta Sinsekvodiagramon </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Mesaĝoj povas esti aŭ sinkronaj, la normala speco de mesaĝvoko kie la rego estas pasata al la alvokata objekto ĝis kiam tiu metodo finis ruli, aŭ nesinkronaj kie la kontrolo rekte repasas al la vokanta objekto. Sinkronaj mesaĝoj havas vertikalan skatolon ĉe la flanko de la alvokata objekto por montri la fluon de programrego.</para>
+</sect2
+> <!-- sequence diagrams -->
+
+<sect2 id="collaboration-diagram">
+<title
+>Kunlabordiagramo</title>
+
+<para
+>Kunlabordiagramoj montras la interagadon okazanta inter la objektoj partoprenantaj en specifa situacio. Ĉi tiu estas plimalpli la samaj informoj montritaj per Sinsekvodiagramoj sed tiuj lastaj emfazas kiel la interrilatadoj okazas tempe dum la Kunlabordiagramoj pli emfazas la rilatojn inter la objektoj kaj ilian topologion.</para>
+
+<para
+>En kunlabordiagramo mesaĝoj senditaj de unu objekto al alia estas reprezentataj per sagoj, montrante la mesaĝnomon, parametrojn, kaj la sinsekvon de la mesaĝo. Kunlabordiagramoj speciale taŭgas por montri specifan programfluon aŭ situacion kaj estas unu el la plej bonaj skemotipoj por rapide montri aŭ klarigi certan procedon en la programlogiko. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Collaboration</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="collaboration-diagram.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&umbrello; montranta Kunlabordiagramon</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>&umbrello; montranta Kunlabordiagramon </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2
+> <!-- collaboration diagrams -->
+
+<sect2 id="state-diagram">
+<title
+>Statodiagramo</title>
+<para
+>Statodiagramoj montras la diversajn statojn de objekto dum sia vivo kaj la stimulojn kiuj kaŭzas ŝanĝiĝojn de ĝia stato. </para
+>
+<para
+>Statodiagramoj elmontras objektojn kiel <emphasis
+>statmaŝinojn</emphasis
+> aŭ finiajn aŭtomatojn kiuj povas esti en unu el limigita aro da statoj kaj kiuj povas ŝanĝi sian staton per unu el limigita aro da stimuloj. Ekzemple objekto de tipo <emphasis
+>NetServer</emphasis
+> povas esti en unu el la sekvantaj statoj dum sia vivo: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Preta</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>AÅ­skultanta</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Laboranta</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Haltita</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>kaj la eventoj kiuj povas kaŭzi statŝanĝojn ĉe la objekto estas</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Objekto estas kreata</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Objekto ricevas mesaĝon Aŭskultu</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kliento petas konekton perrete</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kliento ĉesigas peton</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>La peto estas efektivigita kaj finis</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Objekto ricevas mesaĝon Haltu</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>etc</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>State Diagram</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="state-diagram.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&umbrello; montranta Statodiagramon</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>&umbrello; montranta Statodiagramon </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<sect3 id="state">
+<title
+>Stato</title>
+<para
+>Statoj estas la konstruelementoj de Statodiagramoj. Stato apartenas al ekzakte unu klaso kaj reprezentas resumon de la valoroj kiujn atributoj de klaso povas alpreni. &UML; Stato priskribas la internan staton de objekto de unu aparta klaso. </para
+>
+<para
+>Notu ke ne ĉiu ŝanĝo en unu el la atributoj de objekto devus esti reprezentita per Stato sed sole tiuj ŝanĝoj kiuj povas grave influi la funkciadon de la objekto.</para>
+<para
+>Ekzistas du specialaj specoj de Statoj: Komenco kaj Fino. Ili estas specialaj tiusence ke neniu evento povas kaŭzi revenon al la Komenco, samkiel neniu evento povas kaŭzi revenon al la Fina stato unufoje ke ĝi atingiĝis. </para>
+</sect3>
+
+</sect2
+> <!-- state diagrams -->
+
+<sect2 id="activity-diagram">
+<title
+>Aktivecdiagramo</title>
+<para
+>Aktivecdiagramoj priskribas la sinsekvon de agadoj en sistemo pere de Aktivecoj. Aktivecdiagramoj estas speciala formo de Statodiagramoj, kiuj nure (aÅ­ plejparte) enhavas Aktivecojn. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>An example Activity Diagram.</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="activity-diagram.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&umbrello; montranta Aktivecdiagramon</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>&umbrello; montranta Aktivecdiagramon </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Aktivecdiagramoj estas similaj al proceduraj fludiagramoj, kun la diferenco ke ĉiuj aktivecoj estas klare ligataj al objektoj.</para>
+
+<para
+>Aktivecdiagramoj estas ĉiam asociitaj al <emphasis
+>klaso</emphasis
+>, <emphasis
+>operacio</emphasis
+> aÅ­ <emphasis
+>uzkazo</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+>Aktivecdiagramoj subtenas sinsekvajn kaj ankaŭ paralelajn aktivecojn. Paralela ekzekuto estas reprezentita per Disiĝ/Atend ikonoj, kaj por la aktivecoj rulantaj paralele, ne gravas la ordo en kiu ili estas efektivigataj (ili povas okazi samtempe aŭ unu post la alia). </para>
+<sect3 id="activity">
+<title
+>Aktiveco</title>
+<para
+>Aktiveco estas unu paŝo ene de procezo. Unu aktiveco estas unu stato en la sistemo kun interna agado kaj almenaŭ unu deironta transiro. Aktiveco ankaŭ povas havi pli ol unu deirontan transiron se tiuj transiroj havas malsamajn kondiĉojn. </para
+>
+<para
+>Aktivecoj povas formi hierarkiojn, tio signifas, ke aktiveco povas konsisti el kelkaj <quote
+>detalaktivecoj</quote
+>, en kiu kazo la envenantaj kaj deirantaj transiroj harmoniu kun la envenantaj kaj deirantaj transiroj de la detalskemo. </para>
+
+</sect3>
+</sect2
+> <!-- activity diagram -->
+
+<sect2 id="helper-elements">
+<title
+>Helpelementoj</title>
+<para
+>Estas kelkaj elementoj en &UML; kiuj havas neniun veran semantikan valoron por la modelo, sed helpas klarigi partojn de la diagramo. Ĉi tiuj elementoj estas </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Tekstlinioj</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tekstnotoj kaj ties ankroj</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skatoloj</para
+></listitem>
+</itemizedlist
+>
+<para
+>Tekstlinioj estas utilaj por aldoni mallongan klarigtekston al diagramo. Tio estas libera teksto kaj ne havas signifon al la modelo mem. </para
+>
+
+<para
+>Notoj estas utilaj por almeti pli detalajn informojn pri objekto aŭ specifa situacio. Ili havas la grandan avantaĝon ke notoj povas esti ankrataj al &UML; elementoj por montri ke la noto <quote
+>apartenas</quote
+> al specifa objekto aÅ­ situacio. </para>
+
+<para
+>Skatoloj estas libere lokataj rektanguloj kiuj estas uzeblaj por kungrupigi elementojn celante pli legeblajn diagramojn. Ili ne havas logikan signifon en la modelo.</para>
+
+<!-- FIXME, screenshot -->
+</sect2
+> <!-- helper elements -->
+
+<sect2 id="component-diagram">
+<title
+>Komponenta Diagramo</title>
+<para
+>Komponentaj Diagramoj montras la softvarajn erojn (aÅ­ komponantoteknologiojn kiel KParts, CORBA Komponentoj aÅ­ Java Beans aÅ­ nur sekcioj de la sistemo kiuj estas klare distingeblaj) kaj la artefaktojn el kiuj ili konsistas kiel ekz. fontkodaj dosieroj, programbibliotekoj aÅ­ rilataj datumbazoj.</para>
+
+<para
+>Komponentoj povas havi interfacojn (t.e. abstraktaj klasoj kun operacioj) kio permesas asociojn inter komponentoj.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="deployment-diagram">
+<title
+>Sterndiagramo</title>
+
+<para
+>Sterndiagramoj montras la rultempajn komponant-instancojn kaj iliajn asociojn. Ili inkluzivas Nodojn kiuj estas fizikaj rimedoj, tipe ununura komputilo. Ili ankaÅ­ montras interfacojn kaj objektojn (klasinstancojn).</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1
+>
+</chapter>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/working_with_umbrello.docbook
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/working_with_umbrello.docbook (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/working_with_umbrello.docbook (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,413 @@
+<chapter id="working-with-umbrello">
+<title
+>Labori kun &umbrello;</title>
+<!-- Umbrello basics: creating diagrams, creating classes, adding objects to diagrams,
+ associations, editing properties, anchor points in associations, removing objects, removing
+ diagrams
+-->
+
+<para
+>Ĉi tiu ĉapitro enkondukos vin al la uzant-interfaco de &umbrello; kaj priskribos ĉion sciendan por komenci modeli. Ĉiuj agoj en &umbrello; estas alireblaj tra la menuo kaj la ilpaneloj, sed &umbrello; ankaŭ ofte uzas &RMB; kuntekstmenuojn. Vi povas &RMB; musklaki al preskaŭ iu ajn elemento en la ilaro aŭ arboperspektivo de &umbrello; por ekricevi menuon kun la plej utilaj funkcioj aplikeblaj al la individua elemento kiun vi estas prilaboranta. Iuj uzantoj je la komenco trovas ĉi tiun iomete konfuza ĉar ili pli kutimas labori per la menuoj aŭ la ilpaneloj, sed foje ke vi alkutimiĝas al <mousebutton
+>dekstra</mousebutton
+> musklakado tio ege rapidigos vian laboron. </para>
+
+<sect1 id="user-interface">
+<title
+>Uzant-Interfaco</title>
+<para
+>La &umbrello;-a ĉefa fenestro estas dividita en tri spacoj kiuj helpos vin teni la superrigardon de via tuta sistemo kaj helpos aliri la diversajn diagramojn rapide dum la prilaborado de la modelo. </para>
+<para
+>Ĉi tiuj spacoj estas nomataj:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Arboperspektivo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Laborspaco</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Dokumentadfenestro</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&umbrello;'s User Interface</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="umbrello-ui.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>La uzant-interfaco de &umbrello;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>La uzant-interfaco de &umbrello; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2 id="tree-view">
+<title
+>Arboperspektivo</title>
+<para
+>La Arboperspektivo estas kutime lokigata maldekstre ĉe la supro de la fenestro kaj montras ĉiujn diagramojn, klasojn, aktorojn kaj uzkazojn kiuj konsistigas vian modelon. La Arboperspektivo permesas al vi rapidan superrigardon de la elementoj kunmetantaj vian modelon. La Arboperspektivo ankaŭ ebligas la rapidan ŝaltadon inter la diversaj diagramoj en via modelo kaj permesas enigi elementojn de la modelo en la aktualan diagramon. </para>
+<para
+>Se vi estas prilaboranta modelon kun pli ol nur kelkaj klasoj kaj skemoj, la Arboperspektivo povus helpi vin plue orientiĝi per la organizado de la modelelementoj en dosierujoj. Vi povas krei dosierujojn elektanta la koncernan opcion de la kuntekstmenuo (&RMB; musklaku al unu el la dosierujoj en la arboperspektivo) kaj vi povas organizi viajn elementojn movanta ilin al konvena dosierujo (mustrene/falige). </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="documentation-window">
+<title
+>Dokumentadfenestro</title>
+<para
+>La Dokumentadfenestro estas la malgranda fenestro kiu troviĝas maldekstre ĉe la malsupro de &umbrello;, kaj ĝi donas al vi rapidan antaŭprezenton de la dokumentaro por la aktuale elektita elemento. La Dokumentadfenestro estas iom malgranda ĉar ĝi estas konceptita por permesi nur rapidan rigardeton en la elementodokumentaron, samtempe ne forprenanta tro da ekranspaco. Por vidi la dokumentaron pli detale vi povas ĉiukaze malfermi la elementotrajtojn. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="work-area">
+<title
+>Laborspaco</title>
+<para
+>La Laborspaco estas la ĉefa fenestro en &umbrello; kaj estas kie la vera ellaborado okazas. Vi uzas la Laborospacon por redakti kaj alrigardi la diagramojn en via modelo. La Laborspaco montras la aktuale aktivan diagramon. Aktuale nur unu diagramo povas esti montrata samtempe en la Laborospaco. </para>
+</sect2>
+</sect1
+> <!--user-interface-->
+<sect1 id="load-save">
+<title
+>Krei, Ŝarĝi kaj Savi Modelojn</title>
+<para
+>La unua kion vi devas fari por utiligi &umbrello; estas krei modelon prilaborotan. Kiam vi startas &umbrello;-n ĝi ĉiam ŝarĝas la lastan uzitan modelon aŭ kreas novan, malplenan modelon (depende de viaj preferoj fiksitaj en la konfigurdialogo). Ĉi tiu permesos vin komenci tuj labori. </para>
+<sect2 id="new-model">
+<title
+>Nova Modelo</title>
+<para
+>Se iam vi devas krei novan modelon vi povas tion fari per la elekto <guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Dosiero</guimenu
+> aÅ­ alklakante la ikonon <guiicon
+>Nova</guiicon
+> de l' ilpanelo. Se vi aktuale prilaboras modelon kiu estas modifita &umbrello; demandos vin ĉu ĝi savu viajn ŝanĝojn antaŭ la ŝarĝo de la nova modelo. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="save-model">
+<title
+>Savi Modelon</title>
+<para
+>Vi povas savi vian modelon ĉiame per la elekto <guimenuitem
+>Savi</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Dosiero</guimenu
+> aÅ­ alklakante la butonon <guiicon
+>Savi</guiicon
+> de l' ilpanelo. Se vi devas savi vian modelon sub alia nomo vi povas uzi la elekton <guimenuitem
+>Savi Kiel</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Dosiero</guimenu
+>. </para>
+<para
+>Je via konveno &umbrello; ankaŭ ofertas la elekton aŭtomate savi vian laboron ĉiam post certa tempoperiodo. En la menuo <guimenu
+>Fiksaĵoj</guimenu
+> de &umbrello; vi povas enŝalti tiun savadon kaj konfiguri ties tempintervalon. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="load-model">
+<title
+>Ŝarĝi Modelon</title>
+<para
+>Por ŝarĝi jam ekzistantan modelon vi povas elekti aŭ la opcion <guimenuitem
+>Malfermi</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Dosiero</guimenu
+> aÅ­ la ikonon <guiicon
+>Open</guiicon
+> de la aplika ilpanelo. La modeloj uzitaj dum la lasta tempo estas ankaÅ­ elekteblaj en la submenuo <guimenuitem
+>Malfermi Lastan</guimenuitem
+> en la menuo <guimenu
+>Dosiero</guimenu
+> por rapidigi la aliron al viaj plej ofte uzataj modeloj. </para>
+<para
+>&umbrello; povas pritrakti nur unu modelon je unu tempo, sekve se vi demandas la programon ŝarĝi modelon kaj via aktuala modelo estas modifita ekde la lasta savado, &umbrello; demandos vin ĉu viaj ŝanĝoj estu savataj por eviti iun perdon de laboro. Vi povas starti du aŭ pli instancojn de &umbrello; je iu tempo. Vi povas ankaŭ kopii kaj almeti inter instancoj. </para>
+</sect2>
+</sect1
+> <!--load-save-->
+<sect1 id="edit-model">
+<title
+>Redakti Modelojn</title>
+<para
+>En &umbrello;, estas funde du eblecoj por redakti la elementojn en via modelo. <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Redakti modelelementojn rekte per la Arboperspektivo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Redakti modelelementojn per diagramo</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Uzanta la kuntekstmenuon de la diversaj elementoj en la Arboperspektivo vi povas almeti, forigi, kaj modifi preskaŭ ĉiujn elementojn en via modelo. <mousebutton
+>Dekstra</mousebutton
+> musklako al la dosierujoj en la Arboperspektivo donas opciojn por krei la diversajn specojn de diagramoj kaj ankaŭ, depende ĉu la dosierujo estas <emphasis
+>Uzkaza Perspektivo</emphasis
+> aÅ­ <emphasis
+>Logika Perspektivo</emphasis
+>, Aktorojn, Uzkazojn, Klasojn, ktp. </para>
+<para
+>Foje ke vi aldonis elementojn al via modelo, vi povas ankaŭ redakti elementon alirante ties trajtodialogon, kiu troviĝas sub la elekto <emphasis
+>Trajtoj</emphasis
+> de la kuntekstmenuo montrata per <mousebutton
+>dekstra</mousebutton
+> musklako sur la elementojn en la Arboperspektivo. </para>
+<para
+>Vi povas ankaŭ redakti vian modelon kreanta aŭ modifanta elementojn sur diagramoj. Pli da detaloj pri tio ĉi troveblas en la sekvontaj sekcioj. </para>
+</sect1>
+<sect1 id="add-remove-diagrams">
+<title
+>Aldoni kaj Forigi Diagramojn</title>
+<para
+>Via &UML;-modelo konsistas el aro da &UML;-elementoj kaj asocioj inter ili. Tamen vi ne povas vidi la modelon rekte, sed oni uzas <emphasis
+>Diagramojn</emphasis
+> por rigardi ĝin. </para>
+<sect2 id="create-diagram">
+<title
+>Krei Diagramojn</title>
+<para
+>Por krei novan diagramon en via modelo simple elektu la diagramtipon bezonatan de la submenuo <guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+> en la menuo <guimenu
+>Diagramo</guimenu
+> kaj donu nomon al ĝi. La diagramo estos kreata kaj aktivigata, kaj vi tuj vidos ĝin en la arboperspektivo. </para>
+<para
+>Memoru ke &umbrello; faras vastan uzon de kuntekstmenuoj: vi povas ankaÅ­ &RMB;-e musklaki al dosierujo en la Arboperspektivo kaj elekti la deziratan diagramtipon de la submenuo <guisubmenu
+>Nova</guisubmenu
+> en la kuntekstmenuo. Rimarku ke vi povas krei Uzkazdiagramojn nur en Uzkazperspektivaj dosierujoj, kaj la aliaj diagramspecoj povas esti kreataj nur en la Logikperspektivaj dosierujoj. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="remove-diagram">
+<title
+>Forigi Diagramojn</title>
+<para
+>Se vi devas forigi diagramon de via modelo, vi povas fari tion aktivigante ĝin kaj elektante <guimenuitem
+>Forigi</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Diagramo</guimenu
+>. Vi povas ankaŭ atingi ĉi tion elektante <guimenuitem
+>Forigi</guimenuitem
+> de la diagrama kuntekstmenuo en la Arboperspektivo. </para>
+<para
+>Pro tio ke la forigo diagramo estas afero grava kio povus kaÅ­zi perdon de laboro se farita per akcidento, &umbrello; demandos vin konfirmi la forigan operacion antaÅ­ ol efektive forigadi la diagramon. Unufoje ke diagramo estas forigita kaj la dosiero estas savita oni neniel povas malfari tiun procedon. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="rename-diagram">
+<title
+>Renomi Diagramojn</title>
+<para
+>Se vi volas ŝanĝi la nomon de ekzistanta diagramo vi povas facile fari tion elektanta Renomi elekton de la &RMB; menuo en la Arboperspektivo. </para>
+<para
+>Alia metodo por renomi diagramon estas fari ĉi tion per ties trajtodialogo, kiun vi ekhavas elektanta Trajtoj de la kuntekstmenuo aŭ per duobla musklako al ĝia ikono en la Arboperspektivo. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+<sect1 id="edit-diagram">
+<title
+>Editing Diagrams</title>
+<para
+>Kiam vi prilaboras diagramon, &umbrello; provos gvidi vin aplikante iujn simplajn regulojn pri kiaj elementoj validas en la diversaj tipoj de diagramoj, kaj ankaŭ kiaj rilatoj rajtas ekzisti inter ili. Se vi etas &UML; eksperto vi probable eĉ ne rimarkos ĝin, sed tio helpos &UML; novulojn krei normkonformajn diagramojn. </para>
+<para
+>Unufoje ke vi kreis viajn diagramojn venas la tempo por komenci redakti ilin. Tie ĉi vi devus rimarki la (por komencantoj subtila) diferenco inter redaktado de skemo kaj redaktado de la <emphasis
+>modelo</emphasis
+>. Kiel vi jam scias, diagramoj estas <emphasis
+>Perspektivoj</emphasis
+> de onies modelo. Ekzemple se vi kreas klason redaktante klasdiagramon, vi vere redaktas ambaŭ ka diagramon kaj la modelon. Se vi ŝanĝas la koloron aŭ aliajn bildotrajtojn de Klaso en via klasdiagramo, vi estas nur redaktanta la diagramn, sed nenio ŝanĝiĝas en via modelo. </para>
+<sect2 id="insert-elements">
+<title
+>Enmeti Elementojn</title>
+<para
+>Redaktanta novan diagramon, unu el la unuaj aferoj kiujn vi faros estas enigi elementojn en ĝin (Klasojn, Aktorojn, Uzkazojn, ktp.) Estas resume du metodoj por fari ĉi tion:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Mustreni ekzistantajn elementojn de via modelo el la Arboperspektivo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krei novajn elementojn en via modelo kaj samtempe aldoni ilin al via diagramo, uzante unu el la Redaktiloj de la Labora Ilpanelo</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Por enmeti elementojn kiuj jam ekzistas en via modelo, simple mustrenu ilin de la Arboperspektivo kaj failgu ilin kie vi volas en via diagramo. Vi povas ĉiam movi elementojn ĉirkaŭe en via diagramo uzante la Selektilon.</para>
+<para
+>La dua maniero por aldoni elementojn al via diagramo estas pere de la redaktiloj de la Labora Ilpanelo (rimarku ke tio ankaÅ­ aldonos la elementojn al via modelo). </para>
+<para
+>La Labora Ilpanelo estis difolte lokita sur la ekstrema dekstro de la aplikfenestro; &umbrello; 1.2 movis ĉi tiun al la supro de la fenestro. Vi povas doki ĝin al alia rando aŭ aranĝi ke ĝi flosu ĉirkaŭe se vi preferas. La iloj disponeblaj sur ĉi tiu ilpanelo (la butonoj kiuj vi vidas sur ĝi) ŝanĝiĝas laŭ la diagramspeco kiun vi aktuale prilaboras. La butono por la aktuale elektita ilo estas aktivigita en la ilpanelo. Vi povas la elekti ilon premante la &Esc; klavon. </para>
+<para
+>Kiam vi elektis redaktilon de la Labora Ilpanelo (ekzemple, la ilon por enig klasojn) la musosago ŝanĝiĝas al kruco, kaj vi povas enigi la elementojn en vian modelon per unuopaj musklakoj en via diagramo. Rimarku ke elementoj en &UML; devas havi <emphasis
+>Unikan Nomon</emphasis
+>. Se vi do havas klason en unu diagramo kies nomo estas <quote
+>KlasoA</quote
+> kaj poste vi uz la Enigi Klason ilon por enigi klason en alian diagramon vi ne povas nomi ĉi tiun novan klason <quote
+>KlasoA</quote
+> same. Se ĉi tiuj du devus esti du malsamaj elementoj, vi devas doni al ili unikan nomon. Se vi celas almeti la <emphasis
+>saman</emphasis
+> elementon al via diagramo, tiam la Enigi Klason ilo ne estas la ĝusta por tio. Vi devus mustreni la klason de la Arboperspektivo anstataŭe. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="delete-elements">
+<title
+>Forigi Elementojn</title>
+<para
+>Vi povas forigi iun ajn elementon elektante la opcion <guimenuitem
+>Forigi</guimenuitem
+> de ĝia kuntekstmenuo. </para>
+<para
+>Denove, ekzistas <emphasis
+>granda</emphasis
+> diferenco inter forigado de objekto sur la diagramo kaj forigado de objekto de via modelo: Se vi forigas objekton de ene de diagramo, vi estas sole foriganta ĝin de tiu specifa diagramo: la elemento ankoraŭ estos parto de via modelo kaj se estas aliaj diagramoj kiuj uzas la saman elementon ili ne suferos iun ŝanĝon. Se, aliflanke, vi forigas la elementon de la Arboperspektivo, vi estas efektive foriganta la elementon de via <emphasis
+>modelo</emphasis
+>. Ĉar la elemento ne plu ekzistas en via modelo, ĝi estos aŭtomate forigata de ĉiuj diagramoj en kiuj ĝi aperas. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="edit-elements">
+<title
+>Redakti Elementojn</title>
+<para
+>Vi povas redakti la plimulton de la &UML; elementoj en via modelo kaj diagramoj malfermante ties dialogon Trajtoj kaj enŝaltante la koncernajn opciojn. Por redakti la trajtojn de objekto, elektu <guimenuitem
+>Trajtoj</guimenuitem
+> de ĝia kuntekstmenuo (&RMB; alklako). Ĉiu elemento havas dialogon kiu konsistas el kelkaj paĝoj kie vi povas konfiguri la elekteblecojn kiuj korespondas al tiu elemento. Por kelkaj elementoj, kiel ekz. aktoroj, vi povas fiksi nur malmultajn elektojn, kiel la objektnomon kaj dokumentaron, dum por aliaj elementoj, kiel ekz. klasoj, vi povas: redakti ties atributojn kaj operaciojn, elekti la partojn kiuj estu montrataj en la diagramo (tuta operacisignaturo aŭ nur operacinomoj, ktp) kaj eĉ la kolorojn kiujn vi volas uzi por la linioj kaj fono de la klasreprezentado sur la diagramo. </para>
+
+<para
+>Por la plejaj &UML; elementoj vi povas ankaŭ malfermi la trajtodialogon per duobla musklako al ĝi se vi estas uzanta la selektan ilon (sago). La escepto al ĉi tiu estas Asocioj, en kiu kazo duobla musklako kreas ankropunkton. Por asocioj vi devas uzi la &RMB; kuntekstmenuon por ekhavi la trajtodialogon. </para>
+
+<para
+>Rimarku ke vi ankaŭ povas selekti la trajtodialogon ekde la kuntekstmenuo de la elementoj en la Arboperspektivo. Ĉi tiu permesas al vi ankaŭ redakti la trajtojn por la diagramoj, kiel ekz. elekto ĉu la krado devus esti montrita, aŭ ĉu ne. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="edit-classes">
+<title
+>Redakti Klasojn</title>
+<para
+>Kvankam la redaktado de la trajtoj de ĉiuj objektoj jam estis montrita en la antaŭa sekcio, klasoj meritas specialan sekcion ĉar ili estas iom pli komplikaj kaj havas pli da elektebloj ol la plimulto de la aliaj &UML; elementoj. </para>
+<para
+>En la trajtodialogo por klaso vi povas fiksi vastan gamon, de la koloro kiun ĝi uzas al la operacioj kaj atributoj kiujn ĝi havas. </para>
+<sect3 id="class-general-settings">
+<title
+>Ĝeneralaj Fiksaĵoj por Klaso</title>
+<para
+>La paĝo de Ĝeneralaj Fiksaĵoj de la trajtdialogo estas memklariga. Tie ĉi vi povas ŝanĝi la klasnomon, videblecon, dokumentaron, ktp. Ĉi tiu paĝo estas ĉiame je dispono. </para>
+</sect3>
+<sect3 id="class-attributes-settings">
+<title
+>Atributaj Fiksaĵoj por Klaso</title>
+<para
+>En la paĝo de Atributaj Fiksaĵoj vi povas almeti, redakti, aŭ forigi atributojn (variablojn) de la klaso. Vi povas movi atributojn tien kaj reen en la listo per premo la sagbutono sur la flanko. Ĉi tiu paĝo estas ĉiame je dispono. </para>
+</sect3>
+<sect3 id="class-operations-settings">
+<title
+>Operaciaj Fiksaĵoj por Klaso</title>
+<para
+>Simile al la paĝo de Atributaj Fiksaĵoj, en la paĝo de Operaciaj Fiksaĵoj vi povas almeti, redakti, aŭ forigi operaciojn por via klaso. Kiam vi aldon aŭ redakt operacio, vi eniras la bazajn donitaĵojn en la <emphasis
+>Operaciaj Trajtoj</emphasis
+> dialogo. Se vi volas almeti parametrojn al via operacio, vi devas musklaki la <guibutton
+>Nova Parametro</guibutton
+> butonon, kiu montros la <emphasis
+>Parametraj Trajtoj</emphasis
+> dialogon. Ĉi tiu paĝo estas ĉiame havebla. </para>
+</sect3>
+<sect3 id="class-template-settings">
+<title
+>Ŝablonaj Fiksaĵoj por Klaso</title>
+<para
+>Ĉi tiu paĝo permesas al vi almeti klasoŝablonojn kiuj estas nespecifitaj klasoj aŭ datumtipoj. En Java 1.5 ĉi tiuj estas nomataj Generics (generaj programpecoj). </para>
+</sect3>
+<sect3 id="class-associations-page">
+<title
+>Paĝo por Klasaj Asocioj</title>
+<para
+>La paĝo <guilabel
+>Klasaj Asocioj</guilabel
+> montras ĉiujn asociojn de ĉi tiu klaso en la aktuala diagramo. Duobla musklako al nomo de asocio montras ties trajtojn, kaj depende de la speco de asocio vi povas modifi ĉi tie certajn parametrojn kiel la multecon kaj rolnomon. Se la asocio ne permesas la modifon de tiaj elektoj, la dialogo de Asociaj Trajtoj estas read-only (nemodifebla) kaj vi povas sole modifi la dokumentaron rilatatan al ĉi tiu asocio. </para>
+<para
+>Ĉi tiu paĝo estas sole disponebla se vi malfermas la Klastrajtojn el ene de diagramo. Se vi elektas la klastrajtojn de la kuntekstmenuo en la Arboperspektivo ĉi tiu paĝo ne haveblas. </para>
+</sect3>
+<sect3 id="class-display-page">
+<title
+>Paĝo por Klasvidigo</title>
+<para
+>En la paĝo<guilabel
+>Vidigaj Opcioj</guilabel
+>, vi povas fiksi kio estu montrata en la diagramo. Klaso povas esti montrata kiel nur unu rektangulo kun la klasnomo en ĝi (utila se vi havas multajn klasojn en via skemo, aŭ se vi momente ne interesiĝas pri la detaloj de ĉiu klaso), aŭ kiel kompleta, montranta pakojn, stereotipojn, kaj atributojn kaj operaciojn kun plena signaturo kaj videbleco. </para>
+<para
+>Depende de kiom da informoj vi volas vidi, vi povas elekt la korespondajn opciojn en ĉi tiu paĝo. La ŝanĝoj kiujn vi faras ĉi tie estas sole <emphasis
+>vidigaj opcioj</emphasis
+> por la diagramo. Tio signifas ke <quote
+>kaŝi</quote
+> operaciojn de klaso nur igas ke ili ne estu montrataj en la diagramo, sed la operacioj ankoraŭ estas tie kiel parto de via modelo. Ĉi tiu elekto estas sole havebla se vi elektas la klastrajtojn el ene de diagramo. Se vi malfermas la klastrajtojn ekde la Arboperspektivo ĉi tiu paĝo mankas ĉar bildrilataj opcioj ne aplikeblas tiukaze. </para>
+</sect3>
+<sect3 id="class-color-page">
+<title
+>KlasKolorPaĝo</title>
+<para
+>En la paĝo<guilabel
+>Fenestraĵa Koloro</guilabel
+> vi povas regi la kolorojn de vi deziratajn por la linio kaj la plenigo de la fenestraĵo. Ĉi tiu elekto evidente havas sencon sole por klasoj montrataj en diagramoj, kaj estas mankanta se vi malfermas la klastrajtan dialogon ekde la Arboperspektivo. </para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="associations">
+<title
+>Asocioj</title>
+<para
+>Asocioj rilatigas du &UML; objektojn unu al la alia. Normale asocioj estas difinitaj inter du klasoj, sed iaj asocioj ankaÅ­ povas ekzisti inter uzkazoj kaj aktoroj. </para>
+<para
+>Por krei asocion elektu la korespondan ilon de la Labora Ilpanelo (komuna Asocio, Ĝeneraligo, Agrego, ktp.) kaj ununure musklaku al la unua elemento partoprenanta la asocion kaj poste ununure musklaku al la dua ero partoprenanta. Rimarku ke tiuj estas du musklakoj, unu sur ĉiu objekto partoprenanta la asocion, <emphasis
+>ne</emphasis
+> estas mustreno de unu objekto al alia. </para>
+<para
+>Se vi provas uzi asocio laŭ maniero kontraŭ la &UML; specifo &umbrello; rifuzos krei la asocion kaj vi ricevos erarmesaĝon. Ĉi tiu estus la kazo se, ekzemple, Ĝeneraligo ekzistas de klaso A al klaso B kaj poste vi provas estigi alian Ĝeneraligon de Klaso B al klaso A. </para>
+<para
+><mousebutton
+>Dekstra</mousebutton
+> musklako sur asocio montros kuntekstmenuon kun la agoj aplikeblaj al ĝi. Se vi bezonas forigi asocion simple elektu <guimenuitem
+>Forigi</guimenuitem
+> de ĉi tiu kuntekstmenu. Vi povas ankaŭ elekti la opcion <guimenuitem
+>Trajtoj</guimenuitem
+> kaj, depende de la asocia tipo, redakti ecojn kiel roloj kaj multeco. </para>
+<sect3 id="anchor-points">
+<title
+>Ankropunktoj</title>
+<para
+>Asocioj estas pentrataj, aÅ­tomate, kiel rekta linio konektanta la du objektojn en la diagramo. </para>
+<para
+>Vi povas almeti ankropunktojn por fleksi asocion per <mousebutton
+>duobla</mousebutton
+> musklako ie laŭ la asociolinio. Ĉi tiu enigos ankropunkton (montrata kiel blua punkto kiam la asociolinio estas selektita) kiun vi povas movi de loko al loko por doni formon al la asocio. </para>
+<para
+>Se vi bezonas forigi ankropunkton, <mousebutton
+>duoble</mousebutton
+> musklak al ĝi denove por forigi ĝin. </para>
+<para
+>Rimarku ke la nura metodo por redakt la trajtojn de asocio estas per la kuntekstmenuo. Se vi provas <mousebutton
+>duoble</mousebutton
+> musklaki al ĝi kiel por alia &UML; objektoj, ĉi tiu sole enigos ankropunkton. </para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="notes">
+<title
+>Notoj, Teksto kaj Skatoloj</title>
+<para
+>Notoj, Linioj De Teksto kaj Skatoloj estas elementoj kiuj povas ĉeesti en iu ajn speco de diagramo kaj ne havas veran semantikan valoron, sed estas tre helpemaj por aldoni ekstrajn rimarkojn aŭ klarigojn kiuj povas igi vian skemon pli facile komprenebla. </para>
+<para
+>Por almeti Noton aŭ Linion De Teksto, elektu la korespondan ilon de la Labora Ilpanelo kaj ununure musklaku al la diagramo kie vi volas meti vian rimarkon. Vi povas redakti la tekston malfermante la elementon per ĝia kuntekstmenuo aŭ en la kazo de notoj ankaŭ per <mousebutton
+>duobla</mousebutton
+> musklako al ili. </para>
+<sect3 id="anchors">
+<title
+>Ankroj</title>
+<para
+>Ankroj estas uzataj por ligi tekstan noton kaj alian &UML; elementon kune. Ekzemple, vi normale uzas tekstnoton por klarigi aÅ­ fari iun komenton pri klaso aÅ­ certa asocio, en kiu kazo vi povas uzi la ankron por komprenigi ke la noto <quote
+>apartenas</quote
+> al tiu aparta elemento. </para>
+<para
+>Por aldoni ankron inter noto kaj alia &UML; elemento, uzu la ankro-ilon de la labora ilpanelo. Vi unue devas musklaki al la noto kaj poste musklaki al la &UML; elemento al kiu vi deziras ligi la noton. </para>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+<!--edit-diagram-->
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/code_import_and_generation.docbook
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/code_import_and_generation.docbook (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/code_import_and_generation.docbook (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,163 @@
+<chapter id="code-import-generation">
+<title
+>Kod-Importo kaj Kod-Produktado</title>
+<para
+>&umbrello; estas &UML; modelilo, kaj tial ĝia ĉefa intenco estas helpi vin en la <emphasis
+>analizo kaj desegno</emphasis
+> de viaj sistemoj. Tamen, por fari la transiron inter via desegno kaj via <emphasis
+>efektivigo</emphasis
+>, &umbrello; permesas al vi produkti fontkodon en diversaj programlingvoj kiel starthelpo. Ankaŭ, se vi volas komenci uzi &UML; en jam komencita C++ projekto, &umbrello; povas helpi vin krei modelon de via sistemo ekde la fontkodo per analizado de via fontkodo kaj importado de la klasoj trovataj en ĝi. </para>
+<sect1 id="code-generation">
+<title
+>Kodgenerado</title>
+<para
+>&umbrello; povas generi fontkodon por diversaj programlingvoj surbaze de via &UML; Modelo por helpi vin komencit kun la efektivigo de via projekto. La kodo produktata konsistas el la klasdeklaroj kun iliaj metodoj kaj atribuoj tiel ke vi povas <quote
+>plenigi la truojn</quote
+> provizante la funkciadon de la operacioj de viaj klasoj. </para>
+<para
+>&umbrello; 1.2 enhavas kodgeneran subtenon por ActionScript, Ada, C++, CORBA IDL, &Java;, JavaScript, <acronym
+>PHP</acronym
+>, Perl, Python, SQL kaj XMLSchema. </para>
+<sect2 id="generate-code">
+<title
+>Generi Kodon</title>
+<para
+>Por generi kodon kun &umbrello;, vi unue devas estigi aŭ ŝarĝi Modelo enhavanta almenaŭ unu klason. Kiam vi estas preta komenci skribi iun kodon, elektu la eniron<guimenuitem
+>Kodgenera Sorĉisto</guimenuitem
+> de la menuo <guimenuitem
+>Kodo</guimenuitem
+> por starti sorĉiston kiu gvidos vin tra la kodgenera procedo. </para>
+<para
+>La unua paŝo estas elekti la klasojn por kiuj vi volas produkti fontkodon. Aŭtomate ĉiuj klasoj de via modelo estas elektataj, kaj vi povas forigi tiujn, por kiuj vi ne volas generi kodon movanta ilin al la maldekstroflanka listo. </para>
+<para
+>La sekvonta paŝo de la sorĉisto permesas al vi modifi la parametrojn uzatajn de la Kodgeneratoro dum kiam ĝi skribas viajn kodkadrojn. La sekvontaj elektoj estas disponeblaj: </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Code Generation Options</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="generation-options.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Opcioj por la kodgenerado en &umbrello;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>Opcioj por la kodgenerado en &umbrello; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<sect3 id="generation-options">
+<title
+>Generadaj Opcioj</title>
+<!-- LW; to rearrange -->
+
+<sect4>
+<title
+>Komentemo</title>
+<para
+>La elekto <guilabel
+>Skribi dokumentarajn rimarkojn eĉ se malplenaj</guilabel
+> instruas la kodgeneratoron skribi rimarkojn de stilo /** blah */ eĉ se la rimarkobloko estas malplena. Se vi almetis dokumentaron al viaj klasoj, metodoj aŭ atributoj en via modelo, la kodgeneratoro skribos ĉi tiujn rimarkojn kiel <application
+>Doxygen</application
+> dokumentaron senkonsidere de kion vi fiksis tie ĉi, sed se vi elektas ĉi tiun opcion &umbrello; skribos rimarkan blokon por ĉiuj klasoj, metodoj kaj atributoj eĉ se ne estas dokumentaro en la Modelo. Tiukaze vi dokumentus viajn klasojn poste rekte en la fontkodo. </para>
+<para
+><guilabel
+>Skribi rimarkojn por sekcioj eĉ se sekcio estas malplena</guilabel
+> kaŭzas ke &umbrello; skribas rimarkojn en la fontkodon por disdividi la limojn de la diversaj sekcioj de klaso. Ekzemple <quote
+>publikaj metodoj</quote
+> or <quote
+>atributoj</quote
+> antaŭ la korespondaj sekcioj. Se vi elektas ĉi tiun opcion &umbrello; skribos rimarkojn por ĉiuj sekcioj de la klaso eĉ se la sekcio estas malplena. Ekzemple, ĝi skribus rimarkon dirantan <quote
+>protektitaj metodoj</quote
+> eĉ se ne estas protektitaj metodoj en via klaso. </para>
+</sect4>
+<sect4>
+<title
+>Tekoj</title>
+<para
+><guilabel
+>Skribi ĉiujn generitajn dosierojn al teko</guilabel
+>. Tie ĉie vi devus elekti la tekon kien vi deziras ke &umbrello; metu la generitajn fontkodojn. </para>
+<para
+>La elekto <guilabel
+>Inkluzivi titoldosieron de teko</guilabel
+> permesas al vi al enigi titolkomentan blokon je la komenco de ĉiu generita dosiero. Titoldosieroj povas enhavi kopirajton aŭ licensajn informojn kaj povas enhavi variablojn kiuj estas taksitaj dum generadotempo. Vi povas ekrigardi la ŝablonajn titoldosierojn ekspeditaj kun &umbrello; por vidi kiel uzi ĉi tiujn variablojn por anstataŭigi vian nomon aŭ la aktualan daton dum generadtempo. </para>
+</sect4>
+<sect4>
+<title
+>Superskriba Politiko</title>
+<!-- FIXME update for Umbrello 1.2's new C++ and Java code generators -->
+<para
+>Ĉi tiu elekto instruas al &umbrello; kion fari se la dosiero kiun ĝi volas krei jam ekzistas en la celloka teko. &umbrello; <emphasis
+>ne kapablas modifi ekzistantajn fontodosierojn</emphasis
+>, tiel vi devas elekt inter superskribi la ekzistantan dosieron, preterpasi la generadon de tiu aparta dosiero aŭ lasi ke &umbrello; elektu malsaman dosiernomon. Se vi elektas la opcion por uzi malsaman nomon, &umbrello; almetos sufikson al la dosiernomo. </para>
+</sect4>
+<sect4>
+<title
+>Programlingvo</title>
+<para
+>&umbrello; aŭtomate generos kodon en la programlingvo kiun vi elektis kiel Aktiva Lingvo, sed kun la Kodgenera Sorĉisto vi havas la elekton ŝanĝi ĉi tiun al alia programlingvo. </para>
+</sect4>
+</sect3
+><!--generation-options-->
+<sect3 id="generation-wizard-generation">
+<title
+>Generado far Kodgenera Sorĉisto</title>
+<para
+>La tria kaj fina paŝo de la sorĉisto montras la statuson de la kodgenera procedo. Vi bezonas sole musklaki al la Generi butono por ekhavi ke viaj klasdeklaroj estu skribitaj por vi. </para>
+<para
+>Rimarku ke la opcioj kiujn vi elektas en la Kodgenera Sorĉisto estas sole validaj por la aktuala generado. Kiam denove vi alvokos la sorĉiston vi devos reselekti ĉiujn opciojn (vian titolkomentan tekon, superskriban politikon, kaj tiel plu). Vi povas fiksi la difoltojn uzatajn de &umbrello; en la sekcio <guilabel
+>Kodgenerado</guilabel
+> de la &umbrello; fiksaĵoj, haveblaj ĉe <menuchoice
+><guimenu
+>Fiksaĵoj</guimenu
+><guimenuitem
+>Konfiguri &umbrello;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> </para>
+<para
+>Se vi fiksis viajn kodgenerajn opciojn al la dezirataj elektoj kaj volas generi iun kodon tuj sen trairi la sorĉiston, vi povas elekti la tutan <guimenuitem
+>Generi Ĉiun Kodon</guimenuitem
+> de la menuo Kodo. Ĉi tio generos kodon por ĉiuj klasoj en via modelo uzante la aktualajn fiksaĵojn (interalie Celteko kaj Superskriba Politiko, tial uzu kun zorgemo). </para>
+</sect3>
+</sect2
+><!--generate-code-->
+</sect1
+> <!--code-generation-->
+<sect1 id="code-import">
+<title
+>Kodimporto</title>
+<para
+>&umbrello; povas importi fontkodon de viaj nunaj projektoj por helpi vin konstrui modelo de viaj sistemoj. &umbrello; 1.2 subtenas sole C++ fontkodon, sed aliaj programlingvoj devus esti disponeblaj en estontaj versioj. </para>
+<para
+>Por importi klasojn en vian Modelon, elektu la eniron <guimenuitem
+>Importi Klasojn...</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Kodo</guimenu
+>. En la dosierdialogo selektu la dosierojn enhavantaj la C++ klasdeklarojn kaj premu OK. La klasoj estos importitaj kaj vi trovos ilin kiel parto de via modelo en la Arboperspektivo. Rimarku ke &umbrello; ne kreos ian Diagramon por montri viajn klasojn, ili sole estos importitaj en vian Modelon tiel ke vi povas uzi ilin poste en iu dezirata diagramo. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Code Import</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="code-import.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Menuo por la importado de fontkodo en &umbrello;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>Menuo por la importado de fontkodo en &umbrello; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+</sect1>
+</chapter
+> <!--code-import-generation-->
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/other_features.docbook
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/other_features.docbook (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/other_features.docbook (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,77 @@
+<chapter id="other-features">
+<title
+>Ceteraj Ecoj</title>
+<sect1
+>
+<title
+>Aliaj Kapabloj de &umbrello;</title>
+<para
+>Ĉi tiu ĉapitro mallonge klarigos pluajn eblojn kiujn &umbrello; ofertas.</para>
+<sect2 id="copying-as-png">
+<title
+>Kopii objektojn kiel PNG bildoj</title>
+<para
+>Krom la kutimaj funkcioj por kopii, tranĉi kaj almeti kiujn oni aplikas por kopii objektojn inter malsamaj diagramoj, &umbrello; povas kopii la objektojn kiel PNG bildoj tiel, ke vi povas enigi ilin en iun ajn alian specon de dokumento. Vi ne devas fari ion specialan por uzi ĉi tiun kapablon, simple elektu objekton de la diagramo (Klaso, Aktoro, ktp.) kaj kopiu ĝin
+(<keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>, aŭ uzu la menuon), tiam malfermu &kword; dokumenton (aŭ iun programon kiu permesas almeti bildojn) kaj elektu <guimenuitem
+>Almeti</guimenuitem
+>. Ĉi tiu estas utilega eblo por eksporti partojn de viaj diagramoj kiel simplaj bildoj. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="export-as-png">
+<title
+>Eksporti al Bildo</title>
+<para
+>Vi povas ankaŭ eksporti kompletan diagramon kiel bildo. La sola kion vi devas fari estas elekti la diagramon kiun vi volas eksporti, kaj poste elekti <guimenuitem
+>Eksport kiel Bildo...</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Diagramo</guimenu
+>. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="printing">
+<title
+>Presado</title>
+<para
+>&umbrello; permesas al vi presi individuajn skemojn. Premu la butonon <guiicon
+>Presi</guiicon
+> sur la aplikaĵa ilpanelo aŭ elektu la opcion <guimenuitem
+>Presi</guimenuitem
+> de la menuo <guimenu
+>Dosiero</guimenu
+> kaj tio donos la norman &kde; presad-dialogon de kie vi povas presi viaj diagramojn. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="logical-folders">
+<title
+>Logikaj Tekoj</title>
+<para
+>Por pli bone organizi vian modelon, precipe por pli grandaj projektoj, vi povas krei logikajn tekojn en la Arboperspektivo. Simple elektu la opcion <menuchoice
+><guimenu
+>Nova</guimenu
+><guimenuitem
+>Teko</guimenuitem
+></menuchoice
+> de la kunteksta menuo de la antaŭinstalataj tekoj en la Arboperspektivo por krei tian. Tekoj povas esti ingataj, kaj vi povas movi objekton ĉirkaŭe trenanta ĝin de unu teko kaj faliganta ĝin en alian. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Organising your Model with Folders</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="folders.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Organizado de Modelo helpe de Logikaj Tekoj en &umbrello;</phrase>
+ </textobject>
+ <caption>
+ <para
+>Organizado de Modelo helpe de Logikaj Tekoj en &umbrello; </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+</sect1>
+</chapter>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/authors.docbook
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/authors.docbook (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/authors.docbook (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,46 @@
+<chapter id="authors">
+<title
+>Aŭtoroj kaj Historio</title>
+<para
+>Ĉi tiu projekto estis komencata far Paul Hensgen kiel unu el liaj universitataj projektoj. La originala nomo de la apliko estis <application
+>UML Modeller</application
+>. Paul faris la tutan disvolviĝon ĝis la fino de 2001 kiam la programo atingis version 1.0. </para>
+<para
+>Versio 1.0 jam ofertis multajn funkciojn, sed post kiam la projekto estis reviziita ĉe Paules universitato, aliaj ellaborantoj povis aliĝi kaj ili komencis fari valorajn kontribuaĵojn al <application
+>UML Modeller</application
+>, kiel transmetado de binara dosierformato al &XML; dosiero, subteno por pliaj specoj de &UML; diagramoj, importado kaj generado de programkodo, ktp. </para>
+<para
+>Somere 2002, Paul devis retiriĝi de la disvolviĝa teamo sed, kiel Libera kaj Malfermita Softvaro, la programo daŭre pliboniĝas kaj evoluiĝas kaj estas flegata far grupo de ellaborantoj el diversaj mondopartoj. En Septembro 2002 la projekto ŝanĝis sian nomon de <application
+>&UML; Modeller</application
+> al &umbrello;. Estas kelkaj kialoj por la ŝanĝo de nomo, la plej gravaj estantaj ke ĵus <quote
+>uml</quote
+> &mdash; kiel ĝi estis ofte konata &mdash; estis multe tro ĝenerala nomo kaj kaŭzis konfuzon ĉe iuj disdonadoj. La alia grava kialo estas tio, ke la ellaborantoj pensas ke <application
+>Umbrello</application
+> estas multe pli freŝa nomo. </para>
+<para
+>La disvolviĝo de &umbrello; kaj ankaŭ diskutoj pri kien la programo evoluiĝu survoje al estonta versioj estas malfermata kaj okazas per la Interreto. Se vi ŝatus helpi la projekton, bonvolu ne hezitu kontakti la ellaborantojn. Estas multaj ebloj kiel vi povas helpi al &umbrello;: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Raporti cimojn aŭ plibonigsugestojn</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Forigi cimojn aŭ aldoni programkapablojn</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skribi bonan dokumentaron aŭ traduki ĝin al aliaj lingvoj</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kaj kompreneble... kodadi kun ni!</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Kiel vi vidas, estas multaj vojoj por helpi. Ili ĉiuj estas tre gravaj kaj ĉiu estas bonvena partopreni. </para>
+<para
+>La evoluistoj de &umbrello; povas esti atingitaj ĉe <email
+>uml-devel@lists.sourceforge.net</email
+>. </para>
+</chapter>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/credits.docbook
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/credits.docbook (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/credits.docbook (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,11 @@
+<chapter id="copyright">
+<title
+>Kopirajto</title>
+
+<para
+>Kopirajto 2001, Paul Hensgen</para>
+<para
+>Kopirajto 2002, 2003 Aŭtoroj de &umbrello;. Vidu <ulink url="http://uml.sf.net/developers.php"
+>http://uml.sf.net/developers.php</ulink
+> por pliaj informoj</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/introduction.docbook
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/introduction.docbook (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/kdesdk/umbrello/introduction.docbook (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,57 @@
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Enkonduko</title>
+
+<para
+>&umbrello; estas &UML; diagramilo kiu povas subteni la softvaran disvolvigprocezon. Precipe dum la analiza kaj desegna fazoj de ĉi tiu procezo, Umbrello UML Modeller helpos vin atingi produkton de supera kvalito. UML ankaŭ povas esti uzata por dokumenti viajn softvardesegnojn por faciligi la komunikadon kun kolegoj. </para>
+<para
+>Havi bonan modelon de softvaro estas la plej bona ebleco komuniki kun aliaj prilaborantoj de la projekto kaj kun klientoj. Taŭga modelo estas treege grava por mezaj ĝis grandaj projektoj, sed estas ankaŭ tre utila por malgrandaj. Eĉ se vi estas sole prilaboranta iun projekteton, vi profitos de bona modelo ĉar ĝi ebligos superrigardon kiu helpos vin kodigi ĝuste jam dekomence. </para>
+<para
+>&UML; estas la skemolingvo uzata por priskribi tiaj modeloj. Vi povas reprezenti viajn ideojn en UML uzante diversspecajn skemojn. Ekde la version 1.2 la modelilo subtenas la sekvontajn tipojn: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Klasdiagramo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sinsekvodiagramo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kunlabordiagramo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Uzkazdiagramo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Statodiagramo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Aktivecdiagramo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Komponenta Diagramo</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sterndiagramo</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Pliaj informoj pri &UML; troveblas ĉe la retejo de <ulink url="http://www.omg.org"
+><acronym
+>OMG</acronym
+>, http://www.omg.org</ulink
+> kiu kreis la &UML; normon. </para>
+<para
+>Ni esperas ke vi ĝuos &umbrello;-n kaj ke ĝi helpos vin krei altnivelan softvaron. &umbrello; estas Libera Softvaro kaj disponeblas senkoste, la nura kion ni petas de vi estas ke vi raportu cimojn, problemojn, aŭ sugestojn al la program-evoulistoj ĉe <email
+>uml-devel@lists.sourceforge.net</email
+> aŭ <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+>. </para>
+</chapter>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/fdl-translated.html
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/fdl-translated.html (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/fdl-translated.html (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,446 @@
+<!-- TRANSLATORS: VERY IMPORTANT!
+
+ A translated version of the GNU General Public Licence, the GNU
+ Lesser General Public Licence or the GNU Free Documentation
+ Licence MUST contain a disclaimer at the top of the document (GPL
+ requirement) and a link to the original English version (KDE
+ requirement). The link to the English version in KDE can look
+ like this: <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public
+ License</a>, for the LGPL like this: <a
+ href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public
+ License</a> and for the FDL like this: <a
+ href="common/fdl-licence.html">GNU Free Documentation
+ License</a>.
+
+ The disclaimer is the following - add it both in English and in
+ the translated version:
+
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into language. It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that
+uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
+that. However, we hope that this translation will help language
+speakers understand the GNU GPL better.
+
+ Before you make a translation, check if there isn't one already
+ at www.gnu.org.
+
+ Make sure that the name of the original license file does not
+ overwrite the translation (so name them differently).
+
+ If you do not comply with these requirements, the translation is
+ likely to be removed.
+ -->
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd">
+<HTML LANG="en-US">
+ <HEAD>
+ <TITLE>GNU Free Documentation License</TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="en-US">
+ <META NAME="description" CONTENT="GNU free documentation license (for inclusion in documentation files)">
+ <META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence, software, free software, software license, software licence, GNU general public license, GNU General Public License, documentation licence, documentation license, documentation, GNU free documentation license, GNU Free Documentation License">
+ <META NAME="robots" CONTENT="none">
+ </HEAD>
+ <BODY>
+ <PRE>
+ GNU Free Documentation License
+ Version 1.2, November 2002
+
+
+ Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+
+0. PREAMBLE
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
+assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
+with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
+Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
+to get credit for their work, while not being considered responsible
+for modifications made by others.
+
+This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense. It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does. But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book. We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+
+1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
+
+This License applies to any manual or other work, in any medium, that
+contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
+distributed under the terms of this License. Such a notice grants a
+world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
+work under the conditions stated herein. The "Document", below,
+refers to any such manual or work. Any member of the public is a
+licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you
+copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
+under copyright law.
+
+A "Modified Version" of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
+(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
+within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a
+textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+mathematics.) The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License. If a
+section does not fit the above definition of Secondary then it is not
+allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero
+Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant
+Sections then there are none.
+
+The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License. A Front-Cover Text may
+be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
+
+A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, that is suitable for revising the document
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
+or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
+An image format is not Transparent if used for any substantial amount
+of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
+or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
+HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of
+transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
+include proprietary formats that can be read and edited only by
+proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
+processing tools are not generally available, and the
+machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
+processors for output purposes only.
+
+The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page. For works in
+formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose
+title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
+text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a
+specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",
+"Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title"
+of such a section when you modify the Document means that it remains a
+section "Entitled XYZ" according to this definition.
+
+The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
+states that this License applies to the Document. These Warranty
+Disclaimers are considered to be included by reference in this
+License, but only as regards disclaiming warranties: any other
+implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
+no effect on the meaning of this License.
+
+
+2. VERBATIM COPYING
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
+conditions whatsoever to those of this License. You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
+compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+
+3. COPYING IN QUANTITY
+
+If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
+printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
+Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
+copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies. The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible. You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a computer-network location from which the general network-using
+public has access to download using public-standard network protocols
+a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
+If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
+when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
+that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
+location until at least one year after the last time you distribute an
+Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
+edition to the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to give
+them a chance to provide you with an updated version of the Document.
+
+
+4. MODIFICATIONS
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+ from that of the Document, and from those of previous versions
+ (which should, if there were any, be listed in the History section
+ of the Document). You may use the same title as a previous version
+ if the original publisher of that version gives permission.
+B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+ responsible for authorship of the modifications in the Modified
+ Version, together with at least five of the principal authors of the
+ Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
+ unless they release you from this requirement.
+C. State on the Title page the name of the publisher of the
+ Modified Version, as the publisher.
+D. Preserve all the copyright notices of the Document.
+E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
+ adjacent to the other copyright notices.
+F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+ giving the public permission to use the Modified Version under the
+ terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+ and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+H. Include an unaltered copy of this License.
+I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add
+ to it an item stating at least the title, year, new authors, and
+ publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
+ there is no section Entitled "History" in the Document, create one
+ stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+ given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+ Version as stated in the previous sentence.
+J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
+ public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+ the network locations given in the Document for previous versions
+ it was based on. These may be placed in the "History" section.
+ You may omit a network location for a work that was published at
+ least four years before the Document itself, or if the original
+ publisher of the version it refers to gives permission.
+K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
+ Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
+ the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
+ and/or dedications given therein.
+L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+ unaltered in their text and in their titles. Section numbers
+ or the equivalent are not considered part of the section titles.
+M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section
+ may not be included in the Modified Version.
+N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements"
+ or to conflict in title with any Invariant Section.
+O. Preserve any Warranty Disclaimers.
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties--for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity. If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+
+5. COMBINING DOCUMENTS
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections Entitled "History"
+in the various original documents, forming one section Entitled
+"History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements",
+and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections
+Entitled "Endorsements".
+
+
+6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
+
+You may make a collection consisting of the Document and other documents
+released under this License, and replace the individual copies of this
+License in the various documents with a single copy that is included in
+the collection, provided that you follow the rules of this License for
+verbatim copying of each of the documents in all other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and distribute
+it individually under this License, provided you insert a copy of this
+License into the extracted document, and follow this License in all
+other respects regarding verbatim copying of that document.
+
+
+7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright
+resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
+of the compilation's users beyond what the individual works permit.
+When the Document is included in an aggregate, this License does not
+apply to the other works in the aggregate which are not themselves
+derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one half of
+the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that bracket the Document within the aggregate, or the
+electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
+Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
+aggregate.
+
+
+8. TRANSLATION
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections. You may include a
+translation of this License, and all the license notices in the
+Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
+the original English version of this License and the original versions
+of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between
+the translation and the original version of this License or a notice
+or disclaimer, the original version will prevail.
+
+If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
+"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve
+its Title (section 1) will typically require changing the actual
+title.
+
+
+9. TERMINATION
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
+as expressly provided for under this License. Any other attempt to
+copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+automatically terminate your rights under this License. However,
+parties who have received copies, or rights, from you under this
+License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+
+10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions
+of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns. See
+http://www.gnu.org/copyleft/.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License "or any later version" applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation.
+
+
+ADDENDUM: How to use this License for your documents
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+ Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
+ A copy of the license is included in the section entitled "GNU
+ Free Documentation License".
+
+If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
+replace the "with...Texts." line with this:
+
+ with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+ Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
+
+If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
+combination of the three, merge those two alternatives to suit the
+situation.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
+ </PRE>
+ </BODY>
+</HTML>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/lgpl-translated.html
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/lgpl-translated.html (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/lgpl-translated.html (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,538 @@
+<!-- TRANSLATORS: VERY IMPORTANT!
+ A translated version of the GNU General Public Licence or the GNU Lesser General
+ Public Licence MUST contain a disclaimer at the top of the
+ document and a link to the original English version. (I thought
+ the German version had one but I could not find it, sorry - an
+ example would undoubtedly have been very nice, and easy).
+ The link to the English version in KDE can look like this:
+ <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public License</a>
+ or for the LGPL like this:
+ <a href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public License</a>
+
+ Before you make a translation, check if there isn't one already at
+ www.gnu.org.
+
+ Make sure that the name of the original license file does not
+ overwrite the translation (so name them differently).
+ -->
+
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd">
+<HTML LANG="en-US">
+ <HEAD>
+ <TITLE>GNU Lesser General Public License</TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="en-US">
+ <META NAME="description" CONTENT="GNU lesser general public license (for inclusion in library distributions)">
+ <META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence, software, free software, software license, software licence, GNU general public license, GNU General Public License, library licence, library license, software library, software libraries, GNU lesser general public license, GNU Lesser General Public License">
+ <META NAME="robots" CONTENT="none">
+ </HEAD>
+ <BODY>
+ <PRE>
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2.1, February 1999
+
+ Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
+ as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
+ the version number 2.1.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+specially designated software packages--typically libraries--of the
+Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+this license or the ordinary General Public License is the better
+strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+for this service if you wish); that you receive source code or can get
+it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+it in new free programs; and that you are informed that you can do
+these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link other code with the library, you must provide
+complete object files to the recipients, so that they can relink them
+with the library after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+modified by someone else and passed on, the recipients should know
+that what they have is not the original version, so that the original
+author's reputation will not be affected by problems that might be
+introduced by others.
+
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+any free program. We wish to make sure that a company cannot
+effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+any patent license obtained for a version of the library must be
+consistent with the full freedom of use specified in this license.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+General Public License, applies to certain designated libraries, and
+is quite different from the ordinary General Public License. We use
+this license for certain libraries in order to permit linking those
+libraries into non-free programs.
+
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+General Public License therefore permits such linking only if the
+entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+Public License permits more lax criteria for linking other code with
+the library.
+
+ We call this license the "Lesser" General Public License because it
+does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
+Public License. It also provides other free software developers Less
+of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
+are the reason we use the ordinary General Public License for many
+libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
+special circumstances.
+
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
+a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
+allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+case, there is little to gain by limiting the free library to free
+software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+programs enables a greater number of people to use a large body of
+free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+system.
+
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+that program using a modified version of the Library.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, whereas the latter must
+be combined with the library in order to run.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library or other
+program which contains a notice placed by the copyright holder or
+other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+this Lesser General Public License (also called "this License").
+Each licensee is addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+ c) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ d) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ e) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the materials to be distributed need not include anything that is
+normally distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License may add
+an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Lesser General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
+KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
+LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+ If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, we recommend making it free software that
+everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
+redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
+ordinary General Public License).
+
+ To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
+safest to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
+"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ &lt;one line to give the library's name and a brief idea of what it does.&gt;
+ Copyright (C) &lt;year&gt; &lt;name of author&gt;
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
+ library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
+
+ &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1990
+ Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
+
+
+ </PRE>
+ </BODY>
+</HTML>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/gpl-translated.html
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/gpl-translated.html (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/gpl-translated.html (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,389 @@
+<!-- TRANSLATORS: VERY IMPORTANT!
+
+ A translated version of the GNU General Public Licence, the GNU
+ Lesser General Public Licence or the GNU Free Documentation
+ Licence MUST contain a disclaimer at the top of the document (GPL
+ requirement) and a link to the original English version (KDE
+ requirement). The link to the English version in KDE can look
+ like this: <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public
+ License</a>, for the LGPL like this: <a
+ href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public
+ License</a> and for the FDL like this: <a
+ href="common/lgpl-licence.html">GNU Free Documentation
+ License</a>.
+
+ The disclaimer is the following (compulsory) - add it both in
+ English and in the translated version:
+
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into language. It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that
+uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
+that. However, we hope that this translation will help language
+speakers understand the GNU GPL better.
+
+ Before you make a translation, check if there isn't one already
+ at www.gnu.org.
+
+ Make sure that the name of the original license file does not
+ overwrite the translation (so name them differently).
+
+ If you do not comply with these requirements, the translation is
+ likely to be removed.
+ -->
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd">
+<HTML LANG="en-US">
+ <HEAD>
+ <TITLE>GNU General Public License</TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="en-US">
+ <META NAME="description" CONTENT="GNU general public license (for inclusion in distributions)">
+ <META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence, software, free software, software license, software licence, GNU general public license, GNU General Public License">
+ <META NAME="robots" CONTENT="none">
+ </HEAD>
+ <BODY>
+ <PRE>
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ &lt;one line to give the program's name and a brief idea of what it does.&gt;
+ Copyright (C) 19yy &lt;name of author&gt;
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
+ </PRE>
+ </BODY>
+</HTML>
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/kde-localised.css
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/kde-localised.css (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docs/common/kde-localised.css (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+ KDE CSS for en_GB HTML documentation (all media types).
+ Copyright (C) 2000 <**authorname**>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+ Send comments, suggestions, etc. to <**authorcontactdetails**>.
+*/
+
+/*
+ These settings will override kde-default.css.
+
+ Any updates should be validated, e.g. http://jigsaw.w3.org/css-validator/
+*/
+
+:lang(eo) { }
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,109 @@
+# translation of umbrello.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 08:38+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:24
+#, no-c-format
+msgid "&umbrello; Handbook"
+msgstr "Manlibro de &umbrello;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: index.docbook:27
+#, no-c-format
+msgid "<corpauthor>&umbrello; Authors</corpauthor>"
+msgstr "<corpauthor>Aŭtoroj de &umbrello;</corpauthor>"
+
+#. Tag: trans_comment
+#: index.docbook:28
+#, no-c-format
+msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#. Tag: holder
+#: index.docbook:33
+#, no-c-format
+msgid "Paul Hensgen"
+msgstr "Paul Hensgen"
+
+#. Tag: holder
+#: index.docbook:37
+#, no-c-format
+msgid "<holder>&umbrello; Authors</holder>"
+msgstr "<holder>Aŭtoroj de &umbrello;</holder>"
+
+#. Tag: date
+#: index.docbook:41
+#, no-c-format
+msgid "2013-06-01"
+msgstr ""
+
+#. Tag: releaseinfo
+#: index.docbook:42
+#, no-c-format
+msgid "2.11.0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello; helps the software development process by using the industry "
+"standard Unified Modelling Language (&UML;) to enable you to create diagrams "
+"for designing and documenting your systems."
+msgstr ""
+"&umbrello; helpas al la sistemevolua procezo far la industrie establita "
+"normo Unuiĝinta Modelad-Lingvo (&UML;) ebligante la kreadon de diagramoj por "
+"la desegnado kaj dokumentado de viaj sistemoj."
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:53
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>KDE</keyword>"
+msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:54
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>UML</keyword>"
+msgstr "<keyword>UML</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:55
+#, no-c-format
+msgid "modelling"
+msgstr "modelado"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:56
+#, no-c-format
+msgid "diagrams"
+msgstr "diagramoj"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:57
+#, no-c-format
+msgid "software development"
+msgstr "softvarevoluo"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:58
+#, no-c-format
+msgid "development"
+msgstr "disvolviĝo"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_authors.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_authors.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_authors.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,141 @@
+# translation of umbrello_authors.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-16 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: authors.docbook:2
+#, no-c-format
+msgid "Authors and History"
+msgstr "Aŭtoroj kaj Historio"
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This project was started by Paul Hensgen as one of his University projects. "
+"The original name of the application was <application>UML Modeller</"
+"application>. Paul did all the development until the end of 2001 when the "
+"program reached version 1.0."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu projekto estis komencata far Paul Hensgen kiel unu el liaj "
+"universitataj projektoj. La originala nomo de la aplikaĵo estis "
+"<application>UML Modeller</application>. Paul faris la tutan disvolviĝon ĝis "
+"la fino de 2001 kiam la programo atingis version 1.0."
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Version 1.0 already offered a lot of functionality, but after the project "
+"had been reviewed at Paul's University, other developers could join and they "
+"started making valuable contributions to <application>UML Modeller</"
+"application>, like switching from a binary file format to an &XML; file, "
+"support for more types of &UML; Diagrams, Code Generation and Code Import "
+"just to name a few."
+msgstr ""
+"Versio 1.0 jam ofertis multajn funkciojn, sed post kiam la projekto estis "
+"reviziita ĉe Paules universitato, aliaj ellaborantoj povis aliĝi kaj ili "
+"komencis fari valorajn kontribuaĵojn al <application>UML Modeller</"
+"application>, kiel transmetado de binara dosierformato al &XML; dosiero, "
+"subteno por pliaj specoj de &UML; diagramoj, importado kaj generado de "
+"programkodo, ktp."
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Paul had to retire from the development team in Summer 2002 but, as Free and "
+"Open Source Software, the program continues to improve and evolve and is "
+"being maintained by a group of developers from different parts of the world. "
+"In September 2002 the project changed its name from <application>&UML; "
+"Modeller</application>, to &umbrello;. There are several reasons for the "
+"change of names, the most important ones being that just <quote>uml</quote> "
+"&mdash; as it was commonly known &mdash; was a much too generic name and "
+"caused problems with some distributions. The other important reason is that "
+"the developers think <application>Umbrello</application> is a much cooler "
+"name."
+msgstr ""
+"Somere 2002, Paul devis retiriĝi de la disvolviĝa teamo sed, kiel Libera kaj "
+"Malfermita Softvaro, la programo daŭre pliboniĝas kaj evoluiĝas kaj estas "
+"flegata far grupo de ellaborantoj el diversaj mondopartoj. En Septembro 2002 "
+"la projekto ŝanĝis sian nomon de <application>&UML; Modeller</application> "
+"al &umbrello;. Estas kelkaj kialoj por la ŝanĝo de nomo, la plej gravaj "
+"estantaj ke ĵus <quote>uml</quote> &mdash; kiel ĝi estis ofte konata &mdash; "
+"estis multe tro ĝenerala nomo kaj kaŭzis konfuzon ĉe iuj disdonadoj. La alia "
+"grava kialo estas tio, ke la ellaborantoj pensas ke <application>Umbrello</"
+"application> estas multe pli freŝa nomo."
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The development of &umbrello; as well as discussions as to where the program "
+"should head for future versions is open and takes place over the Internet. "
+"If you would like to contribute to the project, please do not hesitate to "
+"contact the developers. There are many ways in which you can help &umbrello;:"
+msgstr ""
+"La disvolviĝo de &umbrello; kaj ankaŭ diskutoj pri kien la programo evoluiĝu "
+"survoje al estonta versioj estas malfermata kaj okazas per la Interreto. Se "
+"vi ŝatus helpi la projekton, bonvolu ne hezitu kontakti la ellaborantojn. "
+"Estas multaj ebloj kiel vi povas helpi al &umbrello;:"
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:29
+#, no-c-format
+msgid "Reporting bugs or improvements suggestions"
+msgstr "Raporti cimojn aŭ plibonigsugestojn"
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:30
+#, no-c-format
+msgid "Fixing bugs or adding features"
+msgstr "Forigi cimojn aŭ aldoni programkapablojn"
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:31
+#, no-c-format
+msgid "Writing good documentation or translating it to other languages"
+msgstr "Skribi bonan dokumentaron aŭ traduki ĝin al aliaj lingvoj"
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:32
+#, no-c-format
+msgid "And of course...coding with us!"
+msgstr "Kaj kompreneble... kodadi kun ni!"
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As you see, there are many ways in which you can contribute. All of them are "
+"very important and everyone is welcome to participate."
+msgstr ""
+"Kiel vi vidas, estas multaj vojoj por helpi. Ili ĉiuj estas tre gravaj kaj "
+"ĉiu estas bonvena partopreni."
+
+#. Tag: para
+#: authors.docbook:38
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The &umbrello; developers can be reached at <email>uml-devel@lists."
+#| "sourceforge.net</email>."
+msgid ""
+"The &umbrello; developers can be reached at <email>umbrello-devel@kde.org</"
+"email>."
+msgstr ""
+"La evoluistoj de &umbrello; povas esti atingitaj ĉe <email>uml-devel@lists."
+"sourceforge.net</email>."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_working_with_umbrello.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_working_with_umbrello.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_working_with_umbrello.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1197 @@
+# translation of umbrello_working_with_umbrello.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 08:39+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:2
+#, no-c-format
+msgid "Working with &umbrello;"
+msgstr "Labori kun &umbrello;"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter will introduce you to &umbrello;'s user interface and will tell "
+"you all you need to know to start modelling. All actions in &umbrello; are "
+"accessible via the menu and the toolbars, but &umbrello; also makes "
+"extensive use of &RMB; context menus. You can &RMB; click on almost any "
+"element in &umbrello;'s work area or tree view to get a menu with the most "
+"useful functions that can be applied to the particular element you are "
+"working on. Some users find this a little confusing at the beginning because "
+"they are more used to working with the menu or tool bars, but once you get "
+"used to <mousebutton>right</mousebutton> clicking it will greatly speed up "
+"your work."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu ĉapitro enkondukos vin al la uzant-interfaco de &umbrello; kaj "
+"priskribos ĉion sciendan por komenci modeli. Ĉiuj agoj en &umbrello; estas "
+"alireblaj tra la menuo kaj la ilpaneloj, sed &umbrello; ankaŭ ofte uzas "
+"&RMB; kuntekstmenuojn. Vi povas &RMB; musklaki al preskaŭ iu ajn elemento en "
+"la ilaro aŭ arboperspektivo de &umbrello; por ekricevi menuon kun la plej "
+"utilaj funkcioj aplikeblaj al la individua elemento kiun vi estas "
+"prilaboranta. Iuj uzantoj je la komenco trovas ĉi tiun iomete konfuza ĉar "
+"ili pli kutimas labori per la menuoj aŭ la ilpaneloj, sed foje ke vi "
+"alkutimiĝas al <mousebutton>dekstra</mousebutton> musklakado tio ege "
+"rapidigos vian laboron."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:19
+#, no-c-format
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uzant-Interfaco"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello;'s main window is divided in three areas that will help you keep "
+"an overview of your entire system and access the different diagrams quickly "
+"while working on your model."
+msgstr ""
+"La ĉefa fenestro de &umbrello; estas dividita en tri spacoj kiuj helpos vin "
+"teni la superrigardon de via tuta sistemo kaj helpos aliri la diversajn "
+"diagramojn rapide dum la prilaborado de la modelo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:24
+#, no-c-format
+msgid "These areas are called:"
+msgstr "Ĉi tiuj spacoj estas nomataj:"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:26
+#, no-c-format
+msgid "<para>Tree View</para>"
+msgstr "<para>Arboperspektivo</para>"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:27
+#, no-c-format
+msgid "<para>Work Area</para>"
+msgstr "<para>Laborspaco</para>"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:28
+#, no-c-format
+msgid "Documentation and Command history Window"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screeninfo
+#: working_with_umbrello.docbook:32
+#, no-c-format
+msgid "<screeninfo>&umbrello;'s User Interface</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>La Uzanto-Interfaco de &umbrello;</screeninfo>"
+
+#. Tag: phrase
+#: working_with_umbrello.docbook:38
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>&umbrello;'s User Interface</phrase>"
+msgstr "<phrase>La Uzanto-Interfaco de &umbrello;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:41
+#, no-c-format
+msgid "<para>&umbrello;'s User Interface</para>"
+msgstr "<para>La Uzanto-Interfaco de &umbrello;</para>"
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:48
+#, no-c-format
+msgid "<title>Tree View</title>"
+msgstr "<title>Arboperspektivo</title>"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Tree View is usually located on the top left hand side of the window and "
+"shows the all the diagrams, classes, actors and use cases that build up your "
+"model. The Tree View allows you to have a quick overview of the elements "
+"composing your model. The Tree View also gives you a quick way to switch "
+"between the different diagrams in your model and inserting elements from "
+"your model into the current diagram."
+msgstr ""
+"La Arboperspektivo estas kutime lokigata maldekstre ĉe la supro de la "
+"fenestro kaj montras ĉiujn diagramojn, klasojn, aktorojn kaj uzkazojn kiuj "
+"konsistigas vian modelon. La Arboperspektivo permesas al vi rapidan "
+"superrigardon de la elementoj kunmetantaj vian modelon. La Arboperspektivo "
+"ankaŭ ebligas la rapidan ŝaltadon inter la diversaj diagramoj en via modelo "
+"kaj permesas enigi elementojn de la modelo en la aktualan diagramon."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are working on a model with more than just a few classes and "
+"diagrams, the Tree View may help you stay on top of things by organizing "
+"your model elements in folders. You can create folders by selecting the "
+"appropriate option from the context menu (&RMB; click on one of the folders "
+"in the tree view) and you can organize your elements by moving them to the "
+"appropriate folder (drag and drop)"
+msgstr ""
+"Se vi estas prilaboranta modelon kun pli ol nur kelkaj klasoj kaj skemoj, la "
+"Arboperspektivo povus helpi vin plue orientiĝi per la organizado de la "
+"modelelementoj en dosierujoj. Vi povas krei dosierujojn elektanta la "
+"koncernan opcion de la kuntekstmenuo (&RMB; musklaku al unu el la dosierujoj "
+"en la arboperspektivo) kaj vi povas organizi viajn elementojn movanta ilin "
+"al konvena dosierujo (mustrene/falige)."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:65
+#, no-c-format
+msgid "Documentation and Command History Window"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:66
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The Documentation Window is the small window located on the left bottom "
+#| "of &umbrello;, and it gives you a quick preview of the documentation for "
+#| "the currently selected item. The Documentation Window is rather small "
+#| "because it is intended to allow you just a quick pick into the element's "
+#| "documentation while taking as little screen space as possible. If you "
+#| "need to view the documentation in more detail you can always open the "
+#| "item's properties."
+msgid ""
+"The Documentation and Command history Window is the small window located on "
+"the left bottom of &umbrello;, and it gives you a quick preview of the "
+"documentation for the currently selected item and the command history of "
+"your work session. The Documentation Window is rather small because it is "
+"intended to allow you just a quick pick into the element's documentation and "
+"the overview of the command history while taking as little screen space as "
+"possible. If you need to view the documentation in more detail you can "
+"always open the item's properties."
+msgstr ""
+"La Dokumentadfenestro estas la malgranda fenestro kiu troviĝas maldekstre ĉe "
+"la malsupro de &umbrello;, kaj ĝi donas al vi rapidan antaŭprezenton de la "
+"dokumentaro por la aktuale elektita elemento. La Dokumentadfenestro estas "
+"iom malgranda ĉar ĝi estas konceptita por permesi nur rapidan rigardeton en "
+"la elementodokumentaron, samtempe ne forprenanta tro da ekranspaco. Por vidi "
+"la dokumentaron pli detale vi povas ĉiukaze malfermi la elementotrajtojn."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:75
+#, no-c-format
+msgid "<title>Work Area</title>"
+msgstr "<title>Laborspaco</title>"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Work Area is the main window in &umbrello; and is where the real action "
+"takes place. You use the Work Area to edit and view the diagrams in your "
+"model. The Work Area shows the currently active diagram. Currently only one "
+"diagram can be shown on the Work Area at any time."
+msgstr ""
+"La Laborspaco estas la ĉefa fenestro en &umbrello; kaj estas kie la vera "
+"ellaborado okazas. Vi uzas la Laborospacon por redakti kaj alrigardi la "
+"diagramojn en via modelo. La Laborspaco montras la aktuale aktivan "
+"diagramon. Aktuale nur unu diagramo povas esti montrata samtempe en la "
+"Laborospaco."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:84
+#, no-c-format
+msgid "Creating, Loading and Saving Models"
+msgstr "Krei, Ŝarĝi kaj Savi Modelojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first thing you need to start doing something useful with &umbrello; is "
+"to create a model to work on. When you start &umbrello; it always loads the "
+"last used model or creates a new, empty model (depending on your preferences "
+"set in the configuration dialog). This will allow you to start working right "
+"away."
+msgstr ""
+"La unua kion vi devas fari por utiligi &umbrello; estas krei modelon "
+"prilaborotan. Kiam vi startas &umbrello;-n ĝi ĉiam ŝarĝas la lastan uzitan "
+"modelon aŭ kreas novan, malplenan modelon (depende de viaj preferoj fiksitaj "
+"en la konfigurdialogo). Ĉi tiu permesos vin komenci tuj labori."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:91
+#, no-c-format
+msgid "New Model"
+msgstr "Nova Modelo"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If at any time you need to create a new model you can do this by selecting "
+"the <guimenuitem>New</guimenuitem> entry from the <guimenu>File</guimenu> "
+"menu, or by clicking on the <guiicon>New</guiicon> icon from the application "
+"toolbar. If you are currently working on a model which has been modified "
+"&umbrello; will ask you if it should save your changes before loading the "
+"new model."
+msgstr ""
+"Se iam vi devas krei novan modelon vi povas tion fari per la elekto "
+"<guimenuitem>Nova</guimenuitem> de la menuo <guimenu>Dosiero</guimenu> aŭ "
+"alklakante la ikonon <guiicon>Nova</guiicon> de l' ilpanelo. Se vi aktuale "
+"prilaboras modelon kiu estas modifita &umbrello; demandos vin ĉu ĝi savu "
+"viajn ŝanĝojn antaŭ la ŝarĝo de la nova modelo."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:100
+#, no-c-format
+msgid "Save Model"
+msgstr "Savi Modelon"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can save your model at any time by selecting the option "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> Menu or by "
+"clicking on the <guiicon>Save</guiicon> button from the application toolbar. "
+"If you need to save your model under a different name you can use the option "
+"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> Menu."
+msgstr ""
+"Vi povas savi vian modelon ĉiame per la elekto <guimenuitem>Savi</"
+"guimenuitem> de la menuo <guimenu>Dosiero</guimenu> aŭ alklakante la butonon "
+"<guiicon>Savi</guiicon> de l' ilpanelo. Se vi devas savi vian modelon sub "
+"alia nomo vi povas uzi la elekton <guimenuitem>Savi Kiel</guimenuitem> de la "
+"menuo <guimenu>Dosiero</guimenu>."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For your convenience &umbrello; also offers you the option to automatically "
+"save your work each certain time period. You can configure if you want this "
+"option as well as the time intervals in the <guimenu>Settings</guimenu> from "
+"&umbrello;"
+msgstr ""
+"Je via konveno &umbrello; ankaŭ ofertas la elekton aŭtomate savi vian "
+"laboron ĉiam post certa tempoperiodo. En la menuo <guimenu>Fiksaĵoj</"
+"guimenu> de &umbrello; vi povas enŝalti tiun savadon kaj konfiguri ties "
+"tempintervalon."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:111
+#, no-c-format
+msgid "Load Model"
+msgstr "Ŝarĝi Modelon"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For loading an already existing model you may select the option "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> Menu or "
+"click on the <guiicon>Open</guiicon> icon from the application toolbar. The "
+"most recently used models are also available under the submenu "
+"<guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> in the <guimenu>File</guimenu> Menu "
+"to speed up access to your most frequently used models."
+msgstr ""
+"Por ŝarĝi jam ekzistantan modelon vi povas elekti aŭ la opcion "
+"<guimenuitem>Malfermi</guimenuitem> de la menuo <guimenu>Dosiero</guimenu> "
+"aŭ la ikonon <guiicon>Open</guiicon> de la aplika ilpanelo. La modeloj "
+"uzitaj dum la lasta tempo estas ankaŭ elekteblaj en la submenuo "
+"<guimenuitem>Malfermi Lastan</guimenuitem> en la menuo <guimenu>Dosiero</"
+"guimenu> por rapidigi la aliron al viaj plej ofte uzataj modeloj."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello; can only work on one model at a time, so if you ask the program "
+"to load a model for you and your current model has been modified since the "
+"last time you save it, &umbrello; will ask you whether your changes should "
+"be saved to prevent any loss of work. You can start two or more instances of "
+"&umbrello; at any one time, you can also copy and paste between instances."
+msgstr ""
+"&umbrello; povas pritrakti nur unu modelon je unu tempo, sekve se vi "
+"demandas la programon ŝarĝi modelon kaj via aktuala modelo estas modifita "
+"ekde la lasta savado, &umbrello; demandos vin ĉu viaj ŝanĝoj estu savataj "
+"por eviti iun perdon de laboro. Vi povas starti du aŭ pli instancojn de "
+"&umbrello; je iu tempo. Vi povas ankaŭ kopii kaj almeti inter instancoj."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:125
+#, no-c-format
+msgid "Editing Models"
+msgstr "Redakti Modelojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &umbrello;, there are basically two ways for editing the elements in your "
+"model."
+msgstr ""
+"En &umbrello;, estas du bazaj eblecoj por redakti la elementojn en via "
+"modelo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:129
+#, no-c-format
+msgid "Edit model elements directly through the Tree View"
+msgstr "Redakti modelelementojn rekte per la Arboperspektivo"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:130
+#, no-c-format
+msgid "Edit model elements through a Diagram"
+msgstr "Redakti modelelementojn per diagramo"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the context menu of the different items in the Tree View you are able "
+"to add, remove, and modify almost all the elements in your model. "
+"<mousebutton>Right</mousebutton> clicking on the folders in the Tree View "
+"will give you options for creating the different types of diagrams as well "
+"as, depending on whether the folder is a <emphasis>Use Case View</emphasis> "
+"or a <emphasis>Logical View</emphasis>, Actors, Use Cases, Classes, etc."
+msgstr ""
+"Uzanta la kuntekstmenuon de la diversaj elementoj en la Arboperspektivo vi "
+"povas almeti, forigi, kaj modifi preskaŭ ĉiujn elementojn en via modelo. "
+"<mousebutton>Dekstra</mousebutton> musklako al la dosierujoj en la "
+"Arboperspektivo donas opciojn por krei la diversajn specojn de diagramoj kaj "
+"ankaŭ, depende ĉu la dosierujo estas <emphasis>Uzkaza Perspektivo</emphasis> "
+"aŭ <emphasis>Logika Perspektivo</emphasis>, Aktorojn, Uzkazojn, Klasojn, ktp."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have added elements to your model you can also edit an element by "
+"accessing its properties dialog, which you find by selecting the option "
+"<emphasis>Properties</emphasis> from the context menu shown when "
+"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on the items in the Tree View."
+msgstr ""
+"Foje ke vi aldonis elementojn al via modelo, vi povas ankaŭ redakti "
+"elementon alirante ties trajtodialogon, kiu troviĝas sub la elekto "
+"<emphasis>Trajtoj</emphasis> de la kuntekstmenuo alvokata per "
+"<mousebutton>dekstra</mousebutton> musklako sur la elementojn en la "
+"Arboperspektivo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also edit your model by creating or modifying elements through "
+"diagrams. More details on how to do this are given in the following sections."
+msgstr ""
+"Vi povas ankaŭ redakti vian modelon kreanta aŭ modifanta elementojn sur "
+"diagramoj. Pli da detaloj pri tio ĉi troveblas en la sekvontaj sekcioj."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:151
+#, no-c-format
+msgid "Adding and Removing Diagrams"
+msgstr "Aldoni kaj Forigi Diagramojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your &UML; model consists of a set of &UML; elements and associations "
+"between them. However you cannot see the model directly, you use "
+"<emphasis>Diagrams</emphasis> to look at it."
+msgstr ""
+"Via &UML;-modelo konsistas el aro da &UML;-elementoj kaj asocioj inter ili. "
+"Tamen vi ne povas vidi la modelon rekte, sed oni uzas <emphasis>Diagramojn</"
+"emphasis> por rigardi ĝin."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:157
+#, no-c-format
+msgid "Creating Diagrams"
+msgstr "Krei Diagramojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create a new diagram in your model simply select the diagram type you "
+"need from the <guimenuitem>New</guimenuitem> submenu in the "
+"<guimenu>Diagram</guimenu> menu and give a name to it. The diagram will be "
+"created and made active, and you will immediately see it in the tree view."
+msgstr ""
+"Por krei novan diagramon en via modelo simple elektu la diagramtipon "
+"bezonatan de la submenuo <guimenuitem>Nova</guimenuitem> en la menuo "
+"<guimenu>Diagramo</guimenu> kaj donu nomon al ĝi. La diagramo estos kreata "
+"kaj aktivigata, kaj vi tuj vidos ĝin en la arboperspektivo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember that &umbrello; makes extensive use of context menus: you can also "
+"&RMB; click on a folder in the Tree View and select the appropriate diagram "
+"type from the <guisubmenu>New</guisubmenu> submenu in the context menu. Note "
+"that you can create Use Case Diagrams only in Use Case View folders, and the "
+"other types of diagram can only be created in the Logical View folders."
+msgstr ""
+"Memoru ke &umbrello; faras vastan uzon de kuntekstmenuoj: vi povas ankaŭ "
+"&RMB;-e musklaki al dosierujo en la Arboperspektivo kaj elekti la deziratan "
+"diagramtipon de la submenuo <guisubmenu>Nova</guisubmenu> en la "
+"kuntekstmenuo. Rimarku ke vi povas krei Uzkazdiagramojn nur en "
+"Uzkazperspektivaj dosierujoj, kaj la aliaj diagramspecoj povas esti kreataj "
+"nur en la Logikperspektivaj dosierujoj."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:170
+#, no-c-format
+msgid "Removing Diagrams"
+msgstr "Forigi Diagramojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should you need to remove a diagram from your model, you can do this by "
+"making it active and selecting <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Diagram</guimenu> Menu. You can also achieve this by selecting "
+"<guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the diagrams context menu in the Tree "
+"View"
+msgstr ""
+"Se vi devas forigi diagramon de via modelo, vi povas fari tion aktivigante "
+"ĝin kaj elektante <guimenuitem>Forigi</guimenuitem> de la menuo "
+"<guimenu>Diagramo</guimenu>. Vi povas ankaŭ atingi ĉi tion elektante "
+"<guimenuitem>Forigi</guimenuitem> de la diagrama kuntekstmenuo en la "
+"Arboperspektivo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Since deleting a diagram is something serious that could cause loss of work "
+"if done by accident, &umbrello; will ask you to confirm the delete operation "
+"before actually removing the Diagram. Once a diagram has been deleted and "
+"the file has been saved there is no way to undo this action."
+msgstr ""
+"Pro tio ke la forigo diagramo estas afero grava kio povus kaŭzi perdon de "
+"laboro se farita per akcidento, &umbrello; demandos vin konfirmi la forigan "
+"operacion antaŭ ol efektive forigadi la diagramon. Unufoje ke diagramo estas "
+"forigita kaj la dosiero estas savita oni neniel povas malfari tiun procedon."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:182
+#, no-c-format
+msgid "Renaming Diagrams"
+msgstr "Renomi Diagramojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to change the name of an existing diagram you can easily do this "
+"by selecting the Rename option from its &RMB; menu in the Tree View."
+msgstr ""
+"Se vi volas ŝanĝi la nomon de ekzistanta diagramo vi povas facile fari tion "
+"elektanta Renomi elekton de la &RMB; menuo en la Arboperspektivo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another way to rename a diagram is to do this via its properties dialog, "
+"which you obtain by selecting Properties from its Context Menu or by double "
+"clicking on it in the Tree View."
+msgstr ""
+"Alia maniero por renomi diagramon estas fari ĉi tion per ties trajtodialogo, "
+"kiun vi ekhavas elektanta Trajtoj de la kuntekstmenuo aŭ per duobla musklako "
+"al ĝia ikono en la Arboperspektivo."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:193
+#, no-c-format
+msgid "Editing Diagrams"
+msgstr "Redakti Diagramojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When working on a diagram, &umbrello; will try to guide you by applying some "
+"simple rules as to which elements are valid in the different types of "
+"diagrams, as well as the relationships that can exist between them. If you "
+"are an &UML; expert you will probably not even notice it, but this will help "
+"&UML; novices create standard-conformant diagrams."
+msgstr ""
+"Kiam vi prilaboras diagramon, &umbrello; provos gvidi vin aplikante iujn "
+"simplajn regulojn pri kiaj elementoj validas en la diversaj tipoj de "
+"diagramoj, kaj ankaŭ kiaj rilatoj rajtas ekzisti inter ili. Se vi etas &UML; "
+"eksperto vi probable eĉ ne rimarkos ĝin, sed tio helpos &UML;-ajn novulojn "
+"krei normkonformajn diagramojn."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have created your diagrams it is time to start editing them. Here "
+"you should notice the (for beginners subtle) difference between editing your "
+"diagram, and editing the <emphasis>model</emphasis>. As you already know, "
+"Diagrams are <emphasis>views</emphasis> of your model. For example, if you "
+"create a class by editing a Class Diagram, you are really editing both, your "
+"Diagram and your model. If you change the color or other display options of "
+"a Class in your Class Diagram, you are only editing the Diagram, but nothing "
+"is changed in your model."
+msgstr ""
+"Unufoje ke vi kreis viajn diagramojn venas la tempo por komenci redakti "
+"ilin. Tie ĉi vi devus rimarki la (por komencantoj subtila) diferenco inter "
+"redaktado de skemo kaj redaktado de la <emphasis>modelo</emphasis>. Kiel vi "
+"jam scias, diagramoj estas <emphasis>Perspektivoj</emphasis> de onies "
+"modelo. Ekzemple se vi kreas klason redaktante klasdiagramon, vi vere "
+"redaktas ambaŭ ka diagramon kaj la modelon. Se vi ŝanĝas la koloron aŭ "
+"aliajn bildotrajtojn de Klaso en via klasdiagramo, vi estas nur redaktanta "
+"la diagramn, sed nenio ŝanĝiĝas en via modelo."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:209
+#, no-c-format
+msgid "Insert Elements"
+msgstr "Enmeti Elementojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the first things you will do when editing a new diagram is to insert "
+"elements into them (Classes, Actors, Use Cases, &etc;) There is basically "
+"two ways of doing this:"
+msgstr ""
+"Redaktanta novan diagramon, unu el la unuaj aferoj kiujn vi faros estas "
+"enigi elementojn en ĝin (Klasojn, Aktorojn, Uzkazojn, ktp.) Estas resume du "
+"metodoj por fari ĉi tion:"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:214
+#, no-c-format
+msgid "Dragging existing elements in your model from the Tree View"
+msgstr "Mustreni ekzistantajn elementojn de via modelo el la Arboperspektivo"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Creating new elements in your model and adding them to your diagram at the "
+"same time, by using one of the edit Tools in the Work Toolbar"
+msgstr ""
+"Krei novajn elementojn en via modelo kaj samtempe aldoni ilin al via "
+"diagramo, uzante unu el la Redaktiloj de la Labora Ilpanelo"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To insert elements that already exist in your model, just drag them from the "
+"Tree View and drop them where you want them to be in your diagram. You can "
+"always move elements around in your Diagram using the Select Tool"
+msgstr ""
+"Por enmeti elementojn kiuj jam ekzistas en via modelo, simple mustrenu ilin "
+"de la Arboperspektivo kaj failgu ilin kie vi volas en via diagramo. Vi povas "
+"ĉiam movi elementojn ĉirkaŭe en via diagramo uzante la Selektilon."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second way of adding elements to your diagram is by using the Work "
+"Toolbar's edit tools (note that this will also add the elements to your "
+"model)."
+msgstr ""
+"La dua maniero por aldoni elementojn al via diagramo estas pere de la "
+"redaktiloj de la Labora Ilpanelo (rimarku ke tio ankaŭ aldonos la elementojn "
+"al via modelo)."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:227
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The Work Toolbar was by default located on the far right of the "
+#| "application window, &umbrello; 1.2 has moved this to the top of the "
+#| "window. You can dock it into other edge or have it floating around if you "
+#| "prefer. The tools available on this toolbar (the buttons you see on it) "
+#| "change depending on the type of diagram you are currently working on. The "
+#| "button for the currently selected tool is activated in the toolbar. You "
+#| "can switch to the select tool by pressing the &Esc; key."
+msgid ""
+"The Work Toolbar was by default located on the top of the window. The tools "
+"available on this toolbar (the buttons you see on it) change depending on "
+"the type of diagram you are currently working on. The button for the "
+"currently selected tool is activated in the toolbar. You can switch to the "
+"select tool by pressing the &Esc; key."
+msgstr ""
+"La Labora Ilpanelo estis difolte lokita sur la ekstrema dekstro de la "
+"aplikfenestro; &umbrello; 1.2 movis ĉi tiun al la supro de la fenestro. Vi "
+"povas doki ĝin al alia rando aŭ aranĝi ke ĝi flosu ĉirkaŭe se vi preferas. "
+"La iloj disponeblaj sur ĉi tiu ilpanelo (la butonoj kiuj vi vidas sur ĝi) "
+"ŝanĝiĝas laŭ la diagramspeco kiun vi aktuale prilaboras. La butono por la "
+"aktuale elektita ilo estas aktivigita en la ilpanelo. Vi povas la elekti "
+"ilon premante la &Esc; klavon."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have selected an edit tool from the Work Toolbar (for example, the "
+"tool to insert classes) the mouse pointer changes to a cross, and you can "
+"insert the elements in your model by single clicking in your diagram. Note "
+"that elements in &UML; must have a <emphasis>Unique Name</emphasis>. So that "
+"if you have a class in one diagram whose name is <quote>ClassA</quote> and "
+"then you use the insert Class tool to insert a class into another diagram "
+"you cannot name this new class <quote>ClassA</quote> as well. If these two "
+"are supposed to be two different elements, you have to give them a unique "
+"name. If you are trying to add the <emphasis>same</emphasis> element to your "
+"diagram, then the Insert Class is not the right tool for that. You should "
+"drag and drop the class from the Tree View instead."
+msgstr ""
+"Kiam vi elektis redaktilon de la Labora Ilpanelo (ekzemple, la ilon por enig "
+"klasojn) la musosago ŝanĝiĝas al kruco, kaj vi povas enigi la elementojn en "
+"vian modelon per unuopaj musklakoj en via diagramo. Rimarku ke elementoj en "
+"&UML; devas havi <emphasis>Unikan Nomon</emphasis>. Se vi do havas klason en "
+"unu diagramo kies nomo estas <quote>KlasoA</quote> kaj poste vi uzas la ilon"
+"\"Enigi Klason\" ilon por enigi klason en alian diagramon vi ne povas nomi "
+"ĉi tiun novan klason <quote>KlasoA</quote> same. Se ĉi tiuj du devus esti du "
+"malsamaj elementoj, vi devas doni al ili unikan nomon. Se vi celas almeti la "
+"<emphasis>saman</emphasis> elementon al via diagramo, tiam la Enigi Klason "
+"ilo ne estas la ĝusta por tio. Vi devus mustreni la klason de la "
+"Arboperspektivo anstataŭe."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:246
+#, no-c-format
+msgid "Deleting Elements"
+msgstr "Forigi Elementojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can delete any element by selecting the option <guimenuitem>Delete</"
+"guimenuitem> from its context menu."
+msgstr ""
+"Vi povas forigi iun ajn elementon elektante la opcion <guimenuitem>Forigi</"
+"guimenuitem> de ĝia kuntekstmenuo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Again, there is a <emphasis>big</emphasis> difference between removing an "
+"object from a diagram, and deleting an object from your model: If you delete "
+"an object from within a diagram, you are only removing the object from that "
+"particular diagram: the element will still be part of your model and if "
+"there are other diagrams using the same element they will not suffer any "
+"change. If, on the other hand, you delete the element from the Tree View, "
+"you are actually deleting the element from your <emphasis>model</emphasis>. "
+"Since the element no longer exist in your model, it will be automatically "
+"removed from all the diagrams it appears in."
+msgstr ""
+"Denove, ekzistas <emphasis>granda</emphasis> diferenco inter forigado de "
+"objekto sur la diagramo kaj forigado de objekto de via modelo: Se vi forigas "
+"objekton de ene de diagramo, vi estas sole foriganta ĝin de tiu specifa "
+"diagramo: la elemento ankoraŭ estos parto de via modelo kaj se estas aliaj "
+"diagramoj kiuj uzas la saman elementon ili ne suferos iun ŝanĝon. Se, "
+"aliflanke, vi forigas la elementon de la Arboperspektivo, vi estas efektive "
+"foriganta la elementon de via <emphasis>modelo</emphasis>. Ĉar la elemento "
+"ne plu ekzistas en via modelo, ĝi estos aŭtomate forigata de ĉiuj diagramoj "
+"en kiuj ĝi aperas."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:262
+#, no-c-format
+msgid "Editing Elements"
+msgstr "Redakti Elementojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can edit most of the &UML; elements in your model and diagrams by "
+"opening its Properties dialog and selecting the appropriate options. To edit "
+"the properties of an object, select <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
+"from its context menu (&RMB; click). Each element has a dialog consisting of "
+"several pages where you can configure the options corresponding to that "
+"element. For some elements, like actors you can only set a couple of "
+"options, like the object name and documentation, while for other elements, "
+"like classes, you can edit its attributes and operations, select what you "
+"want to be shown in the diagram (whole operation signature or just operation "
+"names, etc) and even the colors you want to use for the line and fill of the "
+"class' representation on the diagram."
+msgstr ""
+"Vi povas redakti la plimulton de la &UML; elementoj en via modelo kaj "
+"diagramoj malfermante ties dialogon Trajtoj kaj enŝaltante la koncernajn "
+"opciojn. Por redakti la trajtojn de objekto, elektu <guimenuitem>Trajtoj</"
+"guimenuitem> de ĝia kuntekstmenuo (&RMB; alklako). Ĉiu elemento havas "
+"dialogon kiu konsistas el kelkaj paĝoj kie vi povas konfiguri la "
+"elekteblecojn kiuj korespondas al tiu elemento. Por kelkaj elementoj, kiel "
+"ekz. aktoroj, vi povas fiksi nur malmultajn elektojn, kiel la objektnomon "
+"kaj dokumentaron, dum por aliaj elementoj, kiel ekz. klasoj, vi povas: "
+"redakti ties atributojn kaj operaciojn, elekti la partojn kiuj estu "
+"montrataj en la diagramo (tuta operacisignaturo aŭ nur operacinomoj, ktp) "
+"kaj eĉ la kolorojn kiujn vi volas uzi por la linioj kaj fono de la "
+"klasreprezentado sur la diagramo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For &UML; elements you can also open the properties dialog by double "
+"clicking on it if you are using the selection tool (arrow)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that you can also select the properties option from the context menu of "
+"the elements in the Tree View. This allows you to also edit the properties "
+"for the diagrams, like setting whether the grid should be shown or not."
+msgstr ""
+"Rimarku ke vi ankaŭ povas selekti la trajtodialogon ekde la kuntekstmenuo de "
+"la elementoj en la Arboperspektivo. Ĉi tiu permesas al vi ankaŭ redakti la "
+"trajtojn por la diagramoj, kiel ekz. elekto ĉu la krado devus esti montrita, "
+"aŭ ĉu ne."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:287
+#, no-c-format
+msgid "Editing Classes"
+msgstr "Redakti Klasojn"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even though editing the properties of all objects was already covered in the "
+"previous section, classes deserve a special section because they are a bit "
+"more complicated and have more options than most of the other &UML; elements."
+msgstr ""
+"Kvankam la redaktado de la trajtoj de ĉiuj objektoj jam estis montrita en la "
+"antaŭa sekcio, klasoj meritas specialan sekcion ĉar ili estas iom pli "
+"komplikaj kaj havas pli da elektebloj ol la plimulto de la aliaj &UML; "
+"elementoj."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the properties dialog for a class you can set everything, from the color "
+"it uses to the operations and attributes it has."
+msgstr ""
+"En la trajtodialogo por klaso vi povas fiksi vastan gamon, de la koloro kiun "
+"ĝi uzas al la operacioj kaj atributoj kiujn ĝi havas."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:298
+#, no-c-format
+msgid "Class General Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Fiksaĵoj por Klaso"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The General Settings page of the properties dialog is self-explanatory. Here "
+"you can change the class' name, visibility, documentation, &etc; This page "
+"is always available."
+msgstr ""
+"La paĝo de Ĝeneralaj Fiksaĵoj de la trajtdialogo estas memklariga. Tie ĉi "
+"vi povas ŝanĝi la klasnomon, videblecon, dokumentaron, ktp. Ĉi tiu paĝo "
+"estas ĉiame je dispono."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:306
+#, no-c-format
+msgid "Class Attribute Settings"
+msgstr "Atributaj Fiksaĵoj por Klaso"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:307
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the Attributes Settings page you can add, edit, or delete attributes "
+"(variables) of the class. You can move attributes up and down the list by "
+"pressing the arrow button on the side. This page is always available."
+msgstr ""
+"En la paĝo de Atributaj Fiksaĵoj vi povas almeti, redakti, aŭ forigi "
+"atributojn (variablojn) de la klaso. Vi povas movi atributojn tien kaj reen "
+"en la listo per premo la sagbutono sur la flanko. Ĉi tiu paĝo estas ĉiame je "
+"dispono."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:315
+#, no-c-format
+msgid "Class Operations Settings"
+msgstr "Operaciaj Fiksaĵoj por Klaso"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to the Attribute Settings Page, in the Operation Settings Page you "
+"can add, edit, or remove operations for your class. When adding or editing "
+"an operation, you enter the basic data in the <emphasis>Operation "
+"Properties</emphasis> dialog. If you want to add parameters to your "
+"operation you need to click the <guibutton>New Parameter</guibutton> button, "
+"which will show the <emphasis>Parameter Properties</emphasis> dialog. This "
+"page is always available"
+msgstr ""
+"Simile al la paĝo de Atributaj Fiksaĵoj, en la paĝo de Operaciaj Fiksaĵoj vi "
+"povas almeti, redakti, aŭ forigi operaciojn por via klaso. Kiam vi aldon aŭ "
+"redakt operacio, vi eniras la bazajn donitaĵojn en la <emphasis>Operaciaj "
+"Trajtoj</emphasis> dialogo. Se vi volas almeti parametrojn al via operacio, "
+"vi devas musklaki la <guibutton>Nova Parametro</guibutton> butonon, kiu "
+"montros la <emphasis>Parametraj Trajtoj</emphasis> dialogon. Ĉi tiu paĝo "
+"estas ĉiame havebla."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:326
+#, no-c-format
+msgid "Class Template Settings"
+msgstr "Ŝablonaj Fiksaĵoj por Klaso"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page allows you to add class templates which are unspecified classes or "
+"datatypes. In Java 1.5 these will be called Generics."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu paĝo permesas al vi almeti klasoŝablonojn kiuj estas nespecifitaj "
+"klasoj aŭ datumtipoj. En Java 1.5 ĉi tiuj estas nomataj Generics (generaj "
+"programpecoj)."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:332
+#, no-c-format
+msgid "Class Associations Page"
+msgstr "Paĝo por Klasaj Asocioj"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Class Associations</guilabel> page shows all the associations "
+"of this class in the current diagram. Double clicking on an association "
+"shows its properties, and depending on the type of association you may "
+"modify some parameters here such as setting multiplicity and Role name. If "
+"the association does not allow such options to be modified, the Association "
+"Properties dialog is read-only and you can only modify the documentation "
+"associated with this association."
+msgstr ""
+"La paĝo <guilabel>Klasaj Asocioj</guilabel> montras ĉiujn asociojn de ĉi tiu "
+"klaso en la aktuala diagramo. Duobla musklako al nomo de asocio montras ties "
+"trajtojn, kaj depende de la speco de asocio vi povas modifi ĉi tie certajn "
+"parametrojn kiel la multecon kaj rolnomon. Se la asocio ne permesas la "
+"modifon de tiaj elektoj, la dialogo de Asociaj Trajtoj estas read-only "
+"(nemodifebla) kaj vi povas sole modifi la dokumentaron rilatatan al ĉi tiu "
+"asocio."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page is only available if you open the Class Properties from within a "
+"diagram. If you select the class properties from the context menu in the "
+"Tree View this page is not available."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu paĝo estas sole disponebla se vi malfermas la Klastrajtojn el ene de "
+"diagramo. Se vi elektas la klastrajtojn de la kuntekstmenuo en la "
+"Arboperspektivo ĉi tiu paĝo ne haveblas."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:346
+#, no-c-format
+msgid "Class Display Page"
+msgstr "Paĝo por Klasvidigo"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Display Options</guilabel> page, you can set what is to be "
+"shown in the diagram. A class can be shown as only one rectangle with the "
+"class name in it (useful if you have many classes in your diagram, or are "
+"for the moment not interested in the details of each class) or as complete "
+"as showing packages, stereotypes, and attributes and operations with full "
+"signature and visibility"
+msgstr ""
+"En la paĝo<guilabel>Vidigaj Opcioj</guilabel>, vi povas fiksi kio estu "
+"montrata en la diagramo. Klaso povas esti montrata kiel nur unu rektangulo "
+"kun la klasnomo en ĝi (utila se vi havas multajn klasojn en via skemo, aŭ se "
+"vi momente ne interesiĝas pri la detaloj de ĉiu klaso), aŭ kiel kompleta, "
+"montranta pakojn, stereotipojn, kaj atributojn kaj operaciojn kun plena "
+"signaturo kaj videbleco."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Depending on the amount of information you want to see you can select the "
+"corresponding options in this page. The changes you make here are only "
+"<emphasis>display options</emphasis> for the diagram. This means that "
+"<quote>hiding</quote> a class' operations only makes them not to be shown in "
+"the diagram, but the operation are still there as part of your model. This "
+"option is only available if you select the class properties from within a "
+"Diagram. If you open the class properties from the Tree View this page is "
+"missing since such Display Options do not make sense in that case"
+msgstr ""
+"Depende de kiom da informoj vi volas vidi, vi povas elekt la korespondajn "
+"opciojn en ĉi tiu paĝo. La ŝanĝoj kiujn vi faras ĉi tie estas sole "
+"<emphasis>vidigaj opcioj</emphasis> por la diagramo. Tio signifas ke "
+"<quote>kaŝi</quote> operaciojn de klaso nur igas ke ili ne estu montrataj en "
+"la diagramo, sed la operacioj ankoraŭ estas tie kiel parto de via modelo. Ĉi "
+"tiu elekto estas sole havebla se vi elektas la klastrajtojn el ene de "
+"diagramo. Se vi malfermas la klastrajtojn ekde la Arboperspektivo ĉi tiu "
+"paĝo mankas ĉar bildrilataj opcioj ne aplikeblas tiukaze."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:363
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Class Color Page"
+msgid "Class Style Page"
+msgstr "Klaskolora Paĝo"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:364
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "In the <guilabel>Widget Color</guilabel> page you can configure the "
+#| "colors you want for the line and the fill of the widget. This option "
+#| "obviously makes sense only for classes displayed in diagrams, and is "
+#| "missing if you open the class' properties dialog from the Tree View."
+msgid ""
+"In the <guilabel>Widget Style</guilabel> page you can configure the colors "
+"you want for the line and the fill of the widget. This option obviously "
+"makes sense only for classes displayed in diagrams, and is missing if you "
+"open the class' properties dialog from the Tree View."
+msgstr ""
+"En la paĝo<guilabel>Fenestraĵa Koloro</guilabel> vi povas regi la kolorojn "
+"de vi deziratajn por la linio kaj la plenigo de la fenestraĵo. Ĉi tiu elekto "
+"evidente havas sencon sole por klasoj montrataj en diagramoj, kaj estas "
+"mankanta se vi malfermas la klastrajtan dialogon ekde la Arboperspektivo."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:373
+#, no-c-format
+msgid "Associations"
+msgstr "Asocioj"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Associations relate two &UML; objects to each other. Normally associations "
+"are defined between two classes, but some types of associations can also "
+"exists between use cases and actors."
+msgstr ""
+"Asocioj rilatigas du &UML; objektojn unu al la alia. Normale asocioj estas "
+"difinitaj inter du klasoj, sed iaj asocioj ankaŭ povas ekzisti inter uzkazoj "
+"kaj aktoroj."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create an association select the appropriate tool from the Work Toolbar "
+"(generic Association, Generalization, Aggregation, &etc;) and single click "
+"on the first element participating in the association and then single click "
+"on the second item participating. Note that those are two clicks, one on "
+"each on the objects participating in the association, it is <emphasis>not</"
+"emphasis> a drag from one object to the other."
+msgstr ""
+"Por krei asocion elektu la korespondan ilon de la Labora Ilpanelo (komuna "
+"Asocio, Ĝeneraligo, Agrego, ktp.) kaj ununure musklaku al la unua elemento "
+"partoprenanta la asocion kaj poste ununure musklaku al la dua ero "
+"partoprenanta. Rimarku ke tiuj estas du musklakoj, unu sur ĉiu objekto "
+"partoprenanta la asocion, <emphasis>ne</emphasis> estas mustreno de unu "
+"objekto al alia."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to use an association in a way against the &UML; specification "
+"&umbrello; will refuse to create the association and you will get an error "
+"message. This would be the case if, for example, a Generalization exists "
+"from class A to class B and then you try to create another Generalization "
+"from Class B to class A"
+msgstr ""
+"Se vi provas uzi asocio laŭ maniero kontraŭ la &UML; specifo &umbrello; "
+"rifuzos krei la asocion kaj vi ricevos erarmesaĝon. Ĉi tiu estus la kazo se, "
+"ekzemple, Ĝeneraligo ekzistas de klaso A al klaso B kaj poste vi provas "
+"estigi alian Ĝeneraligon de Klaso B al klaso A."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<mousebutton>Right</mousebutton> clicking on an association will show a "
+"context menu with the actions you can apply on it. If you need to delete an "
+"association simply select the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> option from "
+"this context menu. You can also select the <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem> option and, depending on the association type edit attributes "
+"such as roles and multiplicity."
+msgstr ""
+"<mousebutton>Dekstra</mousebutton> musklako sur asocio montros "
+"kuntekstmenuon kun la agoj aplikeblaj al ĝi. Se vi bezonas forigi asocion "
+"simple elektu <guimenuitem>Forigi</guimenuitem> de ĉi tiu kuntekstmenu. Vi "
+"povas ankaŭ elekti la opcion <guimenuitem>Trajtoj</guimenuitem> kaj, depende "
+"de la asocia tipo, redakti ecojn kiel roloj kaj multeco."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:396
+#, no-c-format
+msgid "Anchor Points"
+msgstr "Ankropunktoj"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:397
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Associations are drawn, by default, as a straight line connecting the two "
+"objects in the diagram."
+msgstr ""
+"Asocioj estas pentrataj, aŭtomate, kiel rekta linio konektanta la du "
+"objektojn en la diagramo."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add anchor points to bend an association by <mousebutton>double</"
+"mousebutton> clicking some where along the association line. This will "
+"insert an anchor point (displayed as a blue point when the association line "
+"is selected) which you can move around to give shape to the association"
+msgstr ""
+"Vi povas almeti ankropunktojn por fleksi asocion per <mousebutton>duobla</"
+"mousebutton> musklako ie laŭ la asociolinio. Ĉi tiu enigos ankropunkton "
+"(montrata kiel blua punkto kiam la asociolinio estas selektita) kiun vi "
+"povas movi de loko al loko por doni formon al la asocio."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need to remove an anchor point, <mousebutton>double</mousebutton> "
+"click on it again to remove it"
+msgstr ""
+"Se vi bezonas forigi ankropunkton, <mousebutton>duoble</mousebutton> "
+"musklaku al ĝi denove por forigi ĝin."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the only way to edit the properties of an association is through "
+"the context menu. If you try to <mousebutton>double</mousebutton> click on "
+"it as with other &UML; objects, this will only insert an anchor point."
+msgstr ""
+"Rimarku ke la nura metodo por redakt la trajtojn de asocio estas per la "
+"kuntekstmenuo. Se vi provas <mousebutton>duoble</mousebutton> musklaki al ĝi "
+"kiel por alia &UML; objektoj, ĉi tiu sole enigos ankropunkton."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:416
+#, no-c-format
+msgid "Notes, Text and Boxes"
+msgstr "Notoj, Teksto kaj Skatoloj"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Notes, Lines Of Text and Boxes are elements that can be present in any type "
+"of diagram and have no real semantic value, but are very helpful to add "
+"extra comments or explanations that can make your diagram easier to "
+"understand."
+msgstr ""
+"Notoj, Linioj De Teksto kaj Skatoloj estas elementoj kiuj povas ĉeesti en iu "
+"ajn speco de diagramo kaj ne havas veran semantikan valoron, sed estas tre "
+"helpemaj por aldoni ekstrajn rimarkojn aŭ klarigojn kiuj povas igi vian "
+"skemon pli facile komprenebla."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a Note or a Line Of Text, select the corresponding tool from the Work "
+"Toolbar and single click on the diagram where you want to put your comment. "
+"You can edit the text by opening the element through its context menu or in "
+"the case of notes by <mousebutton>double</mousebutton> clicking on them as "
+"well."
+msgstr ""
+"Por almeti Noton aŭ Linion De Teksto, elektu la korespondan ilon de la "
+"Labora Ilpanelo kaj ununure musklaku al la diagramo kie vi volas meti vian "
+"rimarkon. Vi povas redakti la tekston malfermante la elementon per ĝia "
+"kuntekstmenuo aŭ en la kazo de notoj ankaŭ per <mousebutton>duobla</"
+"mousebutton> musklako al ili."
+
+#. Tag: title
+#: working_with_umbrello.docbook:428
+#, no-c-format
+msgid "Anchors"
+msgstr "Ankroj"
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anchors are used to link a text note and another &UML; Element together. For "
+"example, you normally use a text note to explain or make some comment about "
+"a class or a particular association, in which case you can use the anchor to "
+"make it clear that the note <quote>belongs</quote> to that particular "
+"element."
+msgstr ""
+"Ankroj estas uzataj por ligi tekstan noton kaj alian &UML; elementon kune. "
+"Ekzemple, vi normale uzas tekstnoton por klarigi aŭ fari iun komenton pri "
+"klaso aŭ certa asocio, en kiu kazo vi povas uzi la ankron por komprenigi ke "
+"la noto <quote>apartenas</quote> al tiu aparta elemento."
+
+#. Tag: para
+#: working_with_umbrello.docbook:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add an anchor between a note and another &UML; element, use the anchor "
+"tool from the work toolbar. You first need to click on the note and then "
+"click on the &UML; element you want the note to be linked to."
+msgstr ""
+"Por aldoni ankron inter noto kaj alia &UML; elemento, uzu la ankro-ilon de "
+"la labora ilpanelo. Vi unue devas musklaki al la noto kaj poste musklaki al "
+"la &UML; elemento al kiu vi deziras ligi la noton."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For most &UML; elements you can also open the properties dialog by double "
+#~ "clicking on it if you are using the selection tool (arrow). The exception "
+#~ "to this is Associations, in which case a double click creates an anchor "
+#~ "point. For associations you need to use the &RMB; context menu to get the "
+#~ "properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por la plejaj &UML; elementoj vi povas ankaŭ malfermi la trajtodialogon "
+#~ "per duobla musklako al ĝi se vi estas uzanta la selektan ilon (sago). La "
+#~ "escepto al ĉi tiu estas Asocioj, en kiu kazo duobla musklako kreas "
+#~ "ankropunkton. Por asocioj vi devas uzi la &RMB; kuntekstmenuon por ekhavi "
+#~ "la trajtodialogon."
+
+#~ msgid "<para>Documentation Window</para>"
+#~ msgstr "<para>Dokumentarfenestro</para>"
+
+#~ msgid "<title>Documentation Window</title>"
+#~ msgstr "Dokumentarfenestro"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of umbrello_credits.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-16 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: credits.docbook:2
+#, no-c-format
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopirajto"
+
+#. Tag: para
+#: credits.docbook:4
+#, no-c-format
+msgid "Copyright 2001, Paul Hensgen"
+msgstr "Kopirajto 2001, Paul Hensgen"
+
+#. Tag: para
+#: credits.docbook:5
+#, no-c-format
+msgid "Copyright 2002-2014 The &umbrello; Authors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: chapter
+#: credits.docbook:5
+#, no-c-format
+msgid "&underFDL; &underGPL;"
+msgstr "&underFDL; &underGPL;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 2002, 2003 The &umbrello; Authors. See <ulink url=\"http://uml."
+#~ "sf.net/developers.php\">http://uml.sf.net/developers.php</ulink> for more "
+#~ "information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto 2002, 2003 Aŭtoroj de &umbrello;. Vidu <ulink url=\"http://uml."
+#~ "sf.net/developers.php\">http://uml.sf.net/developers.php</ulink> por "
+#~ "pliaj informoj"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_other_features.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_other_features.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_other_features.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,162 @@
+# translation of umbrello_introduction.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-16 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: other_features.docbook:2
+#, no-c-format
+msgid "Other Features"
+msgstr "Ceteraj Ecoj"
+
+#. Tag: title
+#: other_features.docbook:4
+#, no-c-format
+msgid "Other &umbrello; Features"
+msgstr "Aliaj Kapabloj de &umbrello;"
+
+#. Tag: para
+#: other_features.docbook:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter will briefly explain some other features &umbrello; offers you."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu ĉapitro mallonge klarigos pluajn eblojn kiujn &umbrello; ofertas."
+
+#. Tag: title
+#: other_features.docbook:7
+#, no-c-format
+msgid "Copying objects as PNG images"
+msgstr "Kopii objektojn kiel PNG bildoj"
+
+#. Tag: para
+#: other_features.docbook:8
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Apart from offering you the normal copy, cut and paste functionality that "
+#| "you would expect to copy objects between different diagrams, &umbrello; "
+#| "can copy the objects as PNG pictures so that you can insert them into any "
+#| "other type of document. You do not need to do anything special to use "
+#| "this feature, just select an object from a diagram (Class, Actor, &etc;) "
+#| "and copy it (<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, or using the "
+#| "menu), then open a &kword; document (or any program into which you can "
+#| "paste images) and select <guimenuitem>Paste</guimenuitem>. This is a "
+#| "great feature to export parts of your diagram as simple pictures."
+msgid ""
+"Apart from offering you the normal copy, cut and paste functionality that "
+"you would expect to copy objects between different diagrams, &umbrello; can "
+"copy the objects as PNG pictures so that you can insert them into any other "
+"type of document. You do not need to do anything special to use this "
+"feature, just select an object from a diagram (Class, Actor, &etc;) and copy "
+"it (<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, or using the menu), then "
+"open a <application>Calligra Words</application> document (or any program "
+"into which you can paste images) and select <guimenuitem>Paste</"
+"guimenuitem>. This is a great feature to export parts of your diagram as "
+"simple pictures."
+msgstr ""
+"Krom la kutimaj funkcioj por kopii, tranĉi kaj almeti kiujn oni aplikas por "
+"kopii objektojn inter malsamaj diagramoj, &umbrello; povas kopii la "
+"objektojn kiel PNG bildoj tiel, ke vi povas enigi ilin en iun ajn alian "
+"specon de dokumento. Vi ne devas fari ion specialan por uzi ĉi tiun "
+"kapablon, simple elektu objekton de la diagramo (Klaso, Aktoro, ktp.) kaj "
+"kopiu ĝin (<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, aŭ uzu la menuon), "
+"tiam malfermu &kword; dokumenton (aŭ iun programon kiu permesas almeti "
+"bildojn) kaj elektu <guimenuitem>Almeti</guimenuitem>. Ĉi tiu estas utilega "
+"eblo por eksporti partojn de viaj diagramoj kiel simplaj bildoj."
+
+#. Tag: title
+#: other_features.docbook:18
+#, no-c-format
+msgid "Exporting to an Image"
+msgstr "Eksporti al Bildo"
+
+#. Tag: para
+#: other_features.docbook:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also export a complete diagram as an image. The only thing you need "
+"to do is select the diagram you want to export, and then the option "
+"<guimenuitem>Export as Picture...</guimenuitem> from the <guimenu>Diagram</"
+"guimenu> menu."
+msgstr ""
+"Vi povas ankaŭ eksporti kompletan diagramon kiel bildo. La sola kion vi "
+"devas fari estas elekti la diagramon kiun vi volas eksporti, kaj poste "
+"elekti <guimenuitem>Eksport kiel Bildo...</guimenuitem> de la menuo "
+"<guimenu>Diagramo</guimenu>."
+
+#. Tag: title
+#: other_features.docbook:26
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Presado"
+
+#. Tag: para
+#: other_features.docbook:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello; allows you to print individual diagrams. Press the "
+"<guiicon>Print</guiicon> button on the application toolbar or selecting the "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> option from the <guimenu>File</guimenu> "
+"menu will give you a standard &kde; Print dialog from where you can print "
+"your diagrams."
+msgstr ""
+"&umbrello; permesas al vi presi individuajn skemojn. Premu la butonon "
+"<guiicon>Presi</guiicon> sur la aplikaĵa ilpanelo aŭ elektu la opcion "
+"<guimenuitem>Presi</guimenuitem> de la menuo <guimenu>Dosiero</guimenu> kaj "
+"tio donos la norman &kde; presad-dialogon de kie vi povas presi viaj "
+"diagramojn."
+
+#. Tag: title
+#: other_features.docbook:35
+#, no-c-format
+msgid "Logical Folders"
+msgstr "Logikaj Tekoj"
+
+#. Tag: para
+#: other_features.docbook:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To better organize your model, especially for larger projects, you can "
+"create logical folders in the Tree View. Just select the option "
+"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Folder</guimenuitem></"
+"menuchoice> from the context menu of the default folders in the Tree View to "
+"create them. Folders can be nested, and you can move objects around by "
+"dragging them from one folder and dropping them into another."
+msgstr ""
+"Por pli bone organizi vian modelon, precipe por pli grandaj projektoj, vi "
+"povas krei logikajn tekojn en la Arboperspektivo. Simple elektu la opcion "
+"<menuchoice><guimenu>Nova</guimenu><guimenuitem>Teko</guimenuitem></"
+"menuchoice> de la kunteksta menuo de la antaŭinstalataj tekoj en la "
+"Arboperspektivo por krei tian. Tekoj povas esti ingataj, kaj vi povas movi "
+"objekton ĉirkaŭe trenanta ĝin de unu teko kaj faliganta ĝin en alian."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: other_features.docbook:44
+#, no-c-format
+msgid "Organizing your Model with Folders"
+msgstr "Organizadi vian Modelon far Tekoj"
+
+#. Tag: phrase
+#: other_features.docbook:50
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Organizing a Model with Logical Folders in &umbrello;</phrase>"
+msgstr "<phrase>Organizadi Modelon far Logikaj Tekoj en &umbrello;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: other_features.docbook:53
+#, no-c-format
+msgid "<para>Organizing a Model with Logical Folders in &umbrello;</para>"
+msgstr "<para>Organizadi Modelon far Logikaj Tekoj en &umbrello;</para>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_code_import_and_generation.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_code_import_and_generation.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_code_import_and_generation.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,423 @@
+# translation of umbrello_code_import_and_generation.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-16 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:2
+#, no-c-format
+msgid "Code Import and Code Generation"
+msgstr "Kod-Importo kaj Kod-Produktado"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello; is a &UML; modelling tool, and as such its main purpose is to "
+"help you in the <emphasis>analysis and design</emphasis> of your systems. "
+"However, to make the transition between your design and your "
+"<emphasis>implementation</emphasis>, &umbrello; allows you to generate "
+"source code in different programming languages to get you started. Also, if "
+"you want to start using &UML; in an already started C++ project, &umbrello; "
+"can help you create a model of your system from the source code by analysing "
+"your source code and importing the classes found in it."
+msgstr ""
+"&umbrello; estas &UML; modelilo, kaj tial ĝia ĉefa intenco estas helpi vin "
+"en la <emphasis>analizo kaj desegno</emphasis> de viaj sistemoj. Tamen, por "
+"fari la transiron inter via desegno kaj via <emphasis>efektivigo</emphasis>, "
+"&umbrello; permesas al vi produkti fontkodon en diversaj programlingvoj kiel "
+"starthelpo. AnkaÅ­, se vi volas komenci uzi &UML; en jam komencita C++ "
+"projekto, &umbrello; povas helpi vin krei modelon de via sistemo ekde la "
+"fontkodo per analizado de via fontkodo kaj importado de la klasoj trovataj "
+"en ĝi."
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:13
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Kodgenerado"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello; can generate source code for various programming languages based "
+"on your &UML; Model to help you get started with the implementation of your "
+"project. The code generated consists of the class declarations, with their "
+"methods and attributes so you can <quote>fill in the blanks</quote> by "
+"providing the functionality of your classes' operations."
+msgstr ""
+"&umbrello; povas generi fontkodon por diversaj programlingvoj surbaze de via "
+"&UML; Modelo por helpi vin komenci kun la efektivigo de via projekto. La "
+"kodo produktata konsistas el la klasdeklaroj kun iliaj metodoj kaj atribuoj "
+"tiel ke vi povas <quote>plenigi la truojn</quote> provizante la funkciadon "
+"de la operacioj de viaj klasoj."
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:20
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "&umbrello; 1.2 comes with code generation support for ActionScript, Ada, C"
+#| "++, CORBA IDL, &Java;, JavaScript, <acronym>PHP</acronym>, Perl, Python, "
+#| "SQL and XMLSchema."
+msgid ""
+"&umbrello; 2 comes with code generation support for ActionScript, Ada, C++, "
+"C#, D, IDL, &Java;, JavaScript, MySQL and Pascal."
+msgstr ""
+"&umbrello; 1.2 enhavas kodgeneran subtenon por ActionScript, Ada, C++, CORBA "
+"IDL, &Java;, JavaScript, <acronym>PHP</acronym>, Perl, Python, SQL kaj "
+"XMLSchema."
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:24
+#, no-c-format
+msgid "Generating Code"
+msgstr "Generi Kodon"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to generate code with &umbrello;, you first need to create or load "
+"a Model containing at least one class. When you are ready to start writing "
+"some code, select the <guimenuitem>Code Generation Wizard</guimenuitem> "
+"entry from the <guimenuitem>Code</guimenuitem> menu to start a wizard which "
+"will guide you trough the code generation process."
+msgstr ""
+"Por generi kodon kun &umbrello;, vi unue devas estigi aŭ ŝarĝi Modelo "
+"enhavanta almenaÅ­ unu klason. Kiam vi estas preta komenci skribi iun kodon, "
+"elektu la eniron<guimenuitem>Kodgenera Sorĉisto</guimenuitem> de la menuo "
+"<guimenuitem>Kodo</guimenuitem> por starti sorĉiston kiu gvidos vin tra la "
+"kodgenera procedo."
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first step is to select the classes for which you want to generate "
+"source code. By default all the classes of your model are selected, and you "
+"can remove the ones for which you do not want to generate code by moving "
+"them to the left-hand side list."
+msgstr ""
+"La unua paŝo estas elekti la klasojn por kiuj vi volas produkti fontkodon. Aŭ"
+"tomate ĉiuj klasoj de via modelo estas elektataj, kaj vi povas forigi tiujn, "
+"por kiuj vi ne volas generi kodon movanta ilin al la maldekstroflanka listo."
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next step of the wizard allows you to modify the parameters the Code "
+"Generator uses while writing your code. The following options are available:"
+msgstr ""
+"La sekvonta paŝo de la sorĉisto permesas al vi modifi la parametrojn uzatajn "
+"de la Kodgeneratoro dum kiam ĝi skribas viajn kodkadrojn. La sekvontaj "
+"elektoj estas disponeblaj:"
+
+#. Tag: screeninfo
+#: code_import_and_generation.docbook:42
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Kodgeneraj Opcioj"
+
+#. Tag: phrase
+#: code_import_and_generation.docbook:48
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Options for the Code Generation in &umbrello;</phrase>"
+msgstr "<phrase>Opcioj por la kodgenerado en &umbrello;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:51
+#, no-c-format
+msgid "<para>Options for the Code Generation in &umbrello;</para>"
+msgstr "<phrase>Opcioj por la kodgenerado en &umbrello;</phrase>"
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:58
+#, no-c-format
+msgid "Generation Options"
+msgstr "Generadaj Opcioj"
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:62
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Code Verbosity"
+msgid "Comment Verbosity"
+msgstr "Komentemo"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The option <guilabel>Write documentation comments even if empty</guilabel> "
+"instructs the Code Generator to write comments of the /** blah */ style even "
+"if the comment blocks are empty. If you added documentation to your classes, "
+"methods or attributes in your Model, the Code Generator will write these "
+"comments as <application>Doxygen</application> documentation regardless of "
+"what you set here, but if you select this option &umbrello; will write "
+"comment blocks for all classes, methods and attributes even if there is no "
+"documentation in the Model, in which case you should document your classes "
+"later directly in the source code."
+msgstr ""
+"La elekto <guilabel>Skribi dokumentarajn rimarkojn eĉ se malplenaj</"
+"guilabel> instruas la kodgeneratoron skribi rimarkojn de stilo /** blah */ "
+"eĉ se la rimarkobloko estas malplena. Se vi almetis dokumentaron al viaj "
+"klasoj, metodoj aŭ atributoj en via modelo, la kodgeneratoro skribos ĉi "
+"tiujn rimarkojn kiel <application>Doxygen</application> dokumentaron "
+"senkonsidere de kion vi fiksis tie ĉi, sed se vi elektas ĉi tiun opcion "
+"&umbrello; skribos rimarkan blokon por ĉiuj klasoj, metodoj kaj atributoj eĉ "
+"se ne estas dokumentaro en la Modelo. Tiukaze vi dokumentus viajn klasojn "
+"poste rekte en la fontkodo."
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Write comments for sections even if section is empty</guilabel> "
+"causes &umbrello; to write comments in the source code to delimit the "
+"different sections of a class. For example <quote>public methods</quote> or "
+"<quote>Attributes</quote> before the corresponding sections. If you select "
+"this option &umbrello; will write comments for all sections of the class "
+"even if the section is empty. For example, it would write a comment saying "
+"<quote>protected methods</quote> even if there are no protected methods in "
+"your class."
+msgstr ""
+"<guilabel>Skribi rimarkojn por sekcioj eĉ se sekcio estas malplena</"
+"guilabel> kaÅ­zas ke &umbrello; skribas rimarkojn en la fontkodon por "
+"disdividi la limojn de la diversaj sekcioj de klaso. Ekzemple "
+"<quote>publikaj metodoj</quote> aÅ­ <quote>atributoj</quote> antaÅ­ la "
+"korespondaj sekcioj. Se vi elektas ĉi tiun opcion &umbrello; skribos "
+"rimarkojn por ĉiuj sekcioj de la klaso eĉ se la sekcio estas malplena. "
+"Ekzemple, ĝi skribus rimarkon dirantan <quote>protektitaj metodoj</quote> eĉ "
+"se ne estas protektitaj metodoj en via klaso."
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:82
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Tekoj"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Write all generated files to folder</guilabel>. Here you should "
+"select the folder where you want &umbrello; to put the generated sources."
+msgstr ""
+"<guilabel>Skribi ĉiujn generitajn dosierojn al teko</guilabel>. Tie ĉie vi "
+"devus elekti la tekon kien vi deziras ke &umbrello; metu la generitajn "
+"fontkodojn."
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:87
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Include heading files from folder</guilabel> option allows "
+#| "you to insert a heading at the beginning of each generated file. Heading "
+#| "files can contain copyright or licensing information and contain "
+#| "variables that are evaluated at generation time. You can take a look at "
+#| "the template heading files shipped with &umbrello; to see how to use this "
+#| "variables for replacing your name or the current date at generation time."
+msgid ""
+"The <guilabel>Include heading files from folder</guilabel> option allows you "
+"to insert a heading at the beginning of each generated file. Heading files "
+"can contain copyright or licensing information and contain variables that "
+"are evaluated at generation time. You can take a look at the template "
+"heading files shipped with &umbrello; to see how to use these variables for "
+"replacing your name or the current date at generation time."
+msgstr ""
+"La elekto <guilabel>Inkluzivi titoldosieron de teko</guilabel> permesas al "
+"vi enigi titolkomentan blokon je la komenco de ĉiu generita dosiero. "
+"Titoldosieroj povas enhavi kopirajton aÅ­ licensajn informojn kaj povas "
+"enhavi variablojn kiuj estas taksitaj dum generadotempo. Vi povas ekrigardi "
+"la ŝablonajn titoldosierojn ekspeditaj kun &umbrello; por vidi kiel uzi ĉi "
+"tiujn variablojn por anstataÅ­igi vian nomon aÅ­ la aktualan daton dum "
+"generadtempo."
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:96
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite Policy"
+msgstr "Superskriba Politiko"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells &umbrello; what to do if the file it wants to create "
+"already exists in the destination folder. &umbrello; <emphasis>cannot modify "
+"existing source files</emphasis>, so you have to choose between overwriting "
+"the existing file, skipping the generation of that particular file or "
+"letting &umbrello; choose a different file name. If you choose the option to "
+"use a different name, &umbrello; will add a suffix to the file name."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu elekto instruas al &umbrello; kion fari se la dosiero kiun ĝi volas "
+"krei jam ekzistas en la celloka teko. &umbrello; <emphasis>ne kapablas "
+"modifi ekzistantajn fontodosierojn</emphasis>, tiel vi devas elekt inter "
+"superskribi la ekzistantan dosieron, preterpasi la generadon de tiu aparta "
+"dosiero aÅ­ lasi ke &umbrello; elektu malsaman dosiernomon. Se vi elektas la "
+"opcion por uzi malsaman nomon, &umbrello; almetos sufikson al la dosiernomo."
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:107
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Programlingvo"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello; will by default generate code in the language you have selected "
+"as Active Language, but with the Code Generation Wizard you have the option "
+"to change this to another language."
+msgstr ""
+"&umbrello; aÅ­tomate generos kodon en la programlingvo kiun vi elektis kiel "
+"Aktiva Lingvo, sed kun la Kodgenera Sorĉisto vi havas la elekton ŝanĝi ĉi "
+"tiun al alia programlingvo."
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:115
+#, no-c-format
+msgid "Generation Wizard Generation"
+msgstr "Generado far Kodgenera Sorĉisto"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third and last step of the wizard shows the status of the Code "
+"Generation process. You need only to click on the Generate button to get "
+"your classes written for you."
+msgstr ""
+"La tria kaj fina paŝo de la sorĉisto montras la statuson de la kodgenera "
+"procedo. Vi bezonas sole musklaki al la Generi butono por ekhavi ke viaj "
+"klasdeklaroj estu skribitaj por vi."
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the Options you select during the Code Generation Wizard are only "
+"valid for the current generation. The next time you run the wizard you will "
+"need to re-select all the options (your headings folder, overwrite policy, "
+"and so on). You can set the defaults used by &umbrello; in the "
+"<guilabel>Code Generation</guilabel> section of the &umbrello; settings, "
+"available at <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
+"&umbrello;...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Rimarku ke la opcioj kiujn vi elektas en la Kodgenera Sorĉisto estas sole "
+"validaj por la aktuala generado. Kiam denove vi alvokos la sorĉiston vi "
+"devos reselekti ĉiujn opciojn (vian titolkomentan tekon, superskriban "
+"politikon, kaj tiel plu). Vi povas fiksi la difoltojn uzatajn de &umbrello; "
+"en la sekcio <guilabel>Kodgenerado</guilabel> de la &umbrello; fiksaĵoj, "
+"haveblaj ĉe <menuchoice><guimenu>Fiksaĵoj</guimenu><guimenuitem>Konfiguri "
+"&umbrello;...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:127
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you have set your Code Generation options to the right settings and "
+#| "want to generate some code right away without going through the wizard, "
+#| "you can select the entire <guimenuitem>Generate All Code</guimenuitem> "
+#| "from the Code menu. This will generate code for all the classes in your "
+#| "Model using the current settings (including Output Folder and Overwrite "
+#| "Policy, so use with care)."
+msgid ""
+"If you have set your Code Generation options to the right settings and want "
+"to generate some code right away without going through the wizard, you can "
+"select the entire <guimenuitem>Generate All Code</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Code</guimenu> menu. This will generate code for all the classes in "
+"your Model using the current settings (including Output Folder and Overwrite "
+"Policy, so use with care)."
+msgstr ""
+"Se vi fiksis viajn kodgenerajn opciojn al la dezirataj elektoj kaj volas "
+"generi iun kodon tuj sen trairi la sorĉiston, vi povas elekti la tutan "
+"<guimenuitem>Generi Ĉiun Kodon</guimenuitem> de la menuo Kodo. Ĉi tio "
+"generos kodon por ĉiuj klasoj en via modelo uzante la aktualajn fiksaĵojn "
+"(interalie Celteko kaj Superskriba Politiko, tial uzu kun zorgemo)."
+
+#. Tag: title
+#: code_import_and_generation.docbook:138
+#, no-c-format
+msgid "<title>Code Import</title>"
+msgstr "<title>Kodimporto</title>"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:139
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "&umbrello; can import source code from your existing projects to help you "
+#| "build Model of your systems. &umbrello; 1.2 supports only C++ source "
+#| "code, but other languages should be available in future versions."
+msgid ""
+"&umbrello; can import source code from your existing projects to help you "
+"build Model of your systems. &umbrello; 2 supports ActionScript, Ada, C++, "
+"C#, D, IDL, &Java;, Javascript, MySQL, and Pascal source code."
+msgstr ""
+"&umbrello; povas importi fontkodon de viaj nunaj projektoj por helpi vin "
+"konstrui modelo de viaj sistemoj. &umbrello; 1.2 subtenas sole C++ "
+"fontkodon, sed aliaj programlingvoj devus esti disponeblaj en estontaj "
+"versioj."
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:143
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To import classes into your Model, select the entry <guimenuitem>Import "
+#| "Classes...</guimenuitem> from the <guimenu>Code</guimenu> menu. In the "
+#| "file dialog select the files containing the C++ class declarations and "
+#| "press OK. The classes will be imported and you will find them as part of "
+#| "your Model in the Tree View. Note that &umbrello; will not create any "
+#| "kind of Diagram for showing your classes, they will only be imported into "
+#| "your Model so that you can use them later in any diagram you want."
+msgid ""
+"To import classes into your Model, select the entry <guimenuitem>Code "
+"Importing Wizard...</guimenuitem> from the <guimenu>Code</guimenu> menu. In "
+"the file dialog select the files containing class declarations and press "
+"<guibutton>Next ></guibutton> then <guibutton>Start import</guibutton> and "
+"<guibutton>Finish</guibutton>. The classes will be imported and you will "
+"find them as part of your Model in the Tree View. Note that &umbrello; will "
+"not create any kind of Diagram for showing your classes, they will only be "
+"imported into your Model so that you can use them later in any diagram you "
+"want."
+msgstr ""
+"Por importi klasojn en vian Modelon, elektu la eniron <guimenuitem>Importi "
+"Klasojn...</guimenuitem> de la menuo <guimenu>Kodo</guimenu>. En la "
+"dosierdialogo selektu la dosierojn enhavantaj la C++ klasdeklarojn kaj premu "
+"OK. La klasoj estos importitaj kaj vi trovos ilin kiel parto de via modelo "
+"en la Arboperspektivo. Rimarku ke &umbrello; ne kreos ian Diagramon por "
+"montri viajn klasojn, ili sole estos importitaj en vian Modelon tiel ke vi "
+"povas uzi ilin poste en iu dezirata diagramo."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: code_import_and_generation.docbook:154
+#, no-c-format
+msgid "<screeninfo>Code Import</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>Kodimporto</screeninfo>"
+
+#. Tag: phrase
+#: code_import_and_generation.docbook:160
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Menu for importing source code in &umbrello;</phrase>"
+msgstr "<phrase>Menuo por la importado de fontkodo en &umbrello;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: code_import_and_generation.docbook:163
+#, no-c-format
+msgid "<para>Menu for importing source code in &umbrello;</para>"
+msgstr "<phrase>Menuo por la importado de fontkodo en &umbrello;</phrase>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_introduction.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_introduction.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_introduction.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,162 @@
+# translation of umbrello_introduction.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-16 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: introduction.docbook:2
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Enkonduko"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&umbrello; is a &UML; diagram tool that can support you in the software "
+"development process. Especially during the analysis and design phases of "
+"this process, &umbrello; will help you to get a high quality product. &UML; "
+"can also be used to document your software designs to help you and your "
+"fellow developers."
+msgstr ""
+"&umbrello; estas &UML; diagramilo kiu povas subteni la softvaran "
+"disvolvigprocezon. Precipe dum la analiza kaj desegna fazoj de ĉi tiu "
+"procezo, Umbrello UML Modeller helpos vin atingi produkton de supera "
+"kvalito. UML ankaŭ povas esti uzata por dokumenti viajn softvardesegnojn por "
+"faciligi la komunikadon kun kolegoj."
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Having a good model of your software is the best way to communicate with "
+"other developers working on the project and with your customers. A good "
+"model is extremely important for medium and big-size projects, but it is "
+"also very useful for small ones. Even if you are working on a small one man "
+"project you will benefit from a good model because it will give you an "
+"overview that will help you code things right the first time."
+msgstr ""
+"Havi bonan modelon de softvaro estas la plej bona ebleco komuniki kun aliaj "
+"prilaborantoj de la projekto kaj kun klientoj. Taŭga modelo estas treege "
+"grava por mezaj ĝis grandaj projektoj, sed estas ankaŭ tre utila por "
+"malgrandaj. Eĉ se vi estas sole prilaboranta iun projekteton, vi profitos de "
+"bona modelo ĉar ĝi ebligos superrigardon kiu helpos vin kodigi ĝuste jam "
+"dekomence."
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:19
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "&UML; is the diagramming language used to describing such models. You can "
+#| "represent your ideas in &UML; using different types of diagrams. "
+#| "&umbrello; 1.2 supports the following types:"
+msgid ""
+"&UML; is the diagramming language used to describing such models. You can "
+"represent your ideas in &UML; using different types of diagrams. &umbrello; "
+"2.11 supports the following types:"
+msgstr ""
+"&UML; estas la skemolingvo uzata por priskribi tiaj modeloj. Vi povas "
+"reprezenti viajn ideojn en UML uzante diversspecajn skemojn. Ekde la version "
+"1.2 &umbrello; subtenas la sekvontajn tipojn:"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:24
+#, no-c-format
+msgid "Class Diagram"
+msgstr "Klasdiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:25
+#, no-c-format
+msgid "Sequence Diagram"
+msgstr "Sinsekvodiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:26
+#, no-c-format
+msgid "Collaboration Diagram"
+msgstr "Kunlabordiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:27
+#, no-c-format
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr "Uzkazdiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:28
+#, no-c-format
+msgid "State Diagram"
+msgstr "Statodiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:29
+#, no-c-format
+msgid "Activity Diagram"
+msgstr "Aktivecdiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:30
+#, no-c-format
+msgid "Component Diagram"
+msgstr "Komponenta Diagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:31
+#, no-c-format
+msgid "Deployment Diagram"
+msgstr "Sterndiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:32
+#, no-c-format
+msgid "Entity Relationship Diagram"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More information about &UML; can be found at the website of <ulink url="
+"\"http://www.omg.org\"><acronym>OMG</acronym>, http://www.omg.org</ulink> "
+"who create the &UML; standard."
+msgstr ""
+"Pliaj informoj pri &UML; troveblas ĉe la retejo de <ulink url=\"http://www."
+"omg.org\"><acronym>OMG</acronym>, http://www.omg.org</ulink> kiu kreis la "
+"&UML; normon."
+
+#. Tag: para
+#: introduction.docbook:38
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "We hope you enjoy &umbrello; and that it helps you create high quality "
+#| "software. &umbrello; is Free Software and available at no cost, the only "
+#| "thing we ask from you is to report any bugs, problems, or suggestions to "
+#| "the &umbrello; developers at <email>uml-devel@lists.sourceforge.net</"
+#| "email> or <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
+msgid ""
+"We hope you enjoy &umbrello; and that it helps you create high quality "
+"software. &umbrello; is Free Software and available at no cost, the only "
+"thing we ask from you is to report any bugs, problems, or suggestions to the "
+"&umbrello; developers at <email>umbrello-devel@kde.org</email> or <ulink url="
+"\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Ni esperas ke vi ĝuos &umbrello;-n kaj ke ĝi helpos vin krei altnivelan "
+"softvaron. &umbrello; estas Libera Softvaro kaj disponeblas senkoste, la "
+"nura kion ni petas de vi estas ke vi raportu cimojn, problemojn, aŭ "
+"sugestojn al la program-evoulistoj ĉe <email>uml-devel@lists.sourceforge."
+"net</email> aŭ <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</"
+"ulink>."
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_uml_basics.po
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_uml_basics.po (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/kdesdk/umbrello_uml_basics.po (revision 1503664)
@@ -0,0 +1,1809 @@
+# translation of umbrello_uml_basics.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:2
+#, no-c-format
+msgid "&UML; Basics"
+msgstr "Bazoj de &UML;"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:4
+#, no-c-format
+msgid "About &UML;"
+msgstr "Pri &UML;"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter will give you a quick overview of the basics of &UML;. Keep in "
+"mind that this is not a comprehensive tutorial on &UML; but rather a brief "
+"introduction to &UML; which can be read as a &UML; tutorial. If you would "
+"like to learn more about the Unified Modelling Language, or in general about "
+"software analysis and design, refer to one of the many books available on "
+"the topic. There are also a lot of tutorials on the Internet which you can "
+"take as a starting point."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu ĉapitro volas doni rapidan resumon de la fundamentoj de &UML;. Memoru "
+"ke ĉi tiu ne estas ampleksa seminario pri UML sed tamen konciza enkonduko al "
+"UML kiu povas esti legata kiel UML kompendio. Se vi ŝatas lerni pli pri la "
+"Uniĝinta Modelad-Lingvo, aŭ ĝenerale pri softvar-analizo kaj -desegno, "
+"konsultu unu el la multaj libroj haveblaj pri la temo. Ekzistas ankaŭ multaj "
+"seminarioj en la Interreto kiujn vi povas preni kiel deirpunkto."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Unified Modelling Language (&UML;) is a diagramming language or notation "
+"to specify, visualize and document models of Object Oriented software "
+"systems. &UML; is not a development method, that means it does not tell you "
+"what to do first and what to do next or how to design your system, but it "
+"helps you to visualize your design and communicate with others. &UML; is "
+"controlled by the Object Management Group (<acronym>OMG</acronym>) and is "
+"the industry standard for graphically describing software."
+msgstr ""
+"La Uniĝinta Modelad-Lingvo (&UML;) estas skema lingvo aŭ notacio por "
+"specifi, bildigi kaj dokumenti modelojn de objekt-orientitaj softvar-"
+"sistemoj. &UML; ne estas disvolviĝa metodo, tio signifas ke ĝi ne diktas "
+"kion fari unue kaj kion poste aŭ kiel desegni vian sistemon, sed ĝi helpas "
+"vin bildigi vian desegnon kaj komuniki ĝin al aliaj. &UML; estas regata far "
+"la Objekt-Mastrumada Grupo (<acronym>OMG</acronym>) kaj estas la industria "
+"normo por grafike priskribi softvaron."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&UML; is designed for Object Oriented software design and has limited use "
+"for other programming paradigms."
+msgstr ""
+"&UML; estas konceptita por objekt-orientata softvar-desegnado kaj nur "
+"limigite alpikiĝas al aliaj programadaj paradigmoj."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&UML; is composed of many model elements that represent the different parts "
+"of a software system. The &UML; elements are used to create diagrams, which "
+"represent a certain part, or a point of view of the system. The following "
+"types of diagrams are supported by &umbrello;:"
+msgstr ""
+"&UML; konsistas el multaj model-elementoj kiuj reprezentas la diversajn "
+"partojn de softvarsistemo. La &UML; elementoj estas uzataj por krei "
+"diagramojn kiuj reprezentas certan parton aŭ vidpunkton de la sistemo. La "
+"sekvontaj specoj de diagramoj estas subtenataj per &umbrello;:"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"use-case-diagram\">Use Case Diagrams</link></"
+"emphasis> show actors (people or other users of the system), use cases (the "
+"scenarios when they use the system), and their relationships"
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"use-case-diagram\">Uzkazdiagramoj</link></"
+"emphasis> montras aktorojn (homojn aŭ aliajn uzantojn de la sistemo), "
+"uzokazojn (la scenaroj kiam aktoroj uzas la sistemon), kaj iliajn "
+"interrilatojn"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"class-diagram\">Class Diagrams</link></emphasis> "
+"show classes and the relationships between them"
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"class-diagram\">Klasdiagramoj</link></emphasis> "
+"montras klasojn kaj ties interrilatojn"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"sequence-diagram\">Sequence Diagrams</link></"
+"emphasis> show objects and a sequence of method calls they make to other "
+"objects."
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"sequence-diagram\">Sinsekvodiagramoj</link></"
+"emphasis> montras objektojn kaj sinsekvon de metod-alvokoj kiujn ili faras "
+"ĉe aliaj objektoj."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"collaboration-diagram\">Collaboration Diagrams</"
+"link></emphasis> show objects and their relationship, putting emphasis on "
+"the objects that participate in the message exchange"
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"collaboration-diagram\">Kunlabordiagramoj</link></"
+"emphasis> montras objektojn kaj ties interrilaton, emfazante la objektojn "
+"kiuj partoprenas en la interŝanĝo de mesaĝoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"state-diagram\">State Diagrams</link></emphasis> "
+"show states, state changes and events in an object or a part of the system"
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"state-diagram\">Statodiagramoj</link></emphasis> "
+"montras statojn, statoŝanĝojn kaj eventojn en objekto aŭ en parto de la "
+"sistemo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"activity-diagram\">Activity Diagrams</link></"
+"emphasis> show activities and the changes from one activity to another with "
+"the events occurring in some part of the system"
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"activity-diagram\">Aktivecdiagramoj</link></"
+"emphasis> montras aktivecojn kaj la ŝanĝoj de unu aktiveco al alia kune kun "
+"la eventoj okazantaj en iu parto de la sistemo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"component-diagram\">Component Diagrams</link></"
+"emphasis> show the high level programming components (such as KParts or Java "
+"Beans)."
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"component-diagram\">Komponentaj Diagramoj</link></"
+"emphasis> montras la altnivelajn programkomponantojn (kiel ekz. KParts aŭ "
+"Java Beans)."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"deployment-diagram\">Deployment Diagrams</link></"
+"emphasis> show the instances of the components and their relationships."
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"deployment-diagram\">Sterndiagramoj</link></"
+"emphasis> montras la instancojn de la komponantoj kaj iliajn interrilatojn."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis><link linkend=\"entity-relationship-diagram\">Entity Relationship "
+"Diagrams</link></emphasis> show data and the relationships and constraints "
+"between the data."
+msgstr ""
+"<emphasis><link linkend=\"entity-relationship-diagram\">Ento-Rilataj "
+"Diagramoj</link></emphasis> montras datumojn kaj ties interrilatojn kaj "
+"limigajn kondiĉojn."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:79
+#, no-c-format
+msgid "&UML; Elements"
+msgstr "&UML;-aj Elementoj"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:81
+#, no-c-format
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr "Uzkazdiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Case Diagrams describe the relationships and dependencies between a "
+"group of <emphasis>Use Cases</emphasis> and the Actors participating in the "
+"process."
+msgstr ""
+"Uzokazaj diagramoj priskribas la rilatojn kaj dependojn inter grupo da "
+"<emphasis>Uzkazoj</emphasis> kaj la Aktoroj partoprenantaj en la procedo."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is important to notice that Use Case Diagrams are not suited to represent "
+"the design, and cannot describe the internals of a system. Use Case Diagrams "
+"are meant to facilitate the communication with the future users of the "
+"system, and with the customer, and are specially helpful to determine the "
+"required features the system is to have. Use Case Diagrams tell, "
+"<emphasis>what</emphasis> the system should do but do not &mdash; and cannot "
+"&mdash; specify <emphasis>how</emphasis> this is to be achieved."
+msgstr ""
+"Gravas rimarki ke uzkazdiagramoj ne adekvatas por reprezenti la desegnon, "
+"kaj ne povas priskribi la internon de sistemo. Uzkazoskemoj celas faciligi "
+"la komunikadon kun la estontaj uzantoj de la sistemo, kaj kun la kliento, "
+"kaj estas specife taŭgaj por determini la postulatajn trajtojn kiujn la "
+"sistemo havu. Uzkazdiagramoj indikas <emphasis>kion</emphasis> la sistemo "
+"faru sed ne <emphasis>kiel</emphasis> tio estu atingata."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:91
+#, no-c-format
+msgid "An example Use Case diagram."
+msgstr "Ekzemplo de Uzkaza Diagramo."
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:97
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>&umbrello; showing a Use Case Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>&umbrello; montranta uzkazdiagramon</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:100
+#, no-c-format
+msgid "<para>&umbrello; showing a Use Case Diagram</para>"
+msgstr "<para>&umbrello; montranta uzkazdiagramon</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:107
+#, no-c-format
+msgid "Use Case"
+msgstr "Uzokazo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>Use Case</emphasis> describes &mdash; from the point of view of "
+"the actors &mdash; a group of activities in a system that produces a "
+"concrete, tangible result."
+msgstr ""
+"<emphasis>Uzokazo</emphasis> priskribas &mdash; de la vidpunkto de la "
+"aktoroj &mdash; grupon da aktivecoj en sistemo kiu produktas konkretan, "
+"palpeblan rezulton."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Cases are descriptions of the typical interactions between the users of "
+"a system and the system itself. They represent the external interface of the "
+"system and specify a form of requirements of what the system has to do "
+"(remember, only what, not how)."
+msgstr ""
+"Uzkazoj estas priskriboj de la tipaj interagadoj inter la uzantoj de sistemo "
+"kaj la sistemo mem. Ili reprezentas la eksteran interfacon de la sistemo kaj "
+"detaligas certforme la postulojn de tio, kion la sistemo plenumu (ja memoru: "
+"nur kion, ne kiel)."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When working with Use Cases, it is important to remember some simple rules:"
+msgstr "Traktante uzkazojn, gravas memori kelkajn simplajn regulojn:"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:117
+#, no-c-format
+msgid "Each Use Case is related to at least one actor"
+msgstr "Ĉiu uzkazo rilatas al almenaŭ unu aktoro"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:118
+#, no-c-format
+msgid "Each Use Case has an initiator (&ie; an actor)"
+msgstr "Ĉiu uzkazo havas iniciatinton (tio estas aktoro)"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each Use Case leads to a relevant result (a result with <quote>business "
+"value</quote>)"
+msgstr ""
+"Ĉiu uzkazo kaŭzas rilatan rezulton (rezulton kun <quote>komerca valoro</"
+"quote>)"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Cases can also have relationships with other Use Cases. The three most "
+"typical types of relationships between Use Cases are:"
+msgstr ""
+"Uzkazoj ankaŭ povas havi interrilatojn kun aliaj uzkazoj. La tri plej tipaj "
+"specoj de interrilatoj inter uzkazoj estas:"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>&lt;&lt;include&gt;&gt;</emphasis> which specifies that a Use Case "
+"takes place <emphasis>inside</emphasis> another Use Case"
+msgstr ""
+"<emphasis>&lt;&lt;include&gt;&gt;</emphasis> kiu specifigas, ke uzkazo "
+"okazas <emphasis>ene de</emphasis> alia uzkazo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>&lt;&lt;extends&gt;&gt;</emphasis> which specifies that in certain "
+"situations, or at some point (called an extension point) a Use Case will be "
+"extended by another."
+msgstr ""
+"<emphasis>&lt;&lt;extends&gt;&gt;</emphasis> kiu specifigas ke en iuj "
+"situacioj, aŭ je iu punkto (nomita etendadpunkto) uzkazo estos etendita per "
+"alia."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Generalization</emphasis> specifies that a Use Case inherits the "
+"characteristics of the <quote>Super</quote>-Use Case, and can override some "
+"of them or add new ones in a similar way as the inheritance between classes."
+msgstr ""
+"<emphasis>Ĝeneraligo</emphasis> specifigas uzkazo heredas la karakterizaĵoj "
+"de la <quote>Super</quote>-uzkazo kaj povas superregi iujn aŭ aldoni novajn "
+"en simila maniero kiel la heredado inter klasoj."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:139
+#, no-c-format
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktoro"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An actor is an external entity (outside of the system) that interacts with "
+"the system by participating (and often initiating) a Use Case. Actors can be "
+"in real life people (for example users of the system), other computer "
+"systems or external events."
+msgstr ""
+"Aktoro estas ekstera ento (ekster la sistemo) kiu, ke interagas kun la "
+"sistemo per partopreno (kaj ofte iniciato) de uzokazo. Aktoroj povas esti en "
+"vera vivo homoj (ekzemple uzantoj de la sistemo), aliaj komputeraj sistemoj "
+"aŭ eksteraj eventoj."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Actors do not represent the <emphasis>physical</emphasis> people or systems, "
+"but their <emphasis>role</emphasis>. This means that when a person interacts "
+"with the system in different ways (assuming different roles) he will be "
+"represented by several actors. For example a person that gives customer "
+"support by the telephone and takes orders from the customer into the system "
+"would be represented by an actor <quote>Support Staff</quote> and an actor "
+"<quote>Sales Representative</quote>"
+msgstr ""
+"Aktoroj ne reprezentas la <emphasis>fizikajn</emphasis> homojn aŭ sistemojn, "
+"sed ilian <emphasis>rolon</emphasis>. Tio signifas, ke kiam persono "
+"interrilatas kun la sistemo diversmaniere (supozanta malsamajn rolojn) li "
+"estos reprezentata per kelkaj aktoroj. Ekzemple persono kiu asistas "
+"klientojn per la telefono kaj peras mendojn de la kliento en la sistemon "
+"estus reprezentata per aktoro <quote>Subtena Personaro</quote> kaj aktoro "
+"<quote>Vendisto</quote>."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:154
+#, no-c-format
+msgid "Use Case Description"
+msgstr "Uzkazaj Priskriboj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Case Descriptions are textual narratives of the Use Case. They usually "
+"take the form of a note or a document that is somehow linked to the Use "
+"Case, and explains the processes or activities that take place in the Use "
+"Case."
+msgstr ""
+"Uzkazaj priskriboj estas tekstaj rakontoj de la uzokazo. Ili kutime estas en "
+"formo de noto aŭ dokumento kiu estas iel ligita al la uzkazo, kaj klarigas "
+"la procedojn aŭ agadojn kiuj okazas en la uzkazo."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:164
+#, no-c-format
+msgid "Class Diagram"
+msgstr "Klasdiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Class Diagrams show the different classes that make up a system and how they "
+"relate to each other. Class Diagrams are said to be <quote>static</quote> "
+"diagrams because they show the classes, along with their methods and "
+"attributes as well as the static relationships between them: which classes "
+"<quote>know</quote> about which classes or which classes <quote>are part</"
+"quote> of another class, but do not show the method calls between them."
+msgstr ""
+"Klasdiagramoj montras la diversajn klasojn kiuj konsistigas sistemon kaj "
+"montras kiel ili rilatas unu al la alia. Klasdiagramoj estas laŭdire "
+"<quote>senmovaj</quote> skemoj ĉar ili montras la klasojn, kune kun iliaj "
+"metodoj kaj atributoj kaj ankaŭ la senmovaj interrilatoj inter ili: kiuj "
+"klasoj <quote>scias</quote> pri aliaj klasoj aŭ kiuj klasoj "
+"<quote>apartenas</quote> al alia klaso, sed ne montras la metod-alvokojn "
+"inter ili."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:174
+#, no-c-format
+msgid "An example of a Class Diagram"
+msgstr "Ekzemplo de Klasdiagramo"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:180
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>&umbrello; showing a Class Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>&umbrello; montranta klasdiagramon</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:183
+#, no-c-format
+msgid "<para>&umbrello; showing a Class Diagram</para>"
+msgstr "<para>&umbrello; montranta klasdiagramon</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:190
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A Class defines the attributes and the methods of a set of objects. All "
+"objects of this class (instances of this class) share the same behavior, and "
+"have the same set of attributes (each object has its own set). The term "
+"<quote>Type</quote> is sometimes used instead of Class, but it is important "
+"to mention that these two are not the same, and Type is a more general term."
+msgstr ""
+"Klaso difinas la atributojn kaj la metodojn de iu aro da objektoj. Ĉiuj "
+"objektoj de ĉi tiu klaso (instancoj de la klaso) havas la saman konduton kaj "
+"kundividas la saman aron da atributoj (ĉiu objekto havas sian propran aron). "
+"La termino <quote>Tipo</quote> estas foje uzata anstataŭ Klaso, sed gravas "
+"mencii, ke ĉi tiuj du ne estas la sama, kaj Tipo estas pli ĝenerala termino."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &UML;, Classes are represented by rectangles, with the name of the class, "
+"and can also show the attributes and operations of the class in two other "
+"<quote>compartments</quote> inside the rectangle."
+msgstr ""
+"En UML, Klasoj estas reprezentataj per rektanguloj, kun la nomo de la klaso, "
+"kaj ankaŭ povas montri la atributojn kaj operaciojn de la klaso en du aliaj "
+"<quote>kupeoj</quote> ene de la rektangulo."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:203
+#, no-c-format
+msgid "A Class in &UML;"
+msgstr "Klaso en &UML;"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:209
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Visual representation of a Class in &UML;</phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezentado de Klaso en &UML;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:212
+#, no-c-format
+msgid "<para>Visual representation of a Class in &UML;</para>"
+msgstr "<para>Vida reprezentado de Klaso en &UML;</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:219
+#, no-c-format
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &UML;, Attributes are shown with at least their name, and can also show "
+"their type, initial value and other properties. Attributes can also be "
+"displayed with their visibility:"
+msgstr ""
+"En &UML;, atributoj estas montrataj kun almenaŭ ilia nomo, kaj ankaŭ povas "
+"montri ilian tipon, komencan valoron kaj aliajn trajtojn. Atributoj ankaŭ "
+"povas esti montrataj kun ilia videbleco:"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:226
+#, no-c-format
+msgid "<literal>+</literal> Stands for <emphasis>public</emphasis> attributes"
+msgstr "<literal>+</literal> Indikas <emphasis>publikan</emphasis> atributon"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>#</literal> Stands for <emphasis>protected</emphasis> attributes"
+msgstr ""
+"<literal>#</literal> Indikas <emphasis>protektatan</emphasis> atributon"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:228
+#, no-c-format
+msgid "<literal>-</literal> Stands for <emphasis>private</emphasis> attributes"
+msgstr "<literal>-</literal> Indikas <emphasis>privatan</emphasis> atributon"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:232
+#, no-c-format
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacioj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Operations (methods) are also displayed with at least their name, and can "
+"also show their parameters and return types. Operations can, just as "
+"Attributes, display their visibility:"
+msgstr ""
+"Operacioj (metodoj) estas ankaŭ montrataj kun almenaŭ ilia nomo, kaj ankaŭ "
+"povas montri siajn parametrojn kaj rezultotipon. Same kiel Atributo, "
+"Operacio povas montri sian videblecon:"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:238
+#, no-c-format
+msgid "<literal>+</literal> Stands for <emphasis>public</emphasis> operations"
+msgstr "<literal>+</literal> Indikas <emphasis>publikan</emphasis> operacion"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>#</literal> Stands for <emphasis>protected</emphasis> operations"
+msgstr ""
+"<literal>#</literal> Indikas <emphasis>protektatan</emphasis> operacion"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:240
+#, no-c-format
+msgid "<literal>-</literal> Stands for <emphasis>private</emphasis> operations"
+msgstr "<literal>-</literal> Indikas <emphasis>privatan</emphasis> operacion"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:246
+#, no-c-format
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Classes can have templates, a value which is used for an unspecified class "
+"or type. The template type is specified when a class is initiated (&ie; an "
+"object is created). Templates exist in modern C++ and will be introduced in "
+"Java 1.5 where they will be called Generics."
+msgstr ""
+"Klasoj povas havi ŝablonojn, valoro kiu estas uzata por nedifinita klaso aŭ "
+"tipo. La ŝablontipo estas specifata kiam klaso estas iniciatita (t.s. "
+"objekto estas kreata). Ŝablonoj ekzistas en moderna C++ kaj estos "
+"enkondukitaj en Java 1.5 kie ili estos nomataj Generics."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:256
+#, no-c-format
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Klas-Asocioj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Classes can relate (be associated with) to each other in different ways:"
+msgstr "Klasoj povas rilati (asociiĝi unu kun la alia) diversmaniere:"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:259
+#, no-c-format
+msgid "<title>Generalization</title>"
+msgstr "<title>Ĝeneraligo</title>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inheritance is one of the fundamental concepts of Object Oriented "
+"programming, in which a class <quote>gains</quote> all of the attributes and "
+"operations of the class it inherits from, and can override/modify some of "
+"them, as well as add more attributes and operations of its own."
+msgstr ""
+"Heredado estas unu el la fundamentaj konceptoj de Objekt-Orientita "
+"Programado, en kiu klaso <quote>akiras</quote> ĉiujn atributojn kaj "
+"operaciojn de la klaso de kiu ĝi heredas, kaj povas superregi/modifi iujn, "
+"kaj ankaŭ povas aldoni pliajn atributojn kaj operaciojn por si mem."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &UML;, a <emphasis>Generalization</emphasis> association between two "
+"classes puts them in a hierarchy representing the concept of inheritance of "
+"a derived class from a base class. In &UML;, Generalizations are represented "
+"by a line connecting the two classes, with an arrow on the side of the base "
+"class."
+msgstr ""
+"En &UML;, <emphasis>Ĝeneraligo</emphasis> asocio inter du klasoj metas ilin "
+"en hierarkio reprezentanta la koncepton de heredado de devena klaso ekde iu "
+"baza klaso. En &UML;, ĝeneraligoj estas reprezentataj per linio konektanta "
+"la du klasojn, kun sago ĉe la flanko de la bazo klaso."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:268
+#, no-c-format
+msgid "<screeninfo>Generalization</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>Ĝeneraligo</screeninfo>"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:274
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Visual representation of a generalization in &UML;</phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezentado de ĝeneraligo en &UML;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:277
+#, no-c-format
+msgid "<para>Visual representation of a generalization in &UML;</para>"
+msgstr "<para>Vida reprezentado de ĝeneraligo en &UML;</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:286
+#, no-c-format
+msgid "Associations"
+msgstr "Asocioj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An association represents a relationship between classes, and gives the "
+"common semantics and structure for many types of <quote>connections</quote> "
+"between objects."
+msgstr ""
+"Asocio reprezentas interrilaton inter klasoj, kaj esprimas la semantikon kaj "
+"strukturon por multaj specoj de <quote>konektoj</quote> inter objektoj."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Associations are the mechanism that allows objects to communicate to each "
+"other. It describes the connection between different classes (the connection "
+"between the actual objects is called object connection, or <emphasis>link</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Asocioj estas la mekanismo kiu permesas al objektoj la komunikadon inter si. "
+"Ĝi priskribas la konekton inter malsamaj klasoj (la konekto inter la "
+"konkretaj objektoj estas nomata objekt-konekto, aŭ <emphasis>ligo</emphasis>."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Associations can have a role that specifies the purpose of the association "
+"and can be uni- or bidirectional (indicates if the two objects participating "
+"in the relationship can send messages to the other, of if only one of them "
+"knows about the other). Each end of the association also has a multiplicity "
+"value, which dictates how many objects on this side of the association can "
+"relate to one object on the other side."
+msgstr ""
+"Asocioj povas havi rolon kiu specifas la intencon de la asocio kaj povas "
+"esti unu- aŭ ambaŭdirekta (indiko ĉu la du objektoj partoprenantaj la "
+"interrilaton povas reciproke sendi mesaĝojn, aŭ ĉu nur unu el ili konas la "
+"alian). Ĉiu finaĵo de la asocio ankaŭ havas valoron de multeco, kiu indikas "
+"kiom da objektoj cis la asocio povas rilati al unu objekto sur la alia "
+"flanko."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &UML;, associations are represented as lines connecting the classes "
+"participating in the relationship, and can also show the role and the "
+"multiplicity of each of the participants. Multiplicity is displayed as a "
+"range [min..max] of non-negative values, with a star (<literal>*</literal>) "
+"on the maximum side representing infinite."
+msgstr ""
+"En &UML;, asocioj estas reprezentataj kiel linioj konektantaj la klasojn "
+"partoprenantaj la interrilaton, kaj ankaŭ povas montri la rolon kaj la "
+"multecon de ĉiu el la partoprenantoj. Multeco estas indikata kiel gamo [min.."
+"maks] de nenegativaj valoroj, aŭ kiel stelo (<literal>*</literal>), kiu "
+"reprezentas senlimecon ĉe la maksimuma flanko."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:304
+#, no-c-format
+msgid "&UML; Association"
+msgstr "&UML;-a Asocio"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:310
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Visual representation of an Association in &UML;</phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezento de Asocio en &UML;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:313
+#, no-c-format
+msgid "<para>Visual representation of an Association in &UML;</para>"
+msgstr "<para>Vida reprezento de Asocio en &UML;</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:322
+#, no-c-format
+msgid "<title>Aggregation</title>"
+msgstr "<title>Agrego</title>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Aggregations are a special type of associations in which the two "
+"participating classes don't have an equal status, but make a <quote>whole-"
+"part</quote> relationship. An Aggregation describes how the class that takes "
+"the role of the whole, is composed (has) of other classes, which take the "
+"role of the parts. For Aggregations, the class acting as the whole always "
+"has a multiplicity of one."
+msgstr ""
+"Agrego estas speciala speco de asocio en kiu la du partoprenantaj klasoj ne "
+"havas egalan statuson, sed formas iun <quote>tuto-parto</quote> "
+"interrilaton. Agrego priskribas kiel la klaso alprenanta la rolon de la "
+"tuto, estas kunmetita de aliaj klasoj, kiuj alprenas la rolon de la partoj. "
+"Por Agregoj, la klaso rolanta kiel la tuto ĉiame havas multecon de unu."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &UML;, Aggregations are represented by an association that shows a rhomb "
+"on the side of the whole."
+msgstr ""
+"En &UML;, Agregoj estas reprezentitaj per asocio kiu montras lozanĝon ĉe la "
+"flanko de la tuto."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:331
+#, no-c-format
+msgid "<screeninfo>Aggregation</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>Agrego</screeninfo>"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<phrase>Visual representation of an Aggregation relationship in &UML;</"
+"phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezento de Agrega rilato en &UML;</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<para>Visual representation of an Aggregation relationship in &UML;</para>"
+msgstr "<para>Vida reprezento de Agrega rilato en &UML;</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:348
+#, no-c-format
+msgid "<title>Composition</title>"
+msgstr "<title>Kunmetaĵo</title>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Compositions are associations that represent <emphasis>very strong</"
+"emphasis> aggregations. This means, Compositions form whole-part "
+"relationships as well, but the relationship is so strong that the parts "
+"cannot exist on its own. They exist only inside the whole, and if the whole "
+"is destroyed the parts die too."
+msgstr ""
+"Kunmetaĵo estas asocio kiu reprezentas <emphasis>tre fortan</emphasis> "
+"agregon. Ĉi tiu signifas, ke Kunmetaĵo formas tuto-parto interrilaton ankaŭ, "
+"sed la interrilato estas tiel forta ke la partoj ne povas ekzisti solaj. Ili "
+"ekzistas nur en la tuto, kaj se la tuto estas detruata la partoj mortas "
+"ankaŭ. "
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &UML;, Compositions are represented by a solid rhomb on the side of the "
+"whole."
+msgstr ""
+"En &UML;, Kunmetaĵoj estas reprezentataj per solida lozanĝo ĉe la flanko de "
+"la tuto."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:355
+#, no-c-format
+msgid "<screeninfo>Composition</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>Kunmetaĵo</screeninfo>"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:361
+#, no-c-format
+msgid "Visual representation of a Composition relationship in &UML;"
+msgstr "Vida reprezento de Kunmetaĵo en &UML;"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:369
+#, no-c-format
+msgid "Other Class Diagram Items"
+msgstr "Aliaj Eroj de Klasdiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:370
+#, no-c-format
+msgid "Class diagrams can contain several other items besides classes."
+msgstr "Klasdiagramoj povas enhavi kelkajn aliajn elementojn krom klasojn."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:372
+#, no-c-format
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfacoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:373
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Interfaces are abstract classes which means instances can not be directly "
+#| "created of them. They can contain operations but no attributes. Classes "
+#| "can inherit from interfaces (through a realisation association) and "
+#| "instances can then be made of these diagrams."
+msgid ""
+"Interfaces are abstract classes which means instances cannot be directly "
+"created of them. They can contain operations but no attributes. Classes can "
+"inherit from interfaces (through a realisation association) and instances "
+"can then be made of these diagrams."
+msgstr ""
+"Interfacoj estas abstraktaj klasoj, kio signifas ke ne eblas rekte krei "
+"instancojn de ili. Ili povas enhavi operaciojn sed neniujn atributojn. "
+"Klasoj povas heredi de interfacoj (per realiga asocio) kaj instancoj povas "
+"tiam esti farataj de ĉi tiuj klasoj."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:377
+#, no-c-format
+msgid "Datatypes"
+msgstr "Datumtipoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:378
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Datatypes are primitives which are typically built into a programming "
+#| "language. Common examples include integers and booleans. They can not "
+#| "have relationships to classes but classes can have relationships to them."
+msgid ""
+"Datatypes are primitives which are typically built into a programming "
+"language. Common examples include integers and booleans. They cannot have "
+"relationships to classes but classes can have relationships to them."
+msgstr ""
+"Datumtipoj estas bazelementoj kiuj estas tipe enkonstruitaj en "
+"programlingvo. Oftaj ekzemploj estas entjera kaj bulea tipo. Ili ne povas "
+"interrilati kun klasoj sed klasoj povas interrilati kun ili."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:383
+#, no-c-format
+msgid "Enums"
+msgstr "Nombrigtipo (enum)"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:384
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Enums are a simple list of values. A typical example is an enum for days "
+#| "of the week. The options of an enum are called Enum Literals. Like "
+#| "datatypes they can not have relationships to classes but classes can have "
+#| "relationships to them."
+msgid ""
+"Enums are a simple list of values. A typical example is an enum for days of "
+"the week. The options of an enum are called Enum Literals. Like datatypes "
+"they cannot have relationships to classes but classes can have relationships "
+"to them."
+msgstr ""
+"Nombrigtipo (enum) estas simpla listo de valoroj. Tipa ekzemplo estas "
+"nombrigtipo por la tagoj de la semajno. La elementoj de nombrigtipo nomiĝas "
+"literaloj. Same kiel datumtipoj, ili ne povas interrilati kun klasoj sed "
+"klasoj povas interrilati kun ili."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:389
+#, no-c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Packages represent a namespace in a programming language. In a diagram they "
+"are used to represent parts of a system which contain more than one class, "
+"maybe hundereds of classes."
+msgstr ""
+"Pako reprezentas nomspacon en programlingvo. En diagramo ili uziĝas por "
+"reprezenti partojn de sistemo kiu enhavas pli ol unu klason, eble centojn da "
+"klasoj."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:399
+#, no-c-format
+msgid "Sequence Diagrams"
+msgstr "Sinsekvodiagramoj (t.n. Sekvencdiagramoj)"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:401
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sequence Diagrams show the message exchange (&ie; method call) between "
+"several Objects in a specific time-delimited situation. Objects are "
+"instances of classes. Sequence Diagrams put special emphasis in the order "
+"and the times in which the messages to the objects are sent."
+msgstr ""
+"Sinsekvodiagramoj (ankaŭ nomataj Sekvencdiagramoj) montras la mesaĝ-"
+"interŝanĝon (t.e. metod-alvoko) inter kelkaj objektoj en specifa tempe "
+"limigita situacio. Objektoj estas instancoj de klasoj. Sinsekvodiagramoj "
+"metas specialan emfazon al la ordo kaj la tempoj en kiuj la mesaĝoj estas "
+"sendataj al la objektoj."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:407
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Sequence Diagrams objects are represented through vertical dashed lines, "
+"with the name of the Object on the top. The time axis is also vertical, "
+"increasing downwards, so that messages are sent from one Object to another "
+"in the form of arrows with the operation and parameters name."
+msgstr ""
+"En Sinsekvodiagramoj objektoj estas reprezentataj per vertikalaj strekitaj "
+"linioj, kun la nomo de la objekto supre. La tempa akso estas ankaŭ "
+"vertikala, pliiĝanta malsupren, tiel, ke mesaĝoj estas sendita de unu al "
+"alia objekto en la formo de sagoj kun la operacinomo kaj eble la efektivaj "
+"parametrovaloroj."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:415
+#, no-c-format
+msgid "Sequence Diagram"
+msgstr "Sinsekvodiagramo"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:421
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>&umbrello; showing a Sequence Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>&umbrello; montranta Sinsekvodiagramon</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:424
+#, no-c-format
+msgid "<para>&umbrello; showing a Sequence Diagram</para>"
+msgstr "<para>&umbrello; montranta Sinsekvodiagramon</para>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Messages can be either synchronous, the normal type of message call where "
+"control is passed to the called object until that method has finished "
+"running, or asynchronous where control is passed back directly to the "
+"calling object. Synchronous messages have a vertical box on the side of the "
+"called object to show the flow of program control."
+msgstr ""
+"Mesaĝoj povas esti aŭ sinkronaj, la normala speco de mesaĝvoko kie la rego "
+"estas pasata al la alvokata objekto ĝis kiam tiu metodo finis ruli, aŭ "
+"nesinkronaj kie la kontrolo rekte repasas al la vokanta objekto. Sinkronaj "
+"mesaĝoj havas vertikalan skatolon ĉe la flanko de la alvokata objekto por "
+"montri la fluon de programrego."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:436
+#, no-c-format
+msgid "Collaboration Diagrams"
+msgstr "Kunlabordiagramoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Collaboration Diagrams show the interactions occurring between the objects "
+"participating in a specific situation. This is more or less the same "
+"information shown by Sequence Diagrams but there the emphasis is put on how "
+"the interactions occur in time while the Collaboration Diagrams put the "
+"relationships between the objects and their topology in the foreground."
+msgstr ""
+"Kunlabordiagramoj montras la interagadon okazanta inter la objektoj "
+"partoprenantaj en specifa situacio. Ĉi tiu estas plimalpli la samaj informoj "
+"montritaj per Sinsekvodiagramoj sed tiuj lastaj emfazas kiel la "
+"interrilatadoj okazas tempe dum la Kunlabordiagramoj pli emfazas la rilatojn "
+"inter la objektoj kaj ilian topologion."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:443
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Collaboration Diagrams messages sent from one object to another are "
+"represented by arrows, showing the message name, parameters, and the "
+"sequence of the message. Collaboration Diagrams are specially well suited to "
+"showing a specific program flow or situation and are one of the best diagram "
+"types to quickly demonstrate or explain one process in the program logic."
+msgstr ""
+"En kunlabordiagramo mesaĝoj senditaj de unu objekto al alia estas "
+"reprezentataj per sagoj, montrante la mesaĝnomon, parametrojn, kaj la "
+"sinsekvon de la mesaĝo. Kunlabordiagramoj speciale taŭgas por montri "
+"specifan programfluon aŭ situacion kaj estas unu el la plej bonaj skemotipoj "
+"por rapide montri aŭ klarigi certan procedon en la programlogiko."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:450
+#, no-c-format
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Kunlaboraĵo"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:456
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>&umbrello; showing a Collaboration Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>&umbrello; montranta Kunlabordiagramon</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:459
+#, no-c-format
+msgid "<para>&umbrello; showing a Collaboration Diagram</para>"
+msgstr "<para>&umbrello; montranta Kunlabordiagramon</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:468
+#, no-c-format
+msgid "<title>State Diagram</title>"
+msgstr "<title>Statodiagramo</title>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"State Diagrams show the different states of an Object during its life and "
+"the stimuli that cause the Object to change its state."
+msgstr ""
+"Statodiagramoj montras la diversajn statojn de objekto dum sia vivo kaj la "
+"stimulojn kiuj kaŭzas ŝanĝiĝojn de ĝia stato."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:472
+#, no-c-format
+msgid ""
+"State Diagrams view Objects as <emphasis>state machines</emphasis> or finite "
+"automates that can be in one of a set of finite states and that can change "
+"its state via one of a finite set of stimuli. For example an Object of type "
+"<emphasis>NetServer</emphasis> can be in one of following states during its "
+"life:"
+msgstr ""
+"Statodiagramoj elmontras objektojn kiel <emphasis>statmaŝinojn</emphasis> aŭ "
+"finiajn aŭtomatojn kiuj povas esti en unu el limigita aro da statoj kaj kiuj "
+"povas ŝanĝi sian staton per unu el limigita aro da stimuloj. Ekzemple "
+"objekto de tipo <emphasis>NetServer</emphasis> povas esti en unu el la "
+"sekvantaj statoj dum sia vivo:"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:477
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:478
+#, no-c-format
+msgid "Listening"
+msgstr "Aŭskultanta"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:479
+#, no-c-format
+msgid "Working"
+msgstr "Laboranta"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:480
+#, no-c-format
+msgid "Stopped"
+msgstr "Haltita"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:482
+#, no-c-format
+msgid "and the events that can cause the Object to change states are"
+msgstr "kaj la eventoj kiuj povas kaŭzi statŝanĝojn ĉe la objekto estas"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:484
+#, no-c-format
+msgid "Object is created"
+msgstr "Objekto estas kreata"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:485
+#, no-c-format
+msgid "Object receives message listen"
+msgstr "Objekto ricevas mesaĝon Aŭskulti"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:486
+#, no-c-format
+msgid "A Client requests a connection over the network"
+msgstr "Kliento petas konekton perrete"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:487
+#, no-c-format
+msgid "A Client terminates a request"
+msgstr "Kliento ĉesigas peton"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:488
+#, no-c-format
+msgid "The request is executed and terminated"
+msgstr "La peto estas efektivigita kaj finita"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:489
+#, no-c-format
+msgid "Object receives message stop"
+msgstr "Objekto ricevas mesaĝon Halti"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:490
+#, no-c-format
+msgid "<para>etc</para>"
+msgstr "<para>ktp</para>"
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:494
+#, no-c-format
+msgid "<screeninfo>State Diagram</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>Statodiagramo</screeninfo>"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:500
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>&umbrello; showing a State Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>&umbrello; montranta Statodiagramon</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:503
+#, no-c-format
+msgid "<para>&umbrello; showing a State Diagram</para>"
+msgstr "<para>&umbrello; montranta Statodiagramon</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:510
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"States are the building block of State Diagrams. A State belongs to exactly "
+"one class and represents a summary of the values the attributes of a class "
+"can take. A &UML; State describes the internal state of an object of one "
+"particular class"
+msgstr ""
+"Statoj estas la konstruelementoj de Statodiagramoj. Stato apartenas al "
+"ekzakte unu klaso kaj reprezentas resumon de la valoroj kiujn atributoj de "
+"klaso povas alpreni. &UML; Stato priskribas la internan staton de objekto de "
+"unu aparta klaso."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that not every change in one of the attributes of an object should be "
+"represented by a State but only those changes that can significantly affect "
+"the workings of the object"
+msgstr ""
+"Notu ke ne ĉiu ŝanĝo en unu el la atributoj de objekto devus esti "
+"reprezentita per Stato sed sole tiuj ŝanĝoj kiuj povas grave influi la "
+"funkciadon de la objekto."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:517
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are two special types of States: Start and End. They are special in "
+"that there is no event that can cause an Object to return to its Start "
+"state, in the same way as there is no event that can possible take an Object "
+"out of its End state once it has reached it."
+msgstr ""
+"Ekzistas du specialaj specoj de Statoj: Komenco kaj Fino. Ili estas "
+"specialaj tiusence ke neniu evento povas kaŭzi revenon al la Komenco, "
+"samkiel neniu evento povas kaŭzi revenon al la Fina stato unufoje ke ĝi "
+"atingiĝis."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:527
+#, no-c-format
+msgid "Activity Diagram"
+msgstr "Aktivecdiagramo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activity Diagrams describe the sequence of activities in a system with the "
+"help of Activities. Activity Diagrams are a special form of State Diagrams, "
+"that only (or mostly) contains Activities."
+msgstr ""
+"Aktivecdiagramoj priskribas la sinsekvon de agadoj en sistemo pere de "
+"Aktivecoj. Aktivecdiagramoj estas speciala formo de Statodiagramoj, kiuj "
+"nure (aŭ plejparte) enhavas Aktivecojn."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:534
+#, no-c-format
+msgid "An example Activity Diagram."
+msgstr "Ekzempla Aktivecdiagramo"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:540
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>&umbrello; showing an Activity Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>&umbrello; montranta Aktivecdiagramon</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:543
+#, no-c-format
+msgid "<para>&umbrello; showing an Activity Diagram</para>"
+msgstr "<para>&umbrello; montranta Aktivecdiagramon</para>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activity Diagrams are similar to procedural Flux Diagrams, with the "
+"difference that all Activities are clearly attached to Objects."
+msgstr ""
+"Aktivecdiagramoj estas similaj al proceduraj fludiagramoj, kun la diferenco "
+"ke ĉiuj aktivecoj estas klare ligataj al objektoj."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:552
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activity Diagrams are always associated to a <emphasis>Class</emphasis>, an "
+"<emphasis>Operation</emphasis> or a <emphasis>Use Case</emphasis>."
+msgstr ""
+"Aktivecdiagramoj estas ĉiam asociitaj al <emphasis>klaso</emphasis>, "
+"<emphasis>operacio</emphasis> aŭ <emphasis>uzkazo</emphasis>."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activity Diagrams support sequential as well as parallel Activities. "
+"Parallel execution is represented via Fork/Wait icons, and for the "
+"Activities running in parallel, it is not important the order in which they "
+"are carried out (they can be executed at the same time or one after the "
+"other)"
+msgstr ""
+"Aktivecdiagramoj subtenas sinsekvajn kaj ankaŭ paralelajn aktivecojn. "
+"Paralela ekzekuto estas reprezentita per Disiĝ/Atend ikonoj, kaj por la "
+"aktivecoj rulantaj paralele, ne gravas la ordo en kiu ili estas "
+"efektivigataj (ili povas okazi samtempe aŭ unu post la alia)."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:561
+#, no-c-format
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktiveco"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An Activity is a single step in a process. One Activity is one state in the "
+"system with internal activity and, at least, one outgoing transition. "
+"Activities can also have more than one outgoing transition if they have "
+"different conditions."
+msgstr ""
+"Aktiveco estas unu paŝo ene de procezo. Unu aktiveco estas unu stato en la "
+"sistemo kun interna agado kaj almenaŭ unu deironta transiro. Aktiveco ankaŭ "
+"povas havi pli ol unu deirontan transiron se tiuj transiroj havas malsamajn "
+"kondiĉojn."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activities can form hierarchies, this means that an Activity can be composed "
+"of several <quote>detail</quote> Activities, in which case the incoming and "
+"outgoing transitions should match the incoming and outgoing transitions of "
+"the detail diagram."
+msgstr ""
+"Aktivecoj povas formi hierarkiojn, tio signifas, ke aktiveco povas konsisti "
+"el kelkaj <quote>detalaktivecoj</quote>, en kiu kazo la envenantaj kaj "
+"deirantaj transiroj harmoniu kun la envenantaj kaj deirantaj transiroj de la "
+"detalskemo."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:575
+#, no-c-format
+msgid "Helper Elements"
+msgstr "Helpelementoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:576
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are a few elements in &UML; that have no real semantic value for the "
+"model, but help to clarify parts of the diagram. These elements are"
+msgstr ""
+"Estas kelkaj elementoj en &UML; kiuj havas neniun veran semantikan valoron "
+"por la modelo, sed helpas klarigi partojn de la diagramo. Ĉi tiuj elementoj "
+"estas"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:579
+#, no-c-format
+msgid "Text lines"
+msgstr "Tekstlinioj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:580
+#, no-c-format
+msgid "Text Notes and anchors"
+msgstr "Tekstnotoj kaj ties ankroj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:581
+#, no-c-format
+msgid "Boxes"
+msgstr "Skatoloj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:583
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Text lines are useful to add short text information to a diagram. It is free-"
+"standing text and has no meaning to the Model itself."
+msgstr ""
+"Tekstlinioj estas utilaj por aldoni mallongan klarigtekston al diagramo. Tio "
+"estas libera teksto kaj ne havas signifon al la modelo mem."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:588
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Notes are useful to add more detailed information about an object or a "
+"specific situation. They have the great advantage that notes can be anchored "
+"to &UML; Elements to show that the note <quote>belongs</quote> to a specific "
+"object or situation."
+msgstr ""
+"Notoj estas utilaj por almeti pli detalajn informojn pri objekto aŭ specifa "
+"situacio. Ili havas la grandan avantaĝon ke notoj povas esti ankrataj al "
+"&UML; elementoj por montri ke la noto <quote>apartenas</quote> al specifa "
+"objekto aŭ situacio."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:595
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Boxes are free-standing rectangles which can be used to group items together "
+"to make diagrams more readable. They have no logical meaning in the model."
+msgstr ""
+"Skatoloj estas libere lokataj rektanguloj kiuj estas uzeblaj por kungrupigi "
+"elementojn celante pli legeblajn diagramojn. Ili ne havas logikan signifon "
+"en la modelo."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:602
+#, no-c-format
+msgid "Component Diagrams"
+msgstr "Komponantdiagramoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Component Diagrams show the software components (either component "
+"technologies such as KParts, CORBA components or Java Beans or just sections "
+"of the system which are clearly distinguishable) and the artifacts they are "
+"made out of such as source code files, programming libraries or relational "
+"database tables."
+msgstr ""
+"Komponantaj Diagramoj montras la softvarajn erojn (aŭ komponantoteknologiojn "
+"kiel KParts, CORBA Komponentoj aŭ Java Beans aŭ nur sekcioj de la sistemo "
+"kiuj estas klare distingeblaj) kaj la artefaktojn el kiuj ili konsistas kiel "
+"ekz. fontkodaj dosieroj, programbibliotekoj aŭ rilataj datumbazoj."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Components can have interfaces (&ie; abstract classes with operations) that "
+"allow associations between components."
+msgstr ""
+"Komponantoj povas havi interfacojn (t.e. abstraktaj klasoj kun operacioj) "
+"kio permesas asociojn inter komponantoj."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:611
+#, no-c-format
+msgid "Deployment Diagrams"
+msgstr "Sterndiagramoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:613
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Deployment diagrams show the runtime component instances and their "
+"associations. They include Nodes which are physical resources, typically a "
+"single computer. They also show interfaces and objects (class instances)."
+msgstr ""
+"Sterndiagramoj montras la rultempajn komponant-instancojn kaj iliajn "
+"asociojn. Ili inkluzivas Nodojn kiuj estas fizikaj rimedoj, tipe ununura "
+"komputilo. Ili ankaŭ montras interfacojn kaj objektojn (klasinstancojn)."
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:620
+#, no-c-format
+msgid "Entity Relationship Diagrams"
+msgstr "Ento-Rilataj Diagramoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Entity Relationship Diagrams (ER Diagrams) show the conceptual design of "
+"database applications. They depict the various entities (concepts) in the "
+"information system and the existing relationships and constraints between "
+"them. An extension of Entity Relationship Diagrams named 'Extended Entity "
+"Relationship Diagrams' or 'Enhanced Entity Relationship Diagrams' (EER), are "
+"used to incorporate Object Oriented design techniques in ER Diagrams."
+msgstr ""
+"Ento-Rilataj Diagramoj (ER-diagramoj) montras la konceptan desegnon de "
+"datumbazaj aplikprogramoj. Ili prezentas la diversajn entojn (konceptojn) en "
+"la informsistemo kaj la ekzistantajn rilatojn kaj limigojn inter ili."
+"Plivastigo de la Ento-Rilataj Diagramoj nomita 'Etenditaj Ento-Rilataj "
+"Diagramoj' (EER) estas uzata por kunfandi objekt-orientitajn desegno-"
+"teknikojn en ER-diagramoj."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:627
+#, no-c-format
+msgid "An example Entity Relationship diagram."
+msgstr "Ekzemplo de Ento-Rilata diagramo."
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:633
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Umbrello showing an Entity Relationship Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>&umbrello; montranta Ento-Rilatan diagramon</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:636
+#, no-c-format
+msgid "<para>Umbrello showing an Entity Relationship Diagram</para>"
+msgstr "<para>&umbrello; montranta Ento-Rilatan diagramon</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:643
+#, no-c-format
+msgid "Entity"
+msgstr "Ento"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <emphasis>Entity</emphasis> is any concept in the real world with an "
+"independent existence. It may be an object with a physical existence "
+"( example, Computer, Robot) or it may be an object with a conceptual "
+"existence ( eq: University Course). Each entity has a set of attributes "
+"which describe the properties of the Entity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:645
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> No standard notations exist for depicting ER "
+"Diagrams. Different texts on this subject use different notations. The "
+"concepts and notations for EER diagrams used in Umbrello are from the "
+"following book : <emphasis>Elmasri R. and Navathe S. (2004). Fundamentals of "
+"Database Systems 4th edn. Addison Wesley</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In an ER Diagram, Entities are represented by rectangles, with the name of "
+"the entity at the top, and can also show the attributes of the entity in "
+"another <quote>compartment</quote> inside the rectangle."
+msgstr ""
+"En ER-diagramo, Entoj estas reprezentataj per rektanguloj, kun la nomo de la "
+"ento supre, kaj ankaŭ povas montri la atributojn de la ento en alia "
+"<quote>kupeo</quote> ene de la rektangulo."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:655
+#, no-c-format
+msgid "An Entity in an ER Diagram;"
+msgstr "Ento ene de ER-diagramo;"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:661
+#, no-c-format
+msgid "<phrase>Visual representation of an entity in an ER Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:664
+#, no-c-format
+msgid "<para>Visual representation of an entity in an ER Diagram</para>"
+msgstr "<para>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:671
+#, no-c-format
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Ento-Atributoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:672
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In ER Diagrams , Entity Attributes are shown with their name in a different "
+"compartment of the Entity to which they belong."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:677
+#, no-c-format
+msgid "Constraints"
+msgstr "Limigoj"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:678
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Constraints in ER Diagrams specify the restrictions on data in the "
+"information schema."
+msgstr ""
+"Limigoj en ER-diagramoj specifas la retenojn regantaj la datumojn en la "
+"informoskemo."
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:680
+#, no-c-format
+msgid "There are four types of constraints supported in Umbrello :"
+msgstr "Umbrello subtenas kvar tipojn de limigoj:"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Primary Key:</emphasis> The set of attributes declared as "
+"<emphasis>primary key</emphasis> are unique to the entity. There can be only "
+"one primary key in an Entity and none of its constituent attributes can be "
+"NULL."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Unique Key:</emphasis> The set of attributes declared as "
+"<emphasis>unique</emphasis> are unique to the entity. There can be many "
+"unique constraints on an Entity. Its constituent attributes can be NULL. "
+"Unique Keys and Primary Keys uniquely identify a row in a table ( entity )"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:693
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Foreign Key:</emphasis> A Foreign Key is a referential constraint "
+"between two tables. The foreign key identifies a column or a set of columns "
+"in one (referencing) table that refers to a column or set of columns in "
+"another (referenced) table. The columns in the referenced table must form a "
+"primary key or unique key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:698
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Check Constraint:</emphasis> A check constraint (also known as "
+"table check constraint) is a condition that defines valid data when adding "
+"or updating an entry in a table of a relational database. A check constraint "
+"is applied to each row in the table. The constraint must be a predicate. It "
+"can refer to a single or multiple columns of the table."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:701
+#, no-c-format
+msgid "Example: price >= 0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:711
+#, no-c-format
+msgid "Extended Entity Relationship (EER) Diagram Concepts"
+msgstr "Etenditaj Ento-Rilataj (EER) diagramkonceptoj"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:713
+#, no-c-format
+msgid "Specialization"
+msgstr "Specialigo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:714
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specialization is a way to form new entities using entities that have "
+"already been defined. The new entities, known as derived entities, take over "
+"(or inherit) attributes of the pre-existing entities, which are referred to "
+"as base entities . It is intended to help reuse existing data with little or "
+"no modification."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:715
+#, no-c-format
+msgid "In Umbrello, one can specify Disjoint and Overlapping Specialization"
+msgstr "En Umbrello, oni povas specifi disajn kaj interkovrajn specialigojn"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:717
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specialization"
+msgid "Disjoint Specialization"
+msgstr "Specialigo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disjoint Specialization specifies that the subclasses of the specialization "
+"must be disjoint. This means that an entity can be a member of at most one "
+"of the derived entities of the specialization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:721
+#, no-c-format
+msgid "Entities taking part in Disjoint Specialization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:727
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<phrase>Visual representation of an entity in an ER Diagram</phrase>"
+msgid ""
+"<phrase>Visual representation of Disjoint Specialization in EER Diagram</"
+"phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:730
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<para>Visual representation of an entity in an ER Diagram</para>"
+msgid ""
+"<para>Visual representation of Disjoint Specialization in EER Diagram</para>"
+msgstr "<para>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:738
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specialization"
+msgid "Overlapping Specialization"
+msgstr "Specialigo"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:739
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the derived entities are not constrained to be disjoint, their set of "
+"entities are said to be in overlapping specialization. This means that the "
+"same real world entity may be a member of more than one derived entity of "
+"the specialization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:742
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "In Umbrello, one can specify Disjoint and Overlapping Specialization"
+msgid "Entities taking part in Overlapping Specialization"
+msgstr "En Umbrello, oni povas specifi disajn kaj interkovrajn specialigojn"
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:748
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<phrase>Visual representation of an entity in an ER Diagram</phrase>"
+msgid ""
+"<phrase>Visual representation of Overlapping Specialization in EER Diagram</"
+"phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:751
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<para>Visual representation of an entity in an ER Diagram</para>"
+msgid ""
+"<para>Visual representation of Overlapping Specialization in EER Diagram</"
+"para>"
+msgstr "<para>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</para>"
+
+#. Tag: title
+#: uml_basics.docbook:760
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:761
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A derived Entity is said to be a <emphasis>Category</emphasis> when it "
+"represents a collection of objects that is a subset of Union of the distinct "
+"entity types. A Category is modelled when the need arises for a single "
+"superclass/subclass relationship with more than one superclass, where the "
+"superclasses represent different entity types. ( Much like multiple "
+"inheritance in Object Oriented Programming )."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screeninfo
+#: uml_basics.docbook:766
+#, no-c-format
+msgid "Entities taking part in a Category relationship"
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#: uml_basics.docbook:772
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<phrase>Visual representation of an entity in an ER Diagram</phrase>"
+msgid "<phrase>Visual representation of a Category in EER Diagram</phrase>"
+msgstr "<phrase>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</phrase>"
+
+#. Tag: para
+#: uml_basics.docbook:775
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<para>Visual representation of an entity in an ER Diagram</para>"
+msgid "<para>Visual representation of a Category in EER Diagram</para>"
+msgstr "<para>Vida reprezentado de ento en ER-diagramo</para>"
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/language
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/language (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo/docmessages/language (revision 1503664)
@@ -0,0 +1 @@
+Esperanto
Index: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo
===================================================================
--- tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo (nonexistent)
+++ tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo (revision 1503664)
Property changes on: tags/Applications/17.08.3/kde-l10n/4/eo
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
## -0,0 +1,10 ##
+Makefile
+Makefile.in
+Makefile.am
+subdirs
+acinclude.m4
+aclocal.m4
+configure.in.in
+configure.in
+configure
+config.h.in