Index: branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1463408) +++ branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1463409) @@ -1,2479 +1,2480 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 08:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:40+0200\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: package/contents/config/config.qml:31 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: package/contents/config/config.qml:36 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" #: package/contents/config/config.qml:41 msgid "Time Zones" msgstr "איזור זמן" #: package/contents/ui/CalendarView.qml:312 msgid "No events for today" msgstr "אין אירועים היום" #: package/contents/ui/CalendarView.qml:313 msgid "No events for this day" msgstr "אין אירועים להיום" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:64 msgctxt "Use default font" msgid "Default" msgstr "ברירת־מחדל" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:78 msgid "Font" msgstr "גופן" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:88 msgid "Font style:" msgstr "עיצוב גופן:" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:117 msgid "Bold text" msgstr "כיתוב מודגש" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:122 msgid "Italic text" msgstr "כיתוב מוטה" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:129 msgid "Information" msgstr "מידע" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:135 msgid "Show date" msgstr "הראה תאריך" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:140 msgid "Show seconds" msgstr "הראה שניות" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:145 msgctxt "Checkbox label; means 24h clock format, without am/pm" msgid "Use 24-hour Clock" msgstr "השתמש בשעון 24 שעות" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:150 msgid "Show local time zone" msgstr "הרא איזור זמן מקומי" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:154 msgid "Display time zone as:" msgstr "הראה איזור זמן כ:" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:166 msgid "Time zone city" msgstr "עיר איזור זמן" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:172 msgid "Time zone code" msgstr "קוד איזור זמן" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:180 msgid "Date format:" msgstr "פורמט תאריך:" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:189 msgid "Long Date" msgstr "תאריך ארוך" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:193 msgid "Short Date" msgstr "תאריך קצר" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:197 msgid "ISO Date" msgstr "תאריך ISO" #: package/contents/ui/configCalendar.qml:43 msgid "Show week numbers in Calendar" msgstr "הראה מספרי שבועות בלוח שנה" #: package/contents/ui/configCalendar.qml:48 msgid "Available Calendar Plugins" msgstr "תוספי לוח שנה זמינים" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:121 msgid "" "At least one time zone needs to be enabled. 'Local' was enabled " "automatically." msgstr "לפחות איזור זמן אחד צריך להיות מאופשר. \"מקומי\" היה מאופשר אוטומטית." #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:141 msgid "Search Time Zones" msgstr "חפש איזור זמן" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:188 msgid "City" msgstr "עיר" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:192 msgid "Region" msgstr "מדינה" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:196 msgid "Comment" msgstr "הערה" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:204 msgid "Switch time zone with mouse wheel" msgstr "החלף איזור זמן עם גלגל העכבר" #: package/contents/ui/main.qml:87 msgid "Adjust Date and Time..." -msgstr "שנה שעה ותאריך..." +msgstr "הגדר שעה ותאריך..." #: package/contents/ui/main.qml:90 msgid "Set Time Format..." -msgstr "הגדר פורמט שעה..." +msgstr "הגדר פורמטי איזור..." #: plugin/timezonemodel.cpp:139 msgctxt "This means \"Local Timezone\"" msgid "Local" msgstr "מקומי" #: plugin/timezonemodel.cpp:141 msgid "Your system time zone" msgstr "איזור הזמן של המערכת" #: plugin/timezonesi18n.cpp:60 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Abidjan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:61 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Accra" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:62 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Adak" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:63 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Addis Ababa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:64 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Adelaide" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:65 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aden" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:66 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Algiers" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:67 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Almaty" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:68 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Amman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:69 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Amsterdam" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:70 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anadyr" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:71 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anchorage" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:72 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Andorra" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:73 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anguilla" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:74 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Antananarivo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:75 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Antigua" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:76 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Apia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:77 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aqtau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:78 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aqtobe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:79 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Araguaina" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:80 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aruba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:81 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ashgabat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:82 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Asmara" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:83 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Asuncion" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:84 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Athens" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:85 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Atikokan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:86 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Auckland" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:87 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Azores" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:88 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Baghdad" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:89 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahia Banderas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:90 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:91 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahrain" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:92 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Baku" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:93 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bamako" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:94 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bangkok" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:95 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bangui" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:96 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Banjul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:97 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Barbados" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:98 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Beirut" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:99 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:100 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belgrade" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:101 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belize" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:102 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Berlin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:103 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bermuda" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:104 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Beulah" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:105 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bishkek" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:106 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bissau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:107 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Blanc-Sablon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:108 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Blantyre" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:109 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Boa Vista" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:110 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bogota" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:111 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Boise" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:112 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bratislava" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:113 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brazzaville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:114 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brisbane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:115 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Broken Hill" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:116 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brunei" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:117 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brussels" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:118 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bucharest" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:119 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Budapest" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:120 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Buenos Aires" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:121 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bujumbura" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:122 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Busingen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:123 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cairo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:124 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cambridge Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:125 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Campo Grande" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:126 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Canary" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:127 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cancun" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:128 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cape Verde" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:129 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Caracas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:130 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Casablanca" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:131 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Casey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:132 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Catamarca" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:133 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cayenne" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:134 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cayman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:135 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Center" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:136 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ceuta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:137 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chagos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:138 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chatham" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:139 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chicago" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:140 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chihuahua" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:141 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chisinau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:142 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Choibalsan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:143 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chongqing" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:144 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Christmas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:145 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chuuk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:146 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cocos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:147 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Colombo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:148 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Comoro" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:149 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Conakry" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:150 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Copenhagen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:151 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cordoba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:152 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Costa Rica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:153 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Creston" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:154 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cuiaba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:155 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Curacao" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:156 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Currie" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:157 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dakar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:158 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Damascus" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:159 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Danmarkshavn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:160 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dar es Salaam" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:161 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Darwin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:162 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Davis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:163 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dawson Creek" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:164 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dawson" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:165 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Denver" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:166 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Detroit" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:167 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dhaka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:168 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dili" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:169 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Djibouti" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:170 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dominica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:171 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Douala" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:172 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dubai" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:173 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dublin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:174 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dumont d’Urville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:175 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dushanbe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:176 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Easter" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:177 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Edmonton" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:178 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Efate" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:179 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Eirunepe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:180 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "El Aaiun" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:181 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "El Salvador" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:182 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Enderbury" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:183 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Eucla" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:184 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fakaofo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:185 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Faroe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:186 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fiji" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:187 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fortaleza" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:188 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Freetown" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:189 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Funafuti" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:190 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gaborone" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:191 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Galapagos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:192 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gambier" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:193 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gaza" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:194 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gibraltar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:195 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Glace Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:196 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Godthab" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:197 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Goose Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:198 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Grand Turk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:199 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Grenada" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:200 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guadalcanal" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:201 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:202 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guam" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:203 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guatemala" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:204 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guayaquil" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:205 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guernsey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:206 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guyana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:207 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Halifax" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:208 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Harare" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:209 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Harbin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:210 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Havana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:211 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hebron" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:212 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Helsinki" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:213 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hermosillo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:214 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:215 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hobart" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:216 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hong Kong" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:217 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Honolulu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:218 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hovd" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:219 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Indianapolis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:220 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Inuvik" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:221 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Iqaluit" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:222 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Irkutsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:223 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Isle of Man" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:224 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Istanbul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:225 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jakarta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:226 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jamaica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:227 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jayapura" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:228 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jersey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:229 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jerusalem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:230 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Johannesburg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:231 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Johnston" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:232 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Juba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:233 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jujuy" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:234 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Juneau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:235 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kabul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:236 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kaliningrad" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:237 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kamchatka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:238 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kampala" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:239 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Karachi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:240 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kashgar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:241 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kathmandu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:242 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kerguelen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:243 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Khandyga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:244 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Khartoum" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:245 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kiev" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:246 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kigali" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:247 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kinshasa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:248 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kiritimati" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:249 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Knox" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:250 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kolkata" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:251 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kosrae" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:252 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kralendijk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:253 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:254 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:255 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuching" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:256 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuwait" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:257 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kwajalein" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:258 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "La Paz" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:259 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "La Rioja" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:260 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lagos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:261 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Libreville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:262 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lima" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:263 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lindeman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:264 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lisbon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:265 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ljubljana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:266 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:267 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "London" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:268 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Longyearbyen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:269 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lord Howe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:270 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Los Angeles" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:271 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Louisville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:272 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lower Princes" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:273 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Luanda" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:274 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lubumbashi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:275 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lusaka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:276 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Luxembourg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:277 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Macau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:278 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maceio" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:279 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Macquarie" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:280 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Madeira" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:281 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Madrid" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:282 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Magadan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:283 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mahe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:284 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Majuro" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:285 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Makassar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:286 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Malabo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:287 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maldives" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:288 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Malta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:289 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Managua" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:290 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Manaus" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:291 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Manila" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:292 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maputo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:293 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marengo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:294 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mariehamn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:295 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marigot" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:296 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marquesas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:297 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Martinique" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:298 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maseru" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:299 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Matamoros" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:300 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mauritius" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:301 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mawson" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:302 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mayotte" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:303 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mazatlan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:304 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mbabane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:305 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "McMurdo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:306 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Melbourne" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:307 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mendoza" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:308 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Menominee" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:309 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Merida" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:310 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Metlakatla" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:311 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mexico City" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:312 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Midway" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:313 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Minsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:314 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Miquelon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:315 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mogadishu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:316 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monaco" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:317 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Moncton" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:318 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monrovia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:319 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monterrey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:320 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Montevideo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:321 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monticello" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:322 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Montserrat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:323 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Moscow" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:324 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Muscat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:325 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nairobi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:326 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nassau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:327 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nauru" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:328 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ndjamena" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:329 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "New Salem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:330 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "New York" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:331 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Niamey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:332 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nicosia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:333 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nipigon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:334 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Niue" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:335 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:336 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Norfolk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:337 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Noronha" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:338 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nouakchott" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:339 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Noumea" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:340 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Novokuznetsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:341 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:342 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ojinaga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:343 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Omsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:344 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Oral" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:345 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Oslo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:346 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ouagadougou" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:347 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pago Pago" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:348 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Palau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:349 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Palmer" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:350 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Panama" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:351 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pangnirtung" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:352 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Paramaribo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:353 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Paris" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:354 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Perth" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:355 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Petersburg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:356 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Phnom Penh" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:357 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Phoenix" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:358 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pitcairn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:359 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Podgorica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:360 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pohnpei" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:361 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pontianak" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:362 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port-au-Prince" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:363 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port Moresby" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:364 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port of Spain" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:365 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Porto-Novo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:366 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Porto Velho" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:367 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Prague" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:368 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:369 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pyongyang" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:370 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Qatar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:371 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Qyzylorda" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:372 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rainy River" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:373 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rangoon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:374 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rankin Inlet" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:375 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rarotonga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:376 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Recife" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:377 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Regina" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:378 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Resolute" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:379 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Reunion" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:380 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Reykjavik" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:381 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Riga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:382 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rio Branco" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:383 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:384 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Riyadh" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:385 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:386 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rothera" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:387 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Saipan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:388 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sakhalin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:389 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Salta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:390 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Samara" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:391 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Samarkand" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:392 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Juan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:393 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Luis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:394 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Marino" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:395 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santa Isabel" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:396 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santarem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:397 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santiago" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:398 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santo Domingo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:399 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:400 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sao Tome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:401 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sarajevo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:402 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Scoresbysund" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:403 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Seoul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:404 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Shanghai" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:405 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Simferopol" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:406 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Singapore" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:407 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sitka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:408 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Skopje" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:409 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sofia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:410 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "South Georgia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:411 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Barthelemy" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:412 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Helena" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:413 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Johns" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:414 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Kitts" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:415 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Lucia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:416 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Thomas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:417 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Vincent" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:418 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Stanley" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:419 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Stockholm" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:420 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Swift Current" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:421 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sydney" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:422 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Syowa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:423 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tahiti" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:424 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Taipei" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:425 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tallinn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:426 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tarawa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:427 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tashkent" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:428 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tbilisi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:429 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:430 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tehran" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:431 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tell City" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:432 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thimphu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:433 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thule" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:434 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thunder Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:435 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tijuana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:436 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tirane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:437 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tokyo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:438 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tongatapu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:439 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Toronto" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:440 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tortola" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:441 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tripoli" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:442 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Troll" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:443 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tucuman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:444 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tunis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:445 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:446 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Urumqi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:447 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ushuaia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:448 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ust-Nera" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:449 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+00:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:450 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+01:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:451 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+02:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:452 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+03:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:453 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+03:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:454 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+04:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:455 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+04:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:456 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:457 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:458 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:45" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:459 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+06:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:460 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+06:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:461 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+07:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:462 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+08:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:463 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+09:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:464 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+09:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:465 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+10:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:466 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+11:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:467 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+12:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:468 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+13:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:469 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+14:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:470 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-00:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:471 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-01:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:472 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-02:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:473 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-03:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:474 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-03:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:475 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-04:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:476 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-04:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:477 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-05:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:478 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-06:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:479 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-07:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:480 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-08:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:481 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-09:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:482 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-10:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:483 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-11:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:484 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-12:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:485 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-13:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:486 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-14:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:487 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:488 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:489 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vaduz" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:490 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vancouver" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:491 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vatican" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:492 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vevay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:493 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vienna" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:494 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vientiane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:495 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vilnius" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:496 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vincennes" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:497 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vladivostok" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:498 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Volgograd" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:499 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vostok" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:500 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Wake" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:501 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Wallis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:502 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Warsaw" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:503 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Whitehorse" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:504 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Winamac" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:505 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Windhoek" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:506 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Winnipeg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:507 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yakutat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:508 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yakutsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:509 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:510 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yellowknife" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:511 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yerevan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:512 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zagreb" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:513 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zaporozhye" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:514 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zurich" msgstr "ציריך" #: plugin/timezonesi18n.cpp:773 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Africa" msgstr "אפריקה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:774 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "America" msgstr "אמריקה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:775 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Antarctica" msgstr "אנטרטיקה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:776 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Asia" msgstr "אסיה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:777 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Atlantic" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:778 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:779 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Europe" msgstr "אירופה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:780 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Indian" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:781 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Pacific" msgstr "" + Index: branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po (revision 1463408) +++ branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po (revision 1463409) @@ -1,355 +1,356 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:41+0200\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: package/contents/code/tools.js:47 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסר ממועדפים" #: package/contents/code/tools.js:51 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוסף למועדפים" #: package/contents/config/config.qml:26 msgid "General" msgstr "כללי" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 msgid "Icon" msgstr "סמל" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:60 msgid "Use custom image:" msgstr "השתמש בתמונה מותאמת אישית" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:85 msgid "Choose an image" msgstr "במר תמונה" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:90 msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" msgstr "קבצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:106 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:113 msgid "Show applications as:" msgstr "הראה יישומים כ:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Name only" msgstr "שם בלבד" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Description only" msgstr "תיאור בלבד" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Name (Description)" msgstr "שם (תיאור)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Description (Name)" msgstr "תיאור (שם)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:130 msgid "Flatten menu to a single level" msgstr "שטח תפריט לרמה אחת" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:138 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:146 msgid "Show recent applications" msgstr "הראה יישומים אחרונים" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 msgid "Show recent documents" msgstr "הראה מסמכים אחרונים" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:158 msgid "Show recent contacts" msgstr "הראה אנשי קשר אחרונים" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "הרחב חיפוש ל־סמניות, קבצים והודעות דואר אלקטרוני" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 msgid "Align search results to bottom" msgstr "ישר תוצאות חיפוש לתחתית" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:224 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "מחפש \"%1\"" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:224 msgid "Type to search." msgstr "הקלד כדי לחפש." #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:292 #: plugin/favoritesmodel.cpp:43 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" #: package/contents/ui/main.qml:248 msgid "Edit Applications..." msgstr "ערוך יישומים..." #: package/contents/ui/MenuRepresentation.qml:313 msgid "Search..." msgstr "חפש..." #: plugin/actionlist.cpp:84 msgid "Open with:" msgstr "פתח באמצעות:" #: plugin/actionlist.cpp:97 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #: plugin/actionlist.cpp:140 msgid "Add to Desktop" msgstr "הוסף לשולחן עבודה" #: plugin/actionlist.cpp:144 msgid "Add to Panel" msgstr "הוסף ללוח" #: plugin/actionlist.cpp:148 msgid "Add as Launcher" msgstr "הוסף למשגר" #: plugin/actionlist.cpp:260 plugin/rootmodel.cpp:283 msgid "Recent Documents" msgstr "מסמכים אחרונים" #: plugin/actionlist.cpp:272 msgid "Forget Recent Documents" msgstr "נקה יישומים אחרונים" #: plugin/appentry.cpp:173 msgid "Edit Application..." msgstr "ערוך יישום..." #: plugin/appentry.cpp:190 #, kde-format msgid "Remove '%1'..." msgstr "הסר את \"%1\"" #: plugin/appentry.cpp:202 msgid "Hide Application" msgstr "הסתר יישום" #: plugin/appentry.cpp:268 #, kde-format msgctxt "App name (Generic name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/appentry.cpp:270 #, kde-format msgctxt "Generic name (App name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/appsmodel.cpp:38 plugin/appsmodel.cpp:57 #: plugin/computermodel.cpp:110 plugin/computermodel.cpp:244 #: plugin/recentusagemodel.cpp:136 plugin/recentusagemodel.cpp:193 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: plugin/appsmodel.cpp:138 msgid "Unhide Applications in this Submenu" msgstr "בטל הסתרת יישומים בתת־תפריט זה" #: plugin/appsmodel.cpp:144 #, kde-format msgid "Unhide Applications in '%1'" msgstr "בטל יישומים מוסתרים ב־\"%1\"" #: plugin/computermodel.cpp:104 msgid "Run Command..." msgstr "הרץ פקודה..." #: plugin/computermodel.cpp:108 msgid "Run a command or a search query" msgstr "הרץ פקודה או חיפוש" #: plugin/computermodel.cpp:161 msgid "Computer" msgstr "מחשב" #: plugin/computermodel.cpp:236 msgid "Removable Storage" msgstr "אחסון נשלף" #: plugin/computermodel.cpp:238 msgid "Places" msgstr "מקומות" #: plugin/contactentry.cpp:117 plugin/recentcontactsmodel.cpp:93 msgid "Show Contact Information..." msgstr "הראה נתוני איש קשר..." #: plugin/recentcontactsmodel.cpp:52 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" #: plugin/recentcontactsmodel.cpp:85 msgid "Forget Contact" msgstr "שכח אנשי קשר" #: plugin/recentcontactsmodel.cpp:88 plugin/recentcontactsmodel.cpp:163 msgid "Forget All Contacts" msgstr "שכח את כל האנשי קשר" #: plugin/recentusagemodel.cpp:134 msgid "Recently Used" msgstr "היו בשימוש לאחרונה" #: plugin/recentusagemodel.cpp:139 plugin/recentusagemodel.cpp:242 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:211 msgid "Forget Application" msgstr "שכח יישומים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:254 msgid "Forget Document" msgstr "שכח מסמכים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:369 msgid "Forget All" msgstr "שכח הכל" #: plugin/recentusagemodel.cpp:371 msgid "Forget All Applications" msgstr "שכח את כל היישומים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:374 msgid "Forget All Documents" msgstr "שכח את כל המסמכים" #: plugin/rootmodel.cpp:102 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "הסתר %1" #: plugin/rootmodel.cpp:273 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" #: plugin/rootmodel.cpp:278 msgid "Recent Contacts" msgstr "אנשי קשר אחרונים" #: plugin/rootmodel.cpp:288 msgid "Recent Applications" msgstr "יישומים אחרונים" #: plugin/rootmodel.cpp:292 msgid "Power / Session" -msgstr "עזיבה" +msgstr "יציאה" #: plugin/runnermodel.cpp:232 msgid "Search results" msgstr "תוצאות חיפוש" #: plugin/systementry.cpp:168 msgid "Lock" msgstr "נעילה" #: plugin/systementry.cpp:171 msgid "Logout" msgstr "התנתקות" #: plugin/systementry.cpp:174 plugin/systementry.cpp:242 msgid "Save Session" msgstr "שמור הפעלה" #: plugin/systementry.cpp:177 msgid "Switch User" msgstr "החלף משתמש" #: plugin/systementry.cpp:180 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" #: plugin/systementry.cpp:183 msgid "Hibernate" msgstr "שינה" #: plugin/systementry.cpp:186 msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" #: plugin/systementry.cpp:189 msgid "Shut Down" msgstr "כיבוי" #: plugin/systementry.cpp:202 plugin/systementry.cpp:205 #: plugin/systementry.cpp:208 plugin/systementry.cpp:211 msgid "Session" msgstr "הפעלה" #: plugin/systementry.cpp:214 plugin/systementry.cpp:217 #: plugin/systementry.cpp:220 plugin/systementry.cpp:223 msgid "System" msgstr "מערכת" #: plugin/systementry.cpp:236 msgid "Lock screen" msgstr "מסך נעילה" #: plugin/systementry.cpp:239 msgid "End session" msgstr "סיים הפעלה" #: plugin/systementry.cpp:245 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "התחל הפעלה מקבילה כמשתמש אחר" #: plugin/systementry.cpp:248 msgid "Suspend to RAM" msgstr "השהה לזיכרון ה־RAM" #: plugin/systementry.cpp:251 msgid "Suspend to disk" msgstr "השהה לכונן אחסון" #: plugin/systementry.cpp:254 msgid "Restart computer" msgstr "הפעל מחדש את המחשב" #: plugin/systementry.cpp:257 msgid "Turn off computer" msgstr "כבה את המחשב" #: plugin/systemmodel.cpp:75 msgid "System actions" msgstr "פעולות מערכת" + Index: branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po (revision 1463408) +++ branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po (revision 1463409) @@ -1,103 +1,104 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-03 07:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:41+0200\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: package/contents/code/tools.js:52 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסר ממועדפים" #: package/contents/code/tools.js:56 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוסף למועדפים" #: package/contents/config/config.qml:25 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:119 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" #: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:274 msgid "Applications updated." msgstr "היישומים מעודכנים." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:40 msgid "Icon:" msgstr "סמל:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:79 msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "בחר..." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:84 msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "נקה סמל" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:93 msgid "Switch tabs on hover" msgstr "החלף כרטיסיה בריחוף" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 msgid "Show applications by name" msgstr "הראה יישומים על ידי שמות" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:103 msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "הרחב חיפוש ל־סמניות, קבצים והודעות דואר אלקטרוני" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:359 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:365 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:371 msgid "Computer" msgstr "מחשב" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:377 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:383 msgid "Leave" -msgstr "עזיבה" +msgstr "יציאה" #: package/contents/ui/Header.qml:132 #, kde-format msgid "%2@%3 (%1)" msgstr "%2@%3 (%1)" #: package/contents/ui/Header.qml:132 #, kde-format msgid "%1@%2" msgstr "%1@%2" #: package/contents/ui/Header.qml:146 package/contents/ui/Header.qml:169 msgctxt "Type is a verb here, not a noun" msgid "Type to search..." msgstr "הקלד כדי לחפש..." #: package/contents/ui/Kickoff.qml:112 msgid "Edit Applications..." msgstr "ערוך יישומים..." + Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1463408) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1463409) @@ -1,2479 +1,2480 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 08:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:40+0200\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: package/contents/config/config.qml:31 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: package/contents/config/config.qml:36 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" #: package/contents/config/config.qml:41 msgid "Time Zones" msgstr "איזור זמן" #: package/contents/ui/CalendarView.qml:312 msgid "No events for today" msgstr "אין אירועים היום" #: package/contents/ui/CalendarView.qml:313 msgid "No events for this day" msgstr "אין אירועים להיום" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:64 msgctxt "Use default font" msgid "Default" msgstr "ברירת־מחדל" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:78 msgid "Font" msgstr "גופן" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:88 msgid "Font style:" msgstr "עיצוב גופן:" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:117 msgid "Bold text" msgstr "כיתוב מודגש" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:122 msgid "Italic text" msgstr "כיתוב מוטה" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:129 msgid "Information" msgstr "מידע" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:135 msgid "Show date" msgstr "הראה תאריך" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:140 msgid "Show seconds" msgstr "הראה שניות" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:145 msgctxt "Checkbox label; means 24h clock format, without am/pm" msgid "Use 24-hour Clock" msgstr "השתמש בשעון 24 שעות" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:150 msgid "Show local time zone" msgstr "הרא איזור זמן מקומי" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:154 msgid "Display time zone as:" msgstr "הראה איזור זמן כ:" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:166 msgid "Time zone city" msgstr "עיר איזור זמן" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:172 msgid "Time zone code" msgstr "קוד איזור זמן" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:180 msgid "Date format:" msgstr "פורמט תאריך:" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:189 msgid "Long Date" msgstr "תאריך ארוך" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:193 msgid "Short Date" msgstr "תאריך קצר" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:197 msgid "ISO Date" msgstr "תאריך ISO" #: package/contents/ui/configCalendar.qml:43 msgid "Show week numbers in Calendar" msgstr "הראה מספרי שבועות בלוח שנה" #: package/contents/ui/configCalendar.qml:48 msgid "Available Calendar Plugins" msgstr "תוספי לוח שנה זמינים" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:121 msgid "" "At least one time zone needs to be enabled. 'Local' was enabled " "automatically." msgstr "לפחות איזור זמן אחד צריך להיות מאופשר. \"מקומי\" היה מאופשר אוטומטית." #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:141 msgid "Search Time Zones" msgstr "חפש איזור זמן" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:188 msgid "City" msgstr "עיר" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:192 msgid "Region" msgstr "מדינה" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:196 msgid "Comment" msgstr "הערה" #: package/contents/ui/configTimeZones.qml:204 msgid "Switch time zone with mouse wheel" msgstr "החלף איזור זמן עם גלגל העכבר" #: package/contents/ui/main.qml:87 msgid "Adjust Date and Time..." -msgstr "שנה שעה ותאריך..." +msgstr "הגדר שעה ותאריך..." #: package/contents/ui/main.qml:90 msgid "Set Time Format..." -msgstr "הגדר פורמט שעה..." +msgstr "הגדר פורמטי איזור..." #: plugin/timezonemodel.cpp:139 msgctxt "This means \"Local Timezone\"" msgid "Local" msgstr "מקומי" #: plugin/timezonemodel.cpp:141 msgid "Your system time zone" msgstr "איזור הזמן של המערכת" #: plugin/timezonesi18n.cpp:60 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Abidjan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:61 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Accra" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:62 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Adak" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:63 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Addis Ababa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:64 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Adelaide" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:65 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aden" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:66 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Algiers" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:67 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Almaty" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:68 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Amman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:69 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Amsterdam" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:70 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anadyr" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:71 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anchorage" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:72 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Andorra" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:73 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anguilla" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:74 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Antananarivo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:75 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Antigua" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:76 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Apia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:77 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aqtau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:78 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aqtobe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:79 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Araguaina" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:80 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aruba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:81 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ashgabat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:82 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Asmara" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:83 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Asuncion" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:84 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Athens" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:85 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Atikokan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:86 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Auckland" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:87 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Azores" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:88 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Baghdad" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:89 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahia Banderas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:90 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:91 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahrain" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:92 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Baku" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:93 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bamako" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:94 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bangkok" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:95 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bangui" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:96 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Banjul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:97 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Barbados" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:98 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Beirut" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:99 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:100 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belgrade" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:101 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belize" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:102 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Berlin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:103 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bermuda" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:104 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Beulah" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:105 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bishkek" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:106 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bissau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:107 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Blanc-Sablon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:108 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Blantyre" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:109 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Boa Vista" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:110 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bogota" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:111 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Boise" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:112 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bratislava" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:113 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brazzaville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:114 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brisbane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:115 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Broken Hill" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:116 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brunei" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:117 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brussels" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:118 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bucharest" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:119 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Budapest" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:120 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Buenos Aires" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:121 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bujumbura" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:122 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Busingen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:123 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cairo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:124 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cambridge Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:125 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Campo Grande" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:126 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Canary" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:127 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cancun" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:128 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cape Verde" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:129 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Caracas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:130 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Casablanca" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:131 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Casey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:132 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Catamarca" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:133 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cayenne" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:134 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cayman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:135 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Center" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:136 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ceuta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:137 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chagos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:138 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chatham" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:139 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chicago" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:140 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chihuahua" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:141 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chisinau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:142 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Choibalsan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:143 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chongqing" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:144 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Christmas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:145 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chuuk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:146 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cocos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:147 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Colombo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:148 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Comoro" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:149 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Conakry" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:150 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Copenhagen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:151 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cordoba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:152 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Costa Rica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:153 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Creston" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:154 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cuiaba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:155 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Curacao" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:156 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Currie" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:157 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dakar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:158 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Damascus" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:159 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Danmarkshavn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:160 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dar es Salaam" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:161 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Darwin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:162 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Davis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:163 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dawson Creek" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:164 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dawson" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:165 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Denver" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:166 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Detroit" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:167 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dhaka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:168 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dili" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:169 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Djibouti" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:170 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dominica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:171 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Douala" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:172 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dubai" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:173 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dublin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:174 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dumont d’Urville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:175 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dushanbe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:176 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Easter" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:177 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Edmonton" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:178 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Efate" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:179 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Eirunepe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:180 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "El Aaiun" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:181 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "El Salvador" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:182 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Enderbury" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:183 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Eucla" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:184 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fakaofo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:185 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Faroe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:186 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fiji" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:187 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fortaleza" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:188 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Freetown" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:189 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Funafuti" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:190 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gaborone" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:191 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Galapagos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:192 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gambier" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:193 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gaza" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:194 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gibraltar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:195 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Glace Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:196 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Godthab" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:197 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Goose Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:198 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Grand Turk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:199 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Grenada" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:200 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guadalcanal" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:201 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:202 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guam" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:203 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guatemala" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:204 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guayaquil" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:205 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guernsey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:206 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guyana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:207 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Halifax" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:208 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Harare" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:209 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Harbin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:210 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Havana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:211 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hebron" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:212 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Helsinki" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:213 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hermosillo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:214 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:215 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hobart" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:216 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hong Kong" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:217 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Honolulu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:218 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hovd" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:219 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Indianapolis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:220 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Inuvik" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:221 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Iqaluit" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:222 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Irkutsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:223 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Isle of Man" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:224 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Istanbul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:225 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jakarta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:226 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jamaica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:227 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jayapura" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:228 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jersey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:229 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jerusalem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:230 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Johannesburg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:231 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Johnston" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:232 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Juba" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:233 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jujuy" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:234 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Juneau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:235 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kabul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:236 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kaliningrad" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:237 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kamchatka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:238 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kampala" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:239 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Karachi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:240 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kashgar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:241 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kathmandu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:242 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kerguelen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:243 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Khandyga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:244 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Khartoum" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:245 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kiev" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:246 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kigali" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:247 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kinshasa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:248 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kiritimati" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:249 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Knox" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:250 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kolkata" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:251 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kosrae" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:252 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kralendijk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:253 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:254 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:255 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuching" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:256 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuwait" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:257 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kwajalein" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:258 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "La Paz" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:259 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "La Rioja" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:260 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lagos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:261 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Libreville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:262 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lima" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:263 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lindeman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:264 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lisbon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:265 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ljubljana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:266 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:267 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "London" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:268 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Longyearbyen" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:269 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lord Howe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:270 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Los Angeles" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:271 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Louisville" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:272 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lower Princes" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:273 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Luanda" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:274 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lubumbashi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:275 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lusaka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:276 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Luxembourg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:277 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Macau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:278 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maceio" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:279 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Macquarie" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:280 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Madeira" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:281 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Madrid" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:282 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Magadan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:283 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mahe" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:284 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Majuro" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:285 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Makassar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:286 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Malabo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:287 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maldives" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:288 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Malta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:289 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Managua" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:290 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Manaus" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:291 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Manila" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:292 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maputo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:293 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marengo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:294 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mariehamn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:295 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marigot" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:296 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marquesas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:297 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Martinique" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:298 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maseru" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:299 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Matamoros" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:300 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mauritius" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:301 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mawson" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:302 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mayotte" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:303 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mazatlan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:304 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mbabane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:305 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "McMurdo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:306 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Melbourne" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:307 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mendoza" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:308 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Menominee" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:309 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Merida" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:310 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Metlakatla" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:311 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mexico City" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:312 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Midway" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:313 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Minsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:314 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Miquelon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:315 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mogadishu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:316 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monaco" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:317 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Moncton" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:318 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monrovia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:319 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monterrey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:320 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Montevideo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:321 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monticello" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:322 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Montserrat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:323 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Moscow" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:324 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Muscat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:325 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nairobi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:326 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nassau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:327 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nauru" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:328 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ndjamena" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:329 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "New Salem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:330 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "New York" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:331 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Niamey" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:332 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nicosia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:333 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nipigon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:334 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Niue" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:335 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:336 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Norfolk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:337 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Noronha" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:338 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nouakchott" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:339 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Noumea" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:340 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Novokuznetsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:341 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:342 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ojinaga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:343 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Omsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:344 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Oral" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:345 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Oslo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:346 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ouagadougou" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:347 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pago Pago" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:348 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Palau" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:349 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Palmer" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:350 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Panama" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:351 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pangnirtung" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:352 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Paramaribo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:353 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Paris" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:354 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Perth" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:355 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Petersburg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:356 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Phnom Penh" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:357 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Phoenix" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:358 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pitcairn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:359 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Podgorica" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:360 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pohnpei" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:361 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pontianak" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:362 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port-au-Prince" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:363 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port Moresby" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:364 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port of Spain" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:365 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Porto-Novo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:366 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Porto Velho" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:367 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Prague" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:368 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:369 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pyongyang" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:370 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Qatar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:371 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Qyzylorda" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:372 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rainy River" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:373 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rangoon" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:374 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rankin Inlet" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:375 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rarotonga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:376 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Recife" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:377 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Regina" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:378 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Resolute" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:379 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Reunion" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:380 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Reykjavik" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:381 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Riga" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:382 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rio Branco" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:383 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:384 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Riyadh" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:385 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:386 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rothera" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:387 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Saipan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:388 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sakhalin" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:389 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Salta" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:390 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Samara" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:391 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Samarkand" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:392 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Juan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:393 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Luis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:394 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Marino" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:395 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santa Isabel" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:396 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santarem" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:397 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santiago" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:398 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santo Domingo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:399 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:400 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sao Tome" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:401 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sarajevo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:402 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Scoresbysund" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:403 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Seoul" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:404 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Shanghai" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:405 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Simferopol" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:406 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Singapore" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:407 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sitka" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:408 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Skopje" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:409 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sofia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:410 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "South Georgia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:411 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Barthelemy" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:412 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Helena" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:413 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Johns" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:414 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Kitts" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:415 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Lucia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:416 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Thomas" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:417 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Vincent" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:418 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Stanley" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:419 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Stockholm" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:420 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Swift Current" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:421 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sydney" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:422 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Syowa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:423 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tahiti" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:424 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Taipei" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:425 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tallinn" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:426 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tarawa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:427 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tashkent" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:428 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tbilisi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:429 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:430 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tehran" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:431 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tell City" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:432 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thimphu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:433 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thule" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:434 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thunder Bay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:435 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tijuana" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:436 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tirane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:437 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tokyo" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:438 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tongatapu" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:439 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Toronto" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:440 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tortola" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:441 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tripoli" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:442 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Troll" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:443 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tucuman" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:444 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tunis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:445 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:446 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Urumqi" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:447 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ushuaia" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:448 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ust-Nera" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:449 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+00:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:450 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+01:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:451 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+02:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:452 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+03:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:453 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+03:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:454 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+04:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:455 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+04:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:456 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:457 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:458 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:45" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:459 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+06:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:460 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+06:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:461 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+07:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:462 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+08:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:463 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+09:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:464 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+09:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:465 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+10:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:466 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+11:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:467 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+12:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:468 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+13:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:469 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+14:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:470 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-00:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:471 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-01:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:472 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-02:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:473 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-03:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:474 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-03:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:475 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-04:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:476 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-04:30" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:477 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-05:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:478 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-06:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:479 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-07:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:480 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-08:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:481 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-09:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:482 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-10:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:483 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-11:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:484 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-12:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:485 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-13:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:486 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-14:00" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:487 msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:488 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:489 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vaduz" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:490 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vancouver" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:491 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vatican" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:492 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vevay" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:493 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vienna" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:494 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vientiane" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:495 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vilnius" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:496 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vincennes" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:497 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vladivostok" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:498 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Volgograd" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:499 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vostok" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:500 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Wake" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:501 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Wallis" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:502 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Warsaw" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:503 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Whitehorse" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:504 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Winamac" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:505 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Windhoek" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:506 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Winnipeg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:507 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yakutat" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:508 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yakutsk" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:509 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:510 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yellowknife" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:511 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yerevan" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:512 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zagreb" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:513 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zaporozhye" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:514 msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zurich" msgstr "ציריך" #: plugin/timezonesi18n.cpp:773 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Africa" msgstr "אפריקה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:774 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "America" msgstr "אמריקה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:775 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Antarctica" msgstr "אנטרטיקה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:776 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Asia" msgstr "אסיה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:777 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Atlantic" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:778 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:779 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Europe" msgstr "אירופה" #: plugin/timezonesi18n.cpp:780 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Indian" msgstr "" #: plugin/timezonesi18n.cpp:781 msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Pacific" msgstr "" + Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po (revision 1463408) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po (revision 1463409) @@ -1,355 +1,356 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-17 07:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:41+0200\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: package/contents/code/tools.js:47 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסר ממועדפים" #: package/contents/code/tools.js:51 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוסף למועדפים" #: package/contents/config/config.qml:26 msgid "General" msgstr "כללי" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 msgid "Icon" msgstr "סמל" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:60 msgid "Use custom image:" msgstr "השתמש בתמונה מותאמת אישית" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:85 msgid "Choose an image" msgstr "במר תמונה" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:90 msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" msgstr "קבצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:106 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:113 msgid "Show applications as:" msgstr "הראה יישומים כ:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Name only" msgstr "שם בלבד" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Description only" msgstr "תיאור בלבד" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Name (Description)" msgstr "שם (תיאור)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 msgid "Description (Name)" msgstr "תיאור (שם)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:130 msgid "Flatten menu to a single level" msgstr "שטח תפריט לרמה אחת" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:138 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:146 msgid "Show recent applications" msgstr "הראה יישומים אחרונים" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 msgid "Show recent documents" msgstr "הראה מסמכים אחרונים" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:158 msgid "Show recent contacts" msgstr "הראה אנשי קשר אחרונים" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "הרחב חיפוש ל־סמניות, קבצים והודעות דואר אלקטרוני" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 msgid "Align search results to bottom" msgstr "ישר תוצאות חיפוש לתחתית" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:224 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "מחפש \"%1\"" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:224 msgid "Type to search." msgstr "הקלד כדי לחפש." #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:292 #: plugin/favoritesmodel.cpp:43 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" #: package/contents/ui/main.qml:248 msgid "Edit Applications..." msgstr "ערוך יישומים..." #: package/contents/ui/MenuRepresentation.qml:313 msgid "Search..." msgstr "חפש..." #: plugin/actionlist.cpp:84 msgid "Open with:" msgstr "פתח באמצעות:" #: plugin/actionlist.cpp:97 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #: plugin/actionlist.cpp:140 msgid "Add to Desktop" msgstr "הוסף לשולחן עבודה" #: plugin/actionlist.cpp:144 msgid "Add to Panel" msgstr "הוסף ללוח" #: plugin/actionlist.cpp:148 msgid "Add as Launcher" msgstr "הוסף למשגר" #: plugin/actionlist.cpp:260 plugin/rootmodel.cpp:283 msgid "Recent Documents" msgstr "מסמכים אחרונים" #: plugin/actionlist.cpp:272 msgid "Forget Recent Documents" msgstr "נקה יישומים אחרונים" #: plugin/appentry.cpp:173 msgid "Edit Application..." msgstr "ערוך יישום..." #: plugin/appentry.cpp:190 #, kde-format msgid "Remove '%1'..." msgstr "הסר את \"%1\"" #: plugin/appentry.cpp:202 msgid "Hide Application" msgstr "הסתר יישום" #: plugin/appentry.cpp:268 #, kde-format msgctxt "App name (Generic name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/appentry.cpp:270 #, kde-format msgctxt "Generic name (App name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/appsmodel.cpp:38 plugin/appsmodel.cpp:57 #: plugin/computermodel.cpp:110 plugin/computermodel.cpp:244 #: plugin/recentusagemodel.cpp:136 plugin/recentusagemodel.cpp:193 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: plugin/appsmodel.cpp:138 msgid "Unhide Applications in this Submenu" msgstr "בטל הסתרת יישומים בתת־תפריט זה" #: plugin/appsmodel.cpp:144 #, kde-format msgid "Unhide Applications in '%1'" msgstr "בטל יישומים מוסתרים ב־\"%1\"" #: plugin/computermodel.cpp:104 msgid "Run Command..." msgstr "הרץ פקודה..." #: plugin/computermodel.cpp:108 msgid "Run a command or a search query" msgstr "הרץ פקודה או חיפוש" #: plugin/computermodel.cpp:161 msgid "Computer" msgstr "מחשב" #: plugin/computermodel.cpp:236 msgid "Removable Storage" msgstr "אחסון נשלף" #: plugin/computermodel.cpp:238 msgid "Places" msgstr "מקומות" #: plugin/contactentry.cpp:117 plugin/recentcontactsmodel.cpp:93 msgid "Show Contact Information..." msgstr "הראה נתוני איש קשר..." #: plugin/recentcontactsmodel.cpp:52 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" #: plugin/recentcontactsmodel.cpp:85 msgid "Forget Contact" msgstr "שכח אנשי קשר" #: plugin/recentcontactsmodel.cpp:88 plugin/recentcontactsmodel.cpp:163 msgid "Forget All Contacts" msgstr "שכח את כל האנשי קשר" #: plugin/recentusagemodel.cpp:134 msgid "Recently Used" msgstr "היו בשימוש לאחרונה" #: plugin/recentusagemodel.cpp:139 plugin/recentusagemodel.cpp:242 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:211 msgid "Forget Application" msgstr "שכח יישומים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:254 msgid "Forget Document" msgstr "שכח מסמכים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:369 msgid "Forget All" msgstr "שכח הכל" #: plugin/recentusagemodel.cpp:371 msgid "Forget All Applications" msgstr "שכח את כל היישומים" #: plugin/recentusagemodel.cpp:374 msgid "Forget All Documents" msgstr "שכח את כל המסמכים" #: plugin/rootmodel.cpp:102 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "הסתר %1" #: plugin/rootmodel.cpp:273 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" #: plugin/rootmodel.cpp:278 msgid "Recent Contacts" msgstr "אנשי קשר אחרונים" #: plugin/rootmodel.cpp:288 msgid "Recent Applications" msgstr "יישומים אחרונים" #: plugin/rootmodel.cpp:292 msgid "Power / Session" -msgstr "עזיבה" +msgstr "יציאה" #: plugin/runnermodel.cpp:232 msgid "Search results" msgstr "תוצאות חיפוש" #: plugin/systementry.cpp:168 msgid "Lock" msgstr "נעילה" #: plugin/systementry.cpp:171 msgid "Logout" msgstr "התנתקות" #: plugin/systementry.cpp:174 plugin/systementry.cpp:242 msgid "Save Session" msgstr "שמור הפעלה" #: plugin/systementry.cpp:177 msgid "Switch User" msgstr "החלף משתמש" #: plugin/systementry.cpp:180 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" #: plugin/systementry.cpp:183 msgid "Hibernate" msgstr "שינה" #: plugin/systementry.cpp:186 msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" #: plugin/systementry.cpp:189 msgid "Shut Down" msgstr "כיבוי" #: plugin/systementry.cpp:202 plugin/systementry.cpp:205 #: plugin/systementry.cpp:208 plugin/systementry.cpp:211 msgid "Session" msgstr "הפעלה" #: plugin/systementry.cpp:214 plugin/systementry.cpp:217 #: plugin/systementry.cpp:220 plugin/systementry.cpp:223 msgid "System" msgstr "מערכת" #: plugin/systementry.cpp:236 msgid "Lock screen" msgstr "מסך נעילה" #: plugin/systementry.cpp:239 msgid "End session" msgstr "סיים הפעלה" #: plugin/systementry.cpp:245 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "התחל הפעלה מקבילה כמשתמש אחר" #: plugin/systementry.cpp:248 msgid "Suspend to RAM" msgstr "השהה לזיכרון ה־RAM" #: plugin/systementry.cpp:251 msgid "Suspend to disk" msgstr "השהה לכונן אחסון" #: plugin/systementry.cpp:254 msgid "Restart computer" msgstr "הפעל מחדש את המחשב" #: plugin/systementry.cpp:257 msgid "Turn off computer" msgstr "כבה את המחשב" #: plugin/systemmodel.cpp:75 msgid "System actions" msgstr "פעולות מערכת" + Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po (revision 1463408) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po (revision 1463409) @@ -1,103 +1,104 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-03 07:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:41+0200\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: package/contents/code/tools.js:52 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסר ממועדפים" #: package/contents/code/tools.js:56 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוסף למועדפים" #: package/contents/config/config.qml:25 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:119 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" #: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:274 msgid "Applications updated." msgstr "היישומים מעודכנים." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:40 msgid "Icon:" msgstr "סמל:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:79 msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "בחר..." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:84 msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "נקה סמל" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:93 msgid "Switch tabs on hover" msgstr "החלף כרטיסיה בריחוף" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 msgid "Show applications by name" msgstr "הראה יישומים על ידי שמות" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:103 msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "הרחב חיפוש ל־סמניות, קבצים והודעות דואר אלקטרוני" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:359 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:365 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:371 msgid "Computer" msgstr "מחשב" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:377 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:383 msgid "Leave" -msgstr "עזיבה" +msgstr "יציאה" #: package/contents/ui/Header.qml:132 #, kde-format msgid "%2@%3 (%1)" msgstr "%2@%3 (%1)" #: package/contents/ui/Header.qml:132 #, kde-format msgid "%1@%2" msgstr "%1@%2" #: package/contents/ui/Header.qml:146 package/contents/ui/Header.qml:169 msgctxt "Type is a verb here, not a noun" msgid "Type to search..." msgstr "הקלד כדי לחפש..." #: package/contents/ui/Kickoff.qml:112 msgid "Edit Applications..." msgstr "ערוך יישומים..." +