Index: branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-desktop.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-desktop.po (revision 1462871) +++ branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-desktop.po (revision 1462872) @@ -1,1588 +1,1587 @@ # translation of desktop_kdebase.po to hebrew # Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew # translation of desktop_kdebase.po to # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Dror Levin , 2003. # Shlomi Loubaton , 2003. # Diego Iastrubni , 2004, 2005. # Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # דיאגו יסטרובני , 2005, 2012, 2013. # tahmar1900 , 2006, 2008. # Meni Livne , 2007. # Ofer , 2009. # Netanel_H , 2009. # elkana bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-27 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 01:02+0200\n" -"Last-Translator: elkana bardugo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: applets/icontasks/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icons-only Task Manager" msgstr "מנהל משימות של סמלים בלבד" #: applets/icontasks/metadata.desktop:48 #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Switch between running applications" msgstr "מעבר בין יישומים פעילים באמצעות הסמלים שלהם" #: applets/kicker/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Menu" msgstr "תפריט יישומים" #: applets/kicker/package/metadata.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "A launcher based on cascading popup menus" -msgstr "תפריט הישומים מבוסס על תפריטים מדורגים" +msgstr "משגר יישומים מבוסס על תפריטים מדורגים" #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Launcher" msgstr "משגר יישומים" #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:88 msgctxt "Comment" msgid "Launcher to start applications" msgstr "משגר לפתיחת יישומים" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Input Method Panel" msgstr "לוח שיטת הקלט" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "A generic input method panel" msgstr "לוח שיטת הקלט הכללי" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:68 msgctxt "Keywords" msgid "Input;IM;" msgstr "" #: applets/pager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pager" msgstr "Pager" #: applets/pager/package/metadata.desktop:85 msgctxt "Comment" msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2 #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Activities" msgstr "פעילויות" #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Shows the activity manager" msgstr "מציג את מנהל פעילויות" #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Task Manager" msgstr "מנהל משימות" #: applets/trash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Trashcan" msgstr "פח אשפה" #: applets/window-list/metadata.desktop:3 -#, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window List" msgctxt "Name" msgid "Window list" msgstr "רשימת חלונות" #: applets/window-list/metadata.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Plasmoid to show list of opened windows." msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." #: containments/desktop/package/metadata.desktop:2 #: desktoppackage/metadata.desktop:46 msgctxt "Name" msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" #: containments/desktop/package/metadata.desktop:91 msgctxt "Comment" msgid "A clean and simple layout" msgstr "פריסה פשוטה ונקיה" #: containments/folder/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Folder View" msgstr "הצגת תיקיות" #: containments/folder/metadata.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Display the contents of folders" msgstr "מציג תוכל של תיקיה" #: containments/panel/metadata.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Panel" msgstr "לוח" #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Empty Panel" msgstr "לוח ריק" #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "A simple linear panel" msgstr "לוח ישר פשוט" #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "" #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:33 msgctxt "Comment" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "" #: desktoppackage/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Desktop view furniture" msgstr "" #: kaccess/kaccess.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "כלי הנגישות של KDE" #: kaccess/kaccess.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: kaccess/kaccess.notifyrc:96 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become active" msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:175 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:254 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become inactive" msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:333 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:412 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has been locked" msgstr "מקש משנה מצב ננעל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:491 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " "all of the following keypresses" msgstr "" "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" #: kaccess/kaccess.notifyrc:570 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been activated" msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:650 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "active" msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:729 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been deactivated" msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:809 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "inactive" msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:888 msgctxt "Name" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" #: kaccess/kaccess.notifyrc:964 msgctxt "Comment" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1045 msgctxt "Name" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1120 msgctxt "Comment" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1200 msgctxt "Name" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1276 msgctxt "Comment" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1357 msgctxt "Name" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1433 msgctxt "Comment" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:111 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility Options" msgstr "אפשרויות נגישות" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:158 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell," "visible bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse " "navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys," "modifier,locking keys" msgstr "" #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Activities help you to focus on a specific task" msgstr "פעלויות עוזרות לך להתמקד בחלון אחד" #: kcms/autostart/autostart.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Autostart" msgstr "הפעלה אוטומטית" #: kcms/autostart/autostart.desktop:103 msgctxt "Comment" msgid "Automatically Started Applications" msgstr "פתח אוטומטית יישומים" #: kcms/autostart/autostart.desktop:150 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron" msgstr "" "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron,הפעלה,התחלה" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "File Search" msgstr "חיפוש קבצים" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Configure File Search" msgstr "הגדרות חיפוש קבצים" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:101 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo" msgstr "" #: kcms/colors/colors.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: kcms/colors/colors.desktop:107 msgctxt "Comment" msgid "Application Color Scheme" msgstr "ערכות צבעי אפליקציות" #: kcms/colors/colors.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color " "theme" msgstr "" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Default Applications" msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:99 msgctxt "Comment" msgid "Default Applications" msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:147 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " "client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," "hyperlinks" msgstr "" "יישומים ברירת מחדל,רכיבים, בוחר,משאבים,אימייל,דוא\"ל,דואל,דואר,לקוח,עורך " "טקסט,מסרים מיידיים,מדמה מסוף,מסוף,דפדפן,כתובת,default applications," "components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor," "instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Web Browser" msgstr "דפדפן אינטרנט" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " "which you can select hyperlinks should honor this setting." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " "בדפדפן זה לפתיחת קישורים." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "File Manager" msgstr "מנהל קבצים" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " "and all KDE applications in which you can open folders will use this file " "manager." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE וכל " "שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Email Client" msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default email client. All KDE " "applications which need access to an email client application should honor " "this setting." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Terminal Emulator" msgstr "מדמה מסוף" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " "applications which invoke a terminal emulator application should honor this " "setting." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו במדמה " "מסוף זה כמדמה המסוף." #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 msgctxt "Name" msgid "A nice name you have chosen for your interface" msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Cursor Theme" msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "Mouse Cursor Theme" msgstr "ערכת־נושא למצביעי העכבר" #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:123 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme," "Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance" msgstr "" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Date & Time" msgstr "תאריך ושעה" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:109 msgctxt "Comment" msgid "Date and Time" msgstr "תאריך ושעה" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:156 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time" msgstr "" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Date and Time Control Module" msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:75 msgctxt "Name" msgid "Save the date/time settings" msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:143 msgctxt "Description" msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Locations" msgstr "מיקומים " #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "Location for Personal Files" msgstr "מיקומי הקבצים האישים שלך" #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:96 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories," "autostart,downloads,music,documents,movies,pictures" msgstr "" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desktop Theme" msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:78 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Theme" msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:124 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Desktop Theme" msgstr "ערכת־הנושא" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Emoticons" msgstr "רגשונים" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:97 msgctxt "Comment" msgid "Emoticon Theme" msgstr "מנהל ערכות רגשונים" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:143 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Emoticons" msgstr "רגשונים" #: kcms/fonts/fonts.desktop:14 kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: kcms/fonts/fonts.desktop:107 msgctxt "Comment" msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: kcms/fonts/fonts.desktop:155 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," "FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts," "toolbar fonts,character,general fonts" msgstr "" #: kcms/formats/formats.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Formats" msgstr "תבניות" #: kcms/formats/formats.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Numeric, Currency and Time Formats" msgstr "תבניות של מספרים, מטבעות וזמנים" #: kcms/formats/formats.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," "Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," "currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," "first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" msgstr "" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "Joystick" msgstr "ג'ויסטיק" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65 msgctxt "Name" msgid "Joystick" msgstr "ג'ויסטיק" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:157 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "joystick,gamepad,controller" msgstr "" #: kcms/icons/icons.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Icons" msgstr "סמלים" #: kcms/icons/icons.desktop:107 msgctxt "Comment" msgid "Icon Theme" msgstr "ערכת־נושא לסמלים" #: kcms/icons/icons.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" msgstr "סמלים,אפקטים,icons,effects,size,hicolor,locolor" #: kcms/input/mouse.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Mouse" msgstr "עכבר" #: kcms/input/mouse.desktop:109 msgctxt "Comment" msgid "Mouse Controls" msgstr "פקדי העכבר" #: kcms/input/mouse.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double " "Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse " "Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling," "Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation" msgstr "" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Background Services" msgstr "שירותי רקע" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Background Services" msgstr "שירותי רקע" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:102 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "KDED,Daemon,Services" msgstr "KDED,Daemon,Services,שירותים" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 msgctxt "Comment" msgid "Keyboard Hardware and Layout" msgstr "חומרה ופריסת מקלדת" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:156 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock," "NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language," "Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto," "Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key" msgstr "" #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:12 msgctxt "Name" msgid "Keyboard Daemon" msgstr "תהליך רקע של המקלדת" #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray" msgstr "" #: kcms/keys/keys.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" #: kcms/keys/keys.desktop:95 msgctxt "Comment" msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" #: kcms/keys/keys.desktop:143 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts,global shortcuts" msgstr "" #: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Install..." msgstr "התקנה..." #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KFontView" msgstr "KFontView" #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:97 msgctxt "GenericName" msgid "Font Viewer" msgstr "מציג גופנים" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Font Installer" msgstr "מתקין הגופנים" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 msgctxt "Name" msgid "Manage system-wide fonts." msgstr "ניהול גופני מערכת" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:162 msgctxt "Description" msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Font Management" msgstr "ניהול גופנים" #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Font Installation, Preview and Removal" msgstr "" #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:113 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" msgstr "" #: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Font Files" msgstr "קבצי גופנים" #: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Font Viewer" msgstr "מציג הגופנים" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Notifications" msgstr "התראות" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Event Notifications and Actions" msgstr "הגדרות התראות אירועים ופעולות" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:107 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" msgstr "" "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups,צלילים,הודעות," "שמע,תפריטים מוקפצים,הודעות" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Desktop Session" msgstr "שולחן העבודה" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Session Login and Logout" msgstr "פעילות שולחן העבודה בהתחברות והתנתקות" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" msgstr "" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Splash Screen" msgstr "מסך פתיחה" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:60 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Splash Screen Theme" msgstr "ערכת הנושא של מסך הפתיחה" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:103 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "splash screen,splash theme,startup" msgstr "" #: kcms/launch/kcmlaunch.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Launch Feedback" msgstr "משוב הפעלת יישומים" #: kcms/launch/kcmlaunch.desktop:101 msgctxt "Comment" msgid "Application Launch Feedback" msgstr "משוב הפעלת יישומים" #: kcms/launch/kcmlaunch.desktop:147 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," "rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" msgstr "" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14 #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Look And Feel" msgstr "מראה והרגשה" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Look And Feel" msgstr "מראה והרגשה" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "theme, look, feel" msgstr "" #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Configure The Look And feel of the Desktop" msgstr "הגדר את המראה וההרגשה של שולחן העבודה" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Audio and Video" msgstr "שמע ווידאו" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Phonon Audio and Video" msgstr "שמע ווידאו של Phonon" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," "Media,NMM,GStreamer,Xine" msgstr "" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Plasma Search" msgstr "חיפוש בפלזמה" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Configure Search" msgstr "הגדרות של חיפוש בפלזמה (Alt+F2 או חיפוש במשגר ישומים)" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner" msgstr "" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Charge Percent" msgstr "אחוז טעינה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Charge State" msgstr "מצב טעינה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:147 msgctxt "Name|battery plugged in" msgid "Plugged" msgstr "מחובר" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:201 msgctxt "Name" msgid "Rechargeable" msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:270 msgctxt "Name" msgid "Type" msgstr "סוג" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:346 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:212 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:147 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:872 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:657 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:147 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:285 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:148 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:366 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:439 msgctxt "Name" msgid "Solid Device" msgstr "התקן Solid" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Device" msgstr "התקן" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:75 msgctxt "Name" msgid "Major" msgstr "ראשי" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 msgctxt "Name" msgid "Minor" msgstr "משני" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Supported Drivers" msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:74 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Supported Protocols" msgstr "פרוטוקולים נתמכים" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Appendable" msgstr "ניתן להוספה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72 msgctxt "Name" msgid "Available Content" msgstr "תוכן זמין" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145 msgctxt "Name" msgid "Blank" msgstr "ריק" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:216 msgctxt "Name" msgid "Capacity" msgstr "קיבולת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:289 msgctxt "Name" msgid "Disc Type" msgstr "סוג דיסק" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:363 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fs Type" msgstr "סוג מערכת קבצים" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:436 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:75 msgctxt "Name" msgid "Ignored" msgstr "התעלם" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:507 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:146 msgctxt "Name" msgid "Label" msgstr "תוויות" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:580 msgctxt "Name" msgid "Rewritable" msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:652 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:363 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:291 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:219 msgctxt "Name" msgid "Size" msgstr "גודל" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:726 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:293 msgctxt "Name" msgid "Usage" msgstr "שימוש" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:799 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:366 msgctxt "Name" msgid "Uuid" msgstr "UUID (מזהה מחיצה)" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bus" msgstr "אפיק" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:76 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:76 msgctxt "Name" msgid "Drive Type" msgstr "סוג כונן" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:150 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:150 msgctxt "Name" msgid "Hotpluggable" msgstr "החלפה חמה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:217 msgctxt "Name" msgid "Read Speed" msgstr "מהירות קריאה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:289 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:217 msgctxt "Name" msgid "Removable" msgstr "ניתן להסרה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:437 msgctxt "Name" msgid "Supported Media" msgstr "מדיה נתמכת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:508 msgctxt "Name" msgid "Write Speed" msgstr "מהירות כתיבה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:582 msgctxt "Name" msgid "Write Speeds" msgstr "מהירויות כתיבה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Can Change Frequency" msgstr "יכול לשנות תדירות" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71 msgctxt "Name" msgid "Instruction Sets" msgstr "אוסף פקודות" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:140 msgctxt "Name" msgid "Max Speed" msgstr "מהירות מירבית" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:212 msgctxt "Name" msgid "Number" msgstr "מספר" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Accessible" msgstr "נגיש" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "File Path" msgstr "נתיב קובץ" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Device Actions" msgstr "פעולות התקן" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices" msgstr "ניהול האפשרויות הזמינות למשתמש בעת חיבור של התקנים חדשים" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:136 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Solid Devices Actions" msgstr "פעולות התקן של Solid" # Solid # הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה # Solid #: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Solid Device Type" msgstr "סוג התקן Solid" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Spell Check" msgstr "בודק איות" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Spell Checker Dictionaries and Options" msgstr "מילון בודק האיות ואפשרויות" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Spell" msgstr "איות" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Application Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים של יישומים" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications" msgstr "קיצורי מקשים רגילים" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:108 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts" msgstr "" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:3 msgctxt "Name" msgid "Menubar manager" msgstr "מנהל תפריטים" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:52 msgctxt "Comment" msgid "Menubar exporter" msgstr "מייצא של תפריטים" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:101 msgctxt "Name" msgid "Menubar changed" msgstr "תפריט שונה" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:149 msgctxt "Comment" msgid "Settings changes will take effect only on application restart" msgstr "השינויים יחולו רק בהפעלה מחודשת של יישומים" #: kcms/style/style.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Widget Style" msgstr "עיצוב הישומון" #: kcms/style/style.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Widget Style and Behavior" msgstr "עיצוב והתנהגות ישומונים" #: kcms/style/style.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," "theme,plasma" msgstr "" #: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Touchpad DataEngine" msgstr "" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Shows current touchpad state" msgstr "הראה את מצב לוח המגע" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:44 msgctxt "Keywords" msgid "Touchpad" msgstr "לוח מגע" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:84 #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16 #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2 #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Touchpad" msgstr "לוח מגע" #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:57 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad settings" msgstr "הגדרות לוח המגע" #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:98 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Touchpad,Synaptics" msgstr "" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:44 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad" msgstr "לוח מגע" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:87 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was disabled" msgstr "לוח מגע מבוטל" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:127 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected" msgstr "לוח המגע מבוטל בגלל שזוהה עכבר" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:171 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was enabled" msgstr "לוח המגע מופעל" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:210 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged" msgstr "לוח המגע הופעל בגלל שהעכבר נותק" #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Enables or disables touchpad" msgstr "אפשר או בטל את לוח המגע" #: kcms/translations/translations.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Translations" msgstr "תרגומים" #: kcms/useraccount/kcm_useraccount.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Password and User Account" msgstr "סיסמה וחשבון משתמש" #: kcms/useraccount/kcm_useraccount.desktop:55 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "password,email,name,organization,realname,login image,face,echo mode" msgstr "" #: kcms/useraccount/kcm_useraccount.desktop:91 msgctxt "Comment" msgid "User information such as password, name and email" msgstr "מידע משתמש כגון שם, כתובת מייל וסיסמה" #: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Workspace" msgstr "סביבת עבודה" #: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Workspace Behavior" msgstr "התנהגות סביבת העבודה" #: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips," "tooltips" msgstr "" #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KNetAttach" msgstr "KNetAttach" #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:90 msgctxt "GenericName" msgid "Network Folder Wizard" msgstr "אשף תיקיות הרשת" #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Default Panel" msgstr "לוחות ברירת־מחדל" #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin" msgstr "מנהל חלונות KWin" #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:32 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma Compositor" msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma desktop shell" msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" msgstr "" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:45 msgctxt "Name" msgid "Removable Devices" msgstr "התקן ניתןד להסרה" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:84 msgctxt "Comment" msgid "Configure automatic handling of removable storage media" msgstr "הגדר טיפול אוטומטי באחסון מדיה נייד" #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Removable Device Automounter" msgstr "מציב התקנים ניידים" #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Automatically mounts devices as needed" msgstr "הצב אוטומטית אם צריך" #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Declarative widget" msgctxt "Name" msgid "Declarative Toolbox" msgstr "ווידג׳ט מוצהר" #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma" msgstr "נהל את פלזמה" #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Panel Toolbox" msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma panel" msgstr "נהל את הלוח של פלזמה" #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:60 msgctxt "Name" msgid "Panel toolbox" msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Icons-only Task Manager (Old backend)" #~ msgstr "מנהל משימות של סמלים בלבד (מגשר אחורי ישן)" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Task Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Task Manager (Old backend)" #~ msgstr "מנהל משימות (מגשר אחורי ישן)" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Task Manager" #~ msgctxt "Name|standard desktop component" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "מנהל משימות" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." #~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "" #~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" #~ msgstr "" #~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " #~ "להפעיל אותו)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Compiz" #~ msgstr "Compiz" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Metacity (GNOME)" #~ msgstr "Metacity (GNOME)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Openbox" #~ msgstr "Openbox" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "פעמון המערכת" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Bell" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "פעמון המערכת" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "" #~ "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker," #~ "Speaker,System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker" #~ msgstr "" #~ "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker," #~ "Speaker,System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker,ספיקר, שמע, משך, " #~ "פעמון, גובה" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "נתיבים" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Improve accessibility for disabled persons" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Accessibility Improvements for Disabled Persons" #~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "פריסת מקלדת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" #~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Has State" #~ msgstr "בעל מצב" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "State Value" #~ msgstr "ערך מצב" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Desktop" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Social Desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage Social Desktop Providers" #~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Style" #~ msgstr "סגנון" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Display" #~ msgstr "תצוגה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage which programs start up automatically with KDE." #~ msgstr "נהל אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System Bell Configuration" #~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Change the colors used in applications" #~ msgstr "שנה את הצבעים בשימוש ביישומים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose the default components for various services" #~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure date and time settings" #~ msgstr "הגדר זמן ותאריך" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Change the location important files are stored" #~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize the desktop theme" #~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Font settings" #~ msgstr "הגדרות גופנים" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Numeric, currency and time formatting settings for your particular region" #~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Display Settings" #~ msgstr "הגדרות תצוגה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Joystick settings" #~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize KDE Icons" #~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" #~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Menubar manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Service Manager" #~ msgstr "מנהל שורת תפריט" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "System Bell Configuration" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE Services Configuration" #~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Keyboard settings" #~ msgstr "הגדרות המקלדת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of keybindings" #~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Install, manage, and preview fonts" #~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Font Management" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "ניהול גופנים" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Configure date and time settings" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the session manager and logout settings" #~ msgstr "הגדר זמן ותאריך" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose application-launch feedback style" #~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of standard keybindings" #~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" #~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Country/Region & Language" #~ msgstr "מדינה, אזור ושפה" Index: branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po (revision 1462871) +++ branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po (revision 1462872) @@ -1,67 +1,63 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2013. +# Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-16 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:16+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:23+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: menu.cpp:96 -#, fuzzy #| msgid "Run Command..." msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Run Command..." -msgstr "הפעל פקודה..." +msgstr "הרץ פקודה..." #: menu.cpp:101 -#, fuzzy #| msgid "Lock Screen" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Lock Screen" msgstr "נעל את המסך" #: menu.cpp:106 -#, fuzzy #| msgid "Leave..." msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Leave..." -msgstr "יציאה..." +msgstr "עזוב..." #: menu.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgstr "הגדרות תוסף של חלון הקשר" #: menu.cpp:293 -#, fuzzy #| msgid "[Other Actions]" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "[Other Actions]" msgstr "[פעולות אחרות]" #: menu.cpp:296 -#, fuzzy #| msgid "Wallpaper Actions" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Wallpaper Actions" -msgstr "פעילויות של תמונת רקע" +msgstr "פעילות של תמונת רקע" #: menu.cpp:300 -#, fuzzy #| msgid "[Separator]" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "[Separator]" msgstr "[מפריד]" + Index: branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po (revision 1462871) +++ branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po (revision 1462872) @@ -1,54 +1,53 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2013. +# Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-08 08:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:21+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatButton) #: config.ui:16 msgid "Display all windows in one list" msgstr "הצג את כל החלונות ברשימה אחת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subButton) #: config.ui:23 msgid "Display a submenu for each desktop" msgstr "הצג תת־תפריט עבור כל שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, curButton) #: config.ui:30 msgid "Display only the current desktop's windows" msgstr "הצג רק את החלונות של שולחן העבודה הנוכחי" #: switch.cpp:59 -#, fuzzy #| msgid "Configure Switch Window Plugin" msgctxt "plasma_containmentactions_switchwindow" msgid "Configure Switch Window Plugin" msgstr "הגדר את תוסף החלפת החלונות" #: switch.cpp:127 -#, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "plasma_containmentactions_switchwindow" msgid "Windows" msgstr "חלונות" #: switch.cpp:147 switch.cpp:167 switch.cpp:169 -#, fuzzy #| msgid "All Desktops" msgctxt "plasma_containmentactions_switchwindow" msgid "All Desktops" msgstr "כל שולחנות העבודה" + Index: branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po (revision 1462871) +++ branches/stable/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po (revision 1462872) @@ -1,36 +1,38 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2008, 2009, 2010. +# Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-09 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -"Language-Team: עברית \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: jobaction.cpp:32 #, kde-format msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" msgid "The JobView for %1 cannot be found" msgstr "אין אפשרות למצוא את תצוגת JobView עבור %1" #: jobaction.cpp:47 msgid "Job canceled by user." msgstr "המשימה בוטלה על ידי המשתמש." #: kuiserverengine.cpp:244 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Byes per second" #| msgid "%1/s" msgctxt "Bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1 לשנייה" + Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreen.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreen.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreen.po (revision 1462872) @@ -0,0 +1,51 @@ +# Elkana Bardugo , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-04 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:18+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake:12 +msgctxt "Name" +msgid "Display Configuration" +msgstr "הגדרות תצוגה" + +#: kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake:53 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage and configure monitors and displays" +msgstr "נהל את הגדרות המסכים והתצוגות שלך" + +#: kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake:94 +msgctxt "X-KDE-Keywords" +msgid "display,monitor,scale,scaling,resolution,orientation,outputs" +msgstr "" + +#: kded/kscreen.desktop.cmake:2 +msgctxt "Name" +msgid "KScreen 2" +msgstr "" + +#: kded/kscreen.desktop.cmake:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen management" +msgstr "ניהול מסכים" + +#: plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake:2 +msgctxt "Name" +msgid "Quick Display Configuration" +msgstr "" + +#: plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake:43 +msgctxt "Comment" +msgid "Quick configuration of a new display" +msgstr "" + Property changes on: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreen.po ___________________________________________________________________ Added: svn:executable ## -0,0 +1 ## +* \ No newline at end of property Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreenlocker.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreenlocker.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreenlocker.po (revision 1462872) @@ -0,0 +1,68 @@ +# Elkana Bardugo , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:20+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: greeter/themes/org.kde.passworddialog/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Password dialog" +msgstr "דו־שיח סיסמה" + +#: greeter/themes/org.kde.passworddialog/metadata.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Screen locker that provides a password dialog and an interface to switch the " +"current user" +msgstr "" + +#: kcm/screenlocker.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Screen Locking" +msgstr "נעילת מסך" + +#: kcm/screenlocker.desktop:46 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Locking Timeouts" +msgstr "זמן לנעילת מסך" + +#: kcm/screenlocker.desktop:78 +msgctxt "X-KDE-Keywords" +msgid "lock,resume, screensaver, screenlock" +msgstr "" + +#: kscreenlocker.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "Screen Saver" +msgstr "שומר מסך" + +#: kscreenlocker.notifyrc:40 +msgctxt "Name" +msgid "Screen locked" +msgstr "המסך נעול" + +#: kscreenlocker.notifyrc:74 +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been locked" +msgstr "המסך ננעל" + +#: kscreenlocker.notifyrc:111 +msgctxt "Name" +msgid "Screen unlocked" +msgstr "המסך נפתח" + +#: kscreenlocker.notifyrc:145 +msgctxt "Comment" +msgid "The screen has been unlocked" +msgstr "נעילת המסך בוטלה" + Property changes on: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreenlocker.po ___________________________________________________________________ Added: svn:executable ## -0,0 +1 ## +* \ No newline at end of property Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-desktop.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-desktop.po (revision 1462871) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-desktop.po (revision 1462872) @@ -1,1592 +1,1591 @@ # translation of desktop_kdebase.po to hebrew # Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew # translation of desktop_kdebase.po to # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Dror Levin , 2003. # Shlomi Loubaton , 2003. # Diego Iastrubni , 2004, 2005. # Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # דיאגו יסטרובני , 2005, 2012, 2013. # tahmar1900 , 2006, 2008. # Meni Livne , 2007. # Ofer , 2009. # Netanel_H , 2009. # elkana bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-24 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 01:02+0200\n" -"Last-Translator: elkana bardugo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: applets/icontasks/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icons-only Task Manager" msgstr "מנהל משימות של סמלים בלבד" #: applets/icontasks/metadata.desktop:48 #: applets/legacyicontasks/metadata.desktop:19 #: applets/legacytaskmanager/package/metadata.desktop:18 #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Switch between running applications" msgstr "מעבר בין יישומים פעילים באמצעות הסמלים שלהם" #: applets/kicker/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Menu" msgstr "תפריט יישומים" #: applets/kicker/package/metadata.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "A launcher based on cascading popup menus" -msgstr "תפריט הישומים מבוסס על תפריטים מדורגים" +msgstr "משגר יישומים מבוסס על תפריטים מדורגים" #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Launcher" msgstr "משגר יישומים" #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:88 msgctxt "Comment" msgid "Launcher to start applications" msgstr "משגר לפתיחת יישומים" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Input Method Panel" msgstr "לוח שיטת הקלט" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:34 msgctxt "Comment" msgid "A generic input method panel" msgstr "לוח שיטת הקלט הכללי" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:66 msgctxt "Keywords" msgid "Input;IM;" msgstr "" #: applets/legacyicontasks/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icons-only Task Manager (Old backend)" msgstr "מנהל משימות של סמלים בלבד (מגשר אחורי ישן)" #: applets/legacytaskmanager/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Task Manager" msgctxt "Name" msgid "Task Manager (Old backend)" -msgstr "מנהל משימות (מגשר אחורי ישן)" +msgstr "מנהל משימות (צד אחורי ישן)" #: applets/pager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pager" msgstr "Pager" #: applets/pager/package/metadata.desktop:85 msgctxt "Comment" msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2 #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Activities" msgstr "פעילויות" #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Shows the activity manager" msgstr "מציג את מנהל פעילויות" #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Task Manager" msgstr "מנהל משימות" #: applets/trash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Trashcan" msgstr "פח אשפה" #: applets/window-list/metadata.desktop:3 -#, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window List" msgctxt "Name" msgid "Window list" msgstr "רשימת חלונות" #: applets/window-list/metadata.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Plasmoid to show list of opened windows." msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." #: containments/desktop/package/metadata.desktop:2 #: desktoppackage/metadata.desktop:46 msgctxt "Name" msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" #: containments/desktop/package/metadata.desktop:91 msgctxt "Comment" msgid "A clean and simple layout" msgstr "פריסה פשוטה ונקיה" #: containments/folder/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Folder View" msgstr "הצגת תיקיות" #: containments/folder/metadata.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Display the contents of folders" msgstr "מציג תוכל של תיקיה" #: containments/panel/metadata.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Panel" msgstr "לוח" #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Empty Panel" msgstr "לוח ריק" #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "A simple linear panel" msgstr "לוח ישר פשוט" #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "" #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "" #: desktoppackage/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Desktop view furniture" msgstr "" #: kaccess/kaccess.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "כלי הנגישות של KDE" #: kaccess/kaccess.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: kaccess/kaccess.notifyrc:96 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become active" msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:175 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:254 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become inactive" msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:333 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:412 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has been locked" msgstr "מקש משנה מצב ננעל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:491 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " "all of the following keypresses" msgstr "" "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" #: kaccess/kaccess.notifyrc:570 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been activated" msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:650 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "active" msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:729 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been deactivated" msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:809 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "inactive" msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" #: kaccess/kaccess.notifyrc:888 msgctxt "Name" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" #: kaccess/kaccess.notifyrc:964 msgctxt "Comment" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1045 msgctxt "Name" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1120 msgctxt "Comment" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1200 msgctxt "Name" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1276 msgctxt "Comment" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1357 msgctxt "Name" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1433 msgctxt "Comment" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:111 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility Options" msgstr "אפשרויות נגישות" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:158 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell," "visible bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse " "navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys," "modifier,locking keys" msgstr "" #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Activities help you to focus on a specific task" msgstr "פעלויות עוזרות לך להתמקד בחלון אחד" #: kcms/autostart/autostart.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Autostart" msgstr "הפעלה אוטומטית" #: kcms/autostart/autostart.desktop:103 msgctxt "Comment" msgid "Automatically Started Applications" msgstr "פתח אוטומטית יישומים" #: kcms/autostart/autostart.desktop:150 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron" msgstr "" "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron,הפעלה,התחלה" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "File Search" msgstr "חיפוש קבצים" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Configure File Search" msgstr "הגדרות חיפוש קבצים" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:101 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo" msgstr "" #: kcms/colors/colors.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: kcms/colors/colors.desktop:107 msgctxt "Comment" msgid "Application Color Scheme" msgstr "ערכות צבעי אפליקציות" #: kcms/colors/colors.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color " "theme" msgstr "" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Default Applications" msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:99 msgctxt "Comment" msgid "Default Applications" msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:147 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " "client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," "hyperlinks" msgstr "" "יישומים ברירת מחדל,רכיבים, בוחר,משאבים,אימייל,דוא\"ל,דואל,דואר,לקוח,עורך " "טקסט,מסרים מיידיים,מדמה מסוף,מסוף,דפדפן,כתובת,default applications," "components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor," "instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Web Browser" msgstr "דפדפן אינטרנט" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " "which you can select hyperlinks should honor this setting." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " "בדפדפן זה לפתיחת קישורים." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "File Manager" msgstr "מנהל קבצים" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " "and all KDE applications in which you can open folders will use this file " "manager." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE וכל " "שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Email Client" msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default email client. All KDE " "applications which need access to an email client application should honor " "this setting." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Terminal Emulator" msgstr "מדמה מסוף" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " "applications which invoke a terminal emulator application should honor this " "setting." msgstr "" "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו במדמה " "מסוף זה כמדמה המסוף." #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 msgctxt "Name" msgid "A nice name you have chosen for your interface" msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Cursor Theme" msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "Mouse Cursor Theme" msgstr "ערכת־נושא למצביעי העכבר" #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:123 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme," "Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance" msgstr "" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Date & Time" msgstr "תאריך ושעה" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:109 msgctxt "Comment" msgid "Date and Time" msgstr "תאריך ושעה" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:156 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time" msgstr "" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Date and Time Control Module" msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:75 msgctxt "Name" msgid "Save the date/time settings" msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:143 msgctxt "Description" msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Locations" msgstr "מיקומים " #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "Location for Personal Files" msgstr "מיקומי הקבצים האישים שלך" #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:96 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories," "autostart,downloads,music,documents,movies,pictures" msgstr "" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desktop Theme" msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:78 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Theme" msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:124 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Desktop Theme" msgstr "ערכת־הנושא" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Emoticons" msgstr "רגשונים" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:97 msgctxt "Comment" msgid "Emoticon Theme" msgstr "מנהל ערכות רגשונים" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:143 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Emoticons" msgstr "רגשונים" #: kcms/fonts/fonts.desktop:14 kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: kcms/fonts/fonts.desktop:107 msgctxt "Comment" msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: kcms/fonts/fonts.desktop:155 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," "FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts," "toolbar fonts,character,general fonts" msgstr "" #: kcms/formats/formats.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Formats" msgstr "תבניות" #: kcms/formats/formats.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Numeric, Currency and Time Formats" msgstr "תבניות של מספרים, מטבעות וזמנים" #: kcms/formats/formats.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," "Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," "currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," "first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" msgstr "" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "Joystick" msgstr "ג'ויסטיק" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65 msgctxt "Name" msgid "Joystick" msgstr "ג'ויסטיק" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:157 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "joystick,gamepad,controller" msgstr "" #: kcms/icons/icons.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Icons" msgstr "סמלים" #: kcms/icons/icons.desktop:107 msgctxt "Comment" msgid "Icon Theme" msgstr "ערכת־נושא לסמלים" #: kcms/icons/icons.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" msgstr "סמלים,אפקטים,icons,effects,size,hicolor,locolor" #: kcms/input/mouse.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Mouse" msgstr "עכבר" #: kcms/input/mouse.desktop:109 msgctxt "Comment" msgid "Mouse Controls" msgstr "פקדי העכבר" #: kcms/input/mouse.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double " "Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse " "Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling," "Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation" msgstr "" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Background Services" msgstr "שירותי רקע" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Background Services" msgstr "שירותי רקע" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:102 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "KDED,Daemon,Services" msgstr "KDED,Daemon,Services,שירותים" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 msgctxt "Comment" msgid "Keyboard Hardware and Layout" msgstr "חומרה ופריסת מקלדת" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:156 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock," "NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language," "Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto," "Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key" msgstr "" #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:12 msgctxt "Name" msgid "Keyboard Daemon" msgstr "תהליך רקע של המקלדת" #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray" msgstr "" #: kcms/keys/keys.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" #: kcms/keys/keys.desktop:95 msgctxt "Comment" msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" #: kcms/keys/keys.desktop:143 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts,global shortcuts" msgstr "" #: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Install..." msgstr "התקנה..." #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KFontView" msgstr "KFontView" #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:97 msgctxt "GenericName" msgid "Font Viewer" msgstr "מציג גופנים" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Font Installer" msgstr "מתקין הגופנים" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 msgctxt "Name" msgid "Manage system-wide fonts." msgstr "ניהול גופני מערכת" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:162 msgctxt "Description" msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Font Management" msgstr "ניהול גופנים" #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Font Installation, Preview and Removal" msgstr "" #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:113 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" msgstr "" #: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Font Files" msgstr "קבצי גופנים" #: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Font Viewer" msgstr "מציג הגופנים" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Notifications" msgstr "התראות" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Event Notifications and Actions" msgstr "הגדרות התראות אירועים ופעולות" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:107 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" msgstr "" "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups,צלילים,הודעות," "שמע,תפריטים מוקפצים,הודעות" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Desktop Session" msgstr "שולחן העבודה" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Session Login and Logout" msgstr "פעילות שולחן העבודה בהתחברות והתנתקות" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" msgstr "" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Splash Screen" msgstr "מסך פתיחה" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:60 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Splash Screen Theme" msgstr "ערכת הנושא של מסך הפתיחה" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:103 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "splash screen,splash theme,startup" msgstr "" #: kcms/launch/kcmlaunch.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Launch Feedback" msgstr "משוב הפעלת יישומים" #: kcms/launch/kcmlaunch.desktop:101 msgctxt "Comment" msgid "Application Launch Feedback" msgstr "משוב הפעלת יישומים" #: kcms/launch/kcmlaunch.desktop:147 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," "rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" msgstr "" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14 #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Look And Feel" msgstr "מראה והרגשה" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Look And Feel" msgstr "מראה והרגשה" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "theme, look, feel" msgstr "" #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Configure The Look And feel of the Desktop" msgstr "הגדר את המראה וההרגשה של שולחן העבודה" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Audio and Video" msgstr "שמע ווידאו" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Phonon Audio and Video" msgstr "שמע ווידאו של Phonon" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," "Media,NMM,GStreamer,Xine" msgstr "" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Plasma Search" msgstr "חיפוש בפלזמה" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Configure Search" msgstr "הגדרות של חיפוש בפלזמה (Alt+F2 או חיפוש במשגר ישומים)" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner" msgstr "" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Charge Percent" msgstr "אחוז טעינה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Charge State" msgstr "מצב טעינה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:147 msgctxt "Name|battery plugged in" msgid "Plugged" msgstr "מחובר" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:201 msgctxt "Name" msgid "Rechargeable" msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:270 msgctxt "Name" msgid "Type" msgstr "סוג" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:346 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:212 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:147 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:872 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:657 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:147 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:285 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:148 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:366 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:439 msgctxt "Name" msgid "Solid Device" msgstr "התקן Solid" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Device" msgstr "התקן" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:75 msgctxt "Name" msgid "Major" msgstr "ראשי" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 msgctxt "Name" msgid "Minor" msgstr "משני" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Supported Drivers" msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:74 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Supported Protocols" msgstr "פרוטוקולים נתמכים" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Appendable" msgstr "ניתן להוספה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72 msgctxt "Name" msgid "Available Content" msgstr "תוכן זמין" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145 msgctxt "Name" msgid "Blank" msgstr "ריק" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:216 msgctxt "Name" msgid "Capacity" msgstr "קיבולת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:289 msgctxt "Name" msgid "Disc Type" msgstr "סוג דיסק" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:363 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fs Type" msgstr "סוג מערכת קבצים" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:436 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:75 msgctxt "Name" msgid "Ignored" msgstr "התעלם" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:507 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:146 msgctxt "Name" msgid "Label" msgstr "תוויות" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:580 msgctxt "Name" msgid "Rewritable" msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:652 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:363 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:291 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:219 msgctxt "Name" msgid "Size" msgstr "גודל" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:726 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:293 msgctxt "Name" msgid "Usage" msgstr "שימוש" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:799 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:366 msgctxt "Name" msgid "Uuid" msgstr "UUID (מזהה מחיצה)" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bus" msgstr "אפיק" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:76 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:76 msgctxt "Name" msgid "Drive Type" msgstr "סוג כונן" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:150 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:150 msgctxt "Name" msgid "Hotpluggable" msgstr "החלפה חמה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:217 msgctxt "Name" msgid "Read Speed" msgstr "מהירות קריאה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:289 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:217 msgctxt "Name" msgid "Removable" msgstr "ניתן להסרה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:437 msgctxt "Name" msgid "Supported Media" msgstr "מדיה נתמכת" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:508 msgctxt "Name" msgid "Write Speed" msgstr "מהירות כתיבה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:582 msgctxt "Name" msgid "Write Speeds" msgstr "מהירויות כתיבה" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Can Change Frequency" msgstr "יכול לשנות תדירות" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71 msgctxt "Name" msgid "Instruction Sets" msgstr "אוסף פקודות" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:140 msgctxt "Name" msgid "Max Speed" msgstr "מהירות מירבית" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:212 msgctxt "Name" msgid "Number" msgstr "מספר" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Accessible" msgstr "נגיש" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "File Path" msgstr "נתיב קובץ" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Device Actions" msgstr "פעולות התקן" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices" msgstr "ניהול האפשרויות הזמינות למשתמש בעת חיבור של התקנים חדשים" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:136 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Solid Devices Actions" msgstr "פעולות התקן של Solid" # Solid # הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה # Solid #: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Solid Device Type" msgstr "סוג התקן Solid" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Spell Check" msgstr "בודק איות" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Spell Checker Dictionaries and Options" msgstr "מילון בודק האיות ואפשרויות" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Spell" msgstr "איות" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Application Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים של יישומים" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications" msgstr "קיצורי מקשים רגילים" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:108 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts" msgstr "" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:3 msgctxt "Name" msgid "Menubar manager" msgstr "מנהל תפריטים" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:52 msgctxt "Comment" msgid "Menubar exporter" msgstr "מייצא של תפריטים" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:101 msgctxt "Name" msgid "Menubar changed" msgstr "תפריט שונה" #: kcms/style/kcmstyle.notifyrc:149 msgctxt "Comment" msgid "Settings changes will take effect only on application restart" msgstr "השינויים יחולו רק בהפעלה מחודשת של יישומים" #: kcms/style/style.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Widget Style" msgstr "עיצוב הישומון" #: kcms/style/style.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Widget Style and Behavior" msgstr "עיצוב והתנהגות ישומונים" #: kcms/style/style.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," "theme,plasma" msgstr "" #: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Touchpad DataEngine" msgstr "" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Shows current touchpad state" msgstr "הראה את מצב לוח המגע" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:44 msgctxt "Keywords" msgid "Touchpad" msgstr "לוח מגע" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:84 #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16 #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2 #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Touchpad" msgstr "לוח מגע" #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:57 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad settings" msgstr "הגדרות לוח המגע" #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:98 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Touchpad,Synaptics" msgstr "" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:44 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad" msgstr "לוח מגע" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:87 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was disabled" msgstr "לוח מגע מבוטל" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:127 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected" msgstr "לוח המגע מבוטל בגלל שזוהה עכבר" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:171 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was enabled" msgstr "לוח המגע מופעל" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:210 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged" msgstr "לוח המגע הופעל בגלל שהעכבר נותק" #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Enables or disables touchpad" msgstr "אפשר או בטל את לוח המגע" #: kcms/translations/translations.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Translations" msgstr "תרגומים" #: kcms/useraccount/kcm_useraccount.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Password and User Account" msgstr "סיסמה וחשבון משתמש" #: kcms/useraccount/kcm_useraccount.desktop:55 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "password,email,name,organization,realname,login image,face,echo mode" msgstr "" #: kcms/useraccount/kcm_useraccount.desktop:91 msgctxt "Comment" msgid "User information such as password, name and email" msgstr "מידע משתמש כגון שם, כתובת מייל וסיסמה" #: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Workspace" msgstr "סביבת עבודה" #: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Workspace Behavior" msgstr "התנהגות סביבת העבודה" #: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips," "tooltips" msgstr "" #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KNetAttach" msgstr "KNetAttach" #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:90 msgctxt "GenericName" msgid "Network Folder Wizard" msgstr "אשף תיקיות הרשת" #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Default Panel" msgstr "לוחות ברירת־מחדל" #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin" msgstr "מנהל חלונות KWin" #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:31 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma Compositor" msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma desktop shell" msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" msgstr "" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:44 msgctxt "Name" msgid "Removable Devices" msgstr "התקן ניתןד להסרה" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:82 msgctxt "Comment" msgid "Configure automatic handling of removable storage media" msgstr "הגדר טיפול אוטומטי באחסון מדיה נייד" #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Removable Device Automounter" msgstr "מציב התקנים ניידים" #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Automatically mounts devices as needed" msgstr "הצב אוטומטית אם צריך" #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Declarative widget" msgctxt "Name" msgid "Declarative Toolbox" msgstr "ווידג׳ט מוצהר" #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma" msgstr "נהל את פלזמה" #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Panel Toolbox" msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma panel" msgstr "נהל את הלוח של פלזמה" #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:60 msgctxt "Name" msgid "Panel toolbox" msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Task Manager" #~ msgctxt "Name|standard desktop component" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "מנהל משימות" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." #~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "" #~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" #~ msgstr "" #~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " #~ "להפעיל אותו)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Compiz" #~ msgstr "Compiz" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Metacity (GNOME)" #~ msgstr "Metacity (GNOME)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Openbox" #~ msgstr "Openbox" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "פעמון המערכת" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Bell" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "פעמון המערכת" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "" #~ "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker," #~ "Speaker,System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker" #~ msgstr "" #~ "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker," #~ "Speaker,System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker,ספיקר, שמע, משך, " #~ "פעמון, גובה" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "נתיבים" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Improve accessibility for disabled persons" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Accessibility Improvements for Disabled Persons" #~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "פריסת מקלדת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" #~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Has State" #~ msgstr "בעל מצב" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "State Value" #~ msgstr "ערך מצב" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Desktop" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Social Desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage Social Desktop Providers" #~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Style" #~ msgstr "סגנון" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Display" #~ msgstr "תצוגה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage which programs start up automatically with KDE." #~ msgstr "נהל אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System Bell Configuration" #~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Change the colors used in applications" #~ msgstr "שנה את הצבעים בשימוש ביישומים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose the default components for various services" #~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure date and time settings" #~ msgstr "הגדר זמן ותאריך" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Change the location important files are stored" #~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize the desktop theme" #~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Font settings" #~ msgstr "הגדרות גופנים" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Numeric, currency and time formatting settings for your particular region" #~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Display Settings" #~ msgstr "הגדרות תצוגה" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Joystick settings" #~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize KDE Icons" #~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" #~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Menubar manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Service Manager" #~ msgstr "מנהל שורת תפריט" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "System Bell Configuration" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE Services Configuration" #~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Keyboard settings" #~ msgstr "הגדרות המקלדת" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of keybindings" #~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Install, manage, and preview fonts" #~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Font Management" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "ניהול גופנים" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Configure date and time settings" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the session manager and logout settings" #~ msgstr "הגדר זמן ותאריך" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose application-launch feedback style" #~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of standard keybindings" #~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" #~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Country/Region & Language" #~ msgstr "מדינה, אזור ושפה" Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-pa.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-pa.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-pa.po (revision 1462872) @@ -0,0 +1,43 @@ +# Elkana Bardugo , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-14 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:16+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: applet/metadata.desktop:2 src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:13 +msgctxt "Name" +msgid "Audio Volume" +msgstr "עוצמת שמע" + +#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:47 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure the Audio Volume" +msgstr "הגדרות עוצמת שמע" + +#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:81 +msgctxt "X-KDE-Keywords" +msgid "Sound,Volume,Output,Audio,Music,PulseAudio,Pulse" +msgstr "" +"Sound,Volume,Output,Audio,Music,PulseAudio,Pulse,שמע,ווליום,עוצמה,מוזיקה,מוסיק" +"ה,צליל" + +#: src/kcm/package/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Sound" +msgstr "צלילang" + +#: src/kcm/package/metadata.desktop:36 +msgctxt "Comment" +msgid "Configure Sound" +msgstr "הגדרות שמע" + Property changes on: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-pa.po ___________________________________________________________________ Added: svn:executable ## -0,0 +1 ## +* \ No newline at end of property Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (revision 1462872) @@ -0,0 +1,56 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Elkana Bardugo , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-02 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:10+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: kcm.cpp:76 +msgid "Configure Look and Feel details" +msgstr "הגדרות מראה ותחושה" + +#: kcm.cpp:78 +msgid "Marco Martin" +msgstr "" + +#: kcm.cpp:438 +msgid "You have to restart KDE for cursor changes to take effect." +msgstr "אתה צריך להפעיל מחדש את KDE בשביל שהשינויים של סמן עכבר יופיעו." + +#: kcm.cpp:439 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "הגדרות סמן העכבר" + +#: package/contents/ui/main.qml:33 +msgid "" +"This module lets you configure the look of the whole workspace with some " +"ready to go presets." +msgstr "" +"המודל נותן לך להגדיר את המראה של כל תחנת העבודה עם כמה ערכות מוכנות מראש." + +#: package/contents/ui/main.qml:40 +msgid "" +"Select an overall look and feel theme for your workspace (including splash " +"screen, lock screen etc.) and applications" +msgstr "" + Property changes on: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po ___________________________________________________________________ Added: svn:executable ## -0,0 +1 ## +* \ No newline at end of property Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_search.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_search.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_search.po (revision 1462872) @@ -0,0 +1,43 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Elkana Bardugo , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:21+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: kcm.cpp:108 +msgid "Configure Search" +msgstr "הגדרות חיפוש" + +#: kcm.cpp:110 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "" + +#: kcm.cpp:118 +msgid "Select the search plugins" +msgstr "בחר תוספי חיפוש" + +#: kcm.cpp:120 +msgid "Clear History" +msgstr "נקה היסטוריה" + Property changes on: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/kcm_search.po ___________________________________________________________________ Added: svn:executable ## -0,0 +1 ## +* \ No newline at end of property Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po (revision 1462871) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po (revision 1462872) @@ -1,67 +1,63 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2013. +# Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-16 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:16+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:23+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: menu.cpp:96 -#, fuzzy #| msgid "Run Command..." msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Run Command..." -msgstr "הפעל פקודה..." +msgstr "הרץ פקודה..." #: menu.cpp:101 -#, fuzzy #| msgid "Lock Screen" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Lock Screen" msgstr "נעל את המסך" #: menu.cpp:106 -#, fuzzy #| msgid "Leave..." msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Leave..." -msgstr "יציאה..." +msgstr "עזוב..." #: menu.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgstr "הגדרות תוסף של חלון הקשר" #: menu.cpp:293 -#, fuzzy #| msgid "[Other Actions]" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "[Other Actions]" msgstr "[פעולות אחרות]" #: menu.cpp:296 -#, fuzzy #| msgid "Wallpaper Actions" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "Wallpaper Actions" -msgstr "פעילויות של תמונת רקע" +msgstr "פעילות של תמונת רקע" #: menu.cpp:300 -#, fuzzy #| msgid "[Separator]" msgctxt "plasma_containmentactions_contextmenu" msgid "[Separator]" msgstr "[מפריד]" + Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po (revision 1462871) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po (revision 1462872) @@ -1,54 +1,53 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2013. +# Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-08 08:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:21+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatButton) #: config.ui:16 msgid "Display all windows in one list" msgstr "הצג את כל החלונות ברשימה אחת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subButton) #: config.ui:23 msgid "Display a submenu for each desktop" msgstr "הצג תת־תפריט עבור כל שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, curButton) #: config.ui:30 msgid "Display only the current desktop's windows" msgstr "הצג רק את החלונות של שולחן העבודה הנוכחי" #: switch.cpp:59 -#, fuzzy #| msgid "Configure Switch Window Plugin" msgctxt "plasma_containmentactions_switchwindow" msgid "Configure Switch Window Plugin" msgstr "הגדר את תוסף החלפת החלונות" #: switch.cpp:127 -#, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "plasma_containmentactions_switchwindow" msgid "Windows" msgstr "חלונות" #: switch.cpp:147 switch.cpp:167 switch.cpp:169 -#, fuzzy #| msgid "All Desktops" msgctxt "plasma_containmentactions_switchwindow" msgid "All Desktops" msgstr "כל שולחנות העבודה" + Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po (revision 1462871) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po (revision 1462872) @@ -1,36 +1,38 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2008, 2009, 2010. +# Elkana Bardugo , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-09 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -"Language-Team: עברית \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: jobaction.cpp:32 #, kde-format msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" msgid "The JobView for %1 cannot be found" msgstr "אין אפשרות למצוא את תצוגת JobView עבור %1" #: jobaction.cpp:47 msgid "Job canceled by user." msgstr "המשימה בוטלה על ידי המשתמש." #: kuiserverengine.cpp:244 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Byes per second" #| msgid "%1/s" msgctxt "Bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1 לשנייה" + Index: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_powermanagement.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_powermanagement.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_powermanagement.po (revision 1462872) @@ -0,0 +1,29 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Elkana Bardugo , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-18 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Elkana Bardugo \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: powermanagementengine.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is the battery number" +msgid "Battery %1" +msgstr "סוללה %1" + +#: powermanagementengine.cpp:457 +msgid "Battery" +msgstr "סוללה" + Property changes on: trunk/l10n-kf5/he/messages/kde-workspace/plasma_engine_powermanagement.po ___________________________________________________________________ Added: svn:executable ## -0,0 +1 ## +* \ No newline at end of property